Grammaire polonaise |
|||||||||||
La grammaire polonaise est l'étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept cas : nominatif, génitif, datif, accusatif, locatif, instrumental, vocatif), aspect perfectif/imperfectif des verbes, etc. | |||||||||||
Sommaire | |||||||||||
1Morphologie du polonais | |||||||||||
1.1Le nom | |||||||||||
1.1.1Genre et nombre | |||||||||||
1.1.2Alternance | |||||||||||
1.2Déclinaison | |||||||||||
1.2.1Masculin | |||||||||||
1.2.1.1Singulier | |||||||||||
1.2.1.2Pluriel | |||||||||||
1.2.1.3Autres particularités | |||||||||||
1.2.2Neutre | |||||||||||
1.2.2.1Singulier | |||||||||||
1.2.2.2Pluriel | |||||||||||
1.2.2.3Autres | |||||||||||
1.2.3Féminin | |||||||||||
1.2.3.1Singulier | |||||||||||
1.2.3.2Pluriel | |||||||||||
1.2.4Autres | |||||||||||
1.3Formation des noms | |||||||||||
1.4L'adjectif qualificatif | |||||||||||
1.4.1Déclinaison | |||||||||||
1.4.2Degrés de comparaison | |||||||||||
1.4.3Formation | |||||||||||
1.4.4Emploi | |||||||||||
1.5Les nombres | |||||||||||
1.5.1Adjectifs cardinaux | |||||||||||
1.6L'adverbe | |||||||||||
1.6.1Formation | |||||||||||
1.6.2Degrés de comparaison | |||||||||||
1.7Les pronoms | |||||||||||
1.7.1Les pronoms personnels | |||||||||||
1.7.2Les pronoms interrogatifs | |||||||||||
1.7.3Adjectifs et pronoms possessifs | |||||||||||
1.7.4Autres pronoms | |||||||||||
1.8Les verbes | |||||||||||
1.8.1Aspects | |||||||||||
1.8.1.1Présent | |||||||||||
1.8.1.1.11re conjugaison | |||||||||||
1.8.1.1.22e conjugaison | |||||||||||
1.8.1.1.33e conjugaison | |||||||||||
1.8.1.1.4być (être) | |||||||||||
1.8.1.2Passé | |||||||||||
1.8.1.3Futur | |||||||||||
1.8.1.4Impératif | |||||||||||
1.8.1.4.1Forme de base | |||||||||||
1.8.1.4.2Autres personnes | |||||||||||
1.8.1.5Conditionnel | |||||||||||
1.8.1.6Participes | |||||||||||
2Syntaxe | |||||||||||
3Sur les autres projets wikimédia | |||||||||||
4Notes et références | |||||||||||
Morphologie du polonais[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le nom[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Genre et nombre[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le polonais distingue les trois genres : masculin, féminin et neutre1. Les noms féminins se terminent généralement en -a, en -i2, ou en consonne molle (ń, ć…), les neutres en -o, -e, -ę ou en -um, et les masculins en consonne dure. | |||||||||||
Néanmoins les exceptions sont nombreuses. Certains genres sont cohérents avec le sens, c'est le cas des masculins poeta (poète), dziadzio (grand-père), wykładowca (enseignant). D'autres sont à apprendre. | |||||||||||
Le masculin se divise en masculin-personnel (noms désignant un être humain), animé non-personnel (un animal), inanimé (un objet ou une idée). Au singulier, les masculins se répartissent entre animés (humains et animaux) et inanimés (objets). Au pluriel, ils se distinguent en personnels (humains) et impersonnels (animaux et objets). Souvent, les pluriels des différents genres sont communs, sauf le masculin personnel. | |||||||||||
Le polonais moderne connaît deux nombres, singulier et pluriel. L'accord d'un nom avec un adjectif numéral suit des règles complexes, comme dans d'autres langues slaves. | |||||||||||
Alternance[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les noms polonais, en particulier masculins, peuvent subir une variation de leur consonne finale au locatif singulier, ainsi qu'au nominatif singulier. Sans entrer dans le détail, la consonne finale est souvent mouillée : d/dź, t/ć, z/ź, s/ś, st/ść, zdz/źdź, sĺ/śl ; k/c, g/dz, ch/ś ou sz. | |||||||||||
La voyelle précédente peut également alterner : ą/ę, ó/o, a/e, e/o, ó/e. | |||||||||||
sąsiad/o sąsiedzie (voisin, au sujet du voisin) | |||||||||||
lato/o lecie (été, au sujet de l'été) | |||||||||||
Déclinaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
La déclinaison polonaise est complexe, même pour une langue slave. | |||||||||||
Chacun des trois genres (masculin, féminin, neutre)1 se divise en plusieurs déclinaisons. | |||||||||||
Enfin, les déclinaisons se distinguent également selon la présence ou l'absence d'une mouillure finale. | |||||||||||
Masculin[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Singulier[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des masculins singuliers | |||||||||||
nominatif | pilot (pilote, télécommande) | kot (chat) | dąb (chêne) | gość (hôte, invité) | dzień (jour) | król (roi) | |||||
génitif | pilota | kota | dębu | gościa | dnia | króla | |||||
datif | pilotowi | kotu | dębowi | gościowi | dniowi | królowi | |||||
accusatif | pilota | kota | dąb | gościa | dzień | króla | |||||
instrumental | pilotem | kotem | dębem | gościem | dniem | królem | |||||
locatif | pilocie | kocie | dębie | gościu | dniu | królu | |||||
vocatif | pilocie | kocie | dębie | gościu | dniu | królu | |||||
Nominatif : c'est le cas de l'étymon. | |||||||||||
