A   A   C       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 triste 1 粗暴的 1 Cūbào de 1 rueful  1 rueful 1 pesaroso 1 triste 1 reumütig 1 smutny 1 печальный 1 pechal'nyy 1 حزين 1 hazin 1 उदास 1 udaas 1 ਕਠੋਰ 1 Kaṭhōra 1 অভদ্র 1 Abhadra 1 残酷 1 残酷 1
ざんこく
1
zankoku
  PRECEDENT 2 sentir ou montrer que vous êtes triste ou désolé 2 感到或表明你难过或后悔 2 gǎndào huò biǎomíng nǐ nánguò huò hòuhuǐ 2 feeling or showing that you are sad or sorry 2 feeling or showing that you are sad or sorry 2 sentindo ou mostrando que você está triste ou arrependido 2 sentir o demostrar que está triste o arrepentido 2 fühlen oder zeigen, dass du traurig oder traurig bist 2 uczucie lub okazywanie smutku lub przykrości 2 чувствовать или показывать, что вам грустно или жаль 2 chuvstvovat' ili pokazyvat', chto vam grustno ili zhal' 2 الشعور أو إظهار أنك حزين أو آسف 2 alshueur 'aw 'iizhar 'anak huzayn 'aw asif 2 यह महसूस करना या दिखाना कि आप दुखी हैं या क्षमा चाहते हैं 2 yah mahasoos karana ya dikhaana ki aap dukhee hain ya kshama chaahate hain 2 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦਾਸ ਹੋ ਜਾਂ ਅਫਸੋਸ ਹੈ 2 mahisūsa karanā jāṁ dikhā'uṇā ki tusīṁ udāsa hō jāṁ aphasōsa hai 2 অনুভব করা বা দেখানো যে আপনি দু: খিত বা দুঃখিত 2 anubhaba karā bā dēkhānō yē āpani du: Khita bā duḥkhita 2 あなたが悲しいか申し訳ないことを感じたり示したりする 2 あなた  悲しい  申し訳ない こと  感じ たり 示し たり する 2 あなた  かなしい  もうしわけない こと  かんじ たり しめし たり する 2 anata ga kanashī ka mōshiwakenai koto o kanji tari shimeshi tari suru                                  
  pc 3 Triste; regrettable; déprimé 3 悲伤的;懊悔的;遭受的 3 bēishāng de; àohuǐ de; zāoshòu de 3 悲伤的;懊悔的;沮丧的 3 Sad; regretful; depressed 3 Triste; arrependido; deprimido 3 Triste; arrepentido; deprimido 3 Traurig, bedauernd, depressiv 3 Smutny, pełen żalu, przygnębiony 3 Грустный; прискорбный; подавленный 3 Grustnyy; priskorbnyy; podavlennyy 3 حزين ، نادم ، مكتئب 3 huzayn , nadim , muktayib 3 दुखी; अफसोस; उदास 3 dukhee; aphasos; udaas 3 ਉਦਾਸ; ਅਫਸੋਸ; ਉਦਾਸ 3 udāsa; aphasōsa; udāsa 3 দু: খিত; আফসোস; হতাশ 3 du: Khita; āphasōsa; hatāśa 3 悲しい;後悔する;落ち込んでいる 3 悲しい ; 後悔 する ; 落ち込んでいる 3 かなしい ; こうかい する ; おちこんでいる 3 kanashī ; kōkai suru ; ochikondeiru                                  
1 5g 4 un sourire triste 4 残酷的微笑 4 cánkù de wéixiào 4 a rueful smile  4 a rueful smile 4 um sorriso triste 4 una sonrisa triste 4 ein reumütiges Lächeln 4 smutny uśmiech 4 печальная улыбка 4 pechal'naya ulybka 4 ابتسامة حزينة 4 aibtisamat hazina 4 एक आकर्षक मुस्कान 4 ek aakarshak muskaan 4 ਇੱਕ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਵਾਲੀ ਮੁਸਕਾਨ 4 ika musakarāhaṭa vālī musakāna 4 একটি হাসিখুশি হাসি 4 ēkaṭi hāsikhuśi hāsi 4 残酷な笑顔 4 残酷な 笑顔 4 ざんこくな えがお 4 zankokuna egao                                  
2 mobiles 5 Souriant tristement 5 惨然一笑 5 cǎnrán yīxiào 5 惨然一笑 5 Grinning sadly 5 Sorrindo tristemente 5 Sonriendo tristemente 5 Traurig grinsend 5 Uśmiechając się smutno 5 Грустно ухмыляясь 5 Grustno ukhmylyayas' 5 ابتسامة حزينة 5 aibtisamat hazina 5 उदासी से पिसना 5 udaasee se pisana 5 ਉਦਾਸੀ ਨਾਲ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 5 udāsī nāla musakarā rihā hai 5 দু: খিত হাসি 5 du: Khita hāsi 5 悲しいことにニヤリと笑う 5 悲しい こと  ニヤリ  笑う 5 かなしい こと  ニヤリ  わらう 5 kanashī koto ni niyari to warau                                  
3 ALLEMAND 6 avec regret 6 狠狠地 6 hěn hěn de 6 ruefully  6 ruefully 6 tristemente 6 tristemente 6 reumütig 6 smutno 6 с сожалением 6 s sozhaleniyem 6 بحزن 6 bihuzn 6 उदास होते हुए 6 udaas hote hue 6 ਕਠੋਰ 6 kaṭhōra 6 ruefully 6 ruefully 6 残酷に 6 残酷 に 6 ざんこく  6 zankoku ni
4 ANGLAIS 7 Alors c'est au revoir, dit-elle tristement 7 所以再见,她沮丧地说。 7 suǒyǐ zàijiàn, tā jǔsàng de shuō. 7 so this is goodbye she said ruefully 7 so this is goodbye, she said ruefully 7 então isso é um adeus, ela disse tristemente 7 así que esto es un adiós, dijo con pesar 7 Das ist also auf Wiedersehen, sagte sie reumütig 7 więc to pożegnanie - powiedziała ze smutkiem 7 так что это до свидания, сказала она печально 7 tak chto eto do svidaniya, skazala ona pechal'no 7 فقالت بحزن: هذا وداعا 7 fqalt bahzn: hdha wadaeaan 7 इसलिए यह अलविदा है, उसने रूखेपन से कहा 7 isalie yah alavida hai, usane rookhepan se kaha 7 ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਲਵਿਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਕਿਹਾ 7 isa la'ī iha alavidā hai, usanē sakhatī nāla kihā 7 তাই এই বিদায়, তিনি কৌতুকপূর্ণভাবে বললেন 7 tā'i ē'i bidāẏa, tini kautukapūrṇabhābē balalēna 7 さようなら、彼女は無残に言った 7 さようなら 、 彼女  無残  言った 7 さようなら 、 かのじょ  むざん  いった 7 sayōnara , kanojo wa muzan ni itta                                  
5 ARABE 8 Elle a dit tristement, alors, c'est adieu 8 她悲伤抑郁,那么,这就是告别了 8 Tā bēishāng yìyù, nàme, zhè jiùshì gàobiéle 8 她悲伤地说,那么,这就是告别了 8 She said sadly, then, this is farewell 8 Ela disse com tristeza, então, esta é uma despedida 8 Ella dijo tristemente, entonces esto es una despedida 8 Sie sagte traurig, das ist Abschied 8 Powiedziała wtedy ze smutkiem, że to pożegnanie 8 Она сказала грустно, значит, это прощание 8 Ona skazala grustno, znachit, eto proshchaniye 8 قالت بحزن اذن هذا وداع 8 qalat bihazn 'iidhan hdha wadae 8 उसने उदास होकर कहा, फिर, यह विदाई है 8 usane udaas hokar kaha, phir, yah vidaee hai 8 ਉਸਨੇ ਉਦਾਸੀ ਨਾਲ ਕਿਹਾ, ਫੇਰ, ਇਹ ਅਲਵਿਦਾ ਹੈ 8 usanē udāsī nāla kihā, phēra, iha alavidā hai 8 তিনি দুঃখের সাথে বললেন, তাহলে, এটি বিদায়ী 8 tini duḥkhēra sāthē balalēna, tāhalē, ēṭi bidāẏī 8 彼女は悲しいことに、それでは、これは別れです 8 彼女  悲しい こと  、 それでは 、 これ  別れです 8 かのじょ  かなしい こと  、 それでは 、 これ  わかれです 8 kanojo wa kanashī koto ni , soredeha , kore wa wakaredesu                                  
6 BENGALI 9 fraise 9 uff 9 uff 9 ruff  9 ruff 9 ruff 9 fallar 9 Halskrause 9 batalion 9 ерш 9 yersh 9 راف 9 raf 9 एक प्रकार की मछली 9 ek prakaar kee machhalee 9 ਰੁਫ 9 rupha 9 রাফ 9 rāpha 9 ラフ 9 ラフ 9 ラフ 9 rafu                                  
7 CHINOIS 10  un anneau de plumes ou de fourrure colorées ou marquées autour du cou d'un oiseau ou d'un animal 10  鸟类或动物脖子上的彩色或有标记的羽毛或毛皮环 10  niǎo lèi huò dòngwù bózi shàng de cǎisè huò yǒu biāojì de yǔmáo huò máopí huán 10  a ring of coloured or marked feathers or fur around the neck of a bird or an animal  10  a ring of coloured or marked feathers or fur around the neck of a bird or an animal 10  um anel de penas coloridas ou marcadas ou pelo ao redor do pescoço de um pássaro ou animal 10  un anillo de plumas o pelo de colores o marcados alrededor del cuello de un pájaro o un animal 10  ein Ring aus farbigen oder markierten Federn oder Fell um den Hals eines Vogels oder eines Tieres 10  pierścień z kolorowych lub zaznaczonych piór lub futra wokół szyi ptaka lub zwierzęcia 10  кольцо из цветных или отмеченных перьев или меха на шее птицы или животного 10  kol'tso iz tsvetnykh ili otmechennykh per'yev ili mekha na sheye ptitsy ili zhivotnogo 10  حلقة من الريش الملون أو الملون أو الفراء حول عنق طائر أو حيوان 10 halqat min alriysh almulun 'aw almulun 'aw alfara' hawl eunq tayir 'aw hayawan 10  किसी पक्षी या जानवर की गर्दन के चारों ओर रंगीन या चिह्नित पंख या फर का एक छल्ला 10  kisee pakshee ya jaanavar kee gardan ke chaaron or rangeen ya chihnit pankh ya phar ka ek chhalla 10  ਪੰਛੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਗਲੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਰੰਗਦਾਰ ਜਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਵਾਲੇ ਖੰਭਾਂ ਜਾਂ ਫਰ ਦੀ ਇੱਕ ਰਿੰਗ 10  pachī jāṁ kisē jānavara dē galē dē du'ālē ragadāra jāṁ niśānē vālē khabhāṁ jāṁ phara dī ika riga 10  পাখির বা কোনও প্রাণীর ঘাড়ে রঙিন বা চিহ্নিত পালক বা পশমের আংটি 10  pākhira bā kōna'ō prāṇīra ghāṛē raṅina bā cihnita pālaka bā paśamēra āṇṭi 10  鳥や動物の首の周りの色付きまたはマーク付きの羽または毛皮のリング 10   動物    周り  色付き または マーク付き   または 毛皮  リング 10 とり  どうぶつ  くび  まわり  いろつき または まあくつき  はね または けがわ  リング 10 tori ya dōbutsu no kubi no mawari no irotsuki mataha mākutsuki no hane mataha kegawa no ringu                                  
8 ESPAGNOL 11 Xiangja (cheveux colorés circulaires d'oiseaux et de bêtes) 11 翔颚(鸟兽的环形彩色项毛) 11 xiáng è (niǎo shòu de huánxíng cǎisè xiàng máo) 11 翔颌(鸟兽的环形彩色项毛) 11 Xiangja (circular colored hair of birds and beasts) 11 Xiangja (cabelo circular colorido de pássaros e feras) 11 Xiangja (pelo circular de color de pájaros y bestias) 11 Xiangja (kreisförmiges Haar von Vögeln und Tieren) 11 Xiangja (okrągłe kolorowe włosy ptaków i zwierząt) 11 Сянцзя (круглая цветная шерсть птиц и зверей) 11 Syantszya (kruglaya tsvetnaya sherst' ptits i zverey) 11 Xiangja (الشعر الملون الدائري للطيور والوحوش) 11 Xiangja (alsher almulun alddayiriu liltuyur walwuhush) 11 ज़िन्जा (पक्षियों और जानवरों के गोलाकार बाल) 11 zinja (pakshiyon aur jaanavaron ke golaakaar baal) 11 ਸ਼ਿਆਂਗਜਾ (ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਗੋਲਾਕਾਰ ਰੰਗ ਦੇ ਵਾਲ) 11 śi'āṅgajā (pachī'āṁ atē jānavarāṁ dē gōlākāra raga dē vāla) 11 জিয়াংজা (পাখি এবং পশুর বৃত্তাকার রঙের চুল) 11 jiẏān̄jā (pākhi ēbaṁ paśura br̥ttākāra raṅēra cula) 11 Xiangja(鳥と獣の円形の髪) 11 Xiangja (     円形   ) 11 xいあんgじゃ ( とり  しし  えんけい  かみ ) 11 Xiangja ( tori to shishi no enkei no kami )                                  
9 FRANCAIS 12 un large col blanc raide avec de nombreux plis, porté surtout aux XVIe et XVIIe siècles 12 宽阔而僵硬的白领,里面有很多褶皱,尤其是在16世纪和17世纪 12 kuānkuò ér jiāngyìng de báilǐng, lǐmiàn yǒu hěnduō zhězhòu, yóuqí shì zài 16 shìjì hé 17 shìjì 12 a wide stiff white collar with many folds in it, worn especially in the 16th and 17th centuries 12 a wide stiff white collar with many folds in it, worn especially in the 16th and 17th centuries 12 um colarinho largo e rígido com muitas dobras, usado principalmente nos séculos 16 e 17 12 un cuello blanco ancho y rígido con muchos pliegues, usado especialmente en los siglos XVI y XVII 12 Ein breiter, steifer weißer Kragen mit vielen Falten, der besonders im 16. und 17. Jahrhundert getragen wurde 12 szeroki, sztywny, biały kołnierzyk z wieloma zakładkami, noszony zwłaszcza w XVI i XVII wieku 12 широкий жесткий белый воротничок со множеством складок, особенно в XVI и XVII веках. 12 shirokiy zhestkiy belyy vorotnichok so mnozhestvom skladok, osobenno v XVI i XVII vekakh. 12 طوق أبيض عريض متين به طيات كثيرة ، تم ارتداؤه خاصة في القرنين السادس عشر والسابع عشر 12 tuq 'abyad earid matin bih tiat kathirat , tama airtidawuh khasat fi alqarnayn alssadis eashar walssabie eshr 12 16 वीं और 17 वीं शताब्दी में विशेष रूप से पहने जाने वाले कई सिलवटों के साथ एक विस्तृत कठोर सफेद कॉलर 12 16 veen aur 17 veen shataabdee mein vishesh roop se pahane jaane vaale kaee silavaton ke saath ek vistrt kathor saphed kolar 12 ਇਸ ਵਿਚ ਕਈ ਗੁਣਾ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਚੌੜਾ ਤਿੱਖਾ ਚਿੱਟਾ ਕਾਲਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ 16 ਵੀਂ ਅਤੇ 17 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 12 isa vica ka'ī guṇā dē nāla ika cauṛā tikhā ciṭā kālara, ḵẖāsakara 16 vīṁ atē 17 vīṁ sadī vica pahini'ā jāndā hai 12 এটিতে অনেকগুলি ভাঁজযুক্ত একটি প্রশস্ত কড়া সাদা কলার, বিশেষত 16 ম এবং 17 শতাব্দীতে এটি পরা 12 ēṭitē anēkaguli bhām̐jayukta ēkaṭi praśasta kaṛā sādā kalāra, biśēṣata 16 ma ēbaṁ 17 śatābdītē ēṭi parā 12 特に16世紀と17世紀に着用された、多くの折り目が付いた幅広の硬い白い襟 12 特に 16 世紀  17 世紀  着用 された 、 多く  折り目  付いた 幅広  硬い 白い  12 とくに 16 せいき  17 せいき  ちゃくよう された 、 うく  おりめ  ついた はばひろ  かたい しろい えり 12 tokuni 16 seiki to 17 seiki ni chakuyō sareta , ōku no orime ga tsuita habahiro no katai shiroi eri
10 HINDI 13 Flash (en particulier le col froissé blanc qui était populaire aux 16e et 17e siècles) 13 飞边(尤盛行于16和17世纪的白色轮状皱领) 13 fēi biān (yóu shèngxíng yú 16 hé 17 shìjì de báisè lún zhuàng zhòu lǐng) 13 飞边(尤盛行于1617世纪的白色轮状皱领) 13 Flash (especially the white wrinkled collar that was popular in the 16th and 17th centuries) 13 Flash (especialmente o colarinho branco enrugado que era popular nos séculos 16 e 17) 13 Flash (especialmente el collar blanco arrugado que fue popular en los siglos XVI y XVII) 13 Blitz (besonders der weiße, faltige Kragen, der im 16. und 17. Jahrhundert beliebt war) 13 Flash (zwłaszcza biały pomarszczony kołnierz, który był popularny w XVI i XVII wieku) 13 Вспышка (особенно белый морщинистый воротник, который был популярен в 16-17 веках) 13 Vspyshka (osobenno belyy morshchinistyy vorotnik, kotoryy byl populyaren v 16-17 vekakh) 13 الفلاش (خاصة الياقة البيضاء المجعدة التي كانت شائعة في القرنين السادس عشر والسابع عشر) 13 alfulash (khast alyaqat albida' almajeadat alty kanat shayieatan fi alqarnayn alssadis eashar walssabie eushr) 13 फ्लैश (विशेषकर सफेद झुर्रीदार कॉलर जो 16 वीं और 17 वीं शताब्दी में लोकप्रिय था) 13 phlaish (visheshakar saphed jhurreedaar kolar jo 16 veen aur 17 veen shataabdee mein lokapriy tha) 13 ਫਲੈਸ਼ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਚਿੱਟੇ ਰੰਗ ਦੀ ਕਲਾਈ ਵਾਲਾ ਕਾਲਰ ਜੋ 16 ਵੀਂ ਅਤੇ 17 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸੀ) 13 phalaiśa (ḵẖāsakara ciṭē raga dī kalā'ī vālā kālara jō 16 vīṁ atē 17 vīṁ sadī vica prasidha sī) 13 ফ্ল্যাশ (বিশেষত সাদা বলিরেঙ্কযুক্ত কলার যা 16 ও 17 শতকে জনপ্রিয় ছিল) 13 phlyāśa (biśēṣata sādā balirēṅkayukta kalāra yā 16 ō 17 śatakē janapriẏa chila) 13 フラッシュ(特に16世紀と17世紀に人気があった白いしわのある襟) 13 フラッシュ ( 特に 16 世紀  17 世紀  人気  あった  しわ  ある  ) 13 フラッシュ ( とくに 16 せいき  17 せいき  にんき  あった しろい しわ  ある えり ) 13 furasshu ( tokuni 16 seiki to 17 seiki ni ninki ga atta shiroi shiwa no aru eri )                                  
11 JAPONAIS 14  brute 14  痞子 14  pǐzi 14  ruffian  14  ruffian 14  rufião 14  rufián 14  Grobian 14  drab 14  хулиган 14  khuligan 14  شرير 14 sharir 14  बदमाश 14  badamaash 14  ਰਫਿਅਨ 14  raphi'ana 14  রুফিয়ান 14  ruphiẏāna 14  ルフィアン 14 ルフィアン 14 るふぃあん 14 rufian
12 PANJABI 15 brute 15 痞子 15 pǐzi 15 痞子 15 ruffian 15 rufião 15 rufián 15 Grobian 15 drab 15 хулиган 15 khuligan 15 شرير 15 sharir 15 बदमाश 15 badamaash 15 ਰਫਿਅਨ 15 raphi'ana 15 রুফিয়ান 15 ruphiẏāna 15 ルフィアン 15 ルフィアン 15 るふぃあん 15 rufian                                  
13 POLONAIS 16 démodé 16 老式的 16 lǎoshì de 16 old-fashioned 16 old-fashioned 16 antiquado 16 Anticuado 16 altmodisch 16 staromodny 16 старомодный 16 staromodnyy 16 قديم الطراز 16 qadim altiraz 16 पुराने ज़माने का 16 puraane zamaane ka 16 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 16 purāṇē zamānē 16 পুরানো ধাঁচের 16 purānō dhām̐cēra 16 古風な 16 古風な 16 こふうな 16 kofūna
14 PORTUGAIS 17 un homme violent, en particulier celui qui commet des crimes 17 暴力的人,尤其是犯罪的人 17 bàolì de rén, yóuqí shì fànzuì de rén 17 a violent man, especially one who commits crimes 17 a violent man, especially one who commits crimes 17 um homem violento, especialmente aquele que comete crimes 17 un hombre violento, especialmente uno que comete delitos 17 ein gewalttätiger Mann, besonders einer, der Verbrechen begeht 17 brutalny człowiek, zwłaszcza taki, który popełnia przestępstwa 17 жестокий человек, особенно тот, кто совершает преступления 17 zhestokiy chelovek, osobenno tot, kto sovershayet prestupleniya 17 رجل عنيف ، ولا سيما من يرتكب الجرائم 17 rajul eanif , wala syma min yartakib aljarayim 17 एक हिंसक आदमी, विशेष रूप से वह जो अपराध करता है 17 ek hinsak aadamee, vishesh roop se vah jo aparaadh karata hai 17 ਹਿੰਸਕ ਆਦਮੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਅਪਰਾਧ ਕਰਦਾ ਹੈ 17 hisaka ādamī, ḵẖāsakara uha jihaṛā aparādha karadā hai 17 একজন হিংস্র মানুষ, বিশেষতঃ যিনি অপরাধ করেন 17 ēkajana hinsra mānuṣa, biśēṣataḥ yini aparādha karēna 17 暴力的な男、特に犯罪を犯した男 17 暴力 的な  、 特に 犯罪  犯した  17 ぼうりょく てきな おとこ 、 とくに はんざい  おかした おとこ 17 bōryoku tekina otoko , tokuni hanzai o okashita otoko                                  
15 RUSSE 18  Voyou 18  暴徒;恶棍 18  bàotú; ègùn 18  徒;恶棍  18  Thug 18  Bandido 18  Matón 18  Schläger 18  Bandyta 18  Бандит 18  Bandit 18  سفاح 18 safah 18  हत्यारा 18  hatyaara 18  ਠੱਗ 18  ṭhaga 18  ঠগ 18  ṭhaga 18  凶悪犯 18 凶悪犯 18 きょうあくはん 18 kyōakuhan                                  
16 help1 19 Les personnes violentes, en particulier les criminels 19 暴力的人,尤其是犯罪的人 19 bàolì de rén, yóuqí shì fànzuì de rén 19 暴力的人,尤其是犯罪的人 19 Violent people, especially criminals 19 Pessoas violentas, especialmente criminosos 19 Gente violenta, especialmente criminales 19 Gewalttätige Personen, insbesondere Kriminelle 19 Agresywni ludzie, zwłaszcza przestępcy 19 Жестокие люди, особенно преступники 19 Zhestokiye lyudi, osobenno prestupniki 19 الأشخاص العنيفون ، وخاصة المجرمين 19 al'ashkhas aleanifun , wakhasat almujrimin 19 हिंसक लोग, विशेषकर अपराधी 19 hinsak log, visheshakar aparaadhee 19 ਹਿੰਸਕ ਲੋਕ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਪਰਾਧੀ 19 hisaka lōka, ḵẖāsakara aparādhī 19 হিংস্র মানুষ, বিশেষত অপরাধীরা 19 hinsra mānuṣa, biśēṣata aparādhīrā 19 暴力的な人々、特に犯罪者 19 暴力 的な 人々 、 特に 犯罪者 19 ぼうりょく てきな ひとびと 、 とくに はんざいしゃ 19 bōryoku tekina hitobito , tokuni hanzaisha                                  
17 help3 20 synonyme 20 代名词 20 dàimíngcí 20 synonym 20 synonym 20 sinônimo 20 sinónimo 20 Synonym 20 synonim 20 синоним 20 sinonim 20 مرادف 20 muradif 20 पर्याय 20 paryaay 20 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 20 samānārathī 20 প্রতিশব্দ 20 pratiśabda 20 シノニム 20 シノニム 20 シノニム 20 shinonimu
18 http://abcde.facile.free.fr 21 voyou 21 暴徒 21 bàotú 21 thug 21 thug 21 bandido 21 matón 21 Schläger 21 bandyta 21 бандит 21 bandit 21 سفاح 21 safah 21 हत्यारा 21 hatyaara 21 ਠੱਗ 21 ṭhaga 21 ঠগ 21 ṭhaga 21 凶悪犯 21 凶悪犯 21 きょうあくはん 21 kyōakuhan                                  
19 http://akirameru.free.fr 22 ébouriffer 22 uffle 22 uffle 22 ruffle  22 ruffle 22 babar 22 volante fruncido 22 Rüsche 22 wzburzyć 22 взъерошить 22 vz"yeroshit' 22 كشكش 22 kashakash 22 चिढ़ाना 22 chidhaana 22 ਰਫਲ 22 raphala 22 গণ্ডগোল 22 gaṇḍagōla 22 フリル 22 フリル 22 フリル 22 furiru
20 http://jiaoyu.free.fr 23 volant qc (haut) 23 荷叶边 23 hé yè biān 23 ruffle sth (up)  23 ruffle sth (up) 23 ruffle sth (para cima) 23 volantes algo (arriba) 23 Rüschen etw (auf) 23 ruffle sth (up) 23 взъерошить что (вверх) 23 vz"yeroshit' chto (vverkh) 23 كشكش شيء (لأعلى) 23 kashakash shay' (l'aelaa) 23 रफल sth (ऊपर) 23 raphal sth (oopar) 23 ਰਫਲ ਸਟੈੱਮ (ਉੱਪਰ) 23 raphala saṭaima (upara) 23 রাফলে স্টেথ (আপ) 23 rāphalē sṭētha (āpa) 23 フリルsth(上) 23 フリル sth (  ) 23 フリル sth ( うえ ) 23 furiru sth ( ue )                                  
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 perturber la surface lisse de qc, de sorte qu'elle ne soit pas uniforme 24 扰乱某物的光滑表面,使它甚至不均匀 24 rǎoluàn mǒu wù de guānghuá biǎomiàn, shǐ tā shènzhì bù jūnyún 24 to disturb the smooth surface of sth, so that it is not even 24 to disturb the smooth surface of sth, so that it is not even 24 perturbar a superfície lisa do sth, de modo que não seja uniforme 24 perturbar la superficie lisa de algo, de modo que ni siquiera 24 die glatte Oberfläche von etw zu stören, so dass es nicht eben ist 24 zakłócać gładką powierzchnię czegoś, tak aby nie było równe 24 потревожить гладкую поверхность чего-то, чтобы она не была ровной 24 potrevozhit' gladkuyu poverkhnost' chego-to, chtoby ona ne byla rovnoy 24 لتعكير صفو السطح الأملس للشيء ، بحيث لا يكون متساويًا 24 litaekir sfw alsath al'amlas lilshay' , bihayth la yakun mtsawyana 24 sth की चिकनी सतह को परेशान करने के लिए, ताकि यह भी न हो 24 sth kee chikanee satah ko pareshaan karane ke lie, taaki yah bhee na ho 24 sth ਦੀ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸਤਹ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਵੀ ਨਾ ਹੋਵੇ 24 sth dī niravighana sataha nū parēśāna karana la'ī, tāṁ jō iha vī nā hōvē 24 স্টেমের মসৃণ পৃষ্ঠকে বিরক্ত করতে, যাতে এটি না হয় 24 sṭēmēra masr̥ṇa pr̥ṣṭhakē birakta karatē, yātē ēṭi nā haẏa 24 sthの滑らかな表面を乱して、それが均一にならないようにする 24 sth  滑らかな 表面  乱して 、 それ  均一  ならない よう  する 24 sth  なめらかな ひょうめん  みだして 、 それ  きに  ならない よう  する 24 sth no namerakana hyōmen o midashite , sore ga kinitsu ni naranai  ni suru
22 http://abcde.facile.free.fr 25  Rides; désordre; rendre inégal 25  弄皱;弄乱;使不平整 25  nòng zhòu; nòng luàn; shǐ bu píngzhěng 25  弄皱;弄乱;使不平整 25  Wrinkle; mess up; make uneven 25  Enrugar; bagunçar; tornar irregular 25  Arrugas; estropear; hacer desigual 25  Falten, durcheinander bringen, uneben machen 25  Zmarszczki; bałagan; nierówne 25  Морщить; испортить; сделать неровным 25  Morshchit'; isportit'; sdelat' nerovnym 25  تجعد ؛ خبط ؛ جعل متفاوتة 25 tajead ; khabat ; jaeal mutafawita 25  शिकन; गड़बड़; असमान बनाना 25  shikan; gadabad; asamaan banaana 25  ਝਰਕਣਾ; ਗੜਬੜ; ਅਸਮਾਨ ਬਣਾਉਣਾ 25  jharakaṇā; gaṛabaṛa; asamāna baṇā'uṇā 25  রিঙ্কল; গণ্ডগোল 25  riṅkala; gaṇḍagōla 25  しわ;めちゃくちゃ;不均一にする 25 しわ ; めちゃくちゃ ;  均一  する 25 しわ ; めちゃくちゃ ; ふ きにつ  する 25 shiwa ; mechakucha ; fu kinitsu ni suru                                  
23 http://akirameru.free.fr 26 Déranger la surface lisse de quelque chose, la rendant même inégale 26 扰乱某物的光滑表面,使它甚至不均匀 26 rǎoluàn mǒu wù de guānghuá biǎomiàn, shǐ tā shènzhì bù jūnyún 26 扰乱某物的光滑表面,使它甚至不均匀 26 Disturb the smooth surface of something, making it even uneven 26 Perturbe a superfície lisa de algo, tornando-o ainda irregular 26 Molestar la superficie lisa de algo, haciéndolo incluso desigual 26 Stören Sie die glatte Oberfläche von etwas und machen Sie es sogar uneben 26 Zakłócić gładką powierzchnię czegoś, czyniąc ją nawet nierówną 26 Потревожить гладкую поверхность чего-либо, сделав ее даже неровной 26 Potrevozhit' gladkuyu poverkhnost' chego-libo, sdelav yeye dazhe nerovnoy 26 يزعج السطح الأملس لشيء ما ، مما يجعله غير مستوي 26 yazeaj alsath al'amlas lishay' ma , mimaa yajealh ghyr mustawi 26 किसी चीज़ की चिकनी सतह को डिस्टर्ब करें, जिससे यह असमान भी हो जाए 26 kisee cheez kee chikanee satah ko distarb karen, jisase yah asamaan bhee ho jae 26 ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸਤਹ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਅਸਮਾਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ 26 kisē vī cīza dī niravighana sataha nū parēśāna karō, isa nū asamāna baṇā'undē hō 26 কোনও কিছুর মসৃণ পৃষ্ঠকে বিরক্ত করুন, এটি এমনকি অসম করে তোলে 26 kōna'ō kichura masr̥ṇa pr̥ṣṭhakē birakta karuna, ēṭi ēmanaki asama karē tōlē 26 何かの滑らかな表面を乱し、それをさらに不均一にします 26    滑らかな 表面  乱し 、 それ  さらに  均一  します 26 なに   なめらかな ひょうめん  みだし 、 それ  さらに ふ きにつ  します 26 nani ka no namerakana hyōmen o midashi , sore o sarani fu kinitsu ni shimasu                                  
24 http://jiaoyu.free.fr 27 échelle 27 27 lín 27 27 scale 27 escala 27 escala 27 Rahmen 27 skala 27 шкала 27 shkala 27 مقياس 27 miqyas 27 स्केल 27 skel 27 ਪੈਮਾਨਾ 27 paimānā 27 স্কেল 27 skēla 27 規模 27 規模 27 きぼ 27 kibo                                  
25 lexos 28 ride 28 28 zhòu 28 28 wrinkle 28 ruga 28 arruga 28 Falten 28 zmarszczka 28 морщинка 28 morshchinka 28 تجعد 28 tajead 28 शिकन 28 shikan 28 ਝੁਰੜੀ 28 jhuraṛī 28 কুঁচকানো 28 kum̐cakānō 28 しわ 28 しわ 28 しわ 28 shiwa                                  
26 27500 29 Elle ébouriffa affectueusement ses cheveux 29 她深情地抚摸着他的头发 29 tā shēnqíng de fǔmōzhe tā de tóufǎ 29 She ruffled his hair affectionately 29 She ruffled his hair affectionately 29 Ela bagunçou o cabelo dele carinhosamente 29 Ella le revolvió el pelo cariñosamente 29 Sie zerzauste liebevoll seine Haare 29 Czule potargała jego włosy 29 Она нежно взъерошила ему волосы 29 Ona nezhno vz"yeroshila yemu volosy 29 انتفضت شعره بمودة 29 aintafadat shaeruh bimawada 29 उसने अपने बालों को प्यार से रगड़ दिया 29 usane apane baalon ko pyaar se ragad diya 29 ਉਸਨੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਕਫੜੇ ਕੀਤੇ 29 usanē baṛē pi'āra nāla āpaṇē vāla kaphaṛē kītē 29 তিনি স্নেহের সাথে তার চুল ছাঁটাই 29 tini snēhēra sāthē tāra cula chām̐ṭā'i 29 彼女は彼の髪を愛情を込めて波立たせた 29 彼女      愛情  込めて 波立たせた 29 かのじょ  かれ  かみ  あいじょう  こめて なみだたせた 29 kanojo wa kare no kami o aijō o komete namidataseta
27 abc image 30 Elle lui cueillit les cheveux affectueusement 30 她情意绵绵地拔弄着他的​​头发 30 tā qíngyì miánmián de bá nòngzhe tā de​​tóufǎ 30 她情意绵绵地拔弄着他的头发 30 She plucked his hair affectionately 30 Ela puxou seu cabelo com carinho 30 Ella le arrancó el pelo cariñosamente 30 Sie zupfte liebevoll an seinen Haaren 30 Czule wyskubała mu włosy 30 Она ласково содрала ему волосы 30 Ona laskovo sodrala yemu volosy 30 نتف شعره بمودة 30 natif shaeruh bimawada 30 उसने अपने बालों को प्यार से गिरवी रखा 30 usane apane baalon ko pyaar se giravee rakha 30 ਉਸਨੇ ਬੜੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਖਿੱਚੇ 30 usanē baṛē pi'āra nāla āpaṇē vāla khicē 30 সে স্নেহে তার চুল টেনেছিল 30 sē snēhē tāra cula ṭēnēchila 30 彼女は彼の髪を愛情を込めて摘んだ 30 彼女      愛情  込めて 摘んだ 30 かのじょ  かれ  かみ  あいじょう  こめて つんだ 30 kanojo wa kare no kami o aijō o komete tsunda                                  
28 KAKUKOTO 31 Elle caressa ses cheveux affectueusement 31 她深情地抚摸着他的头发 31 tā shēnqíng de fǔmōzhe tā de tóufǎ 31 她深情地抚摸着他的头发 31 She stroked his hair affectionately 31 Ela acariciou seus cabelos carinhosamente 31 Ella le acarició el cabello con cariño 31 Sie streichelte liebevoll seine Haare 31 Czule pogłaskała jego włosy 31 Она нежно погладила его по волосам 31 Ona nezhno pogladila yego po volosam 31 مداعبت شعره بمودة 31 mudaeabat shaerih bimawada 31 उसने अपने बालों को प्यार से सहलाया 31 usane apane baalon ko pyaar se sahalaaya 31 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 31 usa nē āpaṇē vālāṁ nū pi'āra nāla bhajā ditā 31 তিনি স্নেহে তার চুল স্ট্রোক 31 tini snēhē tāra cula sṭrōka 31 彼女は彼の髪を愛情を込めて撫でた 31 彼女      愛情  込めて 撫でた 31 かのじょ  かれ  かみ  あいじょう  こめて なでた 31 kanojo wa kare no kami o aijō o komete nadeta                                  
29 arabe 32 Lei. 32 磊。 32 lěi. 32 磊。 32 Lei. 32 Lei. 32 Lei. 32 Lei. 32 Lei. 32 Лей. 32 Ley. 32 لي. 32 li. 32 लेई। 32 leee. 32 ਲੇਈ. 32 lē'ī. 32 লেই। 32 lē'i. 32 レイ。 32 レイ 。 32 レイ 。 32 rei .                                  