Génitif : il se forme : | |||||||||||
en -a pour les animés, pour les noms de mois, de vaisselle, d'outils, de mesures, poids et monnaies, de danses, de parties du corps, pour les noms en -ik/-yk, pour les noms de villes en -burg. | |||||||||||
en -u pour les inanimés empruntés à d'autres langues, les idées abstraites, les collectifs (dont las, forêt), les substances, les jours, les villes en -grad, -gród, -gard, les États et régions. | |||||||||||
Datif : il se forme en -owi, sauf : ojciec/ojcu (père), brat/bratu (frère), chłop/chłopu , (garçon), pan/panu (monsieur), kot/kotu (chat), pies/psu (chien), świat/światu (monde), ksiądz/księdzu (religieux polonais), bóg/bogu (dieu), lew/lwu (lion), diabeł/diabłu (diable), kat/katu (bourreau). | |||||||||||
Accusatif : comme dans d'autres langues slaves, il se forme sur le nominatif des inanimés et le génitif des animés. Cependant l'accusatif en -a peut apparaître dans des tournures figées. | |||||||||||
Instrumental : il se termine en -em, et en -iem devant g et k. | |||||||||||
Prépositionnel : il se termine en -´e mouillant la consonne précédente (alternance). Pour les noms se terminant par une consonne mouillée, g, k ou ch, il se forme en -u. | |||||||||||
Vocatif : il se forme selon le locatif, sauf ojciec/ojcze, chłopiec/chłopcze. Il est peu utilisé actuellement, remplacé par le nominatif. | |||||||||||
Pluriel[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des masculins pluriels | |||||||||||
nominatif | piloci | koty | dęby | goście | dni | królowie | |||||
génitif | pilotów | kotów | dębów | gości | dni | królów | |||||
datif | pilotom | kotom | dębom | gościom | dniom | królom | |||||
accusatif | pilotów | koty | dęby | gości | dnie | królów | |||||
instrumental | pilotami | kotami | dębami | gośćmi | dniami | królami | |||||
locatif | pilotach | kotach | dębach | gościach | dniach | królach | |||||
vocatif | — | — | — | — | — | — | |||||
Nominatif : il existe quatre désinences (les deux premières sont les plus fréquentes) : -i, -y, -e, -owie. | |||||||||||
-´i pour les noms personnels en consonne dure (avec alternance) et les noms impersonnels en -g et -k. mężczyzna/mężczyźni, ptak/ptaki. | |||||||||||
-y pour les impersonnels en consonne dure (sauf -g et -k), les noms en -ec. kot/koty, chłopiec/chłopcy. | |||||||||||
-´y avec alternance pour les personnels en -g, -k, -r. doktor/doktorzy | |||||||||||
-e pour les noms en consonne molle, les noms d'emprunts en -ans. lekarz/lekarze, alians/alianse. | |||||||||||
-owie pour un nombre faible, mais croissant, de noms ; généralement des noms de lien de parenté (syn/synowie, fils), de haute distinction (król/królowie, roi, profesor/profesorowie, professeur), les mots en -n et en -ek (opiekun/opiekunowie, dziadek/dziadkowie). | |||||||||||
-owie se rencontre également en tant que variante pour les pluriels de mots en -log (geolodzy = geologowie), en -r (rektorzy = rektorowie), en -mistrz (burmistrze = burmistrzowie). | |||||||||||
Génitif : il se forme en -ów, -i, -y. | |||||||||||
-ów pour les noms en consonne dure (pan/panów), ainsi que quelques autres (kraj/krajów, pays ; uczeń/uczniów, étudiant). | |||||||||||
-y pour les noms en consonne intermédiaire (talerz/talerzy, assiette ; wąż/węży, serpent). | |||||||||||
-i pour les noms en consonne mouillée (nauczyciel/nauczycieli, enseignant). | |||||||||||
Datif : il se forme en -om. | |||||||||||
Accusatif : il se forme sur le nominatif des impersonnels, sur le génitif des personnels. | |||||||||||
Instrumental : il se forme en -ami. Certains mots le forment en -mi (przyjaciele/przyjaciółmi, amis ; ludzie/ludźmi, personnes, gens ; pieniądze/pieniędzmi, argent (pl.)). | |||||||||||
Locatif : il se forme en -ach. | |||||||||||
Vocatif : n'existe pas. | |||||||||||
Autres particularités[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les noms en -anin perdent le suffixe -in au pluriel, et forment leur nominatif pluriel en -ie : Nsg Rosjanin, Dsg Rosjaninowi, Npl Rosjanie, Dpl Rosjanom. Leur génitif pluriel est sans désinence, sauf : Amerykanów, Afrykanów, Meksykanów, republikanów. | |||||||||||
Certains noms pluriels d'États ont une déclinaison particulière au génitif et au locatif : Czechy/Czech/Czechach (Tchéquie), Niemcy/Niemiec/Niemczech (Allemagne), Węgry/Węgrów/Węgrzech (Hongrie), Włochy/Włoch/Włoszech (Italie). | |||||||||||
À comparer avec les noms de peuples au pluriel : Czesi/Czechów/Czechach (Tchèques), Niemcy/Niemców/Niemcach (Allemands), Węgrzy/Węgrów/Węgrach (Hongrois), Włosi/Włochów/Włochach (Italiens). | |||||||||||
Neutre[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Singulier[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des neutres singuliers | |||||||||||
nominatif | jezioro (lac) | pole (champ) | pisklę (oisillon) | muzeum (musée) | |||||||
génitif | jeziora | pola | pisklęcia | muzeum | |||||||