30 JAPONAIS 33 l'oiseau a ébouriffé ses plumes 33 那只鸟拍打着羽毛 33 Nà zhǐ niǎo pāidǎzhe yǔmáo 33 the bird ruffled up its feathers 33 the bird ruffled up its feathers 33 o pássaro arrepiou suas penas 33 el pájaro alboroto sus plumas 33 Der Vogel kräuselte seine Federn 33 ptak potargał pióra 33 птица взъерошила перья 33 ptitsa vz"yeroshila per'ya 33 رفع الطائر ريشه 33 rafae alttayir rishah 33 पक्षी ने अपने पंख फड़फड़ाए 33 pakshee ne apane pankh phadaphadae 33 ਪੰਛੀ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਫੜਾ ਦਿੱਤੇ 33 Pachī nē āpaṇē khabha phaṛā ditē 33 পাখি তার পালক ছড়িয়ে পড়েছে 33 Pākhi tāra pālaka chaṛiẏē paṛēchē 33 鳥は羽を波立たせた 33     波立たせた 33 とり  はね  なみだたせた 33 tori wa hane o namidataseta
31 chinois 34 L'oiseau a soulevé ses plumes 34 这只鸟竖起了羽毛 34 zhè zhǐ niǎo shù qǐle yǔmáo 34 这只鸟竖起了羽毛 34 The bird has raised its feathers 34 O pássaro levantou suas penas 34 El pájaro ha levantado sus plumas 34 Der Vogel hat seine Federn erhoben 34 Ptak uniósł pióra 34 Птица подняла перья 34 Ptitsa podnyala per'ya 34 رفع الطائر ريشه 34 rafae alttayir rishah 34 पक्षी ने अपने पंख उठा लिए हैं 34 pakshee ne apane pankh utha lie hain 34 ਪੰਛੀ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੰਭ ਖੜੇ ਕੀਤੇ ਹਨ 34 pachī nē āpaṇē khabha khaṛē kītē hana 34 পাখি তার পালক উঠেছে 34 pākhi tāra pālaka uṭhēchē 34 鳥は羽を上げました 34     上げました 34 とり  はね  あげました 34 tori wa hane o agemashita                                  
32 chinois 35 rendre qn ennuyé, inquiet ou contrarié 35 使某人烦恼,担心或沮丧 35 shǐ mǒu rén fánnǎo, dānxīn huò jǔsàng 35 to make sb annoyed, worried or upset 35 to make sb annoyed, worried or upset 35 para deixar sb irritado, preocupado ou chateado 35 hacer que alguien se sienta molesto, preocupado o molesto 35 jdn verärgert, besorgt oder verärgert zu machen 35 zirytować, zmartwić lub zdenerwować 35 чтобы рассердить кого-нибудь, обеспокоить или расстроить 35 chtoby rasserdit' kogo-nibud', obespokoit' ili rasstroit' 35 لجعل sb منزعجًا أو قلقًا أو مستاءً 35 lajaeal sb mnzejana 'aw qlqana 'aw msta'an 35 sb को परेशान, चिंतित या परेशान करने के लिए 35 sb ko pareshaan, chintit ya pareshaan karane ke lie 35 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ, ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 35 aisa bī nū parēśāna, citata jāṁ parēśāna karana la'ī 35 sb বিরক্ত করা, চিন্তিত বা বিচলিত করা 35 sb birakta karā, cintita bā bicalita karā 35 sbをイライラさせたり、心配させたり、動揺させたりする 35 sb  イライラ させ たり 、 心配 させ たり 、 動揺 させ  する 35 sb  イライラ させ たり 、 しんぱい させ たり 、 どうよ させ たり する 35 sb o iraira sase tari , shinpai sase tari , dōyō sase tari suru                                  
33 pinyin 36 Déranger; irriter; frustrer; s'inquiéter 36 搅扰;激怒;使破坏;使担心 36 jiǎorǎo; jīnù; shǐ pòhuài; shǐ dānxīn 36 搅扰;激怒;使沮丧;使担心 36 Disturb; irritate; frustrate; worry 36 Perturbar; irritar; frustrar; preocupar 36 Molestar; irritar; frustrar; preocupar 36 Stören, irritieren, frustrieren, sich Sorgen machen 36 Przeszkadzać; irytować; frustrować; martwić się 36 Беспокоить; раздражать; расстраивать; беспокоить 36 Bespokoit'; razdrazhat'; rasstraivat'; bespokoit' 36 يزعج ؛ يزعج ؛ يحبط ؛ قلق 36 yazeaj ; yazeaj ; yahbut ; qalaq 36 परेशान करना, परेशान करना, निराश करना, चिंता करना 36 pareshaan karana, pareshaan karana, niraash karana, chinta karana 36 ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਚਿੜ; ਨਿਰਾਸ਼; ਚਿੰਤਾ 36 parēśāna; ciṛa; nirāśa; citā 36 বিরক্ত; বিরক্তিকর; হতাশ; উদ্বেগ 36 birakta; biraktikara; hatāśa; udbēga 36 邪魔する;イライラする;イライラする;心配する 36 邪魔 する ; イライラ する ; イライラ する ; 心配 する 36 じゃま する ; イライラ する ; イライラ する ; しんぱい する 36 jama suru ; iraira suru ; iraira suru ; shinpai suru                                  
34 wanik 37 synonyme 37 代名词 37 dàimíngcí 37 synonym 37 synonym 37 sinônimo 37 sinónimo 37 Synonym 37 synonim 37 синоним 37 sinonim 37 مرادف 37 muradif 37 पर्याय 37 paryaay 37 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 37 samānārathī 37 প্রতিশব্দ 37 pratiśabda 37 シノニム 37 シノニム 37 シノニム 37 shinonimu                                  
35 http://wanglik.free.fr/ 38 troubler 38 慌乱 38 huāngluàn 38 fluster 38 fluster 38 agitação 38 ponerse nervioso 38 nervös 38 podniecenie 38 нервничать 38 nervnichat' 38 ارتباك 38 airtibak 38 शराब की गरमी 38 sharaab kee garamee 38 ਫੁੱਲ 38 phula 38 ঝাঁকুনি 38 jhām̐kuni 38 fluster 38 fluster 38 fるsてr 38 fluster
36 navire 39 Elle était visiblement ébouriffée, par sa question 39 他的问题显然使她感到震惊 39 tā de wèntí xiǎnrán shǐ tā gǎndào zhènjīng 39 She was obviously ruffled, by his question 39 She was obviously ruffled, by his question 39 Ela estava obviamente irritada com sua pergunta 39 Ella obviamente estaba alterada por su pregunta. 39 Ihre Frage hat sie offensichtlich durcheinander gebracht 39 Jego pytanie wyraźnie ją zmieszało 39 Ее вопрос явно взбесил 39 Yeye vopros yavno vzbesil 39 من الواضح أنها كانت منزعجة من سؤاله 39 min alwadh 'anaha kanat munzaeijat min sualih 39 वह स्पष्ट रूप से व्याकुल था, उसके सवाल से 39 vah spasht roop se vyaakul tha, usake savaal se 39 ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਭੜਕ ਗਈ ਸੀ 39 usa dē praśana du'ārā uha sapaśaṭa taura'tē bhaṛaka ga'ī sī 39 তিনি তাঁর প্রশ্নে স্পষ্টতই হতাশ হয়ে পড়েছিলেন 39 tini tām̐ra praśnē spaṣṭata'i hatāśa haẏē paṛēchilēna 39 彼女は彼の質問によって明らかに波立たせられた 39 彼女    質問 によって 明らか  波立たせられた 39 かのじょ  かれ  しつもん によって あきらか  なみだたせられた 39 kanojo wa kare no shitsumon niyotte akiraka ni namidataserareta                                  
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Elle était visiblement irritée par sa question 40 她明显被他的问题激怒了 40 tā míngxiǎn bèi tā de wèntí jīnùle 40 她显然被他的问题激怒了 40 She was obviously irritated by his question 40 Ela estava obviamente irritada com a pergunta dele 40 Ella obviamente estaba irritada por su pregunta. 40 Sie war offensichtlich irritiert von seiner Frage 40 Jego pytanie wyraźnie ją zirytowało 40 Ее вопрос явно раздражал 40 Yeye vopros yavno razdrazhal 40 من الواضح أنها كانت منزعجة من سؤاله 40 min alwadh 'anaha kanat munzaeijat min sualih 40 वह स्पष्ट रूप से अपने प्रश्न से चिढ़ गया था 40 vah spasht roop se apane prashn se chidh gaya tha 40 ਉਹ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਤੋਂ ਚਿੜ ਗਈ ਸੀ 40 uha sapaśaṭa taura'tē usa dē praśana tōṁ ciṛa ga'ī sī 40 তিনি স্পষ্টতই তাঁর প্রশ্নে বিরক্ত হয়েছিলেন 40 tini spaṣṭata'i tām̐ra praśnē birakta haẏēchilēna 40 彼女は明らかに彼の質問にイライラした 40 彼女  明らか    質問  イライラ した 40 かのじょ  あきらか  かれ  しつもん  イライラ した 40 kanojo wa akiraka ni kare no shitsumon ni iraira shita                                  
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 il n'est jamais ébouriffé, même sous pression 41 即使在压力下他也永远不会皱巴巴 41 jíshǐ zài yālì xià tā yě yǒngyuǎn bù huì zhòu bābā 41 he never gets ruffled, even under pressure  41 he never gets ruffled, even under pressure 41 ele nunca fica irritado, mesmo sob pressão 41 nunca se irrita, ni siquiera bajo presión 41 Selbst unter Druck wird er nie gekräuselt 41 nigdy się nie marszczy, nawet pod presją 41 его никогда не треплют, даже под давлением 41 yego nikogda ne treplyut, dazhe pod davleniyem 41 لم ينزعج أبدًا ، حتى تحت الضغط 41 lm yanzaeij abdana , hataa taht aldaght 41 वह कभी दबाव में नहीं आता 41 vah kabhee dabaav mein nahin aata 41 ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਗੰਧਲਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਵੀ 41 uha kadē vī gadhalā nahīṁ hudā, dabā'a hēṭha vī 41 এমনকি কখনও চাপে পড়েন না 41 ēmanaki kakhana'ō cāpē paṛēna nā 41 プレッシャーがあっても、彼は決して波立たない 41 プレッシャー  あって  、   決して 波立たない 41 プレッシャー  あって  、 かれ  けっして なみだたな 41 puresshā ga atte mo , kare wa kesshite namidatanai                                  
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Même sous pression, il ne se sent jamais déprimé 42 即使在压力之下,他也从不感到沮丧 42 jíshǐ zài yālì zhī xià, tā yě cóng bù gǎndào jǔsàng 42 即使在压力之下他也从不感到沮丧 42 Even under pressure, he never feels depressed 42 Mesmo sob pressão, ele nunca se sente deprimido 42 Incluso bajo presión, nunca se siente deprimido 42 Selbst unter Druck fühlt er sich nie depressiv 42 Nawet pod presją nigdy nie czuje się przygnębiony 42 Даже под давлением он никогда не впадает в депрессию 42 Dazhe pod davleniyem on nikogda ne vpadayet v depressiyu 42 حتى تحت الضغط ، لا يشعر بالاكتئاب أبدًا 42 hataa taht aldaght , la yasheur bialaiktiab abdana 42 दबाव में भी, वह कभी उदास महसूस नहीं करता 42 dabaav mein bhee, vah kabhee udaas mahasoos nahin karata 42 ਦਬਾਅ ਹੇਠਾਂ ਵੀ ਉਹ ਕਦੇ ਉਦਾਸੀ ਨਹੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ 42 dabā'a hēṭhāṁ vī uha kadē udāsī nahīṁ mahisūsa karadā 42 এমনকি চাপের মধ্যেও তিনি কখনও হতাশ হন না 42 ēmanaki cāpēra madhyē'ō tini kakhana'ō hatāśa hana nā 42 プレッシャーがあっても、落ち込んだ気分にはなりません 42 プレッシャー  あって  、 落ち込んだ 気分  はなりません 42 プレッシャー  あって  、 おちこんだ きぶん  はなりません 42 puresshā ga atte mo , ochikonda kibun ni hanarimasen                                  
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Il ne se ride jamais même sous pression 43 即使在压力下他也永远不会皱巴巴 43 jíshǐ zài yālì xià tā yě yǒngyuǎn bù huì zhòu bābā 43 即使在压力下他也永远不会皱巴巴 43 He never wrinkles even under pressure 43 Ele nunca enruga, mesmo sob pressão 43 Nunca se arruga ni siquiera bajo presión 43 Er knittert auch unter Druck nie 43 Nigdy się nie marszczy, nawet pod presją 43 Он никогда не морщится даже под давлением 43 On nikogda ne morshchitsya dazhe pod davleniyem 43 لا يتجعد أبدًا حتى تحت الضغط 43 la yatajaead abdana hataa taht aldaght 43 दबाव में भी वह कभी झुर्रियां नहीं पड़ी 43 dabaav mein bhee vah kabhee jhurriyaan nahin padee 43 ਉਹ ਕਦੇ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਵੀ ਝੁਰੜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਮਾਰਦਾ 43 uha kadē dabā'a hēṭha vī jhuraṛī'āṁ nahīṁ māradā 43 চাপের মধ্যেও সে কখনও কুঁচকে যায় না 43 cāpēra madhyē'ō sē kakhana'ō kum̐cakē yāẏa nā 43 プレッシャーがあってもしわにならない 43 プレッシャー  あって  しわ  ならない 43 プレッシャー  あって  しわ  ならない 43 puresshā ga atte mo shiwa ni naranai                                  
41 http://benkyo.free.fr 44 volants sb / quelques plumes 44 荷叶边某人的羽毛 44 hé yè biān mǒu rén de yǔmáo 44 ruffle sb’s/a few feathers 44 ruffle sb’s/a few feathers 44 babar sb / algumas penas 44 volantes de sb / algunas plumas 44 Rüschen jdn / ein paar Federn 44 wzburzyć kogoś / kilka piór 44 взъерошить sb’s / несколько перьев 44 vz"yeroshit' sb’s / neskol'ko per'yev 44 كشكش sb’s / عدد قليل من الريش 44 kashaksh sb's / eadad qalil min alriysh 44 रफ़ल एसबी / कुछ पंख 44 rafal esabee / kuchh pankh 44 ਰਫਲ ਐਸਬੀ ਦੇ / ਕੁਝ ਖੰਭ 44 raphala aisabī dē/ kujha khabha 44 ruffle sb’s / কয়েকটি পালক 44 ruffle sb’s/ kaẏēkaṭi pālaka 44 フリルsb /いくつかの羽 44 フリル sb / いくつ    44 フリル sb / いくつ   はね 44 furiru sb / ikutsu ka no hane                                  
42 http://huduu.free.fr 45 informel 45 非正式的 45 fēi zhèngshì de 45 informal 45 informal 45 informal 45 informal 45 informell 45 nieformalny 45 неофициальный 45 neofitsial'nyy 45 غير رسمي 45 ghyr rasmiin 45 अनौपचारिक 45 anaupachaarik 45 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 45 gaira rasamī 45 অনানুষ্ঠানিক 45 anānuṣṭhānika 45 非公式 45 非公式 45 ひこうしき 45 hikōshiki
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46  ennuyer ou contrarier qn ou un groupe de personnes 46  使某人或一群人感到生气或不安 46  shǐ mǒu rén huò yīqún rén gǎndào shēngqì huò bù'ān 46  to annoy or upset sb or a group of people  46  to annoy or upset sb or a group of people 46  irritar ou chatear sb ou um grupo de pessoas 46  molestar o molestar a alguien oa un grupo de personas 46  jdn oder eine Gruppe von Menschen zu ärgern oder zu verärgern 46  zirytować lub zdenerwować kogoś lub grupę ludzi 46  раздражать или расстраивать кого-то или группу людей 46  razdrazhat' ili rasstraivat' kogo-to ili gruppu lyudey 46  لإزعاج أو إزعاج sb أو مجموعة من الناس 46 l'iizeaj 'aw 'iizeaj sb 'aw majmueat min alnnas 46  परेशान या परेशान sb या लोगों का समूह 46  pareshaan ya pareshaan sb ya logon ka samooh 46  ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ 46  gusē jāṁ parēśāna karana la'ī aisa bī jāṁ lōkāṁ dē samūha nū 46  বিরক্তি বা বিপর্যস্ত sb বা একটি গ্রুপ 46  birakti bā biparyasta sb bā ēkaṭi grupa 46  sbまたは人々のグループを悩ませたり動揺させたりする 46 sb または 人々  グループ  悩ませ たり 動揺 させ たり する 46 sb または ひとびと  グループ  なやませ たり どうよう させ たり する 46 sb mataha hitobito no gurūpu o nayamase tari dōyō sase tari suru                                  
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Irritant; harceler; déranger 47 激怒;骚扰;使不安 47 jīnù; sāorǎo; shǐ bu ān 47 激怒;骚扰;使不安 47 Irritate; harass; disturb 47 Irritar; assediar; perturbar 47 Irritar; acosar; molestar 47 Reizt, belästigt, stört 47 Irytować; nękać; przeszkadzać 47 Раздражать; беспокоить; беспокоить 47 Razdrazhat'; bespokoit'; bespokoit' 47 تهيج ؛ مضايقة ؛ إزعاج 47 tahij ; mudayaqat ; 'iizeaj 47 परेशान करना; परेशान करना; परेशान करना 47 pareshaan karana; pareshaan karana; pareshaan karana 47 ਪਰੇਸ਼ਾਨ; ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ; 47 parēśāna; prēśāna; 47 বিরক্ত করা; হয়রানি করা; ঝামেলা করা 47 birakta karā; haẏarāni karā; jhāmēlā karā 47 イライラする;嫌がらせをする;邪魔する 47 イライラ する ; 嫌がらせ  する ; 邪魔 する 47 イライラ する ; いやがらせ  する ; じゃま する 47 iraira suru ; iyagarase o suru ; jama suru                                  
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Le discours du sénateur a ébouriffé quelques plumes dans le monde des affaires 48 参议员的演讲在商业世界中有些动摇 48 cān yìyuán de yǎnjiǎng zài shāngyè shìjiè zhōng yǒuxiē dòngyáo 48 The senator’s speech ruffled a few feathers in the business world 48 The senator’s speech ruffled a few feathers in the business world 48 O discurso do senador irritou algumas penas no mundo dos negócios 48 El discurso del senador alborotó algunas plumas en el mundo empresarial 48 Die Rede des Senators hat ein paar Federn in der Geschäftswelt zerzaust 48 Przemówienie senatora wzburzyło kilka piór w świecie biznesu 48 Речь сенатора взбудоражила несколько пёрышек в деловом мире. 48 Rech' senatora vzbudorazhila neskol'ko poryshek v delovom mire. 48 أثار خطاب السناتور بعض الريش في عالم الأعمال 48 'athar khitab alsanatur bed alraysh fi ealam al'aemal 48 सीनेटर के भाषण ने व्यापार की दुनिया में कुछ पंख लगाए 48 seenetar ke bhaashan ne vyaapaar kee duniya mein kuchh pankh lagae 48 ਸੈਨੇਟਰ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਨੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖੰਭ ਫੜਾ ਦਿੱਤੇ 48 sainēṭara dē bhāśaṇa nē kārōbārī jagata vica kujha khabha phaṛā ditē 48 সিনেটরের ভাষণটি ব্যবসায় জগতের কয়েকটি পালককে নিয়ে যায় 48 sinēṭarēra bhāṣaṇaṭi byabasāẏa jagatēra kaẏēkaṭi pālakakē niẏē yāẏa 48 上院議員のスピーチは、ビジネスの世界でいくつかの羽を波立たせました 48 上院 議員  スピーチ  、 ビジネス  世界  いくつ     波立たせました 48 じょういん ぎいん  スピーチ  、 ビジネス  せかい  いくつ   はね  なみだたせました 48 jōin gīn no supīchi wa , bijinesu no sekai de ikutsu ka no hane o namidatasemashita                                  
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Le discours du sénateur a agacé certains hommes d'affaires 49 这位参议员的演讲惹恼了一些商界人士 49 zhè wèi cān yìyuán de yǎnjiǎng rěnǎole yīxiē shāngjiè rénshì 49 这位参议员的讲话惹恼了一些商界人士 49 The senator's speech annoyed some business people 49 O discurso do senador irritou alguns empresários 49 El discurso del senador molestó a algunos empresarios 49 Die Rede des Senators ärgerte einige Geschäftsleute 49 Przemówienie senatora zirytowało niektórych biznesmenów 49 Речь сенатора рассердила некоторых деловых людей 49 Rech' senatora rasserdila nekotorykh delovykh lyudey 49 أزعج خطاب السناتور بعض رجال الأعمال 49 'azeaj khitab alsanatur bed rijal al'aemal 49 सीनेटर के भाषण से कुछ व्यापारी लोग नाराज हुए 49 seenetar ke bhaashan se kuchh vyaapaaree log naaraaj hue 49 ਸੈਨੇਟਰ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਨੇ ਕੁਝ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 49 sainēṭara dē bhāśaṇa nē kujha kārōbārī lōkāṁ nū nārāza kara ditā 49 সিনেটরের ভাষণ কিছু ব্যবসায়ীকে বিরক্ত করেছিল 49 sinēṭarēra bhāṣaṇa kichu byabasāẏīkē birakta karēchila 49 上院議員のスピーチは一部のビジネスマンを悩ませました 49 上院 議員  スピーチ  一部  ビジネスマン  悩ませました 49 じょういん ぎいん  スピーチ  いちぶ  ビジネスマン  なやませました 49 jōin gīn no supīchi wa ichibu no bijinesuman o nayamasemashita                                  
    50 Plus à 50 更多 50 gèng duō 50 more at 50 more at 50 mais em 50 mas en 50 mehr bei 50 Więcej w 50 больше на 50 bol'she na 50 أكثر في 50 'akthar fi 50 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 50 atirikt jaanakaaree ka sampark 50 ਹੋਰ 'ਤੇ 50 hōra'tē 50 আরো এ 50 ārō ē 50 詳細は 50 詳細 は 50 しょうさい  50 shōsai wa                                  
    51 lisse 51 光滑 51 guānghuá 51 smooth 51 smooth 51 suave 51 suave 51 glatt 51 gładki 51 гладкий; плавный 51 gladkiy; plavnyy 51 ناعم 51 naem 51 चिकनी 51 chikanee 51 ਨਿਰਵਿਘਨ 51 niravighana 51 মসৃণ 51 masr̥ṇa 51 スムーズ 51 スムーズ 51 スムーズ 51 sumūzu                                  
    52  une bande de tissu cousue en plis et utilisée pour décorer un vêtement au cou ou aux poignets 52  缝成褶皱的布条,用于装饰脖子或手腕上的衣服 52  fèng chéng zhězhòu de bù tiáo, yòng yú zhuāngshì bózi huò shǒuwàn shàng de yīfú 52  a strip of cloth that is sewn in folds and is used to decorate a piece of clothing at the neck or wrists  52  a strip of cloth that is sewn in folds and is used to decorate a piece of clothing at the neck or wrists 52  uma tira de tecido que é costurada em dobras e usada para decorar uma peça de roupa no pescoço ou nos pulsos 52  una tira de tela que se cose en pliegues y se usa para decorar una prenda en el cuello o las muñecas 52  Ein Stoffstreifen, der in Falten genäht ist und zum Verzieren eines Kleidungsstücks am Hals oder an den Handgelenken verwendet wird 52  pasek materiału, który jest wszyty w fałdy i służy do ozdabiania części garderoby na szyi lub nadgarstkach 52  полоска ткани, которая сшита складками и используется для украшения предмета одежды на шее или запястьях 52  poloska tkani, kotoraya sshita skladkami i ispol'zuyetsya dlya ukrasheniya predmeta odezhdy na sheye ili zapyast'yakh 52  شريط من القماش مخيط في ثنايا ويستخدم لتزيين قطعة من الملابس عند الرقبة أو الرسغين 52 sharit min alqimash mukhit fi thanaya wayastakhdim litaziiyn qiteat min almalabis eind alraqbat 'aw alrisghin 52  कपड़े की एक पट्टी जिसे सिलवटों में सिल दिया जाता है और गर्दन या कलाई पर कपड़े के एक टुकड़े को सजाने के लिए उपयोग किया जाता है 52  kapade kee ek pattee jise silavaton mein sil diya jaata hai aur gardan ya kalaee par kapade ke ek tukade ko sajaane ke lie upayog kiya jaata hai 52  ਕਪੜੇ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੜੀ ਜੋ ਕਿ ਗੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਗਰਦਨ ਜਾਂ ਗੁੱਟ 'ਤੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 52  kapaṛē dī ika paṭaṛī jō ki gaṛi'āṁ vica silā'ī jāndī hai atē garadana jāṁ guṭa'tē kapaṛē dē ika ṭukaṛē nū sajā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 52  কাপড়ের একটি স্ট্রিপ যা ভাঁজগুলিতে সেলাই করা হয় এবং এটি ঘাড়ে বা কব্জিতে একটি টুকরো পোশাক সাজানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 52  kāpaṛēra ēkaṭi sṭripa yā bhām̐jagulitē sēlā'i karā haẏa ēbaṁ ēṭi ghāṛē bā kabjitē ēkaṭi ṭukarō pōśāka sājānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 52  折り目に縫い付けられ、首や手首の衣類を飾るために使用される一片の布 52 折り目  縫い 付けられ 、   手首  衣類  飾る ため  使用 される 一片   52 おりめ  ぬい つけられ 、 くび  てくび  いるい  ざる ため  しよう される いっぺん  ぬの 52 orime ni nui tsukerare , kubi ya tekubi no irui o kazaru tame ni shiyō sareru ippen no nuno                                  
    53 (Décolleté, poignets, etc.) volants, dentelles, volants 53 (领口,袖口等的)褶饰,花边,荷叶边 53 (lǐngkǒu, xiùkǒu děng de) zhě shì, huābiān, hé yè biān 53 (领口、袖口等的)褶饰,花边,荷叶边 53 (Neckline, cuffs, etc.) ruffles, lace, ruffles 53 (Decote, punhos, etc.) babados, rendas, babados 53 (Escote, puños, etc.) volantes, encajes, volantes 53 (Ausschnitt, Manschetten usw.) Rüschen, Spitzen, Rüschen 53 (Dekolt, mankiety, itp.) Falbany, koronki, falbany 53 (Вырез, манжеты и т. Д.) Рюши, кружево, рюши 53 (Vyrez, manzhety i t. D.) Ryushi, kruzhevo, ryushi 53 (خط العنق ، الأصفاد ، إلخ.) الكشكشة ، الدانتيل ، الكشكشة 53 (kht aleunq , al'asfad , 'iilkh.) alkashukshat , alddantil , alkshksha 53 (नेकलाइन, कफ, आदि) रफल्स, फीता, रफल्स 53 (nekalain, kaph, aadi) raphals, pheeta, raphals 53 (ਨੇਕਲਾਈਨ, ਕਫਸ, ਆਦਿ) ਰਫਲਜ਼, ਲੇਸ, ਰਫਲਜ਼ 53 (nēkalā'īna, kaphasa, ādi) raphalaza, lēsa, raphalaza 53 (নেকলাইন, কাফস, ইত্যাদি) রাফলস, লেইস, রাফলস 53 (nēkalā'ina, kāphasa, ityādi) rāphalasa, lē'isa, rāphalasa 53 (ネックライン、袖口など)フリル、レース、フリル 53 ( ネック ライン 、 袖口 など ) フリル 、 レース 、 フリ 53 ( ネック ライン 、 そでぐち など ) フリル 、 レース 、 フリル 53 ( nekku rain , sodeguchi nado ) furiru , rēsu , furiru                                  
    54 synonyme 54 代名词 54 dàimíngcí 54 synonym 54 synonym 54 sinônimo 54 sinónimo 54 Synonym 54 synonim 54 синоним 54 sinonim 54 مرادف 54 muradif 54 पर्याय 54 paryaay 54 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 54 samānārathī 54 প্রতিশব্দ 54 pratiśabda 54 シノニム 54 シノニム 54 シノニム 54 shinonimu                                  
    55 volant 55 褶边 55 zhě biān 55 frill 55 frill 55 babado 55 lechuguilla 55 Krause 55 żabot 55 оборка 55 oborka 55 هدب 55 hadab 55 झालर 55 jhaalar 55 ਫ੍ਰਿਲ 55 phrila 55 ফ্রিল 55 phrila 55 フリル 55 フリル 55 フリル 55 furiru
    56 ébouriffé 56 uffle 56 uffle 56 ruffled  56 ruffled 56 bagunçado 56 alborotado 56 gekräuselt 56 potargane 56 взъерошенный 56 vz"yeroshennyy 56 تكدرت 56 takadarat 56 झालरदार 56 jhaalaradaar 56 ਰਫਲ 56 raphala 56 গণ্ডগোল 56 gaṇḍagōla 56 波立たせた 56 波立たせた 56 なみだたせた 56 namidataseta                                  
    57 décoré de volants 57 饰有荷叶边 57 shì yǒu hé yè biān 57 decorated with ruffles 57 decorated with ruffles 57 decorado com babados 57 decorado con volantes 57 verziert mit Rüschen 57 ozdobiony marszczeniami 57 украшен рюшами 57 ukrashen ryushami 57 مزينة بكشكشة 57 mazinat bikashakasha 57 रफ़ल्स के साथ सजाया गया 57 rafals ke saath sajaaya gaya 57 ਰਫਲਜ਼ ਨਾਲ ਸਜਾਇਆ 57 raphalaza nāla sajā'i'ā 57 রাফেলস দিয়ে সজ্জিত 57 rāphēlasa diẏē sajjita 57 フリルで飾られた 57 フリル  飾られた 57 フリル  かざられた 57 furiru de kazarareta
    58  Ébouriffé 58  有褶饰边的 58  yǒu zhě shì biān de 58  有褶饰边的 58  Ruffled 58  Bagunçado 58  Con volantes 58  Rüschen 58  Potargane 58  Взъерошенный 58  Vz"yeroshennyy 58  تكدرت 58 takadarat 58  झालरदार 58  jhaalaradaar 58  ਰਫਲ 58  raphala 58  র‌্যাফেল 58  ra‌yāphēla 58  波立たせ 58 波立たせ 58 なみだたせ 58 namidatase                                  
    59 synonyme 59 代名词 59 dàimíngcí 59 synonym 59 synonym 59 sinônimo 59 sinónimo 59 Synonym 59 synonim 59 синоним 59 sinonim 59 مرادف 59 muradif 59 पर्याय 59 paryaay 59 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 59 samānārathī 59 প্রতিশব্দ 59 pratiśabda 59 シノニム 59 シノニム 59 シノニム 59 shinonimu                                  
    60 volants 60 皱巴巴的 60 zhòu bābā de 60 frilled 60 frilled 60 babado 60 volado 60 gekräuselt 60 żabotowy 60 оборчатый 60 oborchatyy 60 مكشكش 60 mukshakish 60 झालरदार 60 jhaalaradaar 60 ਭਰੇ ਹੋਏ 60 bharē hō'ē 60 হতাশ 60 hatāśa 60 フリル 60 フリル 60 フリル 60 furiru
    61 un chemisier à volants 61 荷叶边上衣 61 hé yè biān shàngyī 61 a ruffled  blouse 61 a ruffled blouse 61 uma blusa com babados 61 una blusa con volantes 61 eine gekräuselte Bluse 61 bluzka z falbankami 61 блузка с оборками 61 bluzka s oborkami 61 بلوزة مكشكشة 61 biluzat mukshkisha 61 झालरदार ब्लाउज 61 jhaalaradaar blauj 61 ਇੱਕ ਰਫਲਡ ਬਲਾ blਜ਼ 61 ika raphalaḍa balā blza 61 একটি ruffled ব্লাউজ 61 ēkaṭi ruffled blā'uja 61 波立たせられたブラウス 61 波立たせられた ブラウス 61 なみだたせられた ブラウス 61 namidataserareta burausu                                  
    62 Sapin pour femmes avec volants 62 镶着皱裥的女式衬杉 62 xiāngzhe zhòu jiǎn de nǚ shì chèn shān 62 镶着皱裥的女衬杉 62 Women's Fir with Frills 62 Abeto feminino com babados 62 Abeto de mujer con volantes 62 Frauentanne mit Rüschen 62 Jodła damska z falbankami 62 Женская ель с оборками 62 Zhenskaya yel' s oborkami 62 التنوب النسائي مع الرتوش 62 altanuub alnisayiyu mae alrutush 62 फ्रिल्स के साथ महिलाओं की फर 62 phrils ke saath mahilaon kee phar 62 ਫ੍ਰੀਲਜ਼ ਨਾਲ Women'sਰਤਾਂ ਦੀ ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. 62 phrīlaza nāla Women'sratāṁ dī aipha.Ā'ī.Āra. 62 ফ্রিলসের সাথে মহিলাদের ফির 62 phrilasēra sāthē mahilādēra phira 62 フリルのある女性のモミ 62 フリル  ある 女性  モミ 62 フリル  ある じょせい  モミ 62 furiru no aru josei no momi                                  
    63 Haut à volants 63 荷叶边上衣 63 hé yè biān shàngyī 63 荷叶边上衣 63 Ruffle top 63 Top babado 63 Top con volantes 63 Rüschenoberteil 63 Top z falbanami 63 Топ с оборками 63 Top s oborkami 63 أعلى كشكش 63 'aelaa kashakash 63 रफ़ल टॉप 63 rafal top 63 ਰਫਲ ਟਾਪ 63 Raphala ṭāpa 63 শীর্ষে রাফল 63 śīrṣē rāphala 63 ラッフルトップ 63 ラッフルトップ 63 らfふるとっぷ 63 raffurutoppu                                  
    64 À 64 64 zhì 64 64 To 64 Para 64 A 64 Zu 64 Do 64 Чтобы 64 Chtoby 64 إلى 64 'iilaa 64 सेवा 64 seva 64 ਨੂੰ 64 64 প্রতি 64 prati 64 64 64 64 ni                                  
    65 couverture 65 地毯 65 dìtǎn 65 rug  65 rug 65 tapete 65 alfombra 65 Teppich 65 dywan 65 коврик 65 kovrik 65 البساط 65 albisat 65 गलीचा 65 galeecha 65 ਗਲੀਚਾ 65 galīcā 65 রাগ 65 rāga 65 ラグ 65 ラグ 65 らぐ 65 ragu                                  
    66  un morceau de matériau épais comme un petit tapis qui est utilisé pour recouvrir ou décorer une partie d'un plancher 66  一块厚材料,如小地毯,用于覆盖或装饰地板的一部分 66  yīkuài hòu cáiliào, rú xiǎo dìtǎn, yòng yú fùgài huò zhuāngshì dìbǎn de yībùfèn 66  a piece of thick material like a small carpet that is used for covering or decorating part of a floor  66  a piece of thick material like a small carpet that is used for covering or decorating part of a floor 66  um pedaço de material grosso como um pequeno tapete que é usado para cobrir ou decorar parte de um chão 66  una pieza de material grueso como una pequeña alfombra que se usa para cubrir o decorar parte de un piso 66  Ein Stück dickes Material wie ein kleiner Teppich, der zum Abdecken oder Dekorieren eines Teils eines Bodens verwendet wird 66  kawałek grubego materiału, na przykład mały dywan, który służy do pokrywania lub dekoracji części podłogi 66  кусок толстого материала, например небольшой ковер, который используется для покрытия или украшения части пола 66  kusok tolstogo materiala, naprimer nebol'shoy kover, kotoryy ispol'zuyetsya dlya pokrytiya ili ukrasheniya chasti pola 66  قطعة من مادة سميكة مثل سجادة صغيرة تستخدم لتغطية أو تزيين جزء من الأرضية 66 qiteat min madat samikat mithl sijadat saghirat tustakhdam litaghtiat 'aw tazyin juz' min al'ardia 66  एक छोटे कालीन की तरह मोटी सामग्री का एक टुकड़ा जो फर्श के एक हिस्से को ढंकने या सजाने के लिए उपयोग किया जाता है 66  ek chhote kaaleen kee tarah motee saamagree ka ek tukada jo pharsh ke ek hisse ko dhankane ya sajaane ke lie upayog kiya jaata hai 66  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਕਾਰਪੇਟ ਵਰਗਾ ਮੋਟਾ ਪਦਾਰਥ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ coveringੱਕਣ ਜਾਂ ਸਜਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 66  ika chōṭā jihā kārapēṭa varagā mōṭā padāratha dā ṭukaṛā jō pharaśa dē hisē nū coveringkaṇa jāṁ sajā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 66  একটি ছোট কার্পেটের মতো পুরু উপাদানের একটি টুকরা যা মেঝেটির অংশ coveringাকা বা সাজানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 66  ēkaṭi chōṭa kārpēṭēra matō puru upādānēra ēkaṭi ṭukarā yā mējhēṭira anśa coveringākā bā sājānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 66  床の一部を覆ったり装飾したりするために使用される小さなカーペットのような厚い素材の断片 66   一部  覆っ たり 装飾  たり する ため  使用 され 小さな カーペット  ような 厚い 素材  断片 66 ゆか  いちぶ  おうっ たり そうしょく  たり する ため  しよう される ちいさな カーペット  ような あつい そざい  だんぺん 66 yuka no ichibu o ōt tari sōshoku shi tari suru tame ni shiyō sareru chīsana kāpetto no yōna atsui sozai no danpen