datif | jezioru | polu | pisklęciu | muzeum | |||||||
accusatif | jezioro | pole | pisklę | muzeum | |||||||
instrumental | jeziorem | polem | pisklęciem | muzeum | |||||||
locatif | jeziorze | polu | pisklęciu | muzeum | |||||||
1. Les neutres en -um ne se déclinent pas au singulier (sauf album). | |||||||||||
2. Les neutres n'ont pas de vocatif ni d'accusatif, remplacés par le nominatif. | |||||||||||
Locatif : il se forme en -´e avec alternance ou -u : | |||||||||||
en -e avec alternance pour les mots en consonne dure, sauf -k, -g, -ch (okno/oknie, fenêtre). | |||||||||||
en -u pour les autres, y compris les mots en consonne intermédiaire (imię/imieniu, nom ; serce/sercu, cœur ; lotnisko/lotnisku, aéroport). | |||||||||||
Pluriel[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des neutres pluriels | |||||||||||
nominatif | jeziora | pola | pisklęta | muzea | |||||||
génitif | jezior | pól | piskląt | muzeów | |||||||
datif | jeziorom | polom | pisklętom | muzeom | |||||||
accusatif | jeziora | pola | pisklęta | muzea | |||||||
instrumental | jeziorami | polami | pisklętami | muzeami | |||||||
locatif | jeziorach | polach | pisklętach | muzeach | |||||||
Génitif : il se forme en -i, -y, sans désinence, ou rarement en -ów : | |||||||||||
sans désinence dans la plupart des cas. | |||||||||||
en -i pour les noms en consonne mouillée (narzędzie/narzędzi, outil). | |||||||||||
en -y pour quelques noms en consonne intermédiaire (wybrzeże/wybrzeży). | |||||||||||
en -ów pour les noms en -sk désignant un être animé (chłopisko/chłopisków, petit gars). | |||||||||||
Autres[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Certains neutres pluriels font exception : | |||||||||||
yeux | oreilles | enfants | |||||||||
nominatif | oczy | uszy | dzieci | ||||||||
génitif | oczu / oczów | uszu / uszów | dzieci | ||||||||
datif | oczom | uszom | dzieciom | ||||||||
accusatif | oczy | uszy | dzieci | ||||||||
instrumental | oczami / oczyma | uszami / uszyma | dziećmi | ||||||||
locatif | oczach | uszach | dzieciach | ||||||||
Les homonymes państwo (État) et państwo (époux, mesdames-messieurs, madame et monsieur, vous de politesse) se déclinent différemment. | |||||||||||
L'État polonais | Monsieur & Madame Nowak | ||||||||||
nominatif | państwo polskie | państwo Nowakowie | |||||||||
accusatif | państwo polskie | państwa Nowaków | |||||||||
locatif | państwie polskim | państwu Nowakach | |||||||||
Féminin[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Singulier[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des féminins singuliers | |||||||||||
nominatif | żona | męka | Ania | róża | pani | noc | brew | ||||
génitif | żony | męki | Ani | róży | pani | nocy | brwi | ||||
datif | żonie | męce | Ani | róży | pani | nocy | brwi | ||||
accusatif | żonę | mękę | Anię | różę | panią | noc | brew | ||||
instrumental | żoną | męką | Anią | różą | panią | nocą | brwią | ||||
locatif | żonie | męce | Ani | róży | pani | nocy | brwi | ||||
vocatif | żono | męko | Aniu | różo | pani | nocy | brwi | ||||
Le nominatif se forme en -a (le plus souvent), -i, ou sans désinence. | |||||||||||
Le génitif se forme : | |||||||||||
en -i pour les mots en -g et -k, pour les mots en consonne molle ou labiale. | |||||||||||
en -y pour les mots en consonne dure ou intermédiaire. | |||||||||||
Le datif se forme : | |||||||||||
en -´e avec mouillure pour les mots en consonne dure. | |||||||||||
en -i pour les mots en consonne molle ou labiale. | |||||||||||
en -y pour les mots en consonne intermédiaire. | |||||||||||
L’accusatif se forme : | |||||||||||
en -ę pour les mots finissant en voyelle (sauf pani : panią). | |||||||||||
sans désinence pour les mots finissant sans voyelle. | |||||||||||
L’instrumental se forme en -ą. | |||||||||||
Le locatif se forme comme le datif. | |||||||||||
Le vocatif se forme : | |||||||||||
en -o pour les mots finissant en -a. | |||||||||||
en -i pour les mots finissant en -i et les mots en consonne molle. | |||||||||||
en -y pour les mots en consonne intermédiaire sans voyelle. | |||||||||||
en -u pour les surnoms féminins. | |||||||||||
Pluriel[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Déclinaison des féminins pluriels | |||||||||||
nominatif | żony | męki | Anie | róże | panie | noce | brwi | ||||
génitif | żon | mąk | Ań | róż | pań | nocy | brwi | ||||
datif | żonom | mękom | Aniom | różom | paniom | nocom | brwiom | ||||
accusatif | żony | męki | Anie | róże | panie | noce | brwi | ||||
instrumental | żonami | mękami | Aniami | różami | paniami | nocami | brwami | ||||
locatif | żonach | mękach | Aniach | różach | paniach | nocach | brwiach | ||||
vocatif | — | — | — | — | — | — | — | ||||
Le nominatif se forme : | |||||||||||
en -y pour les noms en consonne dure + -a, et en consonne intermédiaire sans voyelle. | |||||||||||