    67 Petit tapis 67 小地毯;塾子 67 xiǎo dìtǎn; shú zi 67 小地毯;塾子 67 Small carpet 67 Tapete pequeno 67 Alfombra pequeña 67 Kleiner Teppich 67 Mały dywan 67 Маленький ковер 67 Malen'kiy kover 67 سجادة صغيرة 67 sijadat saghira 67 छोटा कालीन 67 chhota kaaleen 67 ਛੋਟਾ ਕਾਰਪੇਟ 67 chōṭā kārapēṭa 67 ছোট কার্পেট 67 chōṭa kārpēṭa 67 小さなカーペット 67 小さな カーペット 67 ちいさな カーペット 67 chīsana kāpetto                                  
    68 un tapis de foyer 68 壁炉地毯 68 bìlú dìtǎn 68 a hearth rug 68 a hearth rug 68 um tapete de lareira 68 una alfombra de hogar 68 ein Herd Teppich 68 dywanik do paleniska 68 коврик для очага 68 kovrik dlya ochaga 68 سجادة الموقد 68 sijadat almuqid 68 चूल्हा गलीचा 68 choolha galeecha 68 ਇੱਕ ਗਲੀਚਾ ਗਲੀਚਾ 68 ika galīcā galīcā 68 একটি দাগ কাটিয়া 68 ēkaṭi dāga kāṭiẏā 68 ハースラグ 68 ハースラグ 68 はあすらぐ 68 hāsuragu
    69 (devant une cheminée) 69 (在火场前) 69 (zài huǒchǎng qián) 69 ( in front of a fire place) 69 (in front of a fire place) 69 (em frente a uma lareira) 69 (frente a una chimenea) 69 (vor einem Kamin) 69 (przed kominkiem) 69 (перед камином) 69 (pered kaminom) 69 (أمام النار) 69 (amam alnaar) 69 (आग वाली जगह के सामने) 69 (aag vaalee jagah ke saamane) 69 (ਅੱਗ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਅੱਗੇ) 69 (aga vālī jag'hā dē agē) 69 (আগুনের জায়গার সামনে) 69 (āgunēra jāẏagāra sāmanē) 69 (火の場所の前) 69 (   場所   ) 69 (   ばしょ  まえ ) 69 ( hi no basho no mae )
    70 Petit tapis devant la cheminée 70 壁炉前的小地毯 70 bìlú qián de xiǎo dìtǎn 70 壁炉前的小地毯 70 Small rug in front of the fireplace 70 Tapete pequeno na frente da lareira 70 Alfombra pequeña frente a la chimenea. 70 Kleiner Teppich vor dem Kamin 70 Mały dywanik przed kominkiem 70 Коврик перед камином 70 Kovrik pered kaminom 70 سجادة صغيرة أمام المدفأة 70 sijadat saghirat 'amam almudafa'a 70 चिमनी के सामने छोटा सा गलीचा 70 chimanee ke saamane chhota sa galeecha 70 ਫਾਇਰਪਲੇਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਗਲੀਚਾ 70 phā'irapalēsa dē sāhamaṇē chōṭā jihā galīcā 70 অগ্নিকুণ্ডের সামনে ছোট ছোট কম্বল 70 agnikuṇḍēra sāmanē chōṭa chōṭa kambala 70 暖炉の前の小さな敷物 70 暖炉    小さな 敷物 70 だんろ  まえ  ちいさな しきもの 70 danro no mae no chīsana shikimono                                  
    71 un morceau de matériau chaud épais, comme une couverture, qui est utilisé pour s'enrouler autour de vos jambes pour rester au chaud 71 一块厚的保暖材料,例如毯子,用于包裹双腿以保持温暖 71 yīkuài hòu de bǎonuǎn cáiliào, lìrú tǎnzi, yòng yú bāoguǒ shuāng tuǐ yǐ bǎochí wēnnuǎn 71 a piece of thick warm material, like a blanket, that is used for wrapping around your legs to keep warm  71 a piece of thick warm material, like a blanket, that is used for wrapping around your legs to keep warm 71 um pedaço de material quente espesso, como um cobertor, que é usado para enrolar em torno de suas pernas para mantê-lo aquecido 71 un trozo de material grueso y cálido, como una manta, que se usa para envolver las piernas para mantener el calor 71 Ein Stück dickes warmes Material, wie eine Decke, das zum Umwickeln der Beine verwendet wird, um sich warm zu halten 71 kawałek grubego, ciepłego materiału, na przykład koc, który jest używany do owijania nóg w celu utrzymania ciepła 71 кусок плотного теплого материала, например одеяло, которым оборачивают ноги, чтобы согреться 71 kusok plotnogo teplogo materiala, naprimer odeyalo, kotorym oborachivayut nogi, chtoby sogret'sya 71 قطعة من مادة سميكة دافئة ، مثل البطانية ، تُستخدم للالتفاف حول ساقيك للتدفئة 71 qiteatan min madat samikat dafiat , mithl albtaniat , tustkhdm lilailtifaf hawl saqik liltadfia 71 एक गर्म कंबल की तरह मोटी गर्म सामग्री का एक टुकड़ा, जो गर्म रखने के लिए आपके पैरों के चारों ओर लपेटने के लिए उपयोग किया जाता है 71 ek garm kambal kee tarah motee garm saamagree ka ek tukada, jo garm rakhane ke lie aapake pairon ke chaaron or lapetane ke lie upayog kiya jaata hai 71 ਇੱਕ ਕੰਬਲ ਵਾਂਗ ਸੰਘਣੀ ਗਰਮ ਪਦਾਰਥ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਮ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 71 ika kabala vāṅga saghaṇī garama padāratha dā ika ṭukaṛā, jō ki garama rahiṇa la'ī tuhāḍī'āṁ latāṁ dē du'ālē lapēṭaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 71 কম্বলের মতো ঘন উষ্ণ উপাদানের টুকরোটি আপনার পায়ে গরম রাখার জন্য ব্যবহার করা হয় 71 kambalēra matō ghana uṣṇa upādānēra ṭukarōṭi āpanāra pāẏē garama rākhāra jan'ya byabahāra karā haẏa 71 毛布のような厚くて暖かい素材で、足を包んで暖かく保つために使用されます 71 毛布  ような 厚くて 暖かい 素材  、   包んで 暖か 保つ ため  使用 されます 71 もうふ  ような あつくて あたたかい そざい  、 あし  つつんで あたたかく たもつ ため  しよう されます 71 mōfu no yōna atsukute atatakai sozai de , ashi o tsutsunde atatakaku tamotsu tame ni shiyō saremasu
    72 Une couverture épaisse 72 (盖腿的)厚毯子 72 (gài tuǐ de) hòu tǎnzi 72 (腿的)厚毯 72 A thick blanket 72 Um cobertor grosso 72 Una manta gruesa 72 Eine dicke Decke 72 Gruby koc 72 Толстое одеяло 72 Tolstoye odeyalo 72 بطانية سميكة 72 bitaniat samika 72 एक मोटा कंबल 72 ek mota kambal 72 ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕੰਬਲ 72 ika mōṭī kabala 72 একটি ঘন কম্বল 72 ēkaṭi ghana kambala 72 厚い毛布 72 厚い 毛布 72 あつい もうふ 72 atsui mōfu                                  
    73 informel 73 非正式的 73 fēi zhèngshì de 73 informal 73 informal 73 informal 73 informal 73 informell 73 nieformalny 73 неофициальный 73 neofitsial'nyy 73 غير رسمي 73 ghyr rasmiin 73 अनौपचारिक 73 anaupachaarik 73 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 73 gaira rasamī 73 অনানুষ্ঠানিক 73 anānuṣṭhānika 73 非公式 73 非公式 73 ひこうしき 73 hikōshiki
    74 postiche 74 假发 74 jiǎfǎ 74 toupee 74 toupee 74 peruca 74 peluquín 74 Toupet 74 peruka 74 парик 74 parik 74 شعر مستعار 74 shaear mustaear 74 टूपाई 74 toopaee 74 ਟੋਪੀ 74 ṭōpī 74 টুপি 74 ṭupi 74 かつら 74 かつら 74 かつら 74 katsura
    75 voir 75 看到 75 kàn dào 75 see  75 see 75 Vejo 75 ver 75 sehen 75 widzieć 75 видеть 75 videt' 75 نرى 75 naraa 75 देख 75 dekh 75 ਵੇਖੋ 75 vēkhō 75 দেখা 75 dēkhā 75 見る 75 見る 75 みる 75 miru                                  
    76 tirer 76 76 76 pull 76 pull 76 puxar 76 Halar 76 ziehen 76 Ciągnąć 76 вытащить 76 vytashchit' 76 سحب. شد 76 sahb. shidun 76 खींचें 76 kheenchen 76 ਖਿੱਚੋ 76 khicō 76 টান 76 ṭāna 76 引く 76 引く 76 ひく 76 hiku
    77 balayage 77 77 sǎo 77 sweep 77 sweep 77 varrer 77 barrer 77 fegen 77 zamiatać 77 развертка 77 razvertka 77 مسح 77 masah 77 झाड़ू लगा दो 77 jhaadoo laga do 77 ਸਵੀਪ 77 savīpa 77 পরিষ্কার করা 77 pariṣkāra karā 77 掃く 77 掃く 77 はく 77 haku
    78 le rugby 78 橄榄球 78 gǎnlǎnqiú 78 rugby  78 rugby 78 rúgbi 78 rugby 78 Rugby 78 rugby 78 регби 78 regbi 78 كرة القدم الامريكية 78 kurat alqadam al'amrikia 78 रग्बी 78 ragbee 78 ਰਗਬੀ 78 ragabī 78 রাগবি 78 rāgabi 78 ラグビー 78 ラグビー 78 ラグビー 78 ragubī                                  
    79 Le rugby 79 英式橄榄球 79 yīng shì gǎnlǎnqiú 79 Rugby 79 Rugby 79 Rúgbi 79 Rugby 79 Rugby 79 Rugby 79 Регби 79 Regbi 79 كرة القدم الامريكية 79 kurat alqadam al'amrikia 79 रग्बी 79 ragbee 79 ਰਗਬੀ 79 ragabī 79 রাগবি 79 rāgabi 79 ラグビー 79 ラグビー 79 ラグビー 79 ragubī
    80 aussi 80 80 80 also  80 also 80 Além disso 80 además 80 ebenfalls 80 również 80 также 80 takzhe 80 أيضا 80 'aydaan 80 भी 80 bhee 80 ਵੀ 80 80 এছাড়াও 80 ēchāṛā'ō 80 また 80 また 80 また 80 mata                                  
    81 football de rugby 81 橄榄球 81 gǎnlǎnqiú 81 rugby foot­ball 81 rugby football 81 futebol de rugby 81 fútbol de rugby 81 Rugby Fußball 81 piłka do rugby 81 регби 81 regbi 81 كرة الرجبي 81 kurat alrajbii 81 रग्बी फुटबॉल 81 ragbee phutabol 81 ਰਗਬੀ ਫੁਟਬਾਲ 81 ragabī phuṭabāla 81 রাগবি ফুটবল 81 rāgabi phuṭabala 81 ラグビーフットボール 81 ラグビーフットボール 81 ラグビーフットボール 81 ragubīfuttobōru
    82 un match joué par deux équipes de 13 ou 15 joueurs, utilisant un ballon ovale qui peut être botté ou porté. Les équipes essaient de mettre le ballon au-dessus de la ligne de l'autre équipe 82 由13个或15个玩家的两支球队进行的比赛,使用可能被踢动或携带的椭圆球。球队试图将球传给另一支球队 82 yóu 13 gè huò 15 gè wánjiā de liǎng zhī qiú duì jìnxíng de bǐsài, shǐyòng kěnéng bèi tī dòng huò xiédài de tuǒyuán qiú. Qiú duì shìtú jiāng qiú chuán gěi lìng yī zhī qiú duì 82 a game played by two teams of 13 or 15 players, using an oval ball which may be kicked or carried. Teams try to put the ball over the other team’s line 82 a game played by two teams of 13 or 15 players, using an oval ball which may be kicked or carried. Teams try to put the ball over the other team’s line 82 um jogo disputado por duas equipes de 13 ou 15 jogadores, usando uma bola oval que pode ser chutada ou carregada. As equipes tentam colocar a bola por cima da linha da outra equipe 82 un juego jugado por dos equipos de 13 o 15 jugadores, usando una pelota ovalada que puede ser pateada o transportada.Los equipos intentan poner la pelota sobre la línea del otro equipo 82 Ein Spiel, das von zwei Teams mit 13 oder 15 Spielern mit einem ovalen Ball gespielt wird, der getreten oder getragen werden kann. Die Teams versuchen, den Ball über die Linie des anderen Teams zu legen 82 mecz rozgrywany przez dwie drużyny składające się z 13 lub 15 graczy, używających owalnej piłki, która może być kopana lub przenoszona. Drużyny próbują umieścić piłkę nad linią drugiej drużyny 82 игра, в которой участвуют две команды по 13 или 15 игроков, с использованием овального мяча, который можно наносить или переносить. Команды пытаются перебросить мяч за линию другой команды. 82 igra, v kotoroy uchastvuyut dve komandy po 13 ili 15 igrokov, s ispol'zovaniyem oval'nogo myacha, kotoryy mozhno nanosit' ili perenosit'. Komandy pytayutsya perebrosit' myach za liniyu drugoy komandy. 82 لعبة يلعبها فريقان مكونان من 13 أو 15 لاعبًا ، باستخدام كرة بيضاوية يمكن ركلها أو حملها. تحاول الفرق وضع الكرة فوق خط الفريق الآخر 82 luebat yaleabuha fariqan makuanan min 13 'aw 15 laebana , biastikhdam kurat bayadawiat yumkin rakluha 'aw hamliha. tuhawil alfiraq wade alkurat fawq khati alfariq alakhar 82 एक खेल जो 13 या 15 खिलाड़ियों की दो टीमों द्वारा खेला जाता है, एक अंडाकार गेंद का उपयोग करता है जिसे लात या मारा जा सकता है। टीम दूसरे टीम की लाइन पर गेंद डालने की कोशिश करती है 82 ek khel jo 13 ya 15 khilaadiyon kee do teemon dvaara khela jaata hai, ek andaakaar gend ka upayog karata hai jise laat ya maara ja sakata hai. teem doosare teem kee lain par gend daalane kee koshish karatee hai 82 ਇੱਕ ਗੇਮ 13 ਜਾਂ 15 ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਖੇਡੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਅੰਡਾਕਾਰ ਗੇਂਦ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਕੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਮਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 82 ika gēma 13 jāṁ 15 khiḍārī'āṁ dī'āṁ dō ṭīmāṁ du'ārā khēḍī jāndī hai, ika aḍākāra gēnda dā isatēmāla karakē jisa nū kika māri'ā jā sakadā hai. 82 একটি ওভাল বল যা লাথি মেরে বা বহন করা হতে পারে ব্যবহার করে দুটি দল 13 বা 15 খেলোয়াড়ের দ্বারা খেলা খেলা দলগুলি বলটি অন্য দলের লাইনের ওপরে রাখার চেষ্টা করে 82 ēkaṭi ōbhāla bala yā lāthi mērē bā bahana karā hatē pārē byabahāra karē duṭi dala 13 bā 15 khēlōẏāṛēra dbārā khēlā khēlā dalaguli balaṭi an'ya dalēra lā'inēra ōparē rākhāra cēṣṭā karē 82 13人または15人のプレーヤーからなる2つのチームが、蹴ったり運んだりできる楕円形のボールを使用してプレイするゲーム。チームは、ボールを他のチームのラインにかぶせようとします。 82 13  または 15   プレーヤー から なる 2つ  チーム  、 蹴っ たり 運ん だり できる 楕円形  ボール  使用 して プレイ する ゲーム 。 チーム  、 ボール    チーム  ライン  かぶせよう  します 。 82 13 にん または 15 にん  プレーヤー から なる   チー  、 けっ たり はこん だり できる だえんがた  ボール  しよう して ぷれい する ゲーム 。 チーム  、 ボール    チーム  ライン  かぶせよう  します 。 82 13 nin mataha 15 nin no purēyā kara naru tsu no chīmu ga , ket tari hakon dari dekiru daengata no bōru o shiyō shite purei suru gēmu . chīmu wa , bōru o ta no chīmu no rain ni kabuseyō to shimasu .
    83 Le rugby 83 橄榄球运动 83 gǎnlǎnqiú yùndòng 83 橄榄球运动 83 Rugby 83 Rúgbi 83 Rugby 83 Rugby 83 Rugby 83 Регби 83 Regbi 83 كرة القدم الامريكية 83 kurat alqadam al'amrikia 83 रग्बी 83 ragbee 83 ਰਗਬੀ 83 Ragabī 83 রাগবি 83 rāgabi 83 ラグビー 83 ラグビー 83 ラグビー 83 ragubī                                  
    84 page d'image R030 84 图片页R030 84 túpiàn yè R030 84 picture page R030 84 picture page R030 84 página da imagem R030 84 página de imágenes R030 84 Bildseite R030 84 strona ze zdjęciem R030 84 страница изображений R030 84 stranitsa izobrazheniy R030 84 صفحة الصورة R030 84 safhat alsuwrat R030 84 चित्र पेज R030 84 chitr pej r030 84 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R030 84 tasavīra panā R030 84 চিত্র পৃষ্ঠা R030 84 citra pr̥ṣṭhā R030 84 画像ページR030 84 画像 ページ R 030 84 がぞう ページ r 030 84 gazō pēji R 030
    85 juste 85 85 gāng 85 85 just 85 somente 85 sólo 85 gerade 85 właśnie 85 просто 85 prosto 85 مجرد 85 mjrd 85 केवल 85 keval 85 ਬੱਸ 85 basa 85 ঠিক 85 ṭhika 85 ただ 85 ただ 85 ただ 85 tada                                  
    86 Nommé d'après l'école de rugby, où le jeu a été joué pour la première fois 86 以橄榄球学校命名,比赛最初在那儿进行 86 yǐ gǎnlǎnqiú xuéxiào mìngmíng, bǐsài zuìchū zài nà'er jìnxíng 86 Named after Rugby school, where the game was first played 86 Named after Rugby school, where the game was first played 86 Recebeu o nome da escola de rúgbi, onde o jogo foi disputado pela primeira vez 86 El nombre de la escuela de rugby, donde se jugó por primera vez 86 Benannt nach der Rugby-Schule, in der das Spiel zum ersten Mal gespielt wurde 86 Nazwany na cześć szkoły rugby, w której po raz pierwszy rozegrano grę 86 Назван в честь школы регби, где игра была впервые проведена. 86 Nazvan v chest' shkoly regbi, gde igra byla vpervyye provedena. 86 سميت باسم مدرسة الرجبي ، حيث لعبت اللعبة لأول مرة 86 sumiyat biaism madrasat alrijbii , hayth laeibat alluebat li'awal mara 86 रग्बी स्कूल के नाम पर, जहां पहली बार खेल खेला गया था 86 ragbee skool ke naam par, jahaan pahalee baar khel khela gaya tha 86 ਰਗਬੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਖੇਡ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਖੇਡੀ ਗਈ ਸੀ 86 ragabī sakūla dē nāma tē, jithē iha khēḍa pahilī vāra khēḍī ga'ī sī 86 নামটি রাগবি স্কুল, যেখানে এই খেলাটি প্রথম খেলা হয়েছিল 86 nāmaṭi rāgabi skula, yēkhānē ē'i khēlāṭi prathama khēlā haẏēchila 86 ゲームが最初にプレイされたラグビースクールにちなんで名付けられました 86 ゲーム  最初  プレイ された ラグビー スクール  ちなんで 名付けられました 86 ゲーム  さいしょ  ぷれい された ラグビー スクール  ちなんで なずけられました 86 gēmu ga saisho ni purei sareta ragubī sukūru ni chinande nazukeraremashita
    87 Nommé d'après l'école de rugby où le rugby a été joué pour la première fois 87 以第一次开展橄榄球运动的拉格比学校命名 87 yǐ dì yī cì kāizhǎn gǎnlǎnqiú yùndòng de lā gé bǐ xuéxiào mìngmíng 87 以第一次开展橄榄球运动的拉格比学校命名 87 Named after the Rugby School where rugby was first played 87 Nomeado após a Escola de Rugby, onde o rugby foi jogado pela primeira vez 87 El nombre de la escuela de rugby donde se jugó por primera vez al rugby 87 Benannt nach der Rugby-Schule, in der Rugby zum ersten Mal gespielt wurde 87 Nazwany na cześć szkoły rugby, w której po raz pierwszy grało się w rugby 87 Назван в честь школы регби, где впервые сыграли в регби. 87 Nazvan v chest' shkoly regbi, gde vpervyye sygrali v regbi. 87 سميت على اسم مدرسة الرجبي حيث لعبت الرجبي لأول مرة 87 sumiyat ealaa aism madrasat alrajbii hayth laeibat alrajbiu li'awal mara 87 रग्बी स्कूल के नाम पर जहां रग्बी पहली बार खेला गया था 87 ragbee skool ke naam par jahaan ragbee pahalee baar khela gaya tha 87 ਰਗਬੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਜਿਥੇ ਰਗਬੀ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਖੇਡੀ ਗਈ ਸੀ 87 ragabī sakūla dē nāma tē rakhi'ā gi'ā jithē ragabī pahilī vāra khēḍī ga'ī sī 87 রাগবি স্কুলের নামানুসারে যেখানে রাগবি প্রথম খেলা হয়েছিল 87 rāgabi skulēra nāmānusārē yēkhānē rāgabi prathama khēlā haẏēchila 87 ラグビーが最初に演奏されたラグビースクールにちなんで名付けられました 87 ラグビー  最初  演奏 された ラグビー スクール  ちなんで 名付けられました 87 ラグビー  さいしょ  えんそう された ラグビー スクー  ちなんで なずけられました 87 ragubī ga saisho ni ensō sareta ragubī sukūru ni chinande nazukeraremashita                                  
    88 Ligue de rugby 88 橄榄球联盟 88 gǎnlǎnqiú liánméng 88 Rugby League  88 Rugby League 88 Liga de Rugby 88 Liga de Rugby 88 Rugby League 88 Liga rugby 88 Лига регби 88 Liga regbi 88 دوري الرجبي 88 dawri alrajbi 88 रग्बी प्रतियोगिता 88 ragbee pratiyogita 88 ਰਗਬੀ ਲੀਗ 88 ragabī līga 88 রাগবি লিগ 88 rāgabi liga 88 ラグビーリーグ 88 ラグビー リーグ 88 ラグビー リーグ 88 ragubī rīgu
    89  une forme de rugby, avec 13 joueurs dans une équipe 89  橄榄球形式,一队有13名球员 89  gǎnlǎnqiú xíngshì, yī duì yǒu 13 míng qiúyuán 89  a form of rugby, with 13 players in a team 89  a form of rugby, with 13 players in a team 89  uma forma de rúgbi, com 13 jogadores em uma equipe 89  una forma de rugby, con 13 jugadores en un equipo 89  eine Form von Rugby mit 13 Spielern in einem Team 89  forma rugby z 13 graczami w drużynie 89  форма регби с 13 игроками в команде 89  forma regbi s 13 igrokami v komande 89  شكل من أشكال الرجبي ، مع 13 لاعبا في الفريق 89 shakal min 'ashkal alrijbii , mae 13 laeibaan fi alfariq 89  एक टीम में 13 खिलाड़ियों के साथ रग्बी का एक रूप 89  ek teem mein 13 khilaadiyon ke saath ragbee ka ek roop 89  ਰਗਬੀ ਦਾ ਇਕ ਰੂਪ, ਇਕ ਟੀਮ ਵਿਚ 13 ਖਿਡਾਰੀ 89  ragabī dā ika rūpa, ika ṭīma vica 13 khiḍārī 89  একটি দলে ১৩ জন খেলোয়াড় নিয়ে একধরনের রাগবি 89  ēkaṭi dalē 13 jana khēlōẏāṛa niẏē ēkadharanēra rāgabi 89  チームに13人のプレーヤーがいるラグビーの一種 89 チーム  13   プレーヤー  いる ラグビー  一種 89 チーム  13 にん  プレーヤー  いる ラグビー  いっしゅ 89 chīmu ni 13 nin no purēyā ga iru ragubī no isshu
    90 Football de ligue (13 joueurs par équipe) 90 联盟殖民柄球(每队13人) 90 liánméng zhímín bǐng qiú (měi duì 13 rén) 90 联盟橄柄球(每队13人) 90 League football (13 players per team) 90 Liga de futebol (13 jogadores por equipe) 90 Liga de fútbol (13 jugadores por equipo) 90 Ligafußball (13 Spieler pro Mannschaft) 90 Piłka nożna ligowa (13 graczy na drużynę) 90 Футбольная лига (13 игроков в команде) 90 Futbol'naya liga (13 igrokov v komande) 90 دوري كرة القدم (13 لاعبًا لكل فريق) 90 dawray kurat alqadam (13 laebana likuli fariqan) 90 लीग फुटबॉल (प्रति टीम 13 खिलाड़ी) 90 leeg phutabol (prati teem 13 khilaadee) 90 ਲੀਗ ਫੁਟਬਾਲ (ਪ੍ਰਤੀ ਟੀਮ 13 ਖਿਡਾਰੀ) 90 līga phuṭabāla (pratī ṭīma 13 khiḍārī) 90 লিগ ফুটবল (প্রতি দল 13 জন খেলোয়াড়) 90 liga phuṭabala (prati dala 13 jana khēlōẏāṛa) 90 リーグフットボール(チームあたり13人のプレーヤー) 90 リーグ フットボール ( チームあたり 13   プレーヤー  90 リーグ フットボール ( ちいむあたり 13 にん  プレーヤ ) 90 rīgu futtobōru ( chīmuatari 13 nin no purēyā )                                  
    91 Union de rugby 91 橄榄球联盟 91 gǎnlǎnqiú liánméng 91 Rugby Union  91 Rugby Union 91 União do rugby 91 Sindicato de rugby 91 Rugby Union 91 Związek Rugby 91 Союз регби 91 Soyuz regbi 91 اتحاد الركبي 91 aitihad alrakbi 91 रग्बी यूनियन 91 ragbee yooniyan 91 ਰਗਬੀ ਯੂਨੀਅਨ 91 ragabī yūnī'ana 91 রাগবি ইউনিয়ন 91 rāgabi i'uniẏana 91 ラグビーユニオン 91 ラグビー ユニオン 91 ラグビー ユニオン 91 ragubī yunion                                  
    92 aussi 92 92 92 also  92 also 92 Além disso 92 además 92 ebenfalls 92 również 92 также 92 takzhe 92 أيضا 92 'aydaan 92 भी 92 bhee 92 ਵੀ 92 92 এছাড়াও 92 ēchāṛā'ō 92 また 92 また 92 また 92 mata                                  
    93 informel 93 非正式的 93 fēi zhèngshì de 93 informal 93 informal 93 informal 93 informal 93 informell 93 nieformalny 93 неофициальный 93 neofitsial'nyy 93 غير رسمي 93 ghyr rasmiin 93 अनौपचारिक 93 anaupachaarik 93 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 93 gaira rasamī 93 অনানুষ্ঠানিক 93 anānuṣṭhānika 93 非公式 93 非公式 93 ひこうしき 93 hikōshiki
    94 rugueux 94 鲁格 94 lǔ gé 94 rugger 94 rugger 94 rugger 94 rugger 94 Rugger 94 rugger 94 регби 94 regbi 94 راجر 94 rajir 94 रगर 94 ragar 94 ਗਲੀਚਾ 94 galīcā 94 রাগার 94 rāgāra 94 ラガー 94 ラガー 94 ラガー 94 ragā
    95  une forme de rugby, avec 15 joueurs dans une équipe 95  橄榄球形式,一队有15名球员 95  gǎnlǎnqiú xíngshì, yī duì yǒu 15 míng qiúyuán 95  a form of rugby, with 15 players in a team  95  a form of rugby, with 15 players in a team 95  uma forma de rúgbi, com 15 jogadores em uma equipe 95  una forma de rugby, con 15 jugadores en un equipo 95  eine Form von Rugby mit 15 Spielern in einem Team 95  forma rugby z 15 graczami w drużynie 95  форма регби с 15 игроками в команде 95  forma regbi s 15 igrokami v komande 95  شكل من أشكال الرجبي ، مع 15 لاعبا في الفريق 95 shakal min 'ashkal alrijbii , mae 15 laeibaan fi alfariq 95  एक टीम में 15 खिलाड़ियों के साथ रग्बी का एक रूप 95  ek teem mein 15 khilaadiyon ke saath ragbee ka ek roop 95  ਰਗਬੀ ਦਾ ਇਕ ਰੂਪ, ਇਕ ਟੀਮ ਵਿਚ 15 ਖਿਡਾਰੀ ਹਨ 95  ragabī dā ika rūpa, ika ṭīma vica 15 khiḍārī hana 95  একটি দলে ১৫ জন খেলোয়াড় সহ এক প্রকার রাগবি 95  ēkaṭi dalē 15 jana khēlōẏāṛa saha ēka prakāra rāgabi 95  チームに15人のプレーヤーがいるラグビーの一種 95 チーム  15   プレーヤー  いる ラグビー  一種 95 チーム  15 にん  プレーヤー  いる ラグビー  いっしゅ 95 chīmu ni 15 nin no purēyā ga iru ragubī no isshu                                  
    96 Fédération de rugby (15 joueurs par équipe) 96 联合会橄榄球(每队15人) 96 liánhé huì gǎnlǎnqiú (měi duì 15 rén) 96 联合会橄榄球(每队15人) 96 Federation Rugby (15 players per team) 96 Federação de Rugby (15 jogadores por equipe) 96 Federación de Rugby (15 jugadores por equipo) 96 Federation Rugby (15 Spieler pro Team) 96 Federation Rugby (15 zawodników na drużynę) 96 Федерация регби (15 игроков в команде) 96 Federatsiya regbi (15 igrokov v komande) 96 اتحاد الرجبي (15 لاعبًا لكل فريق) 96 aitihad alrajbi (15 laebana likuli fariqan) 96 फेडरेशन रग्बी (प्रति टीम 15 खिलाड़ी) 96 phedareshan ragbee (prati teem 15 khilaadee) 96 ਫੈਡਰੇਸ਼ਨ ਰਗਬੀ (ਪ੍ਰਤੀ ਟੀਮ 15 ਖਿਡਾਰੀ) 96 phaiḍarēśana ragabī (pratī ṭīma 15 khiḍārī) 96 ফেডারেশন রাগবি (প্রতি দলের 15 জন খেলোয়াড়) 96 phēḍārēśana rāgabi (prati dalēra 15 jana khēlōẏāṛa) 96 フェデレーションラグビー(チームあたり15人のプレイヤー) 96 フェデレーションラグビー ( チームあたり 15   プレイヤー ) 96 ふぇでれえしょんらぐびい ( ちいむあたり 15 にん  プレイヤー ) 96 federēshonragubī ( chīmuatari 15 nin no pureiyā )                                  
    97 robuste 97 崎岖 97 qíqū 97 rugged  97 rugged 97 áspero 97 escabroso 97 robust 97 chropowaty 97 прочный 97 prochnyy 97 وعر، خشن، قاس 97 waer, khashan, qas 97 ऊबड़ - खाबड़ 97 oobad - khaabad 97 ਗਲੀਚਾ 97 galīcā 97 গণ্ডগোল 97 gaṇḍagōla 97 頑丈 97 頑丈 97 がんじょう 97 ganjō
    98 du paysage 98 风景 98 fēngjǐng 98 of the landscape  98 of the landscape 98 da paisagem 98 del paisaje 98 der Landschaft 98 krajobrazu 98 пейзажа 98 peyzazha 98 من المناظر الطبيعية 98 min almanazir altabieia 98 परिदृश्य का 98 paridrshy ka 98 ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਦਾ 98 laiṇḍasakēpa dā 98 আড়াআড়ি 98 āṛā'āṛi 98 風景の 98 風景 の 98 ふうけい  98 fūkei no
    99 terrain 99 地形 99 dìxíng 99 地形 99 terrain 99 terreno 99 terreno 99 Terrain 99 teren 99 местность 99 mestnost' 99 تضاريس 99 tadaris 99 इलाक़ा 99 ilaaqa 99 ਇਲਾਕਾ 99 ilākā 99 ভূখণ্ড 99 bhūkhaṇḍa 99 地形 99 地形 99 ちけい 99 chikei                                  
    100 pas de niveau ou lisse et ayant des roches plutôt que des plantes ou des arbres 100 不平整或光滑,有岩石而不是植物或树木 100 bùpíngzhěng huò guānghuá, yǒu yánshí ér bùshì zhíwù huò shùmù 100 not level or smooth and having rocks rather than plants or trees 100 not level or smooth and having rocks rather than plants or trees 100 não nivelado ou liso e tendo rochas em vez de plantas ou árvores 100 no nivelado o liso y con rocas en lugar de plantas o árboles 100 nicht eben oder glatt und eher mit Felsen als mit Pflanzen oder Bäumen 100 nie jest równy ani gładki i ma raczej skały niż rośliny lub drzewa 100 неровный или гладкий, с камнями, а не с растениями или деревьями 100 nerovnyy ili gladkiy, s kamnyami, a ne s rasteniyami ili derev'yami 100 غير مستوية أو ملساء ولها صخور بدلاً من النباتات أو الأشجار 100 ghyr mustawiat 'aw milsa' walaha sukhur bdlaan min alnabatat 'aw al'ashjar 100 पौधों या पेड़ों के बजाय स्तर या चिकनी और चट्टानें नहीं 100 paudhon ya pedon ke bajaay star ya chikanee aur chattaanen nahin 100 ਪੌਦੇ ਜਾਂ ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੱਧਰੀ ਜਾਂ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਚੱਟਾਨਾਂ ਨਹੀਂ 100 paudē jāṁ rukhāṁ dī bajā'ē padharī jāṁ niravighana atē caṭānāṁ nahīṁ 100 গাছ বা গাছের চেয়ে স্তর বা মসৃণ নয় এবং পাথর নেই 100 gācha bā gāchēra cēẏē stara bā masr̥ṇa naẏa ēbaṁ pāthara nē'i 100 水平または滑らかではなく、植物や木ではなく岩を持っている 100 水平 または 滑らかで はなく 、 植物    はなく   持っている 100 すいへい または なめらかで はなく 、 しょくぶつ    はなく いわ  もっている 100 suihei mataha namerakade hanaku , shokubutsu ya ki de hanaku iwa o motteiru
    101  Robuste; cahoteux; rocheux 101  崎岖的;凹凸不平的;多岩石​​的 101  qíqū de; āotú bù píng de; duō yánshí​​de 101  崎岖的;凹凸不平的;多岩石的 101  Rugged; bumpy; rocky 101  Robusto; acidentado; rochoso 101  Rugoso; accidentado; rocoso 101  Robust, holprig, felsig 101  Chropowaty; wyboisty; kamienisty 101  Прочный; ухабистый; каменистый 101  Prochnyy; ukhabistyy; kamenistyy 101  وعرة ، وعرة ، وصخرية 101 waerat , waerat , wasakhria 101  बीहड़; ऊबड़-खाबड़; पथरीला 101  beehad; oobad-khaabad; pathareela 101  ਪੱਕਾ 101  pakā 101  রাগড; গলদা; পাথুরে 101  rāgaḍa; galadā; pāthurē 101  頑丈;でこぼこ;岩だらけ 101 頑丈 ; でこぼこ ; 岩だらけ 101 がんじょう ; でこぼこ ; いわだらけ 101 ganjō ; dekoboko ; iwadarake                                  
    102 falaises escarpées 102 崎cliff的悬崖 102 qí cliff de xuányá 102 rugged cliffs 102 rugged cliffs 102 penhascos acidentados 102 acantilados escarpados 102 schroffe Klippen 102 nierówne klify 102 крутые скалы 102 krutyye skaly 102 منحدرات وعرة 102 munhadarat waera 102 बीहड़ चट्टानों 102 beehad chattaanon 102 ਖਿਆਲੀ ਚਟਾਨ 102 khi'ālī caṭāna 102 রাগড ক্লিফস 102 rāgaḍa kliphasa 102 険しい崖 102 険しい  102 けわしい がけ 102 kewashī gake                                  
    103 Falaises rocheuses 103 岩石突伍的悬崖绝壁 103 yánshí tú wǔ de xuányá juébì 103 岩石突兀的悬崖绝壁 103 Rocky cliffs 103 penhascos rochosos 103 Acantilados rocosos 103 felsige Klippen 103 Skaliste klify 103 Скалистые утесы 103 Skalistyye utesy 103 المنحدرات الصخرية 103 almunhadirat alsakhria 103 पथरीली चट्टानें 103 pathareelee chattaanen 103 ਚੱਟਾਨਾਂ 103 caṭānāṁ 103 রকি ক্লিফস 103 raki kliphasa 103 岩だらけの崖 103 岩だらけ   103 いわだらけ  がけ 103 iwadarake no gake                                  
    104 Ils ont admiré la beauté sauvage du littoral 104 他们欣赏海岸线崎the的美景 104 tāmen xīnshǎng hǎi'ànxiàn qí the dì měijǐng 104 They admired the rugged beauty of  the coastline 104 They admired the rugged beauty of the coastline 104 Eles admiraram a beleza acidentada do litoral 104 Admiraron la accidentada belleza de la costa 104 Sie bewunderten die raue Schönheit der Küste 104 Podziwiali surowe piękno wybrzeża 104 Они восхищались изрезанной красотой береговой линии. 104 Oni voskhishchalis' izrezannoy krasotoy beregovoy linii. 104 لقد أعجبوا بجمال الساحل الوعر 104 laqad 'aejabuu bijimal alssahil alwaer 104 उन्होंने समुद्र तट के बीहड़ सौंदर्य की प्रशंसा की 104 unhonne samudr tat ke beehad saundary kee prashansa kee 104 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਦੀ ਖੜਕਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ 104 unhāṁ nē samudarī ka.̔Ē dī khaṛakadī sudaratā dī praśasā kītī 104 তারা উপকূলরেখার অভীষ্ট সৌন্দর্য প্রশংসিত 104 tārā upakūlarēkhāra abhīṣṭa saundarya praśansita 104 彼らは海岸線の険しい美しさを賞賛しました 104 彼ら  海岸線  険しい 美し   賞賛 しました 104 かれら  かいがんせん  けわしい うつくし   しょうさん しました 104 karera wa kaigansen no kewashī utsukushi sa o shōsan shimashita                                  
    105 Ils ont admiré la beauté de la côte rocheuse 105 他们对海岸线上岩石密布的美景赞叹不已 105 tāmen duì hǎi'ànxiàn shàng yánshí mìbù dì měijǐng zàntàn bùyǐ 105 他们对海岸线上岩石密布的美景赞叹不已 105 They admired the beauty of the rocky coastline 105 Eles admiraram a beleza da costa rochosa 105 Admiraron la belleza de la costa rocosa 105 Sie bewunderten die Schönheit der felsigen Küste 105 Podziwiali piękno skalistego wybrzeża 105 Восхищались красотой скалистого побережья. 105 Voskhishchalis' krasotoy skalistogo poberezh'ya. 105 لقد أعجبوا بجمال الساحل الصخري 105 laqad 'aejabuu bijimal alssahil alsakhrii 105 उन्होंने चट्टानी तट की सुंदरता की प्रशंसा की 105 unhonne chattaanee tat kee sundarata kee prashansa kee 105 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚੱਟਾਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰlineੇ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ 105 unhāṁ nē caṭānāṁ vālē samudarī kalineē dī sudaratā dī praśasā kītī 105 তারা পাথুরে উপকূলরেখার সৌন্দর্যের প্রশংসা করেছিল 105 tārā pāthurē upakūlarēkhāra saundaryēra praśansā karēchila 105 彼らは岩の多い海岸線の美しさを賞賛しました 105 彼ら    多い 海岸線  美し   賞賛 しました 105 かれら  いわ  おうい かいがんせん  うつくし   ょうさん しました 105 karera wa iwa no ōi kaigansen no utsukushi sa o shōsan shimashita                                  
    106  (approuvant) 106  (正在批准) 106  (zhèngzài pīzhǔn) 106  (approving)  106  (approving) 106  (aprovando) 106  (aprobatorio) 106  (genehmigen) 106  (pochlebny) 106  (одобряя) 106  (odobryaya) 106  (الموافقة) 106 (almuafaqat) 106  (अनुमोदन) 106  (anumodan) 106  (ਮਨਜ਼ੂਰੀ) 106  (manazūrī) 106  (অনুমোদন) 106  (anumōdana) 106  (承認) 106 ( 承認 ) 106 ( しょうにん ) 106 ( shōnin )                                  
    107 (d'un visage d'homme 107 (一个男人的脸 107 (yīgè nánrén de liǎn 107 (of a man’s face  107 (of a man’s face 107 (do rosto de um homem 107 (de la cara de un hombre 107 (vom Gesicht eines Mannes 107 (twarzy mężczyzny 107 (мужского лица 107 (muzhskogo litsa 107 (لوجه الرجل 107 (lwijh alrajul 107 (एक आदमी के चेहरे पर 107 (ek aadamee ke chehare par 107 (ਆਦਮੀ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਦਾ) 107 (ādamī dē ciharē dā) 107 (একজন মানুষের মুখের 107 (ēkajana mānuṣēra mukhēra 107 (男の顔の 107 (     107 ( おとこ  かお  107 ( otoko no kao no                                  
    108 Visage d'homme 108 男人的脸 108 nánrén de liǎn 108 男人的脸 108 Man's face 108 Cara de homem 108 Cara de hombre 108 Das Gesicht des Menschen 108 Twarz mężczyzny 108 Лицо человека 108 Litso cheloveka 108 وجه الرجل 108 wajah alrajul 108 आदमी का चेहरा 108 aadamee ka chehara 108 ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿਹਰਾ 108 ādamī dā ciharā 108 মানুষের মুখ 108 mānuṣēra mukha 108 男の顔 108    108 おとこ  かお 108 otoko no kao                                  
    109 ayant des caractéristiques fortes et attrayantes 109 具有强大的吸引力 109 jùyǒu qiángdà de xīyǐn lì 109 having strong, attractive features  109 having strong, attractive features 109 tendo características fortes e atraentes 109 tener características fuertes y atractivas 109 mit starken, attraktiven Eigenschaften 109 posiadające mocne, atrakcyjne cechy 109 с сильными, привлекательными чертами 109 s sil'nymi, privlekatel'nymi chertami 109 تتمتع بميزات قوية وجذابة 109 tatamatae bimizat qawiat wajadhaba 109 मजबूत, आकर्षक सुविधाएँ होना 109 majaboot, aakarshak suvidhaen hona 109 ਮਜ਼ਬੂਤ, ਆਕਰਸ਼ਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹੋਣ 109 mazabūta, ākaraśaka viśēśatāvāṁ hōṇa 109 শক্তিশালী, আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্যযুক্ত 109 śaktiśālī, ākarṣaṇīẏa baiśiṣṭyayukta 109 強力で魅力的な機能を備えています 109 強力で 魅力 的な 機能  備えています 109 きょうりょくで みりょく てきな きのう  そなえています 109 kyōryokude miryoku tekina kinō o sonaeteimasu                                  
    110 Fort et attrayant; rugueux 110 强健而富有魅力的;粗犷的 110 qiángjiàn ér fùyǒu mèilì de; cūguǎng de 110 强健而富有魅力的;粗 110 Strong and attractive; rough 110 Forte e atraente; áspero 110 Fuerte y atractivo; áspero 110 Stark und attraktiv, rau 110 Mocne i atrakcyjne; szorstkie 110 Сильный и привлекательный; грубый 110 Sil'nyy i privlekatel'nyy; grubyy 110 قوي وجذاب خشن 110 qawiun wajadhab khashin 110 मजबूत और आकर्षक; 110 majaboot aur aakarshak; 110 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਆਕਰਸ਼ਕ; ਮੋਟਾ 110 mazabūta ​​atē ākaraśaka; mōṭā 110 শক্তিশালী এবং আকর্ষণীয়; রুক্ষ 110 śaktiśālī ēbaṁ ākarṣaṇīẏa; rukṣa 110 強くて魅力的;ラフ 110 強くて 魅力  ; ラフ 110 つよくて みりょく てき ; ラフ 110 tsuyokute miryoku teki ; rafu                                  
    111 A une forte attraction 111 具有强大的吸引力 111 jùyǒu qiángdà de xīyǐn lì 111 具有强大的吸引力 111 Has a strong attraction 111 Tem uma forte atração 111 Tiene una fuerte atracción 111 Hat eine starke Anziehungskraft 111 Ma silną atrakcję 111 Имеет сильное влечение 111 Imeyet sil'noye vlecheniye 111 لديه جاذبية قوية 111 ladayh jadhibiat qawia 111 एक मजबूत आकर्षण है 111 ek majaboot aakarshan hai 111 ਦੀ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਆਕਰਸ਼ਣ ਹੈ 111 dī ika mazabūta ​​ākaraśaṇa hai 111 প্রবল আকর্ষণ আছে 111 prabala ākarṣaṇa āchē 111 強い魅力があります 111 強い 魅力  あります 111 つよい みりょく  あります 111 tsuyoi miryoku ga arimasu                                  
    112  d'une personne 112  一个人 112  yīgèrén 112  of a person  112  of a person 112  de uma pessoa 112  de una persona 112  einer Person 112  osoby 112  человека 112  cheloveka 112  شخص 112 shakhs 112  एक व्यक्ति की 112  ek vyakti kee 112  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 112  ika vi'akatī dā 112  একজন ব্যক্তির 112  ēkajana byaktira 112  人の 112 人 の 112 ひと  112 hito no
    113 déterminé à réussir dans une situation difficile, même si cela signifie utiliser la force ou déranger d'autres personnes 113 决心在困难的情况下取得成功,即使这意味着使用武力或使他人沮丧 113 juéxīn zài kùnnán de qíngkuàng xià qǔdé chénggōng, jíshǐ zhè yìwèizhe shǐyòng wǔlì huò shǐ tārén jǔsàng 113 deter­mined to succeed in a difficult situation, even if this means using force or upsetting other people  113 determined to succeed in a difficult situation, even if this means using force or upsetting other people 113 determinado a ter sucesso em uma situação difícil, mesmo que isso signifique usar a força ou perturbar outras pessoas 113 decidido a tener éxito en una situación difícil, incluso si esto significa usar la fuerza o molestar a otras personas 113 entschlossen, in einer schwierigen Situation erfolgreich zu sein, auch wenn dies bedeutet, Gewalt anzuwenden oder andere Menschen zu verärgern 113 zdeterminowani, aby odnieść sukces w trudnej sytuacji, nawet jeśli oznacza to użycie siły lub zdenerwowanie innych ludzi 113 полны решимости добиться успеха в сложной ситуации, даже если это означает применение силы или расстраивание других людей 113 polny reshimosti dobit'sya uspekha v slozhnoy situatsii, dazhe yesli eto oznachayet primeneniye sily ili rasstraivaniye drugikh lyudey 113 عاقدة العزم على النجاح في موقف صعب ، حتى لو كان ذلك يعني استخدام القوة أو إزعاج الآخرين 113 eaqidat aleazm ealaa alnajah fi mawqif saeb , hataa law kan dhlk yaeni aistikhdam alquat 'aw 'iizeaj alakhirin 113 एक कठिन परिस्थिति में सफल होने के लिए दृढ़ संकल्प, भले ही इसका मतलब है बल का उपयोग करना या अन्य लोगों को परेशान करना 113 ek kathin paristhiti mein saphal hone ke lie drdh sankalp, bhale hee isaka matalab hai bal ka upayog karana ya any logon ko pareshaan karana 113 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੰਕਲਪ, ਭਾਵੇਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤਾਕਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨਾ 113 ika muśakala sathitī vica saphala hōṇa la'ī driṛa sakalapa, bhāvēṁ isadā matalaba hai tākata dī varatōṁ karanā jāṁ dūjē lōkāṁ nū parēśāna karanā 113 একটি শক্ত পরিস্থিতিতে সফল হওয়ার জন্য দৃ .় সংকল্পবদ্ধ, এমনকি এর অর্থ বল প্রয়োগ করা বা অন্য লোককে বিচলিত করা 113 ēkaṭi śakta paristhititē saphala ha'ōẏāra jan'ya dr̥ . Saṅkalpabad'dha, ēmanaki ēra artha bala praẏōga karā bā an'ya lōkakē bicalita karā 113 たとえこれが力を使ったり他の人を動揺させたりすることを意味するとしても、困難な状況で成功することを決意した 113 たとえ これ    使っ たり     動揺 させ たり する こと  意味 する として  、 困難な 状況  成功 する こと  決意 した 113 たとえ これ  ちから  つかっ たり   ひと  どうよ させ たり する こと  いみ する として  、 こんなんな じょうきょう  せいこう する こと  けつい した 113 tatoe kore ga chikara o tsukat tari ta no hito o dōyō sase tari suru koto o imi suru toshite mo , konnanna jōkyō de seikō suru koto o ketsui shita                                  
    114 Fort 114 坚强的;坚毅的 114 jiānqiáng de; jiānyì de 114 坚强的;坚毅的 114 Strong 114 Forte 114 Fuerte 114 Stark 114 Silny 114 Сильный 114 Sil'nyy 114 قوي 114 qawiun 114 मजबूत 114 majaboot 114 ਮਜ਼ਬੂਤ 114 mazabūta 114 শক্তিশালী 114 śaktiśālī 114 強い 114 強い 114 つよい 114 tsuyoi                                  
    115 un individualiste robuste 115 坚固的个人主义者 115 jiāngù de gèrén zhǔyì zhě 115 a rugged individualist 115 a rugged individualist 115 um individualista rude 115 un individualista rudo 115 ein schroffer Individualist 115 surowy indywidualista 115 суровый индивидуалист 115 surovyy individualist 115 فرداني قاسي 115 frdany qasy 115 एक बीहड़ व्यक्तिवादी 115 ek beehad vyaktivaadee 115 ਇੱਕ ਗੜਬੜ ਵਿਅਕਤੀਵਾਦੀ 115 ika gaṛabaṛa vi'akatīvādī 115 একটি শ্রমসাধ্য ব্যক্তিবাদী 115 ēkaṭi śramasādhya byaktibādī 115 頑丈な個人主義者 115 頑丈な 個人 主義者 115 がんじょうな こじん しゅぎしゃ 115 ganjōna kojin shugisha                                  
    116 Un individualisme ferme 116 坚定的个人主义着 116 jiāndìng de gè rén zhǔyìzhe 116 坚定的个人主义着 116 Firm individualism 116 Individualismo firme 116 Individualismo firme 116 Fester Individualismus 116 Mocny indywidualizm 116 Фирменный индивидуализм 116 Firmennyy individualizm 116 فردية حازمة 116 fardiat hazima 116 दृढ़ व्यक्तिवाद 116 drdh vyaktivaad 116 ਪੱਕਾ ਵਿਅਕਤੀਗਤਵਾਦ 116 pakā vi'akatīgatavāda 116 দৃ individual় ব্যক্তিত্ববাদ 116 dr̥ individual byaktitbabāda 116 しっかりとした個性 116 しっかり  した 個性 116 しっかり  した こせい 116 shikkari to shita kosei                                  
    117 d'équipement, de vêtements, etc. 117 设备,衣服等 117 shèbèi, yīfú děng 117 of equipmentclothing, etc. 117 of equipment, clothing, etc. 117 de equipamentos, roupas, etc. 117 de equipo, ropa, etc. 117 von Ausrüstung, Kleidung usw. 117 sprzętu, odzieży itp. 117 оборудования, одежды и т. д. 117 oborudovaniya, odezhdy i t. d. 117 المعدات والملابس وما إلى ذلك. 117 almueadaat walmalabis wama 'iilaa dhalik. 117 उपकरण, कपड़े, आदि 117 upakaran, kapade, aadi 117 ਉਪਕਰਣ, ਕਪੜੇ, ਆਦਿ 117 upakaraṇa, kapaṛē, ādi 117 সরঞ্জাম, পোশাক, ইত্যাদি 117 sarañjāma, pōśāka, ityādi 117 機器、衣類などの 117 機器 、 衣類 など  117 きき 、 いるい など  117 kiki , irui nado no                                  
    118 Équipement, vêtements, etc. 118 设备,衣服等 118 shèbèi, yīfú děng 118 设备、衣服等 118 Equipment, clothes, etc. 118 Equipamentos, roupas, etc. 118 Equipo, ropa, etc. 118 Ausrüstung, Kleidung usw. 118 Sprzęt, ubrania itp. 118 Снаряжение, одежда и др. 118 Snaryazheniye, odezhda i dr. 118 المعدات والملابس وما إلى ذلك. 118 almueadaat walmalabis wama 'iilaa dhalik. 118 उपकरण, कपड़े आदि। 118 upakaran, kapade aadi. 118 ਉਪਕਰਣ, ਕੱਪੜੇ, ਆਦਿ. 118 upakaraṇa, kapaṛē, ādi. 118 সরঞ্জাম, পোশাক ইত্যাদি 118 sarañjāma, pōśāka ityādi 118 装備、服など 118 装備 、  など 118 そうび 、 ふく など 118 sōbi , fuku nado                                  
    119 solide et conçu pour être utilisé dans des conditions difficiles 119 坚固,设计用于恶劣条件 119 jiāngù, shèjì yòng yú èliè tiáojiàn 119 strong and designed to be used in difficult conditions  119 strong and designed to be used in difficult conditions 119 forte e projetado para ser usado em condições difíceis 119 fuerte y diseñado para ser utilizado en condiciones difíciles 119 stark und für den Einsatz unter schwierigen Bedingungen ausgelegt 119 mocne i zaprojektowane do użytku w trudnych warunkach 119 прочный и рассчитанный на использование в сложных условиях 119 prochnyy i rasschitannyy na ispol'zovaniye v slozhnykh usloviyakh 119 قوي ومصمم للاستخدام في الظروف الصعبة 119 qawiun wamusamam lilaistikhdam fi alzuruf alsaeba 119 मजबूत और कठिन परिस्थितियों में उपयोग किए जाने के लिए डिज़ाइन किया गया 119 majaboot aur kathin paristhitiyon mein upayog kie jaane ke lie dizain kiya gaya 119 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 119 Mazabūta ​​atē muśakala hālatāṁ vica varataṇa la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 119 শক্তিশালী এবং কঠিন পরিস্থিতিতে ব্যবহারের জন্য ডিজাইন করা 119 śaktiśālī ēbaṁ kaṭhina paristhititē byabahārēra jan'ya ḍijā'ina karā 119 強く、困難な状況で使用するように設計されています 119 強く 、 困難な 状況  使用 する よう  設計 されています 119 つよく 、 こんなんな じょうきょう  しよう する よう  せっけい されています 119 tsuyoku , konnanna jōkyō de shiyō suru  ni sekkei sareteimasu                                  
    120 Solide .; durable 120 结实的。;耐用的 120 jiēshi de.; Nàiyòng de 120 结实的.;耐用的 120 Strong.; durable 120 Forte .; durável 120 Fuerte .; duradero 120 Stark; langlebig 120 Mocne .; trwałe 120 Прочный .; прочный 120 Prochnyy .; prochnyy 120 قوي ... دائم 120 qawiun ... dayim 120 मजबूत। टिकाऊ 120 majaboot. tikaoo 120 ਸਖਤ.; ਹੰ .ਣਸਾਰ 120 sakhata.; Ha.Ṇasāra 120 শক্তিশালী .; টেকসই 120 śaktiśālī.; Ṭēkasa'i 120 強い。;耐久性 120 強い 。 ; 耐久性 120 つよい 。 ; たいきゅうせい 120 tsuyoi . ; taikyūsei                                  
    121 Un véhicule moins robuste n'aurait jamais fait le voyage 121 更坚固的车辆永远不会出行 121 gèng jiāngù de chēliàng yǒngyuǎn bù huì chūxíng 121 A less rugged vehicle would never have made the trip 121 A less rugged vehicle would never have made the trip 121 Um veículo menos robusto nunca teria feito a viagem 121 Un vehículo menos resistente nunca hubiera hecho el viaje. 121 Ein weniger robustes Fahrzeug hätte die Reise niemals gemacht 121 Mniej wytrzymały pojazd nigdy by nie odbył tej podróży 121 Менее прочный автомобиль никогда бы не совершил поездку 121 Meneye prochnyy avtomobil' nikogda by ne sovershil poyezdku 121 لم تكن السيارة الأقل وعورة لتقوم بالرحلة 121 lm takun alsayarat al'aqalu waeurat litaqum bialrihla 121 कम बीहड़ वाहन ने कभी यात्रा नहीं की होगी 121 kam beehad vaahan ne kabhee yaatra nahin kee hogee 121 ਘੱਟ ਖੜ੍ਹੀ ਵਾਹਨ ਨੇ ਕਦੇ ਯਾਤਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 121 ghaṭa khaṛhī vāhana nē kadē yātarā nahīṁ kītī 121 কম কম্বলযুক্ত গাড়িটি কখনই ট্রিপ করতে পারত না 121 kama kambalayukta gāṛiṭi kakhana'i ṭripa karatē pārata nā 121 それほど頑丈でない車両は決して旅行をしなかっただろう 121 それほど 頑丈でない 車両  決して 旅行  しなかっただろう 121 それほど がんじょうでない しゃりょう  けっして りょこ  しなかっただろう 121 sorehodo ganjōdenai sharyō wa kesshite ryokō o shinakattadarō                                  
    122 Si ce n’était pas pour la voiture robuste, ce ne serait pas suffisant 122 要不是这车结实,根本走不完这段路程 122 yào bùshì zhè chē jiēshi, gēnběn zǒu bù wán zhè duàn lùchéng 122 要不是这车结实,根本走不完这段路程 122 If it weren’t for the sturdy car, it wouldn’t be enough 122 Se não fosse pelo carro robusto, não seria o suficiente 122 Si no fuera por el coche robusto, no sería suficiente 122 Ohne das robuste Auto wäre es nicht genug 122 Gdyby nie solidny samochód, nie byłby w stanie ukończyć podróży. 122 Если бы не крепкая машина, этого было бы недостаточно 122 Yesli by ne krepkaya mashina, etogo bylo by nedostatochno 122 لولا السيارة القوية ، لما كانت كافية 122 lawla alsayarat alqawiat , lamaa kanat kafia 122 यदि यह मजबूत कार के लिए नहीं है, तो यह पर्याप्त नहीं होगा 122 yadi yah majaboot kaar ke lie nahin hai, to yah paryaapt nahin hoga 122 ਜੇ ਇਹ ਸਖ਼ਤ ਕਾਰ ਨਾ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 122 jē iha saḵẖata kāra nā hudī, tāṁ iha kāfī nahīṁ hudā 122 এটি দৃ the় গাড়ির জন্য না হলে, এটি যথেষ্ট হবে না 122 ēṭi dr̥ the gāṛira jan'ya nā halē, ēṭi yathēṣṭa habē nā 122 頑丈な車がなかったら、旅を終えることはできませんでした。 122 頑丈な   なかったら 、   終える こと  できませんでした 。 122 がんじょうな くるま  なかったら 、 たび  おえる こと  できませんでした 。 122 ganjōna kuruma ga nakattara , tabi o oeru koto wa dekimasendeshita .                                  
    123 vêtements d'extérieur robustes 123 坚固的户外服装 123 jiāngù de hùwài fúzhuāng 123 rugged outdoor clothing 123 rugged outdoor clothing 123 roupas robustas para atividades ao ar livre 123 ropa al aire libre resistente 123 robuste Outdoor-Kleidung 123 wytrzymała odzież wierzchnia 123 прочная верхняя одежда 123 prochnaya verkhnyaya odezhda 123 ملابس خارجية متينة 123 mulabis kharijiat matina 123 बीहड़ आउटडोर कपड़े 123 beehad aautador kapade 123 ਕਠੋਰ ਬਾਹਰੀ ਕਪੜੇ 123 kaṭhōra bāharī kapaṛē 123 রাগানো বাইরের পোশাক 123 rāgānō bā'irēra pōśāka 123 頑丈なアウトドアウェア 123 頑丈な アウトドア ウェア 123 がんじょうな アウトドア ウェア 123 ganjōna autodoa wea
    124 Vêtements d'extérieur solides et durables 124 结实耐穿的户外服装 124 jiēshi nài chuān de hùwài fúzhuāng 124 结实耐穿的户外服装 124 Strong and durable outdoor clothing 124 Roupas fortes e duráveis ​​para atividades ao ar livre 124 Ropa para exteriores resistente y duradera 124 Starke und langlebige Outdoor-Kleidung 124 Mocna i trwała odzież outdoorowa 124 Прочная и прочная верхняя одежда 124 Prochnaya i prochnaya verkhnyaya odezhda 124 ملابس خارجية قوية ومتينة 124 mulabis kharijiat qawiat wamatina 124 मजबूत और टिकाऊ आउटडोर कपड़े 124 majaboot aur tikaoo aautador kapade 124 ਸਖ਼ਤ ਅਤੇ ਹੰ .ਣਸਾਰ ਬਾਹਰੀ ਕਪੜੇ 124 saḵẖata atē ha.Ṇasāra bāharī kapaṛē 124 শক্তিশালী এবং টেকসই বহিরঙ্গন পোশাক 124 śaktiśālī ēbaṁ ṭēkasa'i bahiraṅgana pōśāka 124 丈夫で耐久性のあるアウトドアウェア 124 丈夫で 耐久性  ある アウトドア ウェア 124 じょうぶで たいきゅうせい  ある アウトドア ウェア 124 jōbude taikyūsei no aru autodoa wea                                  
    125 durement 125 坚固地 125 jiāngù de 125 ruggedly 125 ruggedly 125 fortemente 125 toscamente 125 schroff 125 mocno 125 грубо 125 grubo 125 بقوة 125 biqua 125 जबर्दस्त 125 jabardast 125 ਕਠੋਰ 125 kaṭhōra 125 রুug়ভাবে 125 ruugbhābē 125 頑丈に 125 頑丈 に 125 がんじょう  125 ganjō ni
    126 robuste et beau 126 坚固英俊 126 jiāngù yīngjùn 126 ruggedly handsome  126 ruggedly handsome 126 robustamente bonito 126 toscamente atractivo 126 robust gut aussehend 126 surowo przystojny 126 сурово красивый 126 surovo krasivyy 126 متين وسيم 126 matin wasim 126 कठोर रूप से सुंदर 126 kathor roop se sundar 126 ਖੂਬਸੂਰਤ 126 khūbasūrata 126 জোর করে সুদর্শন 126 jōra karē sudarśana 126 頑丈にハンサム 126 頑丈  ハンサム 126 がんじょう  ハンサム 126 ganjō ni hansamu                                  
    127 Rugueux et beau 127 粗犷英俊 127 cūguǎng yīngjùn 127   127 Rough and handsome 127 Áspero e bonito 127 Áspero y guapo 127 Rau und gutaussehend 127 Szorstki i przystojny 127 Грубый и красивый 127 Grubyy i krasivyy 127 قاسي ووسيم 127 qasy wawasim 127 किसी न किसी और सुंदर 127 kisee na kisee aur sundar 127 ਕਠੋਰ ਅਤੇ ਖੂਬਸੂਰਤ 127 kaṭhōra atē khūbasūrata 127 রুক্ষ এবং সুদর্শন 127 rukṣa ēbaṁ sudarśana 127 ラフでハンサム 127 ラフで ハンサム 127 らふで ハンサム 127 rafude hansamu                                  
    128 Fort et beau 128 坚固英俊 128 jiāngù yīngjùn 128 坚固英俊 128 Strong and handsome 128 Forte e bonito 128 Fuerte y guapo 128 Stark und gutaussehend 128 Silny i przystojny 128 Сильный и красивый 128 Sil'nyy i krasivyy 128 قوي ووسيم 128 qawiun wawasim 128 मजबूत और सुंदर 128 majaboot aur sundar 128 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਖੂਬਸੂਰਤ 128 mazabūta ​​atē khūbasūrata 128 শক্তিশালী এবং সুদর্শন 128 śaktiśālī ēbaṁ sudarśana 128 強くてハンサム 128 強くて ハンサム 128 つよくて ハンサム 128 tsuyokute hansamu                                  
    129 bord 129 129 léng 129 129 edge 129 Beira 129 borde 129 Kante 129 Brzeg 129 край 129 kray 129 حافة 129 hafa 129 धार 129 dhaar 129 ਕਿਨਾਰਾ 129 kinārā 129 প্রান্ত 129 prānta 129 129 129 えん 129 en                                  
    130 durement 130 坚固地 130 jiāngù de 130 ruggedly 130 ruggedly 130 fortemente 130 toscamente 130 schroff 130 mocno 130 грубо 130 grubo 130 بقوة 130 biqua 130 जबर्दस्त 130 jabardast 130 ਕਠੋਰ 130 kaṭhōra 130 রুug়ভাবে 130 ruugbhābē 130 頑丈に 130 頑丈 に 130 がんじょう  130 ganjō ni
    131 rugosité 131 坚固性 131 jiāngù xìng 131 ruggedness 131 ruggedness 131 robustez 131 robustez 131 Robustheit 131 wytrzymałość 131 прочность 131 prochnost' 131 غلظة 131 ghilza 131 असभ्यता 131 asabhyata 131 ਕਠੋਰਤਾ 131 kaṭhōratā 131 রুক্ষতা 131 rukṣatā 131 凹凸 131 凹凸 131 おうとつ 131 ōtotsu                                  
    132 rugueux 132 鲁格 132 lǔ gé 132 rugger  132 rugger 132 rugger 132 rugger 132 Rugger 132 rugger 132 регби 132 regbi 132 راجر 132 rajir 132 रगर 132 ragar 132 ਗਲੀਚਾ 132 galīcā 132 রাগার 132 rāgāra 132 ラガー 132 ラガー 132 ラガー 132 ragā                                  
    133 informel 133 非正式的 133 fēi zhèngshì de 133 informal 133 informal 133 informal 133 informal 133 informell 133 nieformalny 133 неофициальный 133 neofitsial'nyy 133 غير رسمي 133 ghyr rasmiin 133 अनौपचारिक 133 anaupachaarik 133 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 133 gaira rasamī 133 অনানুষ্ঠানিক 133 anānuṣṭhānika 133 非公式 133 非公式 133 ひこうしき 133 hikōshiki                                  
    134 union de rugby 134 橄榄球联合会 134 gǎnlǎnqiú liánhé huì 134 rugby union 134 rugby union 134 União do rugby 134 sindicato de rugby 134 Rugby Union 134 związek Rugby 134 регби 134 regbi 134 اتحاد الركبي 134 aitihad alrakbi 134 रग्बी यूनियन 134 ragbee yooniyan 134 ਰਗਬੀ ਯੂਨੀਅਨ 134 ragabī yūnī'ana 134 রাগবি ইউনিয়ন 134 rāgabi i'uniẏana 134 ラグビーユニオン 134 ラグビー ユニオン 134 ラグビー ユニオン 134 ragubī yunion                                  
    135 rugger-bugger 135 鲁格-布格 135 lǔ gé-bù gé 135 rugger-bugger  135 rugger-bugger 135 rugger-bugger 135 rugger-bugger 135 Rugger-Bugger 135 rugger-bugger 135 бездельник 135 bezdel'nik 135 rugger-bugger 135 rugger-bugger 135 रगर-मैथुन 135 ragar-maithun 135 ਰੱਗਰ-ਬੱਗਰ 135 ragara-bagara 135 rugger-bugger 135 rugger-bugger 135 rugger-bugger 135 rugger - bugger 135 るっげr - ぶっげr 135 rugger - bugger                                  
    136 informel 136 非正式的 136 fēi zhèngshì de 136 informal 136 informal 136 informal 136 informal 136 informell 136 nieformalny 136 неофициальный 136 neofitsial'nyy 136 غير رسمي 136 ghyr rasmiin 136 अनौपचारिक 136 anaupachaarik 136 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 136 gaira rasamī 136 অনানুষ্ঠানিক 136 anānuṣṭhānika 136 非公式 136 非公式 136 ひこうしき 136 hikōshiki
    137  un joueur enthousiaste ou un supporter du rugby, en particulier celui qui est bruyant et agressif 137  橄榄球的狂热球员或支持者,尤其是吵闹而好斗的 137  gǎnlǎnqiú de kuángrè qiúyuán huò zhīchí zhě, yóuqí shì chǎonào ér hào dòu de rén 137  an enthusiastic player or supporter of rugby, especially one who is noisy and aggressive 137  an enthusiastic player or supporter of rugby, especially one who is noisy and aggressive 137  um jogador entusiasta ou adepto do rúgbi, especialmente aquele que é barulhento e agressivo 137  un jugador entusiasta o partidario del rugby, especialmente uno que es ruidoso y agresivo 137  ein begeisterter Spieler oder Anhänger des Rugby, besonders einer, der laut und aggressiv ist 137  entuzjastyczny gracz lub zwolennik rugby, zwłaszcza hałaśliwy i agresywny 137  увлеченный игрок или сторонник регби, особенно шумный и агрессивный 137  uvlechennyy igrok ili storonnik regbi, osobenno shumnyy i agressivnyy 137  لاعب متحمس أو مؤيد للرجبي ، خاصةً الصاخب والعدواني 137 laeib mutahamis 'aw muayid lilrajbi , khastan alssakhib waleudwanii 137  एक उत्साही खिलाड़ी या रग्बी के समर्थक, विशेष रूप से एक जो शोर और आक्रामक है 137  ek utsaahee khilaadee ya ragbee ke samarthak, vishesh roop se ek jo shor aur aakraamak hai 137  ਇੱਕ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਖਿਡਾਰੀ ਜਾਂ ਰਗਬੀ ਦਾ ਸਮਰਥਕ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ੋਰ ਅਤੇ ਹਮਲਾਵਰ ਹੈ 137  ika utaśāhī khiḍārī jāṁ ragabī dā samarathaka, ḵẖāsakara uha jihaṛā śōra atē hamalāvara hai 137  একজন উত্সাহী খেলোয়াড় বা রাগবির সমর্থক, বিশেষত এমন একজন যিনি কোলাহলপূর্ণ এবং আক্রমণাত্মক 137  ēkajana utsāhī khēlōẏāṛa bā rāgabira samarthaka, biśēṣata ēmana ēkajana yini kōlāhalapūrṇa ēbaṁ ākramaṇātmaka 137  熱狂的なラグビーのプレーヤーまたはサポーター、特に騒々しくて攻撃的な人 137 熱狂 的な ラグビー  プレーヤー または サポーター 、  騒々しくて 攻撃 的な  137 ねっきょう てきな ラグビー  プレーヤー または サポータ 、 とくに そうぞうしくて こうげき てきな ひと 137 nekkyō tekina ragubī no purēyā mataha sapōtā , tokuni sōzōshikute kōgeki tekina hito
    138 Joueur de rugby brutal et fanatique (ou fan) 138 粗野狂热的橄榄球员(或球迷) 138 cūyě kuángrè de gǎnlǎnqiú yuán (huò qiúmí) 138 粗野狂热的橄榄球员(或球迷)  138 Rude and fanatical football player (or fan) 138 Jogador (ou torcedor) de rugby rude e fanático 138 Jugador de rugby (o aficionado) rudo y fanático 138 Rauer und fanatischer Rugbyspieler (oder Fan) 138 Szorstki i fanatyczny gracz rugby (lub fan) 138 Грубый и фанатичный регбист (или фанат) 138 Grubyy i fanatichnyy regbist (ili fanat) 138 لاعب رجبي خشن ومتعصب (أو معجب) 138 laeib rajbi khashan wamutaeasib (aw mejb) 138 किसी न किसी और कट्टर रग्बी खिलाड़ी (या प्रशंसक) 138 kisee na kisee aur kattar ragbee khilaadee (ya prashansak) 138 ਮੋਟਾ ਅਤੇ ਕੱਟੜ ਰਗਬੀ ਖਿਡਾਰੀ (ਜਾਂ ਪੱਖਾ) 138 mōṭā atē kaṭaṛa ragabī khiḍārī (jāṁ pakhā) 138 রুক্ষ এবং ধর্মান্ধ রাগবি প্লেয়ার (বা ফ্যান) 138 rukṣa ēbaṁ dharmāndha rāgabi plēẏāra (bā phyāna) 138 ラフで熱狂的なラグビープレーヤー(またはファン) 138 ラフで 熱狂 的な ラグビー プレーヤー ( または ファン ) 138 らふで ねっきょう てきな ラグビー プレーヤー ( または ファン ) 138 rafude nekkyō tekina ragubī purēyā ( mataha fan )                                  
    139 rat de tapis 139 地毯鼠 139 dìtǎn shǔ 139 rug rat 139 rug rat 139 rato de tapete 139 rata de alfombra 139 Teppichratte 139 dywan szczur 139 ковровая крыса 139 kovrovaya krysa 139 الجرذ البساط 139 aljardh albisat 139 गलीचा चूहा 139 galeecha chooha 139 ਗਲੀਚਾ ਚੂਹਾ 139 galīcā cūhā 139 রাগ ইঁদুর 139 rāga im̐dura 139 ラグラット 139 ラグラット 139 らぐらっと 139 raguratto                                  
    140 un enfant 140 一个孩子 140 yīgè háizi 140 a child 140 a child 140 uma criança 140 un niño 140 ein Kind 140 dziecko 140 ребенок 140 rebenok 140 طفل 140 tifl 140 एक बच्चा 140 ek bachcha 140 ਇੱਕ ਬੱਚਾ 140 ika bacā 140 একটি শিশু 140 ēkaṭi śiśu 140 子供 140 子供 140 こども 140 kodomo
    141  Enfant 141  小孩 141  xiǎohái 141  小孩 141  Child 141  Criança 141  Niño 141  Kind 141  Dziecko 141  Ребенок 141  Rebenok 141  طفل 141 tifl 141  बच्चा 141  bachcha 141  ਬੱਚਾ 141  bacā 141  শিশু 141  śiśu 141   141 141 141 ko                                  
    142 se ruiner 142 废墟 142 fèixū 142 ruin 142 ruin 142 ruína 142 ruina 142 zugrunde richten 142 ruina 142 разорение 142 razoreniye 142 خراب 142 kharaab 142 बर्बाद 142 barbaad 142 ਬਰਬਾਦ 142 barabāda 142 ধ্বংস 142 dhbansa 142 破滅 142 破滅 142 はめつ 142 hametsu
    143 endommager qc si gravement qu'il perd toute sa valeur, son plaisir, etc .; gâter qc 143 严重损害某物,以致丧失其所有价值,享乐等;破坏某物 143 yánzhòng sǔnhài mǒu wù, yǐzhì sàngshī qí suǒyǒu jiàzhí, xiǎnglè děng; pòhuài mǒu wù 143 to damage sth so badly that it loses all its value, pleasure, etc.; to spoil sth  143 to damage sth so badly that it loses all its value, pleasure, etc.; to spoil sth 143 prejudicar tanto o sth que perca todo o seu valor, prazer, etc.; estragar o sth 143 dañar algo tanto que pierde todo su valor, placer, etc .; estropear algo 143 etw so stark zu beschädigen, dass es all seinen Wert, sein Vergnügen usw. verliert; etw zu verderben 143 uszkodzić coś tak bardzo, że traci całą swoją wartość, przyjemność itp .; to zepsuć coś 143 портить что-либо настолько сильно, что оно теряет всю свою ценность, удовольствие и т.д .; портить что-либо 143 portit' chto-libo nastol'ko sil'no, chto ono teryayet vsyu svoyu tsennost', udovol'stviye i t.d .; portit' chto-libo 143 لإلحاق الضرر بشيء شديد لدرجة أنه يفقد كل قيمته ، ومتعته ، وما إلى ذلك ؛ لإفساد شيء ما 143 li'iilhaq aldarar bishay' shadid lidarajat 'anah yufqid kl qimatuh , wamuteatuh , wama 'iilaa dhlk ; li'iifsad shay' ma 143 sth को इतनी बुरी तरह से क्षति पहुँचाना कि वह अपने सभी मूल्य, आनंद आदि खो दे; sth को खराब कर दे 143 sth ko itanee buree tarah se kshati pahunchaana ki vah apane sabhee mooly, aanand aadi kho de; sth ko kharaab kar de 143 ਸਟੈੱਮ ਨੂੰ ਇੰਨੀ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਮੁੱਲ, ਅਨੰਦ ਆਦਿ ਗੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; 143 saṭaima nū inī burī tarāṁ nukasāna pahucā'uṇā ki iha āpaṇā sārā mula, anada ādi gu'ā didā hai; 143 এত খারাপভাবে স্টেমের ক্ষতি করতে যাতে এটি তার সমস্ত মান, আনন্দ ইত্যাদি হারিয়ে ফেলে; 143 ēta khārāpabhābē sṭēmēra kṣati karatē yātē ēṭi tāra samasta māna, ānanda ityādi hāriẏē phēlē; 143 sthにひどいダメージを与えて、その価値や喜びなどをすべて失うこと。sthを台無しにすること。 143 sth  ひどい ダメージ  与えて 、 その 価値  喜び など  すべて 失う こと 。 sth  台無し  する こと 。 143 sth  ひどい ダメージ  あたえて 、 その かち  よろこ など  すべて うしなう こと 。 sth  だいなし  する こと 。 143 sth ni hidoi damēji o ataete , sono kachi ya yorokobi nado o subete ushinau koto . sth o dainashi ni suru koto .                                  