en -e pour les noms en consonne molle avec voyelle, ainsi que quelques exceptions : dłoń/dłonie (paume), gałąź / gałęzie (branche), noc / nocy ou noce (nuit). | |||||||||||
en -i pour les mots en -k et -g, et pour les mots en consonne molle sans voyelle. Noter également wieś / wsi ou wsie (village). | |||||||||||
Le génitif se forme : | |||||||||||
sans désinence pour la plupart des mots finissant en voyelle. | |||||||||||
en -i pour certains mots en consonne molle sans voyelle, pour certains mots en consonne suivie de nia (powierzchnia / powierzchni, surface), les mots en ownia, arnia, ernia, alnia, elnia (kawiarnia / kawiarni café, bistro), ea, eja (idea / idei idée). | |||||||||||
les mots en ja peuvent prendre un -i (zbroja / zbroi arme) ou une désinence vide (żmija / żmij serpent). | |||||||||||
L’accusatif se forme comme le nominatif. | |||||||||||
L’instrumental se forme en -ami, sauf : | |||||||||||
kość / koścmi, nić / nićmi | |||||||||||
dłoń / dłońmi ou dłoniami, gałąź / gałęźmi ou gałęziami. | |||||||||||
Autres[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Certains noms propres se déclinent, d'autres non. S'il existe des règles, elles sont relativement complexes par rapport au risque d'avoir à décliner un nom propre en polonais. | |||||||||||
Ni Mirabeau, ni Delacroix ne se déclinent, mais on citera les powieści Juliusza Verne'a (romans de Jules Verne). | |||||||||||
Monsieur Nowak (Pan Nowak) se décline, mais le nom de Madame Nowak (Pani Nowak) ne se décline pas, sauf à utiliser les formes féminines désuètes ou familières Nowakowa ou Nowakówna. De plus, l'absence de déclinaison pour les noms en consonne est parfois tolérée (z panem Janem Nowak). | |||||||||||
Rappelons ici la déclinaison de Monsieur, Madame, qui sert également de forme de politesse. | |||||||||||
Déclinaison de Madame, Monsieur | |||||||||||
Monsieur | Madame, | Messieurs | Mesdames, | Mesdames & | |||||||
Mademoiselle | Mesdemoiselles | Messieurs | |||||||||
nominatif | Pan | Pani | Panowie | Panie | Państwo | ||||||
génitif | Pana | Pani | Panów | Pań | Państwa | ||||||
datif | Panu | Pani | Panom | Paniom | Państwu | ||||||
accusatif | Pana | Panią | Panów | Panie | Państwa | ||||||
instrumental | Panem | Panią | Panami | Paniami | Państwem | ||||||
locatif | Panie | Pani | Panach | Paniach | Państwu | ||||||
vocatif | Panie | Pani | Panowie | Panie | Państwo | ||||||
Formation des noms[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Cette section est vide, insuffisamment
détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
|
|||||||||||
L'adjectif qualificatif[modifier | modifier le code] | |||||||||||
L'adjectif polonais se décline comme le nom ; il possède en particulier la distinction de genre masculin personnel ou impersonnel. Les différents degrés de comparaison se déclinent de même. | |||||||||||
Enfin, le polonais ne connaît la forme courte de l'adjectif russe que pour un nombre restreint d'adjectifs: ciekaw (ciekawy), godzien (godny), gotów (gotowy), łaskaw (łaskawy), pełen (pełny), pewien (pewny), wesół (wesoły), winien (winny) et zdrów (zdrowy). | |||||||||||
Les adjectifs rad et wart n'ont que cette forme adjectivale courte. | |||||||||||
Déclinaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Au singulier, les trois genres sont distingués. Au pluriel, le masculin personnel suit une déclinaison particulière. | |||||||||||
Déclinaison de l'adjectif (forme en -y) | |||||||||||
masculin | neutre | féminin | pl. m. pers. | pluriel autre | |||||||
nominatif | obcy | obce | obca | obcy | obce | ||||||
génitif | obcego | obcej | obcych | ||||||||
datif | obcemu | obcej | obcym | ||||||||
accusatif | nominatif ou génitif | obce | obcą | obcych | obce | ||||||
Instrumental | obcym | obcą | obcymi | ||||||||
locatif | obcym | obcej | obcych | ||||||||
L’accusatif des masculins animés suit le génitif. Pour les masculins inanimés et les neutres, il suit le nominatif. | |||||||||||
Il existe deux déclinaisons de l'adjectif. | |||||||||||
La déclinaison en -y est indiquée ci-dessus. Elle concerne les adjectifs en consonne dure, intermédiaire, ou -ch. | |||||||||||
La déclinaison en -i concerne les adjectifs en consonne molle, en -k et en -g. Les désinences sont mouillées quand elle commencent en e (drogie) et en y (drogim). | |||||||||||
Enfin, le nominatif pluriel masculin personnel peut être : | |||||||||||
en -´i avec alternance pour les adjectifs en consonne dure ou molle, ainsi qu'en -ż, -sz, -rz. | |||||||||||
en -y pour les autres adjectifs en consonne intermédiaire, ainsi qu'en -g, -k, -r. Pour ces trois derniers cas, l'alternance est de règle : wysoki/wysocy haut, tęgi/tędzy compact, chory/chorzy malade. | |||||||||||
Degrés de comparaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le comparatif de supériorité se forme en -sz- pour les adjectifs dont la racine se termine par une seule consonne (śmiały / śmielszy, stary / starszy). Les suffixes -k-, -ek-, -ok- tombent (brzydki / brzdszy). Certaines alternances sont possibles (wysoki / wyższy, drogi / droższy, wesoły / weselszy, …). | |||||||||||