    144 Ruine; détruire; gâter 144 毁环;破坏;糟蹋 144 huǐ huán; pòhuài; zāotà 144 毁环;破坏;糟蹋 144 Destroy the ring; destroy; spoil 144 Destrua o anel; destrua; estrague 144 Destruye el anillo; destruye; estropea 144 Zugrunde richten 144 Zniszcz pierścień; zniszcz; zepsuć 144 Разрушить кольцо; уничтожить; испортить 144 Razrushit' kol'tso; unichtozhit'; isportit' 144 دمر الخاتم ، دمر ، افسد 144 damar alkhatim , damaru , afsd 144 अंगूठी को नष्ट करना; नष्ट करना; बिगाड़ना 144 angoothee ko nasht karana; nasht karana; bigaadana 144 ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ; ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ; ਲੁੱਟੋ 144 riga nū naśaṭa karō; naśaṭa karō; luṭō 144 রিংটি ধ্বংস করুন; ধ্বংস করুন; লুণ্ঠন করুন 144 riṇṭi dhbansa karuna; dhbansa karuna; luṇṭhana karuna 144 リングを破壊する;破壊する;台無しにする 144 リング  破壊 する ; 破壊 する ; 台無し  する 144 リング  はかい する ; はかい する ; だいなし  する 144 ringu o hakai suru ; hakai suru ; dainashi ni suru                                  
    145 synonyme 145 代名词 145 dàimíngcí 145 synonym 145 synonym 145 sinônimo 145 sinónimo 145 Synonym 145 synonim 145 синоним 145 sinonim 145 مرادف 145 muradif 145 पर्याय 145 paryaay 145 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 145 samānārathī 145 প্রতিশব্দ 145 pratiśabda 145 シノニム 145 シノニム 145 シノニム 145 shinonimu
    146 épave 146 破坏 146 pòhuài 146 wreck 146 wreck 146 destruir 146 ruina 146 Wrack 146 wrak 146 крушение 146 krusheniye 146 حطام سفينة 146 hutam safina 146 जहाज के मलबे 146 jahaaj ke malabe 146 ਬਰਬਾਦੀ 146 barabādī 146 নষ্ট 146 naṣṭa 146 難破 146 難破 146 なんぱ 146 nanpa                                  
    147 Le mauvais temps a gâché notre voyage 147 恶劣的天气毁了我们的旅程 147 èliè de tiānqì huǐle wǒmen de lǚchéng 147 The bad weather ruined our trip 147 The bad weather ruined our trip 147 O mau tempo arruinou nossa viagem 147 El mal tiempo arruinó nuestro viaje 147 Das schlechte Wetter hat unsere Reise ruiniert 147 Zła pogoda zepsuła nam podróż 147 Плохая погода испортила нашу поездку 147 Plokhaya pogoda isportila nashu poyezdku 147 دمر الطقس السيئ رحلتنا 147 damar altaqs alsayiy rihlatana 147 खराब मौसम ने हमारी यात्रा को बर्बाद कर दिया 147 kharaab mausam ne hamaaree yaatra ko barbaad kar diya 147 ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ ਨੇ ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 147 kharāba mausama nē sāḍī yātarā nū barabāda kara ditā 147 খারাপ আবহাওয়া আমাদের ভ্রমণকে নষ্ট করে দিয়েছে 147 khārāpa ābahā'ōẏā āmādēra bhramaṇakē naṣṭa karē diẏēchē 147 悪天候は私たちの旅行を台無しにしました 147 悪天候  私たち  旅行  台無し  しました 147 あくてんこう  わたしたち  りょこう  だいなし  ました 147 akutenkō wa watashitachi no ryokō o dainashi ni shimashita
    148 Le mauvais temps a gâché notre voyage 148 天气恶劣,破坏了我们的旅行 148 tiānqì èliè, pòhuàile wǒmen de lǚxíng 148 天气恶劣,破坏了我们的旅行 148 The bad weather spoiled our trip 148 O mau tempo estragou a nossa viagem 148 El mal tiempo estropeó nuestro viaje 148 Das schlechte Wetter hat unsere Reise verdorben 148 Zła pogoda zepsuła nam podróż 148 Непогода испортила нашу поездку 148 Nepogoda isportila nashu poyezdku 148 أفسد الطقس السيئ رحلتنا 148 'afsad altaqs alsayiy rihlatana 148 खराब मौसम ने हमारी यात्रा को खराब कर दिया 148 kharaab mausam ne hamaaree yaatra ko kharaab kar diya 148 ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ ਨੇ ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਖਰਾਬ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 148 kharāba mausama nē sāḍī yātarā kharāba kara ditī 148 খারাপ আবহাওয়া আমাদের ভ্রমণকে নষ্ট করে দিয়েছে 148 khārāpa ābahā'ōẏā āmādēra bhramaṇakē naṣṭa karē diẏēchē 148 悪天候は私たちの旅行を台無しにしました 148 悪天候  私たち  旅行  台無し  しました 148 あくてんこう  わたしたち  りょこう  だいなし  ました 148 akutenkō wa watashitachi no ryokō o dainashi ni shimashita                                  
    149 cette erreur a ruiné ses chances d'obtenir le poste 149 一个错误毁了他获得这份工作的机会 149 yīgè cuòwù huǐle tā huòdé zhè fèn gōngzuò de jīhuì 149 that  one mistake ruined  his chances of getting the job 149 that one mistake ruined his chances of getting the job 149 aquele único erro arruinou suas chances de conseguir o emprego 149 ese error arruinó sus posibilidades de conseguir el trabajo 149 Dieser eine Fehler ruinierte seine Chancen, den Job zu bekommen 149 ten jeden błąd zrujnował jego szanse na zdobycie pracy 149 эта ошибка разрушила его шансы получить работу 149 eta oshibka razrushila yego shansy poluchit' rabotu 149 أن خطأ واحد دمر فرصه في الحصول على الوظيفة 149 'an khata wahid damar farasah fi alhusul ealaa alwazifa 149 उस एक गलती ने नौकरी पाने के उनके अवसरों को बर्बाद कर दिया 149 us ek galatee ne naukaree paane ke unake avasaron ko barbaad kar diya 149 ਇਕ ਗਲਤੀ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਦਿੱਤਾ 149 ika galatī nē usa dē naukarī milaṇa dī sabhāvanā nū vigāṛa ditā 149 যে একটি ভুল তার চাকরি পাওয়ার সম্ভাবনা নষ্ট করে দেয় 149 yē ēkaṭi bhula tāra cākari pā'ōẏāra sambhābanā naṣṭa karē dēẏa 149 その1つの間違いが仕事を得る彼のチャンスを台無しにしました 149 その 1つ  間違い  仕事  得る   チャンス  台無  しました 149 その   まちがい  しごと  える かれ  チャンス  だいなし  しました 149 sono tsu no machigai ga shigoto o eru kare no chansu o dainashi ni shimashita
    150 C'est cette erreur qui a ruiné sa chance d'obtenir ce travail 150 正是这个错误断送了他得到那份工作的机会 150 zhèng shì zhège cuòwù duànsòngle tā dédào nà fèn gōngzuò de jīhuì 150 正是这个错误断送了他得到那份工作的机会 150 It was this mistake that ruined his chance of getting that job 150 Foi esse erro que arruinou sua chance de conseguir aquele emprego 150 Fue este error el que arruinó sus posibilidades de conseguir ese trabajo. 150 Es war dieser Fehler, der seine Chance auf diesen Job ruinierte 150 To ten błąd zrujnował mu szansę na zdobycie tej pracy 150 Именно эта ошибка лишила его шансов получить работу 150 Imenno eta oshibka lishila yego shansov poluchit' rabotu 150 كان هذا الخطأ هو الذي أفسد فرصته في الحصول على هذه الوظيفة 150 kan hdha alkhata hu aldhy 'afsad fursatah fi alhusul ealaa hadhih alwazifa 150 यह वह गलती थी जिसने उस नौकरी को पाने के उनके अवसर को बर्बाद कर दिया 150 yah vah galatee thee jisane us naukaree ko paane ke unake avasar ko barbaad kar diya 150 ਇਹ ਗਲਤੀ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਉਸਦਾ ਨੌਕਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 150 iha galatī sī jisanē usadā naukarī prāpata karana dē maukē nū barabāda kara ditā 150 এই ভুলটিই সেই চাকরি পাওয়ার তার সুযোগ নষ্ট করে দিয়েছে 150 ē'i bhulaṭi'i sē'i cākari pā'ōẏāra tāra suyōga naṣṭa karē diẏēchē 150 その仕事を得る彼のチャンスを台無しにしたのはこの間違いでした 150 その 仕事  得る   チャンス  台無し  した    間違いでした 150 その しごと  える かれ  チャンス  だいなし  した   この まちがいでした 150 sono shigoto o eru kare no chansu o dainashi ni shita no wa kono machigaideshita                                  
    151 Mes nouvelles chaussures se sont ruinées dans la boue 151 我的新鞋在泥里烂了 151 Wǒ de xīn xié zài ní lǐ lànle 151 My new shoes got ruined in the mud  151 My new shoes got ruined in the mud 151 Meus sapatos novos se estragaram na lama 151 Mis zapatos nuevos se arruinaron en el barro 151 Meine neuen Schuhe wurden im Schlamm ruiniert 151 Moje nowe buty zepsuły się w błocie 151 Мои новые туфли испортились в грязи 151 Moi novyye tufli isportilis' v gryazi 151 حذائي الجديد دمر في الوحل 151 hadhayiy aljadid damar fi alwahl 151 मेरे नए जूते कीचड़ में धंस गए 151 mere nae joote keechad mein dhans gae 151 ਮੇਰੀਆਂ ਨਵੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਚਿੱਕੜ ਵਿੱਚ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈਆਂ 151 Mērī'āṁ navī'āṁ jutī'āṁ cikaṛa vica kharāba hō ga'ī'āṁ 151 আমার নতুন জুতো কাদায় নষ্ট হয়ে গেছে 151 Āmāra natuna jutō kādāẏa naṣṭa haẏē gēchē 151 私の新しい靴は泥の中で台無しになりました 151   新しい       台無し  なりました 151 わたし  あたらしい くつ  どろ  なか  だいなし  なりました 151 watashi no atarashī kutsu wa doro no naka de dainashi ni narimashita
    152 Mes nouvelles chaussures ont été ruinées par la boue 152 我的新鞋被泥浆给糟蹋了 152 wǒ de xīn xié bèi níjiāng gěi zāotàle 152 我的新鞋被泥浆给糟蹋了 152 My new shoes were ruined by mud 152 Meus sapatos novos foram estragados pela lama 152 Mis zapatos nuevos fueron arruinados por el barro 152 Meine neuen Schuhe wurden vom Schlamm ruiniert 152 Moje nowe buty zostały zniszczone przez błoto 152 Моя новая обувь была испорчена грязью 152 Moya novaya obuv' byla isporchena gryaz'yu 152 دمر الطين حذائي الجديد 152 damar altiyn hadhayiy aljadid 152 मेरे नए जूते कीचड़ से बर्बाद हो गए 152 mere nae joote keechad se barbaad ho gae 152 ਮੇਰੀਆਂ ਨਵੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਈਆਂ 152 mērī'āṁ navī'āṁ jutī'āṁ cikaṛa nāla barabāda hō ga'ī'āṁ 152 আমার নতুন জুতো কাদা দিয়ে নষ্ট হয়ে গেছে 152 āmāra natuna jutō kādā diẏē naṣṭa haẏē gēchē 152 私の新しい靴は泥で台無しになりました 152   新しい     台無し  なりました 152 わたし  あたらしい くつ  どろ  だいなし  なりまし 152 watashi no atarashī kutsu wa doro de dainashi ni narimashita                                  
    153 faire perdre à qn / qc tout leur argent, leur position, etc. 153 使某人(某人)失去全部金钱,职位等 153 shǐ mǒu rén (mǒu rén) shīqù quánbù jīnqián, zhíwèi děng 153 to make sb/sth lose all their money, their positionetc 153 to make sb/sth lose all their money, their position, etc 153 fazer sb / sth perder todo seu dinheiro, sua posição, etc. 153 hacer que alguien pierda todo su dinero, su posición, etc. 153 jdn / etw ihr ganzes Geld, ihre Position usw. verlieren zu lassen 153 sprawić, że ktoś / coś straci wszystkie pieniądze, pozycję itp 153 чтобы заставить sb / sth потерять все свои деньги, свое положение и т. д. 153 chtoby zastavit' sb / sth poteryat' vse svoi den'gi, svoye polozheniye i t. d. 153 لجعل sb / sth يخسر كل أمواله ، وموقعه ، وما إلى ذلك 153 lajaeal sb / sth yakhsar kl 'amwalih , wamawqieuh , wama 'iilaa dhlk 153 sb / sth बनाने के लिए अपने सभी पैसे, अपनी स्थिति, आदि खो देते हैं 153 sb / sth banaane ke lie apane sabhee paise, apanee sthiti, aadi kho dete hain 153 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ, ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ ਗੁਆਉਣ 153 aisabī/ saṭaica baṇā'uṇa la'ī unhāṁ dē sārē paisē, sathitī, ādi gu'ā'uṇa 153 এসবি / স্টেহ করার জন্য তাদের সমস্ত অর্থ, অবস্থান, ইত্যাদি হারাতে হবে 153 ēsabi/ sṭēha karāra jan'ya tādēra samasta artha, abasthāna, ityādi hārātē habē 153 sb / sthにすべてのお金、位置などを失わせるため 153 sb / sth  すべて  お金 、 位置 など  失わせる ため 153 sb / sth  すべて  おかね 、 いち など  うしなわせる ため 153 sb / sth ni subete no okane , ichi nado o ushinawaseru tame                                  
    154 Faillite (ou perdre son statut, etc.); détruire 154 使破产(或失去领土等);毁灭 154 shǐ pòchǎn (huò shīqù lǐngtǔ děng); huǐmiè 154 使破产(或失去地位等);毁灭 154 Bankrupt (or lose status, etc.); destroy 154 Falir (ou perder status, etc.); destruir 154 Quebrar (o perder estatus, etc.); destruir 154 Insolvenz (oder Status verlieren usw.); zerstören 154 Bankructwo (lub utrata statusu itp.); Zniszcz 154 Банкротить (или потерять статус и т. Д.); Уничтожить 154 Bankrotit' (ili poteryat' status i t. D.); Unichtozhit' 154 الإفلاس (أو فقدان الوضع ، إلخ) ؛ إتلاف 154 al'iiflas (aw fiqdan alwade , 'ilkh) ; 'iitlaf 154 दिवालिया (या स्थिति खोना, आदि), नष्ट करना 154 divaaliya (ya sthiti khona, aadi), nasht karana 154 ਦੀਵਾਲੀਆਪਨ (ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਗੁੰਮਣਾ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ 154 dīvālī'āpana (jāṁ sathitī gumaṇā, ādi) nū khatama karō 154 দেউলিয়ার (বা স্ট্যাটাস হারা ইত্যাদি) ধ্বংস করুন 154 dē'uliẏāra (bā sṭyāṭāsa hārā ityādi) dhbansa karuna 154 破産(またはステータスを失うなど);破壊する 154 破産 ( または ステータス  失う など ); 破壊 する 154 はさん ( または ステータス  うしなう など ); はかい  154 hasan ( mataha sutētasu o ushinau nado ); hakai suru                                  
    155 si elle perd le procès, cela la ruinera 155 如果她败诉,将毁了她 155 rúguǒ tā bàisù, jiāng huǐle tā 155 if she loses the court case it will ruin her  155 if she loses the court case it will ruin her 155 se ela perder o processo judicial vai arruiná-la 155 si pierde el caso judicial, la arruinará 155 Wenn sie das Gerichtsverfahren verliert, wird es sie ruinieren 155 jeśli przegra sprawę sądową, to ją zrujnuje 155 если она проиграет судебное дело, это погубит ее 155 yesli ona proigrayet sudebnoye delo, eto pogubit yeye 155 إذا خسرت القضية فسوف تدمرها 155 'iidha khasirat alqadiat fasawf tadamuruha 155 अगर वह कोर्ट केस हार जाती है तो यह उसे बर्बाद कर देगा 155 agar vah kort kes haar jaatee hai to yah use barbaad kar dega 155 ਜੇ ਉਹ ਅਦਾਲਤ ਦਾ ਕੇਸ ਗੁਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਉਸਦਾ ਵਿਗਾੜ ਦੇਵੇਗੀ 155 jē uha adālata dā kēsa gu'ā'undī hai tāṁ iha usadā vigāṛa dēvēgī 155 যদি সে আদালতের মামলা হারায় তবে তা তার ক্ষতিগ্রস্থ হবে 155 yadi sē ādālatēra māmalā hārāẏa tabē tā tāra kṣatigrastha habē 155 彼女が訴訟に負けた場合、それは彼女を台無しにするでしょう 155 彼女  訴訟  負けた 場合 、 それ  彼女  台無し  るでしょう 155 かのじょ  そしょう  まけた ばあい 、 それ  かのじょ  だいなし  するでしょう 155 kanojo ga soshō ni maketa bāi , sore wa kanojo o dainashi ni surudeshō
    156 Si elle perd l'affaire, elle a fini 156 如果败诉,她就完了 156 rúguǒ bàisù, tā jiù wánliǎo 156 如果败诉,她完了 156 If she loses the case, she is done 156 Se ela perder o caso, ela está acabada 156 Si pierde el caso, se acabó 156 Wenn sie den Fall verliert, ist sie fertig 156 Jeśli przegra sprawę, jest skończona 156 Если она проиграет дело, ей конец 156 Yesli ona proigrayet delo, yey konets 156 إذا فقدت القضية ، فقد انتهى الأمر 156 'iidha faqadat alqadiat , faqad aintahaa al'amr 156 यदि वह केस हार जाती है, तो उसे किया जाता है 156 yadi vah kes haar jaatee hai, to use kiya jaata hai 156 ਜੇ ਉਹ ਕੇਸ ਹਾਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 156 jē uha kēsa hāra jāndī hai, tāṁ uha kara ditā jāndā hai 156 যদি সে মামলা হারায় তবে সে সম্পন্ন হবে 156 yadi sē māmalā hārāẏa tabē sē sampanna habē 156 彼女が事件を失った場合、彼女は終わりました 156 彼女  事件  失った 場合 、 彼女  終わりました 156 かのじょ  じけん  うしなった ばあい 、 かのじょ  わりました 156 kanojo ga jiken o ushinatta bāi , kanojo wa owarimashita                                  
    157 Si elle perd l'affaire, ça va la ruiner 157 如果她败诉,将毁了她 157 rúguǒ tā bàisù, jiāng huǐle tā 157 如果她败诉,将毁了她 157 If she loses the case, it will ruin her 157 Se ela perder o caso, isso vai arruiná-la 157 Si pierde el caso, la arruinará 157 Wenn sie den Fall verliert, wird es sie ruinieren 157 Jeśli przegra sprawę, to ją zrujnuje 157 Если она проиграет дело, это ее погубит 157 Yesli ona proigrayet delo, eto yeye pogubit 157 إذا خسرت القضية فسوف تدمرها 157 'iidha khasirat alqadiat fasawf tadamuruha 157 अगर वह केस हार जाती है, तो यह उसे बर्बाद कर देगा 157 agar vah kes haar jaatee hai, to yah use barbaad kar dega 157 ਜੇ ਉਹ ਕੇਸ ਹਾਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਸਦਾ ਵਿਗਾੜ ਦੇਵੇਗਾ 157 jē uha kēsa hāra jāndī hai, tāṁ iha usadā vigāṛa dēvēgā 157 যদি সে মামলাটি হারায় তবে তা তাকে নষ্ট করবে 157 yadi sē māmalāṭi hārāẏa tabē tā tākē naṣṭa karabē 157 彼女が事件を失うと、それは彼女を台無しにするでしょう 157 彼女  事件  失うと 、 それ  彼女  台無し  するでしょう 157 かのじょ  じけん  うしなうと 、 それ  かのじょ  いなし  するでしょう 157 kanojo ga jiken o ushinauto , sore wa kanojo o dainashi ni surudeshō                                  
    158 Éteindre 158 158 miè 158 158 Extinguish 158 Extinguir 158 Extinguir 158 Löschen 158 Gasić 158 Тушить 158 Tushit' 158 إطفاء 158 'iitfa' 158 बुझा 158 bujha 158 ਬੁਝਾਉਣਾ 158 bujhā'uṇā 158 নিভে যাওয়া 158 nibhē yā'ōẏā 158 消す 158 消す 158 けす 158 kesu                                  
    159 sur 159 159 jiù 159 159 on 159 em 159 en 159 auf 159 na 159 на 159 na 159 على 159 ealaa 159 पर 159 par 159 ਚਾਲੂ 159 cālū 159 চালু 159 cālu 159 オン 159 オン 159 オン 159 on                                  
    160 le pays a été ruiné par la guerre 160 这个国家被战争摧毁了 160 zhège guójiā bèi zhànzhēng cuīhuǐle 160 the country was ruined by the war 160 the country was ruined by the war 160 o país foi arruinado pela guerra 160 el país fue arruinado por la guerra 160 Das Land wurde durch den Krieg ruiniert 160 kraj został zrujnowany przez wojnę 160 страна была разрушена войной 160 strana byla razrushena voynoy 160 دمرتها الحرب 160 damaratha alharb 160 युद्ध से देश बर्बाद हो गया 160 yuddh se desh barbaad ho gaya 160 ਯੁੱਧ ਨਾਲ ਦੇਸ਼ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਿਆ 160 yudha nāla dēśa barabāda hō gi'ā 160 যুদ্ধের ফলে দেশটি ধ্বংস হয়ে যায় 160 yud'dhēra phalē dēśaṭi dhbansa haẏē yāẏa 160 国は戦争によって台無しにされました 160   戦争 によって 台無し  されました 160 くに  せんそう によって だいなし  されました 160 kuni wa sensō niyotte dainashi ni saremashita
    161 Ce pays a été gravement endommagé par la guerre 161 这个国家因战争而遭到严重破环 161 zhège guójiā yīn zhànzhēng ér zāo dào yánzhòng pò huán 161 这个国家因战争而遭到严重破环 161 This country was badly damaged by the war 161 Este país foi gravemente danificado pela guerra 161 Este país fue gravemente dañado por la guerra. 161 Dieses Land wurde durch den Krieg schwer beschädigt 161 Ten kraj został poważnie zniszczony przez wojnę 161 Эта страна сильно пострадала от войны 161 Eta strana sil'no postradala ot voyny 161 تضرر هذا البلد بشدة من الحرب 161 tadarar hdha albalad bshdt min alharb 161 यह देश युद्ध से बुरी तरह क्षतिग्रस्त हो गया था 161 yah desh yuddh se buree tarah kshatigrast ho gaya tha 161 ਇਹ ਦੇਸ਼ ਜੰਗ ਦੁਆਰਾ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 161 iha dēśa jaga du'ārā burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā sī 161 যুদ্ধের ফলে এই দেশটি খুব খারাপভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল 161 yud'dhēra phalē ē'i dēśaṭi khuba khārāpabhābē kṣatigrastha haẏēchila 161 この国は戦争によってひどく被害を受けました 161 この   戦争 によって ひどく 被害  受けました 161 この くに  せんそう によって ひどく ひがい  うけまし 161 kono kuni wa sensō niyotte hidoku higai o ukemashita                                  
    162 l'état ou le processus de destruction ou d'endommagement grave 162 被破坏或严重破坏的状态或过程 162 bèi pòhuài huò yánzhòng pòhuài de zhuàngtài huò guòchéng 162 the state or process of being destroyed or severely damaged 162 the state or process of being destroyed or severely damaged 162 o estado ou processo de ser destruído ou severamente danificado 162 el estado o proceso de ser destruido o severamente dañado 162 der Zustand oder Prozess der Zerstörung oder schweren Beschädigung 162 stan lub proces niszczenia lub poważnego uszkodzenia 162 состояние или процесс разрушения или серьезного повреждения 162 sostoyaniye ili protsess razrusheniya ili ser'yeznogo povrezhdeniya 162 حالة أو عملية التدمير أو التلف الشديد 162 halat 'aw eamaliat altadmir 'aw altilafu alshadid 162 नष्ट होने या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त होने की अवस्था या प्रक्रिया 162 nasht hone ya gambheer roop se kshatigrast hone kee avastha ya prakriya 162 ਰਾਜ ਜਾਂ ਤਬਾਹ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ ਨਾਲ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ 162 rāja jāṁ tabāha hōṇa dī prakiri'ā jāṁ burī tarāṁ nāla nukasāna hō'i'ā 162 রাষ্ট্র বা প্রক্রিয়াটি ধ্বংস হয়ে যাওয়ার বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার 162 rāṣṭra bā prakriẏāṭi dhbansa haẏē yā'ōẏāra bā gurutarabhābē kṣatigrastha ha'ōẏāra 162 破壊または深刻な損傷の状態またはプロセス 162 破壊 または 深刻な 損傷  状態 または プロセス 162 はかい または しんこくな そんしょう  じょうたい または プロセス 162 hakai mataha shinkokuna sonshō no jōtai mataha purosesu                                  
    163  Détruire 163  毁坏;破坏;毁灭 163  huǐhuài; pòhuài; huǐmiè 163  毁坏;破坏;毁灭 163  Destroy 163  Destruir 163  Destruir 163  Zerstören 163  Zniszczyć 163  Уничтожить 163  Unichtozhit' 163  هدم 163 hadm 163  नष्ट 163  nasht 163  ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ 163  naśaṭa karō 163  ধ্বংস 163  dhbansa 163  破壊 163 破壊 163 はかい 163 hakai                                  
    164 Un grand nombre d'églises sont tombées en ruine après la révolution 164 革命后大批教堂沦为废墟 164 gémìng hòu dàpī jiàotáng lún wèi fèixū 164 A large number of churches fell into ruin after the revolution 164 A large number of churches fell into ruin after the revolution 164 Um grande número de igrejas caiu em ruínas após a revolução 164 Una gran cantidad de iglesias cayeron en ruinas después de la revolución. 164 Eine große Anzahl von Kirchen verfiel nach der Revolution 164 Po rewolucji wiele kościołów popadło w ruinę 164 После революции большое количество церквей было разрушено. 164 Posle revolyutsii bol'shoye kolichestvo tserkvey bylo razrusheno. 164 سقط عدد كبير من الكنائس في الخراب بعد الثورة 164 saqat eadad kabir min alkanayis fi alkharab baed althawra 164 क्रांति के बाद बड़ी संख्या में चर्च बर्बाद हो गए 164 kraanti ke baad badee sankhya mein charch barbaad ho gae 164 ਇਨਕਲਾਬ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਚਰਚ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਏ 164 inakalāba tōṁ bā'ada vaḍī giṇatī vica caraca barabāda hō ga'ē 164 বিপ্লবের পরে বিপুল সংখ্যক গীর্জা ধ্বংসস্তূপে পড়েছিল 164 biplabēra parē bipula saṅkhyaka gīrjā dhbansastūpē paṛēchila 164 革命後、多くの教会が崩壊しました 164 革命  、 多く  教会  崩壊 しました 164 かくめい  、 おうく  きょうかい  ほうかい しました 164 kakumei go , ōku no kyōkai ga hōkai shimashita                                  
    165 Après la révolution, de nombreuses églises ont été détruites 165 革命过迨,许多教堂都毁了 165 gémìngguò dài, xǔduō jiàotáng dōu huǐle 165 革命过迨,许多教堂都毁了 165 After the revolution, many churches were destroyed 165 Após a revolução, muitas igrejas foram destruídas 165 Después de la revolución, muchas iglesias fueron destruidas. 165 Nach der Revolution wurden viele Kirchen zerstört 165 Po rewolucji zniszczono wiele kościołów 165 После революции многие церкви были разрушены 165 Posle revolyutsii mnogiye tserkvi byli razrusheny 165 بعد الثورة ، تم تدمير العديد من الكنائس 165 baed althawrat , tama tadmir aledyd min alkanayis 165 क्रांति के बाद, कई चर्चों को नष्ट कर दिया गया था 165 kraanti ke baad, kaee charchon ko nasht kar diya gaya tha 165 ਇਨਕਲਾਬ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਰਚ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਏ ਸਨ 165 inakalāba tōṁ bā'ada, bahuta sārē caraca naśaṭa hō ga'ē sana 165 বিপ্লবের পরে বহু গীর্জা ধ্বংস হয়ে যায় 165 biplabēra parē bahu gīrjā dhbansa haẏē yāẏa 165 革命後、多くの教会が破壊されました 165 革命  、 多く  教会  破壊 されました 165 かくめい  、 おうく  きょうかい  はかい されました 165 kakumei go , ōku no kyōkai ga hakai saremashita                                  
    166 le fait de ne pas avoir d'argent, d'avoir perdu son emploi, son poste, etc. 166 没有钱,失去工作,职位等的事实 166 méiyǒu qián, shīqù gōngzuò, zhíwèi děng de shìshí 166 the fact of having no money, of having lost your job, position, etc 166 the fact of having no money, of having lost your job, position, etc 166 o fato de não ter dinheiro, de ter perdido o emprego, o cargo, etc 166 el hecho de no tener dinero, de haber perdido su trabajo, puesto, etc. 166 die Tatsache, kein Geld zu haben, Ihren Job, Ihre Position usw. verloren zu haben 166 fakt braku pieniędzy, utraty pracy, stanowiska itp 166 факт отсутствия денег, потери работы, должности и т. д. 166 fakt otsutstviya deneg, poteri raboty, dolzhnosti i t. d. 166 حقيقة عدم وجود نقود أو فقدان وظيفتك أو وظيفتك ، إلخ 166 haqiqat edm wujud naqud 'aw fiqdan wazifatuk 'aw waziftk , 'iilkh 166 पैसे न होने का तथ्य, नौकरी, पद आदि खो जाने का 166 paise na hone ka tathy, naukaree, pad aadi kho jaane ka 166 ਪੈਸਾ ਨਾ ਹੋਣ, ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ, ਅਹੁਦੇ, ਆਦਿ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਤੱਥ 166 paisā nā hōṇa, āpaṇī naukarī, ahudē, ādi gu'ā'uṇa dā tatha 166 কোনও অর্থ না থাকার বিষয়টি, আপনার চাকরি, অবস্থান, ইত্যাদি হারিয়ে যাওয়ার ঘটনা 166 kōna'ō artha nā thākāra biṣaẏaṭi, āpanāra cākari, abasthāna, ityādi hāriẏē yā'ōẏāra ghaṭanā 166 お金がない、仕事や地位などを失ったという事実 166 お金  ない 、 仕事  地位 など  失った という 事実 166 おかね  ない 、 しごと  ちい など  うしなった という じじつ 166 okane ga nai , shigoto ya chī nado o ushinatta toiu jijitsu                                  
    167 Faillite; rien; perte d'emploi (ou de statut, etc.) 167 破产;一无所有;失去工作(或关联等) 167 pòchǎn; yīwúsuǒyǒu; shīqù gōngzuò (huò guānlián děng) 167 破产;一无所有;失去工作(或地位等 167 Bankruptcy; nothing; loss of job (or status, etc.) 167 Falência; nada; perda de emprego (ou status, etc.) 167 Quiebra; nada; pérdida de trabajo (o estatus, etc.) 167 Insolvenz, nichts, Verlust des Arbeitsplatzes (oder des Status usw.) 167 Upadłość; nic; utrata pracy (lub statusu itp.) 167 Банкротство; ничего; потеря работы (или статуса и т. Д.) 167 Bankrotstvo; nichego; poterya raboty (ili statusa i t. D.) 167 الإفلاس ؛ لا شيء ؛ فقدان الوظيفة (أو الوضع ، إلخ) 167 al'iiflas ; la shay' ; fiqdan alwazifa (aw alwade , 'iilkh) 167 दिवालियापन; कुछ नहीं, नौकरी का नुकसान (या स्थिति, आदि) 167 divaaliyaapan; kuchh nahin, naukaree ka nukasaan (ya sthiti, aadi) 167 ਦੀਵਾਲੀਆਪਨ; ਕੁਝ ਨਹੀਂ; ਨੌਕਰੀ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ (ਜਾਂ ਰੁਤਬਾ, ਆਦਿ) 167 dīvālī'āpana; kujha nahīṁ; naukarī dā nukasāna (jāṁ rutabā, ādi) 167 দেউলিয়ারিয়া; কিছুই নয়; চাকরির ক্ষতি (বা স্ট্যাটাস ইত্যাদি) 167 dē'uliẏāriẏā; kichu'i naẏa; cākarira kṣati (bā sṭyāṭāsa ityādi) 167 破産;何もない;失業(または地位など) 167 破産 ;   ない ; 失業 ( または 地位 など ) 167 はさん ; なに  ない ; しつぎょう ( または ちい など ) 167 hasan ; nani mo nai ; shitsugyō ( mataha chī nado )                                  
    168 Le divorce a finalement conduit à sa ruine 168 离婚最终导致他的毁灭 168 líhūn zuìzhōng dǎozhì tā de huǐmiè 168 The divorce ultimately led to his ruin 168 The divorce ultimately led to his ruin 168 O divórcio acabou levando à sua ruína 168 El divorcio finalmente lo llevó a la ruina. 168 Die Scheidung führte schließlich zu seinem Ruin 168 Rozwód ostatecznie doprowadził do jego ruiny 168 Развод в конечном итоге привел к его разорению 168 Razvod v konechnom itoge privel k yego razoreniyu 168 أدى الطلاق في النهاية إلى تدميره 168 'adaa altalaq fi alnihayat 'iilaa tadmirih 168 तलाक ने आखिरकार उसकी बर्बादी का कारण बना 168 talaak ne aakhirakaar usakee barbaadee ka kaaran bana 168 ਤਲਾਕ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ ਵੱਲ ਲੈ ਗਿਆ 168 talāka ākharakāra usa dē vināśa vala lai gi'ā 168 বিবাহবিচ্ছেদ শেষ পর্যন্ত তার ধ্বংসের দিকে নিয়ে যায় 168 bibāhabicchēda śēṣa paryanta tāra dhbansēra dikē niẏē yāẏa 168 離婚は最終的に彼の破滅につながりました 168 離婚  最終     破滅  つながりました 168 りこん  さいしゅう てき  かれ  はめつ  つながりました 168 rikon wa saishū teki ni kare no hametsu ni tsunagarimashita                                  
    169 Le divorce l'a finalement appauvri 169 离婚最终造成他一贫如洗 169 líhūn zuìzhōng zàochéng tā yīpínrúxǐ 169 离婚最终使得他一贫如洗 169 The divorce eventually made him impoverished 169 O divórcio acabou deixando-o empobrecido 169 El divorcio eventualmente lo empobreció 169 Die Scheidung machte ihn schließlich verarmt 169 Rozwód ostatecznie go zubożał 169 Развод в конце концов обнищал 169 Razvod v kontse kontsov obnishchal 169 جعله الطلاق في النهاية فقيرًا 169 jaealah altalaq fi alnihayat fqyrana 169 तलाक ने आखिरकार उसे अधमरा कर दिया 169 talaak ne aakhirakaar use adhamara kar diya 169 ਤਲਾਕ ਦੇ ਫਲਸਰੂਪ ਉਸ ਨੂੰ ਗਰੀਬ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 169 talāka dē phalasarūpa usa nū garība baṇā ditā 169 বিবাহবিচ্ছেদ শেষ পর্যন্ত তাকে দরিদ্র করে তুলেছিল 169 bibāhabicchēda śēṣa paryanta tākē daridra karē tulēchila 169 離婚は結局彼を貧しくしました 169 離婚  結局   貧しく しました 169 りこん  けっきょく かれ  まずしく しました 169 rikon wa kekkyoku kare o mazushiku shimashita                                  
    170 la banque est intervenue pour sauver l'entreprise de la ruine financière 170 银行介入以挽救公司免于财务危机 170 yínháng jièrù yǐ wǎnjiù gōngsī miǎn yú cáiwù wéijī 170 the bank stepped in to save the company from financial ruin 170 the bank stepped in to save the company from financial ruin 170 o banco interveio para salvar a empresa da ruína financeira 170 el banco intervino para salvar a la empresa de la ruina financiera 170 Die Bank trat ein, um das Unternehmen vor dem finanziellen Ruin zu retten 170 bank wkroczył, aby uratować firmę przed ruiną finansową 170 банк вмешался, чтобы спасти компанию от финансового краха 170 bank vmeshalsya, chtoby spasti kompaniyu ot finansovogo krakha 170 تدخل البنك لإنقاذ الشركة من الانهيار المالي 170 tadkhul albank li'iinqadh alsharikat min alainhiar almalii 170 कंपनी को वित्तीय बर्बादी से बचाने के लिए बैंक ने कदम रखा 170 kampanee ko vitteey barbaadee se bachaane ke lie baink ne kadam rakha 170 ਬੈਂਕ ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਵਿੱਤੀ ਤਬਾਹੀ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕਦਮ ਰੱਖਿਆ 170 baiṅka nē kapanī nū vitī tabāhī tōṁ bacā'uṇa la'ī kadama rakhi'ā 170 ব্যাংকটি আর্থিক ক্ষতি থেকে সংস্থাটিকে বাঁচাতে পদক্ষেপ নিয়েছিল 170 byāṅkaṭi ārthika kṣati thēkē sansthāṭikē bām̐cātē padakṣēpa niẏēchila 170 銀行は会社を財政破綻から救うために介入した 170 銀行  会社  財政 破綻 から 救う ため  介入 した 170 ぎんこう  かいしゃ  ざいせい はたん から すくう ため  かいにゅう した 170 ginkō wa kaisha o zaisei hatan kara sukū tame ni kainyū shita
    171 L'intervention de la banque a sauvé l'entreprise de l'effondrement économique 171 银行的介入使这家公司免于经济崩溃 171 yínháng de jièrù shǐ zhè jiā gōngsī miǎn yú jīngjì bēngkuì 171 银行的介入使这家公司免于经济崩溃 171 The bank's intervention saved the company from economic collapse 171 A intervenção do banco salvou a empresa do colapso econômico 171 La intervención del banco salvó a la empresa del colapso económico 171 Die Intervention der Bank rettete das Unternehmen vor dem wirtschaftlichen Zusammenbruch 171 Interwencja banku uratowała firmę przed zapaścią gospodarczą 171 Вмешательство банка спасло компанию от экономического краха 171 Vmeshatel'stvo banka spaslo kompaniyu ot ekonomicheskogo krakha 171 أنقذ تدخل البنك الشركة من الانهيار الاقتصادي 171 'anqadh tadkhul albank alsharikat min alainhiar alaiqtisadii 171 बैंक के हस्तक्षेप ने कंपनी को आर्थिक पतन से बचाया 171 baink ke hastakshep ne kampanee ko aarthik patan se bachaaya 171 ਬੈਂਕ ਦੇ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਆਰਥਿਕ ਗਿਰਾਵਟ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ 171 baiṅka dē dakhala'adāzī nē kapanī nū ārathika girāvaṭa tōṁ bacā'i'ā 171 ব্যাংকের হস্তক্ষেপ সংস্থাটিকে অর্থনৈতিক পতনের হাত থেকে রক্ষা করেছিল 171 byāṅkēra hastakṣēpa sansthāṭikē arthanaitika patanēra hāta thēkē rakṣā karēchila 171 銀行の介入は会社を経済崩壊から救った 171 銀行  介入  会社  経済 崩壊 から 救った 171 ぎんこう  かいにゅう  かいしゃ  けいざい ほうかい から すくった 171 ginkō no kainyū wa kaisha o keizai hōkai kara sukutta                                  
    172 La banque est intervenue pour sauver l'entreprise de la crise financière 172 银行介入以挽救公司免于财务危机 172 yínháng jièrù yǐ wǎnjiù gōngsī miǎn yú cáiwù wéijī 172 行介入以挽救公司免于财务危机 172 Bank stepped in to save the company from financial crisis 172 Banco interveio para salvar a empresa da crise financeira 172 El banco intervino para salvar a la empresa de la crisis financiera 172 Die Bank trat ein, um das Unternehmen vor der Finanzkrise zu retten 172 Bank wkroczył, aby uratować firmę przed kryzysem finansowym 172 Банк вмешался, чтобы спасти компанию от финансового кризиса 172 Bank vmeshalsya, chtoby spasti kompaniyu ot finansovogo krizisa 172 تدخل البنك لإنقاذ الشركة من الأزمة المالية 172 tadkhul albank li'iinqadh alsharikat min al'azmat almalia 172 कंपनी को वित्तीय संकट से बचाने के लिए बैंक ने कदम रखा 172 kampanee ko vitteey sankat se bachaane ke lie baink ne kadam rakha 172 ਬੈਂਕ ਨੇ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਵਿੱਤੀ ਸੰਕਟ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕਦਮ ਰੱਖਿਆ 172 baiṅka nē kapanī nū vitī sakaṭa tōṁ bacā'uṇa la'ī kadama rakhi'ā 172 ব্যাংক সংস্থাকে আর্থিক সঙ্কট থেকে বাঁচাতে পদক্ষেপ নিয়েছিল 172 byāṅka sansthākē ārthika saṅkaṭa thēkē bām̐cātē padakṣēpa niẏēchila 172 銀行は会社を金融危機から救うために介入しました 172 銀行  会社  金融 危機 から 救う ため  介入 しました 172 ぎんこう  かいしゃ  きにゅう きき から すくう ため  かいにゅう しました 172 ginkō wa kaisha o kinyū kiki kara sukū tame ni kainyū shimashita                                  
    173 quelque chose qui fait perdre à une personne, à une entreprise, etc. tout son argent, son travail, son poste, etc. 173 导致个人,公司等失去全部金钱,工作,职位等的东西 173 dǎozhì gèrén, gōngsī děng shīqù quánbù jīnqián, gōngzuò, zhíwèi děng de dōngxī 173 something that causes a person, company, etc. to lose all their money, job, position, etc 173 something that causes a person, company, etc. to lose all their money, job, position, etc 173 algo que faz com que uma pessoa, empresa, etc. perca todo o seu dinheiro, emprego, posição, etc. 173 algo que hace que una persona, empresa, etc. pierda todo su dinero, trabajo, puesto, etc. 173 etwas, das dazu führt, dass eine Person, ein Unternehmen usw. ihr gesamtes Geld, ihren Job, ihre Position usw. verliert 173 coś, co powoduje, że osoba, firma itp. traci wszystkie pieniądze, pracę, stanowisko itp 173 то, что заставляет человека, компанию и т. д. терять все свои деньги, работу, должность и т. д. 173 to, chto zastavlyayet cheloveka, kompaniyu i t. d. teryat' vse svoi den'gi, rabotu, dolzhnost' i t. d. 173 شيء يتسبب في خسارة شخص أو شركة أو ما إلى ذلك لكل أموالهم أو وظائفهم أو وظائفهم ، إلخ 173 shay' yatasabab fi khasarat shakhs 'aw sharikat 'aw ma 'iilaa dhlk likuli 'amwalahum 'aw wazayifihim 'aw wazayifihim , 'iilakh 173 कुछ ऐसा जो किसी व्यक्ति, कंपनी, आदि को अपना सारा पैसा, नौकरी, पद आदि खो देता है 173 kuchh aisa jo kisee vyakti, kampanee, aadi ko apana saara paisa, naukaree, pad aadi kho deta hai 173 ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਅਕਤੀ, ਕੰਪਨੀ, ਆਦਿ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ, ਨੌਕਰੀ, ਅਹੁਦਾ ਆਦਿ ਗੁਆ ਬੈਠਦੇ ਹਨ 173 ajihā kujha jisa nāla vi'akatī, kapanī, ādi āpaṇā sārā paisā, naukarī, ahudā ādi gu'ā baiṭhadē hana 173 এমন কিছু যার ফলে একজন ব্যক্তি, সংস্থাগুলি ইত্যাদির সমস্ত অর্থ, চাকরি, অবস্থান ইত্যাদি হারাতে পারে 173 ēmana kichu yāra phalē ēkajana byakti, sansthāguli ityādira samasta artha, cākari, abasthāna ityādi hārātē pārē 173 人、会社などがすべてのお金、仕事、地位などを失う原因となる何か 173  、 会社 など  すべて  お金 、 仕事 、 地位 など  失う 原因  なる   173 ひと 、 かいしゃ など  すべて  おかね 、 しごと 、  など  うしなう げにん  なる なに  173 hito , kaisha nado ga subete no okane , shigoto , chī nado o ushinau genin to naru nani ka                                  
    174 La cause profonde de la faillite (ou de la perte de travail, etc.); Fugen 174 破产(或丢掉工作等)的根源;福根 174 pòchǎn (huò diūdiào gōngzuò děng) de gēnyuán; fú gēn 174 产(或丢掉工作等)的根源;福 174 The root of bankruptcy (or loss of work, etc.); Fugen 174 A causa raiz da falência (ou perda de trabalho, etc.); Fugen 174 La causa principal de la quiebra (o pérdida de trabajo, etc.); Fugen 174 Die Hauptursache für Insolvenz (oder Arbeitsausfall usw.), Fugen 174 Podstawowa przyczyna bankructwa (lub utraty pracy itp.); Fugen 174 Основная причина банкротства (или потери работы и т. Д.); Fugen 174 Osnovnaya prichina bankrotstva (ili poteri raboty i t. D.); Fugen 174 السبب الجذري للإفلاس (أو فقدان العمل ، إلخ) ؛ فوجين 174 alsabab aljudhriu lil'iiflas (aw fiqdan aleamal , 'ilkh) ; fawjin 174 दिवालियापन का मूल कारण (या काम का नुकसान आदि); फुगेन 174 divaaliyaapan ka mool kaaran (ya kaam ka nukasaan aadi); phugen 174 ਦੀਵਾਲੀਆਪਨ ਦਾ ਮੂਲ ਕਾਰਨ (ਜਾਂ ਕੰਮ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਣਾ, ਆਦਿ); ਫੁਗੇਨ 174 dīvālī'āpana dā mūla kārana (jāṁ kama dā nukasāna hōṇā, ādi); phugēna 174 দেউলিয়ার মূল কারণ (বা কাজের ক্ষতি ইত্যাদি); ফুগেন 174 dē'uliẏāra mūla kāraṇa (bā kājēra kṣati ityādi); phugēna 174 破産(または仕事の喪失など)の根本的な原因;フーゲン 174 破産 ( または 仕事  喪失 など )  根本 的な 原因 ;  ゲン 174 はさん ( または しごと  そうしつ など )  こんぽん きな げにん ; フー ゲン 174 hasan ( mataha shigoto no sōshitsu nado ) no konpon tekina genin ;  gen                                  
    175 Fait perdre aux particuliers, aux entreprises, etc. tout leur argent, leurs emplois, leurs postes, etc. 175 导致个人,公司等失去全部金钱,工作,职位等的东西 175 dǎozhì gèrén, gōngsī děng shīqù quánbù jīnqián, gōngzuò, zhíwèi děng de dōngxī 175 导致个人,公司等失去全部金,工作,职位等的东西 175 Causes individuals, companies, etc. to lose all money, jobs, positions, etc. 175 Faz com que indivíduos, empresas, etc. percam todo o dinheiro, empregos, posições, etc. 175 Provoca que personas, empresas, etc. pierdan todo el dinero, puestos de trabajo, puestos, etc. 175 Verursacht, dass Einzelpersonen, Unternehmen usw. jegliches Geld, Jobs, Positionen usw. verlieren. 175 Powoduje, że osoby fizyczne, firmy itp. Tracą wszystkie pieniądze, pracę, stanowiska itp. 175 Заставляет людей, компании и т. Д. Терять все деньги, работу, должности и т. Д. 175 Zastavlyayet lyudey, kompanii i t. D. Teryat' vse den'gi, rabotu, dolzhnosti i t. D. 175 يتسبب في خسارة الأفراد والشركات وما إلى ذلك لجميع الأموال والوظائف والمناصب وما إلى ذلك. 175 yatasabab fi khasarat al'afrad walsharikat wama 'iilaa dhlk lajamie al'amwal walwazayif walmanasib wama 'iilaa dhalik. 175 व्यक्तियों, कंपनियों, आदि के कारण सभी पैसे, नौकरी, पद आदि खो जाते हैं। 175 vyaktiyon, kampaniyon, aadi ke kaaran sabhee paise, naukaree, pad aadi kho jaate hain. 175 ਵਿਅਕਤੀਆਂ, ਕੰਪਨੀਆਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ, ਨੌਕਰੀਆਂ, ਅਹੁਦੇ, ਆਦਿ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ. 175 vi'akatī'āṁ, kapanī'āṁ, ādi dā sārā paisā, naukarī'āṁ, ahudē, ādi gu'ā'uṇa dā kārana baṇadā hai. 175 ব্যক্তি, সংস্থাগুলি ইত্যাদির সমস্ত অর্থ, চাকরী, অবস্থান ইত্যাদি হারাতে বাধ্য করে 175 byakti, sansthāguli ityādira samasta artha, cākarī, abasthāna ityādi hārātē bādhya karē 175 個人、企業などがすべてのお金、仕事、ポジションなどを失う原因になります。 175 個人 、 企業 など  すべて  お金 、 仕事 、 ポジション など  失う 原因  なります 。 175 こじん 、 きぎょう など  すべて  おかね 、 しごと 、 ポジション など  うしなう げにん  なります 。 175 kojin , kigyō nado ga subete no okane , shigoto , pojishon nado o ushinau genin ni narimasu .                                  
    176 cassé 176 176 176 176 broken 176 quebrado 176 roto 176 gebrochen 176 złamany 176 сломанный 176 slomannyy 176 مكسور 176 maksur 176 टूटा हुआ 176 toota hua 176 ਟੁੱਟਿਆ 176 Ṭuṭi'ā 176 ভাঙ্গা 176 bhāṅgā 176 壊れた 176 壊れた 176 こわれた 176 kowareta                                  
    177 frappe 177 177 177 177 knock 177 batida 177 golpe 177 klopfen 177 pukanie 177 стучать 177 stuchat' 177 طرق 177 turuq 177 दस्तक 177 dastak 177 ਦਸਤਕ 177 dasataka 177 ঠক্ঠক্ 177 ṭhakṭhak 177 ノック 177 ノック 177 ノック 177 nokku                                  
    178 bénédiction 178 178 178 178 blessing 178 bênção 178 bendición 178 Segen 178 błogosławieństwo 178 благословение 178 blagosloveniye 178 بركة 178 barika 178 आशीर्वाद 178 aasheervaad 178 ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ 178 aśīravāda 178 দোয়া 178 dōẏā 178 祝福 178 祝福 178 しゅくふく 178 shukufuku                                  
    179 racine 179 179 gēn 179 179 root 179 raiz 179 raíz 179 Wurzel 179 korzeń 179 корень 179 koren' 179 جذر 179 jidhr 179 जड़ 179 jad 179 ਰੂਟ 179 rūṭa 179 রুট 179 ruṭa 179 ルート 179 ルート 179 ルート 179 rūto                                  
    180 synonyme 180 代名词 180 dàimíngcí 180 synonym 180 synonym 180 sinônimo 180 sinónimo 180 Synonym 180 synonim 180 синоним 180 sinonim 180 مرادف 180 muradif 180 पर्याय 180 paryaay 180 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 180 samānārathī 180 প্রতিশব্দ 180 pratiśabda 180 シノニム 180 シノニム 180 シノニム 180 shinonimu                                  
    181 chute 181 倒台 181 dǎotái 181 downfall 181 downfall 181 queda 181 caída 181 Untergang 181 upadek 181 падение 181 padeniye 181 سقوط 181 suqut 181 पतन 181 patan 181 ਪਤਨ 181 patana 181 পতন 181 patana 181 没落 181 没落 181 ぼつらく 181 botsuraku                                  
    182 Le jeu était sa ruine 182 赌博是他的毁灭 182 dǔbó shì tā de huǐmiè 182 Gambling was his ruin 182 Gambling was his ruin 182 O jogo foi sua ruína 182 El juego fue su ruina 182 Glücksspiel war sein Ruin 182 Hazard był jego zgubą 182 Азартные игры были его разорением 182 Azartnyye igry byli yego razoreniyem 182 كانت القمار دماره 182 kanat alqamar dimarah 182 जुआ उसकी बर्बादी थी 182 jua usakee barbaadee thee 182 ਜੂਆ ਉਸਦੀ ਬਰਬਾਦੀ ਸੀ 182 jū'ā usadī barabādī sī 182 জুয়া ছিল তার ধ্বংসযজ্ঞ 182 juẏā chila tāra dhbansayajña 182 ギャンブルは彼の破滅でした 182 ギャンブル    破滅でした 182 ギャンブル  かれ  はめつでした 182 gyanburu wa kare no hametsudeshita                                  
    183 Le jeu l'a ruiné 183 碎片毁了他 183 suìpiàn huǐle tā 183 赌博毁了他 183 Gambling ruined him 183 O jogo arruinou ele 183 El juego lo arruinó 183 Das Glücksspiel ruinierte ihn 183 Hazard go zrujnował 183 Азартные игры погубили его 183 Azartnyye igry pogubili yego 183 القمار دمرته 183 alqimar damarath 183 जुआ ने उसे बर्बाद कर दिया 183 jua ne use barbaad kar diya 183 ਜੂਆ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 183 jū'ā nē usa nū barabāda kara ditā 183 জুয়া তাকে নষ্ট করে দিয়েছে 183 juẏā tākē naṣṭa karē diẏēchē 183 ギャンブルは彼を台無しにした 183 ギャンブル    台無し  した 183 ギャンブル  かれ  だいなし  した 183 gyanburu wa kare o dainashi ni shita                                  
    184 Le jeu est sa destruction 184 赌博是他的毁灭 184 dǔbó shì tā de huǐmiè 184 赌博是他的毁灭 184 Gambling is his destruction 184 O jogo é a sua destruição 184 El juego es su destrucción 184 Glücksspiel ist seine Zerstörung 184 Hazard jest jego zniszczeniem 184 Азартные игры - это его разрушение 184 Azartnyye igry - eto yego razrusheniye 184 القمار هو تدميره 184 alqimar hu tadmiruh 184 जुआ उसका विनाश है 184 jua usaka vinaash hai 184 ਜੂਆ ਉਸਦੀ ਤਬਾਹੀ ਹੈ 184 jū'ā usadī tabāhī hai 184 জুয়া তার ধ্বংস 184 juẏā tāra dhbansa 184 ギャンブルは彼の破壊です 184 ギャンブル    破壊です 184 ギャンブル  かれ  はかいです 184 gyanburu wa kare no hakaidesu                                  
    185 aussi 185 185 185 also  185 also 185 Além disso 185 además 185 ebenfalls 185 również 185 также 185 takzhe 185 أيضا 185 'aydaan 185 भी 185 bhee 185 ਵੀ 185 185 এছাড়াও 185 ēchāṛā'ō 185 また 185 また 185 また 185 mata
    186 ruines 186 废墟 186 fèixū 186 ruins 186 ruins 186 ruínas 186 restos 186 Ruinen 186 gruzy 186 руины 186 ruiny 186 أثار 186 'athar 186 खंडहर 186 khandahar 186 ਖੰਡਰ 186 khaḍara 186 ধ্বংসাবশেষ 186 dhbansābaśēṣa 186 廃墟 186 廃墟 186 はいきょ 186 haikyo
    187  les parties d'un bâtiment qui subsistent après qu'il a été détruit ou gravement endommagé 187  在建筑物被破坏或严重损坏后仍保留的部分 187  zài jiànzhú wù bèi pòhuài huò yánzhòng sǔnhuài hòu réng bǎoliú de bùfèn 187  the parts of a building that remain after it has been destroyed or severely damaged  187  the parts of a building that remain after it has been destroyed or severely damaged 187  as partes de um edifício que permanecem depois de ter sido destruído ou severamente danificado 187  las partes de un edificio que quedan después de haber sido destruido o severamente dañado 187  die Teile eines Gebäudes, die verbleiben, nachdem es zerstört oder schwer beschädigt wurde 187  części budynku, które pozostają po jego zniszczeniu lub poważnym uszkodzeniu 187  части здания, которые остались после того, как оно было разрушено или серьезно повреждено 187  chasti zdaniya, kotoryye ostalis' posle togo, kak ono bylo razrusheno ili ser'yezno povrezhdeno 187  الأجزاء المتبقية من المبنى بعد تدميره أو تعرضه لأضرار بالغة 187 al'ajza' almutabaqiyat min almabnaa baed tadmirih 'aw tueariduh li'adrar baligha 187  एक इमारत के कुछ हिस्से जो उसके नष्ट होने या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त होने के बाद बने रहते हैं 187  ek imaarat ke kuchh hisse jo usake nasht hone ya gambheer roop se kshatigrast hone ke baad bane rahate hain 187  ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਉਹ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਇਸ ਦੇ ਤਬਾਹ ਹੋਣ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 187  kisē imārata dē uha hisē jō isa dē tabāha hōṇa jāṁ burī tar'hāṁ nukasānē jāṇa tōṁ bā'ada rahidē hana 187  কোনও বিল্ডিংয়ের অংশগুলি ধ্বংস হয়ে যাওয়ার পরে বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার পরে থেকে যায় 187  kōna'ō bilḍinẏēra anśaguli dhbansa haẏē yā'ōẏāra parē bā gurutarabhābē kṣatigrastha ha'ōẏāra parē thēkē yāẏa 187  破壊または深刻な損傷を受けた後に残っている建物の部分 187 破壊 または 深刻な 損傷  受けた   残っている 建物  部分 187 はかい または しんこくな そんしょう  うけた のち  こっている たてもの  ぶぶん 187 hakai mataha shinkokuna sonshō o uketa nochi ni nokotteiru tatemono no bubun                                  
    188 Murs en ruine; ruines 188 残垣断壁;废墟 188 cányuánduànbì; fèixū 188 残垣断壁;废墟 188 Ruined walls; ruins 188 Paredes em ruínas; ruínas 188 Paredes arruinadas; ruinas 188 Ruinierte Mauern, Ruinen 188 Zrujnowane mury; ruiny 188 Разрушенные стены; руины 188 Razrushennyye steny; ruiny 188 جدران مدمرة ؛ أطلال 188 judran mudamiratan ; 'atlal 188 खंडहर की दीवारें, खंडहर 188 khandahar kee deevaaren, khandahar 188 ਖੰਡਰ ਹੋਈਆਂ ਕੰਧਾਂ; 188 khaḍara hō'ī'āṁ kadhāṁ; 188 ধ্বংসপ্রাপ্ত দেয়াল; ধ্বংসাবশেষ 188 dhbansaprāpta dēẏāla; dhbansābaśēṣa 188 廃墟の壁;廃墟 188 廃墟   ; 廃墟 188 はいきょ  かべ ; はいきょ 188 haikyo no kabe ; haikyo                                  
    189 le vieux moulin n'est plus qu'une ruine 189 现在的老磨坊不过是一片废墟 189 xiànzài de lǎo mòfāng bùguò shì yīpiàn fèixū 189 the old mill is now little more than a ruin 189 the old mill is now little more than a ruin 189 o velho moinho é agora pouco mais que uma ruína 189 el viejo molino ahora es poco más que una ruina 189 Die alte Mühle ist heute kaum mehr als eine Ruine 189 stary młyn jest teraz tylko ruiną 189 старая мельница теперь немного больше, чем руины 189 staraya mel'nitsa teper' nemnogo bol'she, chem ruiny 189 الطاحونة القديمة هي الآن أكثر من مجرد خراب 189 alttahwnat alqadimat hi alan 'akthar min mjrd kharab 189 पुरानी मिल अब खंडहर से थोड़ी ज्यादा है 189 puraanee mil ab khandahar se thodee jyaada hai 189 ਪੁਰਾਣੀ ਚੱਕੀ ਹੁਣ ਇਕ ਖੰਡਰ ਤੋਂ ਥੋੜੀ ਹੋਰ ਹੈ 189 purāṇī cakī huṇa ika khaḍara tōṁ thōṛī hōra hai 189 পুরাতন কল এখন ধ্বংসের চেয়ে একটু বেশি 189 purātana kala ēkhana dhbansēra cēẏē ēkaṭu bēśi 189 古い工場は今や廃墟に過ぎません 189 古い 工場  今や 廃墟  過ぎません 189 ふるい こうじょう  いまや はいきょ  すぎません 189 furui kōjō wa imaya haikyo ni sugimasen                                  
    190 Lao Mo Bei n'a plus qu'un petit mur en ruine 190 老磨备现在只剩下一点残垣断壁了 190 lǎo mó bèi xiànzài zhǐ shèng xià yīdiǎn cányuánduànbìle 190 老磨备现在只剩下一点残垣断壁了 190 Lao Mo Bei now only has a little ruined wall 190 Lao Mo Bei agora só tem uma pequena parede em ruínas 190 Lao Mo Bei ahora solo tiene una pequeña pared en ruinas 190 Lao Mo Bei hat jetzt nur noch eine kleine zerstörte Mauer 190 Lao Mo Bei ma teraz tylko trochę zrujnowaną ścianę 190 У Лао Мо Бея теперь есть только маленькая разрушенная стена 190 U Lao Mo Beya teper' yest' tol'ko malen'kaya razrushennaya stena 190 لاو مو باي الآن لديه جدار مدمر قليلاً 190 law mw bay alan ladayh jadar mudamir qlylaan 190 लाओ मो बेई में अब केवल एक खंडहर दीवार है 190 lao mo beee mein ab keval ek khandahar deevaar hai 190 ਲਾਓ ਮੋ ਬੀ ਹੁਣ ਸਿਰਫ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਬਰਬਾਦ ਹੋਈ ਕੰਧ ਹੈ 190 lā'ō mō bī huṇa sirapha thōṛī jihī barabāda hō'ī kadha hai 190 লাও মো বেই এখন কেবল কিছুটা নষ্ট প্রাচীর রয়েছে 190 lā'ō mō bē'i ēkhana kēbala kichuṭā naṣṭa prācīra raẏēchē 190 Lao MoBeiの壁は少し荒れています 190 Lao MoBei    少し 荒れています 190 らお もべい  かべ  すこし あれています 190 Lao MoBei no kabe wa sukoshi areteimasu                                  
    191 Nous avons visité les ruines d'un château normand 191 我们参观了诺曼城堡的废墟 191 wǒmen cānguānle nuò màn chéngbǎo de fèixū 191 We visited the ruins of a Norman castle 191 We visited the ruins of a Norman castle 191 Visitamos as ruínas de um castelo normando 191 Visitamos las ruinas de un castillo normando. 191 Wir besuchten die Ruinen einer normannischen Burg 191 Zwiedziliśmy ruiny normańskiego zamku 191 Мы посетили руины нормандского замка. 191 My posetili ruiny normandskogo zamka. 191 زرنا أنقاض قلعة نورمان 191 zarna 'anqad qaleat nwrman 191 हमने एक नॉर्मन महल के खंडहरों का दौरा किया 191 hamane ek norman mahal ke khandaharon ka daura kiya 191 ਅਸੀਂ ਨੌਰਮਨ ਕਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਖੰਡਰਾਂ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ 191 asīṁ nauramana kil'hē dē khaḍarāṁ dā daurā kītā 191 আমরা একটি নরম্যান দুর্গের ধ্বংসাবশেষ পরিদর্শন করেছি 191 āmarā ēkaṭi naramyāna durgēra dhbansābaśēṣa paridarśana karēchi 191 ノーマン城の廃墟を訪ねました 191 ノーマン   廃墟  訪ねました 191 ノーマン しろ  はいきょ  たずねました 191 nōman shiro no haikyo o tazunemashita
    192 Nous avons visité les vestiges d'un château normand 192 我们参观了一座诺曼式城堡的遗迹 192 wǒmen cānguānle yīzuò nuò màn shì chéngbǎo de yíjī 192 我们参观 了一座诺曼式城堡的遗迹 192 We visited the remains of a Norman castle 192 Visitamos as ruínas de um castelo normando 192 Visitamos los restos de un castillo normando. 192 Wir besuchten die Überreste eines normannischen Schlosses 192 Zwiedziliśmy pozostałości normańskiego zamku 192 Мы посетили руины нормандского замка. 192 My posetili ruiny normandskogo zamka. 192 زرنا بقايا قلعة نورمان 192 zarna biqaya qaleatan nwrman 192 हमने एक नॉर्मन महल के अवशेषों का दौरा किया 192 hamane ek norman mahal ke avasheshon ka daura kiya 192 ਅਸੀਂ ਨੌਰਮਨ ਕਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਅਵਸ਼ੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ 192 asīṁ nauramana kil'hē dē avaśēśāṁ dā daurā kītā 192 আমরা একটি নরম্যান দুর্গের অবশেষ পরিদর্শন করেছি 192 āmarā ēkaṭi naramyāna durgēra abaśēṣa paridarśana karēchi 192 ノーマン城跡を訪ねました 192 ノーマン 城跡  訪ねました 192 ノーマン じょうせき  たずねました 192 nōman jōseki o tazunemashita                                  
    193 figuratif 193 比喻的 193 bǐyù de 193 figurative 193 figurative 193 figurativo 193 figurativo 193 bildlich 193 symboliczny 193 образный 193 obraznyy 193 رمزي 193 ramzi 193 आलंकारिक 193 aalankaarik 193 ਲਾਖਣਿਕ 193 lākhaṇika 193 আলংকারিক 193 ālaṅkārika 193 比喩的 193 比喩  193 ひゆ てき 193 hiyu teki
    194 il était déterminé à construire une nouvelle vie à partir des ruines de sa carrière. 194 他决心在自己的职业生涯的废墟上过上新的生活。 194 tā juéxīn zài zìjǐ de zhíyè shēngyá de fèixū shàngguò shàng xīn de shēnghuó. 194 he was determined to build a new life out of the ruins of his career. 194 he was determined to build a new life out of the ruins of his career. 194 ele estava determinado a construir uma nova vida com as ruínas de sua carreira. 194 estaba decidido a construir una nueva vida a partir de las ruinas de su carrera. 194 Er war entschlossen, aus den Ruinen seiner Karriere ein neues Leben aufzubauen. 194 był zdeterminowany, by zbudować nowe życie na gruzach swojej kariery. 194 он был полон решимости построить новую жизнь на руинах своей карьеры. 194 on byl polon reshimosti postroit' novuyu zhizn' na ruinakh svoyey kar'yery. 194 كان مصممًا على بناء حياة جديدة من أنقاض حياته المهنية. 194 kan msmmana ealaa bina' hayat jadidat min 'anqad hayatah almahniati. 194 वह अपने कैरियर के खंडहर से बाहर एक नया जीवन बनाने के लिए दृढ़ था। 194 vah apane kairiyar ke khandahar se baahar ek naya jeevan banaane ke lie drdh tha. 194 ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੈਰੀਅਰ ਦੇ ਖੰਡਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੀ. 194 uha āpaṇē kairī'ara dē khaḍarāṁ vicōṁ ika navīṁ zidagī baṇā'uṇa la'ī driṛa sī. 194 তিনি তার কেরিয়ারের ধ্বংসাবশেষের বাইরে একটি নতুন জীবন গড়ার জন্য দৃ determined় প্রতিজ্ঞ ছিলেন। 194 tini tāra kēriẏārēra dhbansābaśēṣēra bā'irē ēkaṭi natuna jībana gaṛāra jan'ya dr̥ determined pratijña chilēna. 194 彼は彼のキャリアの廃墟から新しい人生を築くことを決心しました。 194     キャリア  廃墟 から 新しい 人生  築く こと  決心 しました 。 194 かれ  かれ  キャリア  はいきょ から あたらしい じんせい  きずく こと  けっしん しました 。 194 kare wa kare no kyaria no haikyo kara atarashī jinsei o kizuku koto o kesshin shimashita .