Le comparatif de supériorité se forme en -´ejsz- avec alternance pour les adjectifs dont la racine se termine par plusieurs consonnes (uprzejmy / uprzejmiejszy, mądry / mądrzejszy ou mędrszy, żyzny / żyźniejszy). | |||||||||||
Enfin, les exceptions suivantes sont à apprendre : dobry / lepszy bon / meilleur, zły / gorszy mauvais / pire, mały / mniejszy petit / inférieur, wielki, duży / większy grand, gros / supérieur, lekki / lżejszy léger / plus léger. | |||||||||||
Le superlatif de supériorité s'exprime par le préfixe naj- devant le comparatif (dobry / najlepszy). | |||||||||||
Enfin, on peut également former, spécialement pour les adjectifs d'origine étrangère, par l'emploi de bardziej (plus) et najbardziej (le plus). | |||||||||||
Formation[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Emploi[modifier | modifier le code] | |||||||||||
L'adjectif se place avant le nom lorsqu'il précise une qualité de l'objet, et après quand il compose une appellation. | |||||||||||
biały kot - chat blanc | |||||||||||
kot domowy - chat domestique | |||||||||||
Les nombres[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Adjectifs cardinaux[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Jeden (1) se décline complètement (jeden, jedna, jedno) y compris au pluriel (jedni, jedne) avec le sens « les uns », « certains ». Jedni państwo — pewni państwo. | |||||||||||
Jeden ne se décline pas à la fin d'un nombre (do dwudziestu jeden lat). | |||||||||||
Dwa (2) se décline, et admet des variantes. Sur ce modèle se déclinent aussi obydwa, oba (les deux). | |||||||||||
Dwa | |||||||||||
m. impers. et neutre | féminin | masculin personnel | |||||||||
nominatif | dwa | dwie | dwaj | ||||||||
dwóch / dwu +génitif pl. | |||||||||||
génitif | dwóch / dwu | ||||||||||
datif | dwom / dwu | ||||||||||
accusatif | dwa | dwie | dwóch | ||||||||
instrumental | dwoma / dwu | dwoma / dwiema | dwoma / dwu | ||||||||
locatif | dwóch / dwu | ||||||||||
Trzy (3) et cztery (4) se déclinent de même. | |||||||||||
Trzy, cztery | |||||||||||
m. impers. et neutre | féminin | masculin personnel | |||||||||
nominatif | trzy, cztery | trzej, czterej | |||||||||
trzech, czterech +génitif pluriel | |||||||||||
génitif | tzech, czterech | ||||||||||
datif | trzem, czterem | ||||||||||
accusatif | trzy, cztery | trzech, czterech | |||||||||
instrumental | trzema, czterema | ||||||||||
locatif | trzech, czterech | ||||||||||
Les nombres suivants se déclinent comme pięć (5). | |||||||||||
Pięć et seq. | |||||||||||
m. impers. et neutre | féminin | masculin personnel | |||||||||
nominatif | pięć | pięciu +génitif pluriel | |||||||||
génitif | pięciu | ||||||||||
datif | pięciu | ||||||||||
accusatif | pięć | pięciu | |||||||||
instrumental | pięciu / pięcioma | ||||||||||
locatif | pięciu | ||||||||||
Les nombres suivants sont sześć (sześćiu, 6), siedem (siedmiu, 7), osiem (ośmiu, 8), dziewięć (dziewięciu, 9), dziesięć (dziesięciu, 10), jedenaście (jedenastu, 11), dwanaście (dwunastu, 12), …, dwadzieścia (dwudziestu, 20), … | |||||||||||
Cette section est vide, insuffisamment
détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
|
|||||||||||
L'adverbe[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Formation[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les adjectifs qualificatifs peuvent former des adverbes sous la forme : | |||||||||||
-o : mały / mało, tani / tanio | |||||||||||
-´e : dobry / dobrze, zły / źle | |||||||||||
Ces deux se distinguent vaguement suivant la consonne finale (molle ou intermédiaire pour -o, dure pour -e), mais cette règle suit tant d'exception, que certains adjectifs admettent deux adverbes : wysoki / wysoko (haut), wysoce (hautement, très) ; smutny / smutno, smutnie. | |||||||||||
po + -u : po polsku (en polonais), ou po + -emu : po staremu (à l'ancienne) | |||||||||||
z + -a : z daleka (de loin), na + -o : na prawo (à droite), ou za + -o : za zimno. | |||||||||||
po + -e pour les nombres : po pierwsze (premièrement) | |||||||||||
Les adverbes peuvent se former sur des noms ou des groupes nominaux : czasem (parfois, littéralement «par temps»), wprzód ou w przód auparavant (littéralement «en devant»). | |||||||||||
Degrés de comparaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le comparatif de supériorité se forme en -´ej (zimno / zimniej, prosto / prościej). Comme pour les adjectifs, les suffixes -k, -ek, -ok tombent (daleko / dalej). Le superlatif de supériorité se forme par le préfixe naj- ajouté au comparatif. | |||||||||||
On retrouve les mêmes exceptions que pour l'adjectif : dobrze / lepiej bien / mieux, mało / mniej peu / moins, lekko / lżej légèrement / plus légèrement, źle / gorzej mal / pire, dużo / więcej beaucoup / plus. | |||||||||||