    195 Il est déterminé à se relever de l'échec d'un karma lourd et à commencer une nouvelle vie 195 他决心从重业失败中爬起来,重新开始新的生活 195 Tā juéxīn cóngzhòng yè shībài zhōng pá qǐlái, chóngxīn kāishǐ xīn de shēnghuó 195 他决心重业失败中爬起来,重新开始新的生活 195 He is determined to get up from the failure of heavy karma and start a new life 195 Ele está determinado a se levantar do fracasso de um carma pesado e começar uma nova vida 195 Está decidido a levantarse del fracaso del karma pesado y comenzar una nueva vida. 195 Er ist entschlossen, vom Versagen des schweren Karmas aufzustehen und ein neues Leben zu beginnen 195 Jest zdeterminowany, aby wstać z niepowodzenia ciężkiej karmy i rozpocząć nowe życie 195 Он полон решимости встать из неудач тяжелой кармы и начать новую жизнь. 195 On polon reshimosti vstat' iz neudach tyazheloy karmy i nachat' novuyu zhizn'. 195 إنه مصمم على النهوض من فشل الكارما الثقيلة وبدء حياة جديدة 195 'iinah musamim ealaa alnuhud min fashal alkarima althaqilat wabad' hayat jadida 195 वह भारी कर्म की विफलता से उठने और एक नया जीवन शुरू करने के लिए दृढ़ संकल्पित है 195 vah bhaaree karm kee viphalata se uthane aur ek naya jeevan shuroo karane ke lie drdh sankalpit hai 195 ਉਹ ਭਾਰੀ ਕਰਮ ਦੀ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਉੱਠ ਕੇ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 195 Uha bhārī karama dī asaphalatā tōṁ uṭha kē navīṁ zidagī śurū karana la'ī driṛa hai 195 তিনি ভারী কর্মফলের ব্যর্থতা থেকে উঠে নতুন জীবন শুরু করার জন্য দৃ is়প্রতিজ্ঞ 195 Tini bhārī karmaphalēra byarthatā thēkē uṭhē natuna jībana śuru karāra jan'ya dr̥ ispratijña 195 彼は重いカルマの失敗から立ち上がって新しい人生を始めることを決意しています 195   重い カルマ  失敗 から 立ち上がって 新しい 人生  始める こと  決意 しています 195 かれ  おもい かるま  しっぱい から たちあがって あたらしい じんせい  はじめる こと  けつい しています 195 kare wa omoi karuma no shippai kara tachiagatte atarashī jinsei o hajimeru koto o ketsui shiteimasu                                  
    196 Il est déterminé à vivre une nouvelle vie dans les cendres de sa carrière 196 他决心在自己的职业生涯的破坏上过上新的生活 196 tā juéxīn zài zìjǐ de zhíyè shēngyá de pòhuài shàngguò shàng xīn de shēnghuó 196 他决心在自己的职业生涯的废墟上过上新的生活 196 He is determined to live a new life in the ashes of his career 196 Ele está determinado a viver uma nova vida nas cinzas de sua carreira 196 Está decidido a vivir una nueva vida en las cenizas de su carrera. 196 Er ist entschlossen, in der Asche seiner Karriere ein neues Leben zu führen 196 Jest zdeterminowany, by żyć nowym życiem na popiołach swojej kariery 196 Он полон решимости прожить новую жизнь на прахе своей карьеры. 196 On polon reshimosti prozhit' novuyu zhizn' na prakhe svoyey kar'yery. 196 إنه مصمم على أن يعيش حياة جديدة في رماد حياته المهنية 196 'iinah musamim ealaa 'an yaeish hayatan jadidatan fi rimad hayatah almihnia 196 वह अपने करियर की राख में एक नया जीवन जीने के लिए दृढ़ है 196 vah apane kariyar kee raakh mein ek naya jeevan jeene ke lie drdh hai 196 ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੈਰੀਅਰ ਦੀਆਂ ਅਸਥੀਆਂ ਵਿਚ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ 196 uha āpaṇē kairī'ara dī'āṁ asathī'āṁ vica navīṁ zidagī jī'uṇa la'ī driṛa hai 196 তিনি তার কেরিয়ারের ছাইতে নতুন জীবন যাপনে দৃ is়প্রতিজ্ঞ 196 tini tāra kēriẏārēra chā'itē natuna jībana yāpanē dr̥ ispratijña 196 彼は彼のキャリアの灰の中で新しい人生を送ることを決意しています 196     キャリア      新しい 人生  送る   決意 しています 196 かれ  かれ  キャリア  はい  なか  あたらしい んせい  おくる こと  けつい しています 196 kare wa kare no kyaria no hai no naka de atarashī jinsei o okuru koto o ketsui shiteimasu                                  
    197 en ruine 197 在废墟中 197 zài fèixū zhōng 197 in ruins  197 in ruins 197 em ruinas 197 en ruinas 197 in Ruinen 197 w ruinach 197 в руинах 197 v ruinakh 197 في حالة خراب 197 fi halat kharab 197 खंडहर में 197 khandahar mein 197 ਖੰਡਰਾਂ ਵਿਚ 197 khaḍarāṁ vica 197 ধ্বংসাবশেষ 197 dhbansābaśēṣa 197 廃墟で 197 廃墟 で 197 はいきょ  197 haikyo de                                  
    198 détruit ou gravement endommagé 198 毁坏或严重损坏 198 huǐhuài huò yánzhòng sǔnhuài 198 destroyed or severely damaged  198 destroyed or severely damaged 198 destruído ou severamente danificado 198 destruido o severamente dañado 198 zerstört oder schwer beschädigt 198 zniszczone lub poważnie uszkodzone 198 разрушен или серьезно поврежден 198 razrushen ili ser'yezno povrezhden 198 دمرت أو تضررت بشدة 198 damarat 'aw tadararat bshd 198 नष्ट या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त 198 nasht ya gambheer roop se kshatigrast 198 ਨਸ਼ਟ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ 198 naśaṭa jāṁ burī tarāṁ nukasāni'ā 198 ধ্বংস বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ 198 dhbansa bā gurutarabhābē kṣatigrastha 198 破壊または深刻な損傷 198 破壊 または 深刻な 損傷 198 はかい または しんこくな そんしょう 198 hakai mataha shinkokuna sonshō
    199 Ruiné; gravement endommagé; délabré 199 毁环;严重破坏;破败不堪 199 huǐ huán; yánzhòng pòhuài; pòbài bùkān 199 毁环 严重受损;破败不堪 199 Ruined; severely damaged; dilapidated 199 Arruinado; gravemente danificado; dilapidado 199 Arruinado; severamente dañado; ruinoso 199 Ruiniert, schwer beschädigt, baufällig 199 Zniszczony; poważnie uszkodzony; zniszczony 199 Разрушенный; сильно поврежденный; полуразрушенный 199 Razrushennyy; sil'no povrezhdennyy; polurazrushennyy 199 مدمر ؛ تضرر بشدة ؛ متهدم 199 mudamir ; tadarur bshdt ; mutahadim 199 बर्बाद; गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त; जीर्ण; 199 barbaad; gambheer roop se kshatigrast; jeern; 199 ਬਰਬਾਦ; ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ; 199 barabāda; burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā; 199 ধ্বংসপ্রাপ্ত; গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্ত; জরাজীর্ণ 199 dhbansaprāpta; gurutarabhābē kṣatigrasta; jarājīrṇa 199 荒廃した;ひどく損傷した;老朽化した 199 荒廃 した ; ひどく 損傷 した ; 老朽  した 199 こうはい した ; ひどく そんしょう した ; ろうきゅう   199 kōhai shita ; hidoku sonshō shita ; rōkyū ka shita                                  
    200 Des années de combats ont laissé la région en ruines. 200 多年的战斗使该地区一片废墟。 200 duōnián de zhàndòu shǐ gāi dìqū yīpiàn fèixū. 200 Years of fighting have left the area in ruins. 200 Years of fighting have left the area in ruins. 200 Anos de combates deixaram a área em ruínas. 200 Años de lucha han dejado la zona en ruinas. 200 Jahrelange Kämpfe haben das Gebiet in Trümmern liegen lassen. 200 Lata walk pozostawiły ten obszar w ruinie. 200 Годы боев оставили этот район в руинах. 200 Gody boyev ostavili etot rayon v ruinakh. 200 تركت سنوات القتال المنطقة في حالة خراب. 200 tarakt sanawat alqital almintaqat fi halat kharab. 200 वर्षों की लड़ाई ने क्षेत्र को खंडहर में छोड़ दिया है। 200 varshon kee ladaee ne kshetr ko khandahar mein chhod diya hai. 200 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਨੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. 200 sālāṁ dī laṛā'ī nē isa khētara nū barabāda kara ditā hai. 200 কয়েক বছরের লড়াইয়ে এলাকাটি ধ্বংস হয়ে গেছে। 200 kaẏēka bacharēra laṛā'iẏē ēlākāṭi dhbansa haẏē gēchē. 200 何年にもわたる戦いがこの地域を廃墟にした。 200     わたる 戦い  この 地域  廃墟  した 。 200 なん ねん   わたる たたかい  この ちいき  はいきょ  した 。 200 nan nen ni mo wataru tatakai ga kono chīki o haikyo ni shita .
    201 Des années de guerre ont dévasté cette région 201 经年的战事已经针对这个地区满目疮痍 201 Jīng nián de zhànshì yǐjīng zhēnduì zhège dìqū mǎnmùchuāngyí 201 经年的战事已经使得这个地区满目疮痍 201 Years of war have devastated this area 201 Anos de guerra devastaram esta área 201 Años de guerra han devastado esta zona 201 Jahre des Krieges haben dieses Gebiet verwüstet 201 Lata wojny zdewastowały ten obszar 201 Годы войны опустошили этот район 201 Gody voyny opustoshili etot rayon 201 سنوات من الحرب دمرت هذه المنطقة 201 sanawat min alharb damarat hadhih almintaqa 201 वर्षों के युद्ध ने इस क्षेत्र को तबाह कर दिया है 201 varshon ke yuddh ne is kshetr ko tabaah kar diya hai 201 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਯੁੱਧ ਨੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 201 Sālāṁ dē yudha nē isa khētara nū tabāha kara ditā hai 201 বছরের পর বছর যুদ্ধ এই অঞ্চলটিকে ধ্বংস করে দিয়েছে 201 Bacharēra para bachara yud'dha ē'i añcalaṭikē dhbansa karē diẏēchē 201 長年の戦争がこの地域を荒廃させました 201 長年  戦争  この 地域  荒廃 させました 201 ながねん  せんそう  この ちいき  こうはい させまし 201 naganen no sensō ga kono chīki o kōhai sasemashita                                  
    202 Des années de combats ont laissé la région en ruines. 202 多年的战斗使该地区一片废墟。 202 duōnián de zhàndòu shǐ gāi dìqū yīpiàn fèixū. 202 多年的战斗使该地区一片废墟。 202 Years of fighting left the area in ruins. 202 Anos de luta deixaram a área em ruínas. 202 Años de lucha dejaron la zona en ruinas. 202 Jahrelange Kämpfe ließen das Gebiet in Trümmern liegen. 202 Lata walk pozostawiły ten obszar w ruinie. 202 Годы боев оставили этот район в руинах. 202 Gody boyev ostavili etot rayon v ruinakh. 202 تركت سنوات القتال المنطقة في حالة خراب. 202 tarakt sanawat alqital almintaqat fi halat kharab. 202 लड़ाई के वर्षों ने क्षेत्र को खंडहर में छोड़ दिया। 202 ladaee ke varshon ne kshetr ko khandahar mein chhod diya. 202 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਨੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ. 202 sālāṁ dī laṛā'ī nē isa khētara nū barabāda kara ditā. 202 কয়েক বছরের লড়াইয়ের ফলে অঞ্চলটি ধ্বংস হয়ে যায়। 202 kaẏēka bacharēra laṛā'iẏēra phalē añcalaṭi dhbansa haẏē yāẏa. 202 何年にもわたる戦いがこの地域を廃墟にした。 202     わたる 戦い  この 地域  廃墟  した 。 202 なん ねん   わたる たたかい  この ちいき  はいきょ  した 。 202 nan nen ni mo wataru tatakai ga kono chīki o haikyo ni shita .                                  
    203 le scandale a laissé sa réputation en ruines 203 丑闻让他的名声破灭 203 Chǒuwén ràng tā de míngshēng pòmiè 203 the scandal  left his reputation in ruins 203 the scandal left his reputation in ruins 203 o escândalo deixou sua reputação em ruínas 203 el escándalo dejó su reputación en ruinas 203 Der Skandal ließ seinen Ruf in Trümmern liegen 203 skandal zrujnował jego reputację 203 скандал оставил его репутацию в руинах 203 skandal ostavil yego reputatsiyu v ruinakh 203 تركت الفضيحة سمعته في حالة خراب 203 tarakt alfadihat sumeatih fi halat kharab 203 घोटाले ने खंडहर में अपनी प्रतिष्ठा छोड़ दी 203 ghotaale ne khandahar mein apanee pratishtha chhod dee 203 ਘੁਟਾਲੇ ਨੇ ਉਸਦੀ ਸਾਖ ਨੂੰ ਖੰਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 203 Ghuṭālē nē usadī sākha nū khaḍarāṁ vica chaḍa ditā 203 কেলেঙ্কারি তার খ্যাতি নষ্ট করে দিয়েছে left 203 Kēlēṅkāri tāra khyāti naṣṭa karē diẏēchē left 203 スキャンダルは彼の評判を廃墟に残しました 203 スキャンダル    評判  廃墟  残しました 203 スキャンダル  かれ  ひょうばん  はいきょ  のこしました 203 sukyandaru wa kare no hyōban o haikyo ni nokoshimashita
    204 Le scandale l'a ruiné 204 这件丑闻使他身败名裂 204 zhè jiàn chǒuwén shǐ tā shēnbàimíngliè 204 这件丑闻使他身败名裂 204 The scandal ruined him 204 O escândalo o arruinou 204 El escándalo lo arruinó 204 Der Skandal hat ihn ruiniert 204 Skandal go zrujnował 204 Скандал его погубил 204 Skandal yego pogubil 204 دمرته الفضيحة 204 damarath alfadiha 204 घोटाले ने उसे बर्बाद कर दिया 204 ghotaale ne use barbaad kar diya 204 ਘੁਟਾਲੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 204 ghuṭālē nē usa nū barabāda kara ditā 204 কেলেঙ্কারি তাকে নষ্ট করে দিয়েছে 204 kēlēṅkāri tākē naṣṭa karē diẏēchē 204 スキャンダルは彼を台無しにした 204 スキャンダル    台無し  した 204 スキャンダル  かれ  だいなし  した 204 sukyandaru wa kare o dainashi ni shita                                  
    205 Plus à 205 更多 205 gèng duō 205 more at  205 more at 205 mais em 205 mas en 205 mehr bei 205 Więcej w 205 больше на 205 bol'she na 205 أكثر في 205 'akthar fi 205 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 205 atirikt jaanakaaree ka sampark 205 ਹੋਰ 'ਤੇ 205 hōra'tē 205 আরো এ 205 ārō ē 205 詳細は 205 詳細 は 205 しょうさい  205 shōsai wa
    206 grille 206 206 jià 206 rack 206 rack 206 prateleira 206 estante 206 Gestell 206 stojak 206 стойка 206 stoyka 206 رف 206 raf 206 रैक 206 raik 206 ਰੈਕ 206 raika 206 তাক 206 tāka 206 ラック 206 ラック 206 ラック 206 rakku                                  
    207 ruine 207 毁灭 207 huǐmiè 207 ruination 207 ruination 207 ruína 207 ruina 207 Zerstörung 207 ruina 207 разорение 207 razoreniye 207 الخراب 207 alkharab 207 बर्बादी 207 barbaadee 207 ਬਰਬਾਦੀ 207 barabādī 207 ক্ষয় 207 kṣaẏa 207 破滅 207 破滅 207 はめつ 207 hametsu
    208 formel 208 正式 208 zhèngshì 208 formal 208 formal 208 formal 208 formal 208 formal 208 formalny 208 формальный 208 formal'nyy 208 رسمي 208 rasmi 208 औपचारिक 208 aupachaarik 208 ਰਸਮੀ 208 rasamī 208 প্রথাগত 208 prathāgata 208 フォーマル 208 フォーマル 208 フォーマル 208 fōmaru
    209 le processus de destruction de qc / sb ou d'être détruit 209 破坏某物或某物的过程 209 pòhuài mǒu wù huò mǒu wù de guòchéng 209 the process of destroying sth/sb or being destroyed  209 the process of destroying sth/sb or being destroyed 209 o processo de destruir sth / sb ou ser destruído 209 el proceso de destruir algo / sb o ser destruido 209 der Prozess der Zerstörung von etw / jdm oder der Zerstörung 209 proces niszczenia czegoś lub bycia zniszczonym 209 процесс разрушения sth / sb или уничтожения 209 protsess razrusheniya sth / sb ili unichtozheniya 209 عملية تدمير كل شيء أو تدميره 209 eamaliat tadmir kula shay' 'aw tadmiruh 209 sth / sb को नष्ट करने या नष्ट होने की प्रक्रिया 209 sth / sb ko nasht karane ya nasht hone kee prakriya 209 sth / sb ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 209 sth/ sb nū naśaṭa karana jāṁ naśaṭa kītē jāṇa dī prakiri'ā 209 স্টেথ / এসবি ধ্বংস করার বা ধ্বংস হওয়ার প্রক্রিয়া 209 sṭētha/ ēsabi dhbansa karāra bā dhbansa ha'ōẏāra prakriẏā 209 sth / sbを破壊するプロセスまたは破壊されるプロセス 209 sth / sb  破壊 する プロセス または 破壊 される プロセス 209 sth / sb  はかい する プロセス または はかい される プロセス 209 sth / sb o hakai suru purosesu mataha hakai sareru purosesu                                  
    210 Destruction; anneau d'éléphant 210 毁灭;象环 210 huǐmiè; xiàng huán 210 毁灭;象环  210 Destruction; elephant ring 210 Destruição; anel de elefante 210 Destrucción; anillo de elefante 210 Zerstörung, Elefantenring 210 Zniszczenie; pierścień słonia 210 Разрушение; кольцо слона 210 Razrusheniye; kol'tso slona 210 الدمار ؛ حلقة الفيل 210 aldamar ; halqat alfil 210 विनाश; हाथी की अंगूठी 210 vinaash; haathee kee angoothee 210 ਤਬਾਹੀ; ਹਾਥੀ ਦੀ ਰਿੰਗ 210 tabāhī; hāthī dī riga 210 ধ্বংস; হাতির আংটি 210 dhbansa; hātira āṇṭi 210 破壊;象の輪 210 破壊 ;    210 はかい ; ぞう   210 hakai ;  no wa                                  
    211 synonyme 211 代名词 211 dàimíngcí 211 synonym  211 synonym 211 sinônimo 211 sinónimo 211 Synonym 211 synonim 211 синоним 211 sinonim 211 مرادف 211 muradif 211 पर्याय 211 paryaay 211 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 211 samānārathī 211 প্রতিশব্দ 211 pratiśabda 211 シノニム 211 シノニム 211 シノニム 211 shinonimu                                  
    212 destruction 212 破坏 212 pòhuài 212 destruction 212 destruction 212 destruição 212 destrucción 212 Zerstörung 212 zniszczenie 212 разрушение 212 razrusheniye 212 تدمير 212 tadmir 212 विनाश 212 vinaash 212 ਤਬਾਹੀ 212 tabāhī 212 ধ্বংস 212 dhbansa 212 破壊 212 破壊 212 はかい 212 hakai
    213 Le développement urbain a conduit à la ruine de vastes zones de campagne. 213 城市发展导致了广大农村地区的破坏。 213 chéngshì fāzhǎn dǎozhìle guǎngdà nóngcūn dìqū de pòhuài. 213 Urban development has led to the ruin­ation of vast areas of countryside. 213 Urban development has led to the ruination of vast areas of countryside. 213 O desenvolvimento urbano levou à ruína de vastas áreas de campo. 213 El desarrollo urbano ha llevado a la ruina de vastas áreas de campo. 213 Die Stadtentwicklung hat zur Zerstörung großer Landstriche geführt. 213 Rozwój urbanistyczny doprowadził do ruiny rozległych obszarów wiejskich. 213 Городское развитие привело к разорению обширных сельских территорий. 213 Gorodskoye razvitiye privelo k razoreniyu obshirnykh sel'skikh territoriy. 213 أدى التطور العمراني إلى تدمير مساحات شاسعة من الريف. 213 'adaa altatawur aleumraniu 'iilaa tadmir misahat shasieat min alriyf. 213 शहरी विकास ने ग्रामीण इलाकों के विशाल क्षेत्रों को बर्बाद कर दिया है। 213 shaharee vikaas ne graameen ilaakon ke vishaal kshetron ko barbaad kar diya hai. 213 ਸ਼ਹਿਰੀ ਵਿਕਾਸ ਨੇ ਦੇਹਾਤੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ .ਾਹਿਆ ਹੈ. 213 śahirī vikāsa nē dēhātī dē viśāla khētarāṁ nū.̔Āhi'ā hai. 213 নগর উন্নয়নের ফলে গ্রামাঞ্চলের বিস্তীর্ণ অঞ্চল ধ্বংস হয়ে গেছে। 213 nagara unnaẏanēra phalē grāmāñcalēra bistīrṇa añcala dhbansa haẏē gēchē. 213 都市開発は田舎の広大な地域の破滅につながりました。 213 都市 開発  田舎  広大な 地域  破滅  つながりました 。 213 とし かいはつ  いなか  こうだいな ちいき  はめつ  つながりました 。 213 toshi kaihatsu wa inaka no kōdaina chīki no hametsu ni tsunagarimashita .                                  
    214 Le développement urbain a conduit à la destruction de vastes étendues de villages 214 城市发展导致大片的乡村遭受毁坏 214 Chéngshì fāzhǎn dǎozhì dàpiàn de xiāngcūn zāoshòu huǐhuài 214 城市发展导致大村遭到毁 214 Urban development led to the destruction of large tracts of villages 214 O desenvolvimento urbano levou à destruição de grandes extensões de aldeias 214 El desarrollo urbano llevó a la destrucción de grandes extensiones de pueblos 214 Die Stadtentwicklung führte zur Zerstörung großer Teile der Dörfer 214 Rozwój urbanistyczny doprowadził do zniszczenia dużych połaci wsi 214 Градостроительство привело к разрушению больших массивов деревень. 214 Gradostroitel'stvo privelo k razrusheniyu bol'shikh massivov dereven'. 214 أدى التطور الحضري إلى تدمير مساحات كبيرة من القرى 214 'adaa altatawur alhudriu 'iilaa tadmir misahat kabirat min alquraa 214 शहरी विकास ने गाँवों के बड़े मार्गों को नष्ट कर दिया 214 shaharee vikaas ne gaanvon ke bade maargon ko nasht kar diya 214 ਸ਼ਹਿਰੀ ਵਿਕਾਸ ਨੇ ਪਿੰਡਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਟ੍ਰੈਕਟਾਂ ਨੂੰ .ਾਹ ਦਿੱਤਾ 214 Śahirī vikāsa nē piḍāṁ dē vaḍē ṭraikaṭāṁ nū.̔Āha ditā 214 নগর উন্নয়নের ফলে গ্রামগুলির বৃহত অঞ্চলগুলি ধ্বংস হয় 214 Nagara unnaẏanēra phalē grāmagulira br̥hata añcalaguli dhbansa haẏa 214 都市開発は、村の広大な地域の破壊につながりました 214 都市 開発  、   広大な 地域  破壊  つながりまし 214 とし かいはつ  、 むら  こうだいな ちいき  はかい  つながりました 214 toshi kaihatsu wa , mura no kōdaina chīki no hakai ni tsunagarimashita                                  
    215 Le développement urbain a provoqué la destruction de vastes zones rurales 215 城市发展导致了广大农村地区的破坏 215 chéngshì fāzhǎn dǎozhìle guǎngdà nóngcūn dìqū de pòhuài 215 城市发展导致了广大农村地区的破坏 215 Urban development has caused the destruction of vast rural areas 215 O desenvolvimento urbano causou a destruição de vastas áreas rurais 215 El desarrollo urbano ha causado la destrucción de vastas áreas rurales 215 Die Stadtentwicklung hat die Zerstörung großer ländlicher Gebiete verursacht 215 Rozwój miast spowodował zniszczenie ogromnych obszarów wiejskich 215 Городское развитие привело к разрушению обширных сельских территорий 215 Gorodskoye razvitiye privelo k razrusheniyu obshirnykh sel'skikh territoriy 215 تسبب التطور الحضري في تدمير مناطق ريفية شاسعة 215 tasabab altatawur alhudriu fi tadmir manatiq rifiat shasiea 215 शहरी विकास ने विशाल ग्रामीण क्षेत्रों को नष्ट कर दिया है 215 shaharee vikaas ne vishaal graameen kshetron ko nasht kar diya hai 215 ਸ਼ਹਿਰੀ ਵਿਕਾਸ ਵਿਸ਼ਾਲ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਿਆ ਹੈ 215 śahirī vikāsa viśāla pēṇḍū khētarāṁ dē vināśa dā kārana baṇi'ā hai 215 নগর উন্নয়নের ফলে বিস্তীর্ণ গ্রামীণ অঞ্চল ধ্বংস হয়েছে 215 nagara unnaẏanēra phalē bistīrṇa grāmīṇa añcala dhbansa haẏēchē 215 都市開発は広大な農村地域の破壊を引き起こしました 215 都市 開発  広大な 農村 地域  破壊  引き起こしました 215 とし かいはつ  こうだいな のうそん ちいき  はかい  ひきおこしました 215 toshi kaihatsu wa kōdaina nōson chīki no hakai o hikiokoshimashita                                  
    216 bague 216 216 huán 216 216 ring 216 anel 216 anillo 216 Ring 216 pierścień 216 кольцо 216 kol'tso 216 حلقة 216 halqa 216 अंगूठी 216 angoothee 216 ਰਿੰਗ 216 riga 216 রিং 216 riṁ 216 リング 216 リング 216 リング 216 ringu                                  
    217 ruiné 217 毁了 217 huǐle 217 ruined 217 ruined 217 arruinado 217 arruinado 217 ruiniert 217 zrujnowany 217 разрушенный 217 razrushennyy 217 دمر 217 damar 217 बर्बाद होगया 217 barbaad hogaya 217 ਬਰਬਾਦ 217 barabāda 217 নষ্ট 217 naṣṭa 217 台無しに 217 台無し に 217 だいなし  217 dainashi ni
    218 d'un immeuble, d'une ville, etc. 218 建筑物,城镇等 218 jiànzhú wù, chéngzhèn děng 218 of a buildingtown, etc 218 of a building, town, etc 218 de um prédio, cidade, etc 218 de un edificio, pueblo, etc 218 eines Gebäudes, einer Stadt usw. 218 budynku, miasta itp 218 здания, города и т. д. 218 zdaniya, goroda i t. d. 218 مبنى ، بلدة ، إلخ 218 mabnaa , baldat , 'iilakh 218 एक इमारत, शहर, आदि की 218 ek imaarat, shahar, aadi kee 218 ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ, ਸ਼ਹਿਰ, ਆਦਿ ਦੀ 218 ika imārata, śahira, ādi dī 218 একটি বিল্ডিং, শহর, ইত্যাদি 218 ēkaṭi bilḍiṁ, śahara, ityādi 218 建物、町などの 218 建物 、  など  218 たてもの 、 まち など  218 tatemono , machi nado no
    219 Bâtiments, villes, etc.) 219 建筑,城镇等) 219 jiànzhú, chéngzhèn děng) 219 、城镇等 219 Buildings, towns, etc.) 219 Edifícios, cidades, etc.) 219 Edificios, pueblos, etc.) 219 Gebäude, Städte usw.) 219 Budynki, miasta itp.) 219 Здания, города и т. Д.) 219 Zdaniya, goroda i t. D.) 219 المباني والبلدات وما إلى ذلك) 219 almabani walbaladat wama 'iilaa dhlk) 219 इमारतें, कस्बे, आदि) 219 imaaraten, kasbe, aadi) 219 ਇਮਾਰਤਾਂ, ਕਸਬੇ, ਆਦਿ) 219 imāratāṁ, kasabē, ādi) 219 বিল্ডিং, শহর ইত্যাদি) 219 bilḍiṁ, śahara ityādi) 219 建物、町など) 219 建物 、  など ) 219 たてもの 、 まち など ) 219 tatemono , machi nado )                                  
    220 espèces de bambou 220 220 qióng 220 220 species of bamboo 220 espécie de bambu 220 especies de bambú 220 Bambusarten 220 gatunki bambusa 220 виды бамбука 220 vidy bambuka 220 أنواع الخيزران 220 'anwae alkhayzaran 220 बाँस की प्रजाति 220 baans kee prajaati 220 ਬਾਂਸ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ 220 bānsa dī'āṁ kisamāṁ 220 বাঁশ প্রজাতি 220 bām̐śa prajāti 220 竹の種 220    220 たけ  たね 220 take no tane                                  
    221 construire 221 221 zhù 221 221 build 221 Construir 221 construir 221 bauen 221 budować 221 строить 221 stroit' 221 بناء 221 bina' 221 निर्माण 221 nirmaan 221 ਬਣਾਉਣ 221 baṇā'uṇa 221 বিল্ড 221 bilḍa 221 ビルド 221 ビルド 221 びるど 221 birudo                                  
    222 détruit ou gravement endommagé de sorte que seules les pièces restent 222 被破坏或严重损坏,只剩下零件 222 bèi pòhuài huò yánzhòng sǔnhuài, zhǐ shèng xià língjiàn 222 destroyed or severely damaged so that only parts remain  222 destroyed or severely damaged so that only parts remain 222 destruída ou gravemente danificada, de modo que apenas as peças permanecem 222 destruido o severamente dañado de modo que solo quedan partes 222 zerstört oder schwer beschädigt, so dass nur noch Teile übrig bleiben 222 zniszczone lub poważnie uszkodzone, tak że pozostają tylko części 222 разрушены или серьезно повреждены, так что остались только части 222 razrusheny ili ser'yezno povrezhdeny, tak chto ostalis' tol'ko chasti 222 دمرت أو تضررت بشدة بحيث تبقى أجزاء فقط 222 damarat 'aw tadararat bshdt bihayth tabqaa 'ajza' faqat 222 नष्ट हो गया या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त हो गया ताकि केवल कुछ हिस्से ही बचे रहें 222 nasht ho gaya ya gambheer roop se kshatigrast ho gaya taaki keval kuchh hisse hee bache rahen 222 ਨਸ਼ਟ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਸਿਰਫ ਹਿੱਸੇ ਬਚੇ 222 naśaṭa jāṁ burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā tāṁ jō sirapha hisē bacē 222 ধ্বংস বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে যাতে কেবলমাত্র অংশগুলি থেকে যায় 222 dhbansa bā gurutarabhābē kṣatigrastha haẏēchē yātē kēbalamātra anśaguli thēkē yāẏa 222 部品のみが残るように破壊または深刻な損傷 222 部品 のみ  残る よう  破壊 または 深刻な 損傷 222 ぶひん のみ  のこる よう  はかい または しんこくな んしょう 222 buhin nomi ga nokoru  ni hakai mataha shinkokuna sonshō
    223 Détruit; gravement endommagé 223 毁坏的;严重受损的 223 huǐhuài de; yánzhòng shòu sǔn de 223 毁坏的;严重受损的 223 Destroyed; severely damaged 223 Destruído; gravemente danificado 223 Destruido; severamente dañado 223 Zerstört, schwer beschädigt 223 Zniszczony; poważnie uszkodzony 223 Разрушен; сильно поврежден 223 Razrushen; sil'no povrezhden 223 مدمر ؛ تضرر بشدة 223 mudamir ; tadarur bshd 223 नष्ट, गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त 223 nasht, gambheer roop se kshatigrast 223 ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ; ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ 223 naśaṭa hō gi'ā; burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā 223 ধ্বংস হয়েছে; মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে 223 dhbansa haẏēchē; mārātmakabhābē kṣatigrastha haẏēchē 223 破壊された;ひどく損傷した 223 破壊 された ; ひどく 損傷 した 223 はかい された ; ひどく そんしょう した 223 hakai sareta ; hidoku sonshō shita                                  
    224 Endommagé ou gravement endommagé, il ne reste que des pièces 224 被破坏或严重损坏,只剩下零件 224 bèi pòhuài huò yánzhòng sǔnhuài, zhǐ shèng xià língjiàn 224 被破坏或严重损坏,只剩下零件 224 Damaged or severely damaged, only parts are left 224 Danificado ou gravemente danificado, apenas peças são deixadas 224 Dañado o severamente dañado, solo quedan partes 224 Beschädigt oder schwer beschädigt, nur noch Teile übrig 224 Uszkodzone lub poważnie uszkodzone, pozostają tylko części 224 Повреждены или сильно повреждены, остались только детали 224 Povrezhdeny ili sil'no povrezhdeny, ostalis' tol'ko detali 224 تالفة أو متضررة بشدة ، لم يتبق سوى أجزاء منها 224 talfat 'aw mutadarirat bshdt , lm yatbiq siwaa 'ajza' minha 224 क्षतिग्रस्त या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त, केवल कुछ हिस्से ही बचे हैं 224 kshatigrast ya gambheer roop se kshatigrast, keval kuchh hisse hee bache hain 224 ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ, ਸਿਰਫ ਹਿੱਸੇ ਬਚੇ ਹਨ 224 nukasāni'ā jāṁ burī tar'hāṁ nukasāni'ā, sirapha hisē bacē hana 224 ক্ষতিগ্রস্থ বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে, কেবলমাত্র অংশগুলি বাকি রয়েছে 224 kṣatigrastha bā gurutarabhābē kṣatigrastha haẏēchē, kēbalamātra anśaguli bāki raẏēchē 224 破損またはひどい破損、部品のみが残っている 224 破損 または ひどい 破損 、 部品 のみ  残っている 224 はそん または ひどい はそん 、 ぶひん のみ  のこってい 224 hason mataha hidoi hason , buhin nomi ga nokotteiru                                  
    225 un château en ruine 225 一座废墟的城堡 225 yīzuò fèixū de chéngbǎo 225 a ruined castle 225 a ruined castle 225 um castelo em ruínas 225 un castillo en ruinas 225 eine Burgruine 225 zrujnowany zamek 225 разрушенный замок 225 razrushennyy zamok 225 قلعة مدمرة 225 qaleatan mudamira 225 एक खंडहर महल 225 ek khandahar mahal 225 ਇਕ ਬਰਬਾਦ ਹੋਏ ਕਿਲ੍ਹੇ 225 ika barabāda hō'ē kil'hē 225 একটি ধ্বংসপ্রাপ্ত দুর্গ 225 ēkaṭi dhbansaprāpta durga 225 廃墟の城 225 廃墟   225 はいきょ  しろ 225 haikyo no shiro
    226 Château délabré 226 破烂不堪的城堡 226 pòlàn bùkān dì chéngbǎo 226 破烂不堪的城堡 226 Dilapidated castle 226 Castelo em ruínas 226 Castillo ruinoso 226 Verfallene Burg 226 Zrujnowany zamek 226 Ветхий замок 226 Vetkhiy zamok 226 قلعة مهدمة 226 qaleatan muhdima 226 दिलीपीड महल 226 dileepeed mahal 226 ਖਸਤਾ ਮਹਿਲ 226 khasatā mahila 226 জরাজীর্ণ দুর্গ 226 jarājīrṇa durga 226 老朽化した城 226 老朽  した  226 ろうきゅう  した しろ 226 rōkyū ka shita shiro                                  