Le polonais permet également de former le comparatif de supériorité par bardziej (plus), et le superlatif par najbardziej (le plus). | |||||||||||
Les pronoms[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les pronoms personnels[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Pronoms personnels | |||||||||||
je | tu | il | il/elle neutre | elle | nous | vous | ils m. pers. | ils/elles | se réflexif | ||
nominatif | ja | ty | on | ono | ona | my | wy | oni | one | ||
génitif | mnie | ciebie/cię | jego/go/niego | jej | nas | was | ich | siebie/się | |||
datif | mnie/mi | tobie/ci | jemu/mu/niemu | jemu/mu {?} | jej | nam | wam | im | sobie | ||
accusatif | mnie/mię | ciebie/cię | jego/go | je | ją | nas | was | ich | je | siebie/się | |
instrumental | mną | tobą | nim | nią | nami | wami | nimi | sobą | |||
locatif | mnie | tobie | nim | niej | nas | was | nich | sobie | |||
Le polonais distingue à la troisième personne du pluriel les masculins personnels (oni) des autres (one). | |||||||||||
La forme de politesse ne se construit pas comme en français, mais à partir du mot Pan. | |||||||||||
Lorsqu'il est indiqué deux ou trois formes, | |||||||||||
la première s'emploie en position d'emphase : | |||||||||||
après une préposition (pour les 1re et 2e personnes), | |||||||||||
en tête de phrase, | |||||||||||
pour marquer l'insistance. | |||||||||||
la deuxième s'emploie dans les autres cas. | |||||||||||
la troisième s'emploie après une préposition : dla niego, u nich. Le style littéraire peut la réduire à -ń : zań = za niego. Voir les entrées suivantes : bezeń, dlań, doń, nadeń, nań, odeń, oń, podeń, poń, przedeń, przezeń, uń, weń, zań, zeń. | |||||||||||
Le pronom réflexif n'a pas de nominatif, car il est impossible de le trouver à ce cas. | |||||||||||
Les pronoms interrogatifs[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Pronoms interrogatifs | |||||||||||
.. | qui | quoi | |||||||||
nominatif | kto | co | |||||||||
génitif | kogo | czego | |||||||||
datif | komu | czemu | |||||||||
accusatif | kogo | co | |||||||||
instrumental | kim | czym | |||||||||
locatif | kim | czym | |||||||||
Adjectifs et pronoms possessifs[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les adjectifs possessifs sont : mój mon, twój ton, jego / jej son, nasz notre, wasz votre, ich leur, swój leur (réfléchi). Ils servent également de pronoms possessifs. | |||||||||||
À la troisième personne (jego, jej, ich), on utilise les pronoms correspondants au génitif. Ils ne se déclinent pas. | |||||||||||
Les autres pronoms se déclinent et s'accordent sur le modèle de l'adjectif. | |||||||||||
mój, twój, swój perdent l'accent sur le ó à toutes les formes. | |||||||||||
On peut rencontrer dans le style livresque des formes courtes pour ces pronoms : moje = me, moja = ma, mojego = mego, moich = mych, … | |||||||||||
nasz et wasz se déclinent également : nasz, nasza, nasi, … | |||||||||||
Autres pronoms[modifier | modifier le code] | |||||||||||
tyle (tant, autant) et ile (combien) se déclinent comme des adjectifs numéraux. Ils forment leurs cas obliques et leur masculin personnel en tylu, ilu : ilu ludzi combien de personnes. | |||||||||||
Les pronoms indéfinis se forment grâce aux suffixes -ś, -kolwiek, au mot bądź placé après, ou aux mots lada et byle placés avant : ktoś quelqu'un, ilekolwiek autant que ce soit, co bądź ce que l'on veut, lada kto peu importe qui, byle jaki peu importe quel… | |||||||||||
Dans ces constructions, les pronoms se déclinent : kogoś de quelqu'un. | |||||||||||
Les verbes[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Aspects[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le polonais, comme les autres langues slaves, distingue fortement deux aspects. | |||||||||||
Cette distinction est essentielle pour la conjugaison : les verbes perfectifs n'ont pas de présent, leur temps de base étant un futur. Les verbes imperfectifs ont le présent comme temps de base, leur futur se forme par l'auxiliaire być (être). | |||||||||||
Presque tous les verbes polonais vont donc par paire imperfectif/perfectif. | |||||||||||
dans un grand nombre de cas, l'imperfectif se forme en -wać : wydawać/wydać, kupować/kupić. | |||||||||||
très souvent également, adjoindre un préfixe rend le verbe perfectif : pisać/napisać, robić/zrobić. | |||||||||||
parfois, l'imperfectif est en -ać et le perfectif en -ić : rzucać/rzucić, wracać/wrócić. | |||||||||||
malheureusement, il n'existe aucune règle : wziąć/brać, powiedzieć/mówić. | |||||||||||
Présent[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Ce temps compose le présent des verbes imperfectifs et le futur des verbes perfectifs. | |||||||||||
1re conjugaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
La première conjugaison est suivie par : | |||||||||||
les verbes en -c (piec,biec, strzec), | |||||||||||
les verbes en consonne + ć (nieść, wieźć), | |||||||||||
les verbes en -ować (rysować, rachować) : dans ce cas le suffixe devient -uj (rysuję). | |||||||||||
les verbes en -ąć (dąć, dźwignąć), | |||||||||||
les verbes en -ić, -yć, -uć monosyllabiques ou composés sur des monosyllabiques (pić, żyć, wyżyć, pluć) | |||||||||||
certains verbes en -ać et en -eć (pisać, chcieć). | |||||||||||
Présent du premier groupe | |||||||||||
brać | pisać | łapać | |||||||||
1S | biorę | piszę | łapię | ||||||||
2S | bierzesz | piszesz | łapiesz | ||||||||
3S | bierze | pisze | łapie | ||||||||
1P | bierzemy | piszemy | łapiemy | ||||||||
2P | bierzecie | piszecie | łapiecie | ||||||||
3P | biorą | piszą | łapią | ||||||||
On notera que quand la première personne du singulier se termine en consonne dure (biorę), la troisième personne du pluriel fait de même. Dans tous les autres cas, le radical est mouillé. | |||||||||||
On notera également une modification de la voyelle du radical due à l'alternance : brać / biorę / bierzesz, jechać / jadę / jedziesz. | |||||||||||
2e conjugaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
La deuxième conjugaison regroupe : | |||||||||||
les verbes en -ić, -yć dissyllabiques (mówić, tańczyć), | |||||||||||
certains verbes en -ać et en -eć (spać, widzieć). | |||||||||||
Présent du deuxième groupe | |||||||||||
mówić | leżeć | ||||||||||
1S | mówię | leżę | |||||||||
2S | mówisz | leżysz | |||||||||
3S | mówi | leży | |||||||||
1P | mówimy | leżymy | |||||||||
2P | mówicie | leżycie | |||||||||
3P | mówią | leżą | |||||||||
Le i apparaît après une consonne mouillée, le y après une consonne dure. Si la consonne est intermédiaire, suivant l'infinitif, on peut avoir i avec alternance (nosić, noszę, nosisz), ou y sans alternance (kroczyć, kroczę, kroczysz). | |||||||||||
3e conjugaison[modifier | modifier le code] | |||||||||||
La troisième conjugaison concerne certains verbes en -ać et en -eć (słuchać, rozumieć). | |||||||||||
Présent du troisième groupe | |||||||||||
słuchać | mieć | rozumieć | |||||||||
1S | słucham | mam | rozumiem | ||||||||
2S | słuchasz | masz | rozumiesz | ||||||||
3S | słucha | ma | rozumie | ||||||||
1P | słuchamy | mamy | rozumiemy | ||||||||
2P | słuchacie | macie | rozumiecie | ||||||||
3P | słuchają | mają | rozumieją | ||||||||
Trois verbes forment leur troisième personne du pluriel avec dzą : jeść (jedzą), dać (dadzą), wiedzieć (wiedzą). | |||||||||||
Certains verbes en -ywać peuvent suivre la première ou la troisième conjugaisons : dokonywać, oddziaływać, wykonywać, zgadywać, czytywać, porównywać : dokonuję ou dokonywam, … | |||||||||||
być (être)[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Être | |||||||||||
być | |||||||||||
1S | jestem | ||||||||||
2S | jesteś | ||||||||||
3S | jest | ||||||||||
1P | jesteśmy | ||||||||||
2P | jesteście | ||||||||||
3P | są | ||||||||||
Passé[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le passé se forme de la même manière pour les deux aspects perfectif et imperfectif. Il dérive d'un participe (en -ł, -ła, -li,…) suffixé d'une terminaison. Cela explique qu'il varie selon les trois personnes et selon les genres et nombres comme l'adjectif (masculin singulier, féminin singulier, neutre singulier, masculin personnel pluriel, autre pluriel). Les deux premières personnes du neutre singulier ne sont logiquement pas utilisées : un être humain parlera de lui-même, et s'adressera à une deuxième personne, au masculin ou au féminin. | |||||||||||
passé de czytać | |||||||||||
masculin singulier | féminin singulier | neutre singulier | masc. pers. pl. | autre pluriel | |||||||
1re personne | czytałem | czytałam | czytaliśmy | czytałyśmy | |||||||
2e personne | czytałeś | czytałaś | czytaliście | czytałyście | |||||||
3e personne | czytał | czytała | czytało | czytali | czytały | ||||||
Aux deux premières personnes, les terminaisons (en italique) peuvent se séparer du verbe et de suffixer à une conjonction, un pronom interrogatif ou personnel, un adverbe. | |||||||||||
Coście mu powiedzieli ? = Co mu powiedzieliście ? (que lui avez-vous dit ?) | |||||||||||
Myśmy mu nic nie mówili. = Nic mu nie mówiliśmy. (nous ne lui avons rien dit) | |||||||||||
L'accent tonique est porté sur la troisième dernière syllabe aux deux premières personnes du pluriel (non sur l'avant-dernière comme cela est la règle en polonais) (pisaliśmy). Après une consonne, le -ł final ne se prononce pas (mógł [muk]). | |||||||||||
Le passé des verbes en -e- ou -ą- subit une alternance. | |||||||||||
alternances et exceptions au passé | |||||||||||
masculin singulier | féminin singulier | neutre singulier | masc. pers. pl. | autre pluriel | |||||||
verbes en -e- (mieć) | miałem, … | miałam, … | miało | mieliśmy, … | miałyśmy, … | ||||||
verbes en -e- et consonne (nieść) | niosłem, -ś | niosłam, … | niosło | nieśliśmy, … | niosłyśmy, … | ||||||
niósł | |||||||||||
verbes en -ą- (wziąć) | wziąłem, … | wzięłam, … | wzięło | wzięliśmy, … | wzięłyśmy, … | ||||||
verbes formés sur wsiąść | wsiadłem, … | wsiadłam, … | wsiadło | wsiedliśmy, … | wsiadłyśmy, … | ||||||
verbes formés sur jeść | jadłem, … | jadłam, … | jadło | jedliśmy, … | jadłyśmy, … | ||||||
verbes formés sur iść | szedłem, … | szłam, … | szło | szliśmy, … | szłyśmy, … | ||||||
Les verbes en -ną- ou -nę- peuvent perdre ce suffixe (rosnąć : rósł, rosła), le conserver (zamknąć : zamknął, zamknęła), ou admettre les deux formes (kwitnąć : kwitnął/ kwitł, kwitnęła/kwitła). | |||||||||||
Futur[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le futur des verbes perfectifs se forme comme un présent (rappelons que les perfectifs n'ont pas de présent). | |||||||||||
Le futur des verbes imperfectifs se forme avec l'auxiliaire być (être) suivi de l'infinitif ou de la forme en -ł/-l du passé (sans la terminaison de la personne). | |||||||||||
futur (pisać) | |||||||||||
1S | będę pisać | będę pisał (pisała, pisało) | |||||||||
2S | będziesz pisać | będziesz pisał (pisała, pisało) | |||||||||
3S | będzie pisać | będzie pisał (pisała, pisało) | |||||||||
1P | będziemy pisać | będziemy pisali (pisały) | |||||||||
2P | będziecie pisać | będziecie pisali (pisały) | |||||||||
3P | będą pisać | będą pisali (pisały) | |||||||||
Impératif[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Forme de base[modifier | modifier le code] | |||||||||||
L'impératif à la deuxième personne du singulier (va !) se forme sur la base du présent sans terminaison. | |||||||||||
pour la première conjugaison, sur le radical de la 2e personne du singulier : nieść, niesiesz : nieś!, jechać, jedziesz : jedź! | |||||||||||
pour les deuxième et troisième conjugaison, sur le radical de la 3e personne du pluriel :leżeć, leżą : leż!, powiedzieć, powiedzą : powiedz! | |||||||||||
Les verbes se terminant par plusieurs consonnes ajoutent un suffixe -yj ou -ij (rwać, rwę : rwij!, biegnąć, biegnę : biegnij!). Les verbes en -b´, -p´, -w´ perdent la mouillure (mówić, mówię : mów!). L'alternance o/ó est courante (robić : rób!, stać : stój!). L'impératif de być est bądź. D'autres impératifs sont irréguliers. | |||||||||||
Autres personnes[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Les première et deuxième personnes du pluriel de l'impératif (allons !, allez !) se forment en ajoutant les terminaisons -my et -cie : iść, idź, idźmy, idźcie. | |||||||||||
Les troisièmes personnes du singulier et du pluriel (qu'il aille !, qu'ils aillent !), qui constituent également les formules de politesse, se forment grâce à la particule niech suivie de la forme correspondante au présent : mówić, niech mówi, niech mówią. | |||||||||||
Conditionnel[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Le polonais ne distingue pas conditionnels présent et passé. | |||||||||||
Le conditionnel se forme sur le passé en insérant -by avant la terminaison personnelle. Ex : czytać, czytałbym, czytałabym, czytalibyśmy, czytałybyśmy, …. | |||||||||||
L'accent tonique est le même que celui du passé ; il peut donc être porté par la quatrième syllabe avant la fin (pisalibyście). | |||||||||||
La marque du conditionnel (by et terminaison) peut se détacher du verbe. | |||||||||||
zaraz byś poszla. | |||||||||||
prosili, żebym przyszedł. | |||||||||||
Participes[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Syntaxe[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Cette section est vide, insuffisamment
détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
|
|||||||||||
Sur les autres projets wikimédia[modifier | modifier le code] | |||||||||||
Sur les autres projets Wikimedia : |
|||||||||||
Grammaire polonaise, sur Wikiversity | |||||||||||
Notes et références[modifier | modifier le code] | |||||||||||
1. ↑ Revenir plus haut en :a et b Le professeur Étienne Decaux, à l'instar du professeur Witold Mańczak, parle de cinq cas, en distinguant entre 3 variétés de masculin : masculin-personnel, masculin-animal et masculin-inanimé | |||||||||||
2. ↑ La forme en -i provient du vieux slave et a été perdue par les autres langues slaves. | |||||||||||
www.po-polsku.fr Règles de grammaire et déclinaisons. [archive] | |||||||||||
![]()
|
|||||||||||
Portail de la Pologne | |||||||||||
Grammaire par langue | |||||||||||
Langue polonaise | |||||||||||
[+] | |||||||||||
La dernière modification de
cette page a été faite le 11 février 2018 à 11:18. |
|||||||||||
Droit d'auteur : les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les conditions d’utilisation pour plus de détails, ainsi que les crédits graphiques. En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence. | |||||||||||
Wikipedia® est une marque déposée de la Wikimedia Foundation, Inc., organisation de bienfaisance régie par le paragraphe 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis. | |||||||||||
![]() |
|||||||||||