    227 ruineux 227 毁灭的 227 huǐmiè de 227 ruinous  227 ruinous 227 ruinoso 227 ruinoso 227 ruinös 227 rujnujący 227 разрушительный 227 razrushitel'nyy 227 مدمر 227 mudamir 227 खंडहर वाला 227 khandahar vaala 227 ਬਰਬਾਦ 227 barabāda 227 ধ্বংসাত্মক 227 dhbansātmaka 227 破滅的 227 破滅  227 はめつ てき 227 hametsu teki
    228 formel 228 正式 228 zhèngshì 228 formal 228 formal 228 formal 228 formal 228 formal 228 formalny 228 формальный 228 formal'nyy 228 رسمي 228 rasmi 228 औपचारिक 228 aupachaarik 228 ਰਸਮੀ 228 rasamī 228 প্রথাগত 228 prathāgata 228 フォーマル 228 フォーマル 228 フォーマル 228 fōmaru                                  
    229 coûte beaucoup d'argent et plus que ce que vous pouvez vous permettre 229 花费很多钱,超出您的承受能力 229 huāfèi hěnduō qián, chāochū nín de chéngshòu nénglì 229 costing a lot of money and more than you can afford 229 costing a lot of money and more than you can afford 229 custando muito dinheiro e mais do que você pode pagar 229 cuesta mucho dinero y más de lo que puede pagar 229 Es kostet viel Geld und mehr, als Sie sich leisten können 229 kosztuje dużo pieniędzy i więcej, niż możesz sobie pozwolić 229 стоит много денег и больше, чем вы можете себе позволить 229 stoit mnogo deneg i bol'she, chem vy mozhete sebe pozvolit' 229 تكلف الكثير من المال وأكثر مما تستطيع 229 tukalaf alkthyr min almal wa'akthar mimaa tastatie 229 बहुत सारे पैसे खर्च करना और जितना आप कर सकते हैं उससे अधिक 229 bahut saare paise kharch karana aur jitana aap kar sakate hain usase adhik 229 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਖਰਚਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ 229 bahuta sārā paisā kharacaṇā atē usa nālōṁ vadha jō tusīṁ sahi sakadē hō 229 প্রচুর অর্থ ব্যয় এবং আপনার সামর্থ্যের চেয়েও বেশি 229 pracura artha byaẏa ēbaṁ āpanāra sāmarthyēra cēẏē'ō bēśi 229 たくさんのお金がかかり、あなたが買うことができる以上のもの 229 たくさん  お金  かかり 、 あなた  買う こと  でき 以上  もの 229 たくさん  おかね  かかり 、 あなた  かう こと  きる いじょう  もの 229 takusan no okane ga kakari , anata ga kau koto ga dekiru ijō no mono
    230 Coûteux; non durable 230 耗资巨大的;无法承垣的 230 hàozī jùdà de; wúfǎ chéng yuán de 230 耗资巨大的;无法承垣的 230 Costly; unsustainable 230 Caro; insustentável 230 Costoso; insostenible 230 Kostspielig, nicht nachhaltig 230 Kosztowne; niezrównoważone 230 Дорогой; неустойчивый 230 Dorogoy; neustoychivyy 230 مكلفة ؛ غير مستدامة 230 mukalifat ; ghyr mustadama 230 महंगा; 230 mahanga; 230 ਮਹਿੰਗਾ; 230 mahigā; 230 ব্যয়বহুল; অবিরাম 230 byaẏabahula; abirāma 230 費用がかかる;持続不可能 230 費用  かかる ; 持続 不可能 230 ひよう  かかる ; じぞく ふかのう 230 hiyō ga kakaru ; jizoku fukanō                                  
    231 frais juridiques ruineux 231 毁灭性的律师费 231 huǐmiè xìng de lǜshī fèi 231 ruinous legal fees 231 ruinous legal fees 231 taxas legais ruinosas 231 honorarios legales ruinosos 231 ruinöse Anwaltskosten 231 rujnujące opłaty prawne 231 разорительные судебные издержки 231 razoritel'nyye sudebnyye izderzhki 231 رسوم قانونية مدمرة 231 rusum qanuniat mudamira 231 विध्वंसकारी कानूनी शुल्क 231 vidhvansakaaree kaanoonee shulk 231 ਖਰਾਬ ਕਾਨੂੰਨੀ ਫੀਸ 231 kharāba kānūnī phīsa 231 ধ্বংসাত্মক আইনী ফি 231 dhbansātmaka ā'inī phi 231 破滅的な法的費用 231 破滅 的な 法的 費用 231 はめつ てきな ほうてき ひよう 231 hametsu tekina hōteki hiyō                                  
    232  Frais juridiques énormes 232  巨额法律费用 232  jù'é fǎlǜ fèiyòng 232  巨额法律费用  232  Huge legal fees 232  Enormes taxas legais 232  Honorarios legales enormes 232  Riesige Anwaltskosten 232  Ogromne opłaty prawne 232  Огромные судебные издержки 232  Ogromnyye sudebnyye izderzhki 232  رسوم قانونية ضخمة 232 rusum qanuniat dakhma 232  बड़ी कानूनी फीस 232  badee kaanoonee phees 232  ਭਾਰੀ ਕਾਨੂੰਨੀ ਫੀਸ 232  bhārī kānūnī phīsa 232  বিশাল আইনী ফি 232  biśāla ā'inī phi 232  莫大な法的費用 232 莫大な 法的 費用 232 ばくだいな ほうてき ひよう 232 bakudaina hōteki hiyō                                  
    233 causant de graves problèmes ou des dommages 233 造成严重问题或损坏 233 zàochéng yánzhòng wèntí huò sǔnhuài 233 causing serious problems or damage 233 causing serious problems or damage 233 causando sérios problemas ou danos 233 causando serios problemas o daños 233 ernsthafte Probleme oder Schäden verursachen 233 powodując poważne problemy lub szkody 233 вызывая серьезные проблемы или повреждения 233 vyzyvaya ser'yeznyye problemy ili povrezhdeniya 233 يسبب مشاكل خطيرة أو أضرار 233 yusabib mashakil khatirat 'aw 'adrar 233 गंभीर समस्या या क्षति का कारण 233 gambheer samasya ya kshati ka kaaran 233 ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ 233 gabhīra samasi'āvāṁ jāṁ nukasāna dā kārana 233 মারাত্মক সমস্যা বা ক্ষতির কারণ 233 mārātmaka samasyā bā kṣatira kāraṇa 233 深刻な問題や損傷を引き起こす 233 深刻な 問題  損傷  引き起こす 233 しんこくな もんだい  そんしょう  ひきおこす 233 shinkokuna mondai ya sonshō o hikiokosu
    234 Destructif causant de graves problèmes; catastrophique 234 破坏性的,导致严重问题的;灾难性的 234 pòhuài xìng de, dǎozhì yánzhòng wèntí de; zāinàn xìng de 234 破坏性的, 导致严重问题的;灾难性的 234 Destructive causing serious problems; catastrophic 234 Destrutivo causando sérios problemas; catastrófico 234 Destructivo que causa problemas graves; catastrófico 234 Zerstörerisch, was ernsthafte Probleme verursacht, katastrophal 234 Niszczycielskie powodujące poważne problemy; katastrofalne 234 Разрушительные, вызывающие серьезные проблемы; катастрофические 234 Razrushitel'nyye, vyzyvayushchiye ser'yeznyye problemy; katastroficheskiye 234 مدمرة تسبب مشاكل خطيرة ؛ كارثية 234 mudamirat tasabab mashakil khatirat ; karithia 234 विनाशकारी गंभीर समस्याएं पैदा कर रहा है; 234 vinaashakaaree gambheer samasyaen paida kar raha hai; 234 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ; 234 vināśakārī gabhīra samasi'āvāṁ paidā kara rihā hai; 234 মারাত্মক সমস্যা সৃষ্টিকারী ধ্বংসাত্মক; বিপর্যয়কর 234 mārātmaka samasyā sr̥ṣṭikārī dhbansātmaka; biparyaẏakara 234 破壊的で深刻な問題を引き起こす;壊滅的 234 破壊 的で 深刻な 問題  引き起こす ; 壊滅  234 はかい てきで しんこくな もんだい  ひきおこす ; かいめ てき 234 hakai tekide shinkokuna mondai o hikiokosu ; kaimetsu teki                                  
    235 Causer de graves problèmes ou des dommages 235 造成严重问题或损坏 235 zàochéng yánzhòng wèntí huò sǔnhuài 235 造成严重问题或损坏 235 Cause serious problems or damage 235 Causar sérios problemas ou danos 235 Causar problemas o daños graves 235 Verursachen Sie ernsthafte Probleme oder Schäden 235 Spowodować poważne problemy lub uszkodzenia 235 Вызвать серьезные проблемы или повреждения 235 Vyzvat' ser'yeznyye problemy ili povrezhdeniya 235 تسبب مشاكل خطيرة أو أضرار 235 tasabab mashakil khatirat 'aw 'adrar 235 गंभीर समस्याओं या क्षति का कारण 235 gambheer samasyaon ya kshati ka kaaran 235 ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ 235 gabhīra samasi'āvāṁ jāṁ nukasāna dā kārana 235 গুরুতর সমস্যা বা ক্ষতির কারণ 235 gurutara samasyā bā kṣatira kāraṇa 235 深刻な問題や損傷を引き起こす 235 深刻な 問題  損傷  引き起こす 235 しんこくな もんだい  そんしょう  ひきおこす 235 shinkokuna mondai ya sonshō o hikiokosu                                  
    236 terrain 236 236 236 236 plot 236 enredo 236 trama 236 Handlung 236 wątek 236 сюжет 236 syuzhet 236 قطعة 236 qitea 236 भूखंड 236 bhookhand 236 ਪਲਾਟ 236 palāṭa 236 পটভূমি 236 paṭabhūmi 236 プロット 236 プロット 236 プロット 236 purotto                                  
    237 synonyme 237 代名词 237 dàimíngcí 237 synonym  237 synonym 237 sinônimo 237 sinónimo 237 Synonym 237 synonim 237 синоним 237 sinonim 237 مرادف 237 muradif 237 पर्याय 237 paryaay 237 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 237 samānārathī 237 প্রতিশব্দ 237 pratiśabda 237 シノニム 237 シノニム 237 シノニム 237 shinonimu                                  
    238 dévastateur 238 毁灭性的 238 huǐmiè xìng de 238 devastating 238 devastating 238 devastador 238 devastador 238 verheerend 238 niszczycielski 238 разрушительный 238 razrushitel'nyy 238 مدمر 238 mudamir 238 विनाशकारी 238 vinaashakaaree 238 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ 238 vināśakārī 238 ধ্বংসাত্মক 238 dhbansātmaka 238 壊滅的な 238 壊滅 的な 238 かいめつ てきな 238 kaimetsu tekina
    239 La décision était de se révéler ruineuse. 239 决定证明是毁灭性的。 239 juédìng zhèngmíng shì huǐmiè xìng de. 239 The decision was to prove ruinous. 239 The decision was to prove ruinous. 239 A decisão seria ruinosa. 239 La decisión resultó ruinosa. 239 Die Entscheidung war, sich als ruinös zu erweisen. 239 Decyzja miała się okazać zgubna. 239 Решение оказалось разрушительным. 239 Resheniye okazalos' razrushitel'nym. 239 كان القرار أن يثبت أنه مدمر. 239 kan alqarar 'an yuthbit 'anah mudamar. 239 फैसला बर्बादी साबित करने वाला था। 239 phaisala barbaadee saabit karane vaala tha. 239 ਫੈਸਲਾ ਖੰਡਰ ਸਾਬਤ ਕਰਨਾ ਸੀ। 239 phaisalā khaḍara sābata karanā sī. 239 সিদ্ধান্তটি ধ্বংসাত্মক প্রমাণ করার ছিল। 239 sid'dhāntaṭi dhbansātmaka pramāṇa karāra chila. 239 決定は破滅を証明することでした。 239 決定  破滅  証明 する ことでした 。 239 けってい  はめつ  しょうめい する ことでした 。 239 kettei wa hametsu o shōmei suru kotodeshita .                                  
    240 Plus tard prouvé que cette décision a causé un grand tort 240 后来证明这个决定造成了极大的危害 240 Hòulái zhèngmíng zhège juédìng zàochéngle jí dà de wéihài 240 后来证明这个决定造成了极大的危害 240 Later proved that this decision caused great harm 240 Mais tarde provou que esta decisão causou grande dano 240 Posteriormente demostró que esta decisión causó un gran daño. 240 Später wurde bewiesen, dass diese Entscheidung großen Schaden anrichtete 240 Później udowodnił, że ta decyzja wyrządziła wielką krzywdę 240 Позже доказано, что это решение нанесло большой вред. 240 Pozzhe dokazano, chto eto resheniye naneslo bol'shoy vred. 240 ثبت فيما بعد أن هذا القرار تسبب في ضرر كبير 240 thabat fima baed 'an hdha alqarar tasabab fi darar kabir 240 बाद में साबित हुआ कि इस फैसले से बहुत नुकसान हुआ 240 baad mein saabit hua ki is phaisale se bahut nukasaan hua 240 ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ ਕਿ ਇਸ ਫੈਸਲੇ ਨੇ ਬਹੁਤ ਨੁਕਸਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ 240 Bā'ada vica sābata hō'i'ā ki isa phaisalē nē bahuta nukasāna kītā hai 240 পরে প্রমাণিত হয়েছিল যে এই সিদ্ধান্তের ফলে অনেক ক্ষতি হয়েছিল 240 Parē pramāṇita haẏēchila yē ē'i sid'dhāntēra phalē anēka kṣati haẏēchila 240 後で、この決定が大きな害を引き起こしたことが証明されました 240 後で 、 この 決定  大きな   引き起こした こと   されました 240 あとで 、 この けってい  おうきな がい  ひきおこした こと  しょうめい されました 240 atode , kono kettei ga ōkina gai o hikiokoshita koto ga shōmei saremashita                                  
    241 formel 241 正式 241 zhèngshì 241 formal 241 formal 241 formal 241 formal 241 formal 241 formalny 241 формальный 241 formal'nyy 241 رسمي 241 rasmi 241 औपचारिक 241 aupachaarik 241 ਰਸਮੀ 241 rasamī 241 প্রথাগত 241 prathāgata 241 フォーマル 241 フォーマル 241 フォーマル 241 fōmaru                                  
    242 d'une ville, d'un bâtiment, etc. 242 城镇,建筑物等 242 chéngzhèn, jiànzhú wù děng 242 of a town, building, etc 242 of a town, building, etc 242 de uma cidade, edifício, etc. 242 de una ciudad, edificio, etc. 242 einer Stadt, eines Gebäudes usw. 242 miasta, budynku itp 242 города, здания и т. д. 242 goroda, zdaniya i t. d. 242 مدينة ، مبنى ، إلخ 242 madinat , mabnaa ، 'iilakh 242 शहर, भवन, आदि का 242 shahar, bhavan, aadi ka 242 ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਦੀ, ਇਮਾਰਤ, ਆਦਿ 242 ika kasabē dī, imārata, ādi 242 একটি শহর, বিল্ডিং, ইত্যাদি 242 ēkaṭi śahara, bilḍiṁ, ityādi 242 町、建物などの 242  、 建物 など  242 まち 、 たてもの など  242 machi , tatemono nado no
    243 Villes, bâtiments, etc. 243 城镇,建筑等 243 chéngzhèn, jiànzhú děng 243 城镇、建筑等 243 Towns, buildings, etc. 243 Cidades, edifícios, etc. 243 Ciudades, edificios, etc. 243 Städte, Gebäude usw. 243 Miasta, budynki itp. 243 Города, постройки и т. Д. 243 Goroda, postroyki i t. D. 243 المدن والمباني وما إلى ذلك. 243 almudun walmabaniu wama 'iilaa dhalik. 243 नगर, भवन आदि। 243 nagar, bhavan aadi. 243 ਕਸਬੇ, ਇਮਾਰਤਾਂ, ਆਦਿ. 243 kasabē, imāratāṁ, ādi. 243 শহর, ভবন ইত্যাদি 243 śahara, bhabana ityādi 243 町、建物など 243  、 建物 など 243 まち 、 たてもの など 243 machi , tatemono nado                                  
    244 détruit ou gravement endommagé 244 毁坏或严重损坏 244 huǐhuài huò yánzhòng sǔnhuài 244 destroyed or severely damaged 244 destroyed or severely damaged 244 destruído ou severamente danificado 244 destruido o severamente dañado 244 zerstört oder schwer beschädigt 244 zniszczone lub poważnie uszkodzone 244 разрушен или серьезно поврежден 244 razrushen ili ser'yezno povrezhden 244 دمرت أو تضررت بشدة 244 damarat 'aw tadararat bshd 244 नष्ट या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त 244 nasht ya gambheer roop se kshatigrast 244 ਨਸ਼ਟ ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ 244 Naśaṭa jāṁ burī tarāṁ nukasāni'ā 244 ধ্বংস বা গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্থ 244 dhbansa bā gurutarabhābē kṣatigrastha 244 破壊または深刻な損傷 244 破壊 または 深刻な 損傷 244 はかい または しんこくな そんしょう 244 hakai mataha shinkokuna sonshō                                  
    245 Délabré; gravement endommagé; ruiné 245 破败的;严重受损的;已成废墟的 245 pòbài de; yánzhòng shòu sǔn de; yǐ chéng fèixū de 245 破败的;严重受损的;已成废墟的 245 Dilapidated; severely damaged; ruined 245 Dilapidado; gravemente danificado; arruinado 245 En mal estado; severamente dañado; arruinado 245 Verfallen, schwer beschädigt, ruiniert 245 Zniszczony; poważnie uszkodzony; zniszczony 245 Ветхий; сильно поврежденный; разрушенный 245 Vetkhiy; sil'no povrezhdennyy; razrushennyy 245 متداعٍ ؛ متضرر بشدة ؛ مدمر 245 mtdae ; mutadarir bshdt ; mudamir 245 पतला, गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त; बर्बाद 245 patala, gambheer roop se kshatigrast; barbaad 245 ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ; ਬਰਬਾਦ 245 burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā; barabāda 245 জরাজীর্ণ; মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত; ধ্বংসপ্রাপ্ত 245 jarājīrṇa; mārātmakabhābē kṣatigrasta; dhbansaprāpta 245 老朽化した;ひどく損傷した;台無しにされた 245 老朽  した ; ひどく 損傷 した ; 台無し  された 245 ろうきゅう  した ; ひどく そんしょう した ; だいなし  された 245 rōkyū ka shita ; hidoku sonshō shita ; dainashi ni sareta                                  
    246 une chapelle en ruine 246 一个毁灭性的教堂 246 yīgè huǐmiè xìng de jiàotáng 246 a ruinous chapel 246 a ruinous chapel 246 uma capela em ruínas 246 una capilla ruinosa 246 eine ruinöse Kapelle 246 zrujnowana kaplica 246 разрушенная часовня 246 razrushennaya chasovnya 246 كنيسة صغيرة مدمرة 246 kanisat saghirat mudamira 246 एक खंडहर चैपल 246 ek khandahar chaipal 246 ਇੱਕ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਚੈਪਲ 246 ika vināśakārī caipala 246 একটি ধ্বংসাত্মক চ্যাপেল 246 ēkaṭi dhbansātmaka cyāpēla 246 破滅的な礼拝堂 246 破滅 的な 礼拝堂 246 はめつ てきな れいはいどう 246 hametsu tekina reihaidō                                  
    247  Petite église en ruines 247  已成废墟的小教堂 247  yǐ chéng fèixū de xiǎo jiàotáng 247  已成废墟的小教堂  247  Small church in ruins 247  Pequena igreja em ruínas 247  Pequeña iglesia en ruinas 247  Kleine Kirche in Trümmern 247  Mały kościół w ruinie 247  Маленькая церковь в руинах 247  Malen'kaya tserkov' v ruinakh 247  كنيسة صغيرة في حالة خراب 247 kanisat saghirat fi halat kharab 247  खंडहर में छोटा चर्च 247  khandahar mein chhota charch 247  ਖੰਡਰਾਂ ਵਿਚ ਛੋਟਾ ਚਰਚ 247  khaḍarāṁ vica chōṭā caraca 247  ধ্বংসাবশেষে ছোট গির্জা 247  dhbansābaśēṣē chōṭa girjā 247  廃墟の小さな教会 247 廃墟  小さな 教会 247 はいきょ  ちいさな きょうかい 247 haikyo no chīsana kyōkai                                  
    248 Les bâtiments étaient dans un état de ruine 248 建筑物处于毁灭状态 248 jiànzhú wù chǔyú huǐmiè zhuàngtài 248 The buildings were in a ruinous state 248 The buildings were in a ruinous state 248 Os edifícios estavam em ruínas 248 Los edificios estaban en un estado ruinoso 248 Die Gebäude waren in einem ruinösen Zustand 248 Budynki były w stanie ruiny 248 Здания были в разрушенном состоянии 248 Zdaniya byli v razrushennom sostoyanii 248 كانت المباني في حالة خراب 248 kanat almabani fi halat kharab 248 इमारतें खंडहर अवस्था में थीं 248 imaaraten khandahar avastha mein theen 248 ਇਮਾਰਤਾਂ ਖਸਤਾ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਸਨ 248 imāratāṁ khasatā hālata vica sana 248 ভবনগুলি ধ্বংসস্তূপে ছিল 248 bhabanaguli dhbansastūpē chila 248 建物は荒廃した状態でした 248 建物  荒廃 した 状態でした 248 たてもの  こうはい した じょうたいでした 248 tatemono wa kōhai shita jōtaideshita                                  
    249 Ces bâtiments sont dans un état délabré 249 这些建筑破烂不堪 249 zhèxiē jiànzhú pòlàn bùkān 249 这些建筑破烂不堪 249 These buildings are in dilapidated condition 249 Estes edifícios estão em estado degradado 249 Estos edificios están en ruinas. 249 Diese Gebäude sind in einem heruntergekommenen Zustand 249 Budynki te są w opłakanym stanie 249 Эти здания находятся в аварийном состоянии. 249 Eti zdaniya nakhodyatsya v avariynom sostoyanii. 249 هذه المباني في حالة متداعية 249 hadhih almabani fi halat mutadaeia 249 ये इमारतें जीर्ण-शीर्ण अवस्था में हैं 249 ye imaaraten jeern-sheern avastha mein hain 249 ਇਹ ਇਮਾਰਤਾਂ ਖਸਤਾ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹਨ 249 iha imāratāṁ khasatā hālata vica hana 249 এই ভবনগুলি জরাজীর্ণ অবস্থায় রয়েছে 249 ē'i bhabanaguli jarājīrṇa abasthāẏa raẏēchē 249 これらの建物は老朽化した状態にあります 249 これら  建物  老朽  した 状態  あります 249 これら  たてもの  ろうきゅう  した じょうたい  ります 249 korera no tatemono wa rōkyū ka shita jōtai ni arimasu                                  
    250 ruineusement 250 毁灭性地 250 huǐmiè xìng dì 250 ruinously  250 ruinously 250 ruinosamente 250 de modo ruinoso 250 ruinös 250 zgubnie 250 губительно 250 gubitel'no 250 بشكل مدمر 250 bishakl mudamir 250 विनाशकारी ढंग 250 vinaashakaaree dhang 250 ਬਰਬਾਦ 250 barabāda 250 ধ্বংসাত্মকভাবে 250 dhbansātmakabhābē 250 破滅的に 250 破滅   250 はめつ てき  250 hametsu teki ni
    251 ruineusement cher 251 极其昂贵 251 jíqí ángguì 251 ruinously expensive  251 ruinously expensive 251 ruinosamente caro 251 ruinosamente caro 251 ruinös teuer 251 rujnująco drogie 251 разорительно дорого 251 razoritel'no dorogo 251 باهظة الثمن بشكل مدمر 251 bahizat althaman bishakl mudamir 251 बहुत महंगा है 251 bahut mahanga hai 251 ਬਰਬਾਦ ਮਹਿੰਗਾ 251 barabāda mahigā 251 ধ্বংসাত্মক ব্যয়বহুল 251 dhbansātmaka byaẏabahula 251 破滅的に高価 251 破滅   高価 251 はめつ てき  こうか 251 hametsu teki ni kōka
    252 Trop cher à supporter 252 贵得无法承受 252 guì dé wúfǎ chéngshòu 252 无法承受 252 Too expensive to bear 252 Muito caro para suportar 252 Demasiado caro de soportar 252 Zu teuer zu ertragen 252 Za drogie do zniesienia 252 Слишком дорого нести 252 Slishkom dorogo nesti 252 مكلفة للغاية لتحملها 252 mukalifat lilghayat lituhamilaha 252 सहन करना बहुत महंगा 252 sahan karana bahut mahanga 252 ਬਹੁਤ ਸਹਿਣ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ 252 bahuta sahiṇa karanā bahuta mahigā 252 বহন করা খুব ব্যয়বহুল 252 bahana karā khuba byaẏabahula 252 耐えられないほど高価 252 耐えられない ほど 高価 252 たえられない ほど こうか 252 taerarenai hodo kōka                                  
    253 Extrêmement coûteux 253 极其昂贵 253 jíqí ángguì 253 极其昂贵 253 Extremely expensive 253 Extremamente caro 253 Extremadamente caro 253 Extrem teuer 253 Bardzo drogie 253 Очень дорого 253 Ochen' dorogo 253 غالي جدا 253 ghaly jiddaan 253 अत्यधिक मेहँगा 253 atyadhik mehanga 253 ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ 253 bahuta mahigā 253 অত্যন্ত ব্যয়বহুল 253 atyanta byaẏabahula 253 非常に高価 253 非常  高価 253 ひじょう  こうか 253 hijō ni kōka                                  
    254 règle 254 规则 254 guīzé 254 rule 254 rule 254 regra 254 regla 254 Regel 254 reguła 254 правило 254 pravilo 254 قاعدة 254 qaeida 254 नियम 254 niyam 254 ਨਿਯਮ 254 niyama 254 নিয়ম 254 niẏama 254 ルール 254 ルール 254 ルール 254 rūru                                  
    255 d'activité / jeu 255 活动/游戏 255 huódòng/yóuxì 255 of activity/game 255 of activity/game 255 de atividade / jogo 255 de actividad / juego 255 von Aktivität / Spiel 255 aktywności / gry 255 деятельности / игры 255 deyatel'nosti / igry 255 من النشاط / اللعبة 255 min alnashat / allueba 255 गतिविधि / खेल का 255 gatividhi / khel ka 255 ਗਤੀਵਿਧੀ / ਖੇਡ ਦੀ 255 gatīvidhī/ khēḍa dī 255 ক্রিয়াকলাপ / গেম 255 kriẏākalāpa/ gēma 255 活動/ゲームの 255 活動 / ゲーム  255 かつどう / ゲーム  255 katsudō / gēmu no                                  
    256 Activité; jeu 256 活动;游戏 256 huódòng; yóuxì 256 活动;游戏 256 Activity; game 256 Atividade; jogo 256 Actividad; juego 256 Aktivität, Spiel 256 Aktywność; gra 256 Активность; игра 256 Aktivnost'; igra 256 نشاط ؛ لعبة 256 nashat ; lueba 256 गतिविधि; खेल 256 gatividhi; khel 256 ਸਰਗਰਮੀ; ਖੇਡ 256 saragaramī; khēḍa 256 ক্রিয়াকলাপ; খেলা 256 kriẏākalāpa; khēlā 256 アクティビティ;ゲーム 256 アクティビティ ; ゲーム 256 あくてぃびてぃ ; ゲーム 256 akutibiti ; gēmu                                  
    257 un énoncé de ce qui peut, doit ou ne doit pas être fait dans une situation particulière ou lors d'un jeu 257 关于在特定情况下或玩游戏时可以做,必须做或不能做的声明 257 guānyú zài tèdìng qíngkuàng xià huò wán yóuxì shí kěyǐ zuò, bìxū zuò huò bùnéng zuò de shēngmíng 257 a statement of what may, must or must not be done in a particular situation or when playing a game  257 a statement of what may, must or must not be done in a particular situation or when playing a game 257 uma declaração do que pode, deve ou não ser feito em uma situação particular ou durante um jogo 257 una declaración de lo que puede, debe o no debe hacerse en una situación particular o al jugar un juego 257 eine Aussage darüber, was in einer bestimmten Situation oder beim Spielen eines Spiels getan werden darf, muss oder nicht 257 stwierdzenie, co można, trzeba, a czego nie wolno robić w określonej sytuacji lub podczas gry 257 заявление о том, что может, должно или не должно быть сделано в конкретной ситуации или во время игры 257 zayavleniye o tom, chto mozhet, dolzhno ili ne dolzhno byt' sdelano v konkretnoy situatsii ili vo vremya igry 257 بيان بما يمكن أو يجب أو لا يجب القيام به في موقف معين أو عند ممارسة لعبة 257 bayan bima yumkin 'aw yjb 'aw la yajib alqiam bih fi mawqif mueayan 'aw eind mumarasat lueba 257 किसी विशेष परिस्थिति में या खेल खेलते समय क्या किया जाना चाहिए, क्या नहीं या नहीं किया जाना चाहिए, इसका एक बयान 257 kisee vishesh paristhiti mein ya khel khelate samay kya kiya jaana chaahie, kya nahin ya nahin kiya jaana chaahie, isaka ek bayaan 257 ਇੱਕ ਖ਼ਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਵੇਲੇ ਕੀ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਦਾ ਬਿਆਨ 257 ika ḵẖāsa sathitī vica jāṁ ika khēḍa khēḍaṇa vēlē kī, hō sakadā hai jāṁ nahīṁ, dā bi'āna 257 কোনও নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে বা গেম খেলার সময় অবশ্যই কী করা উচিত, তা করা উচিত 257 kōna'ō nirdiṣṭa paristhititē bā gēma khēlāra samaẏa abaśya'i kī karā ucita, tā karā ucita 257 特定の状況で、またはゲームをプレイするときに、実行できる、実行する必要がある、または実行してはならないことのステートメント 257 特定  状況  、 または ゲーム  プレイ する とき  、 実行 できる 、 実行 する 必要  ある 、 または 実行 して はならない こと  ステートメント 257 とくてい  じょうきょう  、 または ゲーム  ぷれい  とき  、 じっこう できる 、 じっこう する ひつよう  ある 、 または じっこう して はならない こと  ステートメント 257 tokutei no jōkyō de , mataha gēmu o purei suru toki ni , jikkō dekiru , jikkō suru hitsuyō ga aru , mataha jikkō shite hanaranai koto no sutētomento                                  
    258 Règles; règlements; règlements 258 规则;规章;条例 258 guīzé; guīzhāng; tiáolì 258 规则;规章;条例 258 Rules; regulations; regulations 258 Regras; regulamentos; regulamentos 258 Reglas; regulaciones; regulaciones 258 Regeln, Vorschriften, Vorschriften 258 Zasady; przepisy; przepisy 258 Правила; положения; положения 258 Pravila; polozheniya; polozheniya 258 القواعد واللوائح واللوائح 258 alqawaeid wallawayih wallawayih 258 नियम; विनियम; नियम 258 niyam; viniyam; niyam 258 ਨਿਯਮ; ਨਿਯਮ; ਨਿਯਮ 258 niyama; niyama; niyama 258 বিধি; প্রবিধান; 258 bidhi; prabidhāna; 258 ルール;規制;規制 258 ルール ; 規制 ; 規制 258 ルール ; きせい ; きせい 258 rūru ; kisei ; kisei                                  
    259 puis 259 259 259 259 then 259 então 259 luego 259 dann 259 następnie 259 тогда 259 togda 259 ثم 259 thuma 259 फिर 259 phir 259 ਫਿਰ 259 phira 259 তারপর 259 tārapara 259 その後 259 その後 259 そのご 259 sonogo                                  
    260 régulation 260 260 guī 260 260 regulation 260 regulamento 260 regulación 260 Verordnung 260 rozporządzenie 260 регулирование 260 regulirovaniye 260 اللائحة 260 alllayiha 260 विनियमन 260 viniyaman 260 ਨਿਯਮ 260 niyama 260 নিয়ন্ত্রণ 260 niẏantraṇa 260 規制 260 規制 260 きせい 260 kisei                                  
261 suivre / obéir / observer les règles 261 遵守/遵守/遵守规则 261 zūnshǒu/zūnshǒu/zūnshǒu guīzé 261 to follow/obey/observe the rules  261 to follow/obey/observe the rules 261 seguir / obedecer / observar as regras 261 seguir / obedecer / observar las reglas 261 die Regeln befolgen / befolgen / beachten 261 przestrzegać / przestrzegać / przestrzegać zasad 261 следовать / подчиняться / соблюдать правила 261 sledovat' / podchinyat'sya / soblyudat' pravila 261 لاتباع / الامتثال / مراعاة القواعد 261 liaitibae / alaimtithal / muraeat alqawaeid 261 नियमों का पालन / पालन करना 261 niyamon ka paalan / paalan karana 261 ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ / ਪਾਲਣਾ / ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ 261 niyamāṁ dī pālaṇā/ pālaṇā/ pālaṇā karanā 261 নিয়ম অনুসরণ / পালন / পালন করা 261 niẏama anusaraṇa/ pālana/ pālana karā 261 ルールに従う/従う/遵守する 261 ルール に従う / 従う / 遵守 する 261 ルール にしたがう / したがう / じゅんしゅ する 261 rūru nishitagau / shitagau / junshu suru
    262 Suivre / respecter / obéir aux règles 262 遵循/遵从/遵守规则 262 zūnxún/zūncóng/zūnshǒu guīzé 262 //遵守规则 262 Follow/comply/obey the rules 262 Siga / cumpra / obedeça as regras 262 Seguir / cumplir / obedecer las reglas 262 Befolgen / befolgen / befolgen Sie die Regeln 262 Przestrzegaj / przestrzegaj / przestrzegaj zasad 262 Соблюдайте / соблюдайте / соблюдайте правила 262 Soblyudayte / soblyudayte / soblyudayte pravila 262 اتبع / امتثل / امتثل للقواعد 262 atabie / amtathal / aumtathal lilqawaeid 262 नियमों का पालन / पालन / पालन करें 262 niyamon ka paalan / paalan / paalan karen 262 ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ / ਪਾਲਣਾ / ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ 262 niyamāṁ dī pālaṇā/ pālaṇā/ pālaṇā karō 262 নিয়ম অনুসরণ / অনুসরণ / মান্য 262 niẏama anusaraṇa/ anusaraṇa/ mān'ya 262 ルールに従う/準拠する/従う 262 ルール に従う / 準拠 する / 従う 262 ルール にしたがう / じゅんきょ する / したがう 262 rūru nishitagau / junkyo suru / shitagau                                  
    263 Conformité / Conformité / Conformité 263 遵守/遵守/遵守规则 263 zūnshǒu/zūnshǒu/zūnshǒu guīzé 263 遵守/遵守/遵守规则 263 Compliance/Compliance/Compliance 263 Conformidade / Conformidade / Conformidade 263 Cumplimiento / Cumplimiento / Cumplimiento 263 Compliance / Compliance / Compliance 263 Zgodność / Zgodność / Zgodność 263 Соответствие / Соответствие / Соответствие 263 Sootvetstviye / Sootvetstviye / Sootvetstviye 263 الامتثال / الامتثال / الامتثال 263 alaimtithal / alaimtithal / alaimtithal 263 अनुपालन / अनुपालन / अनुपालन 263 anupaalan / anupaalan / anupaalan 263 ਪਾਲਣਾ / ਰਹਿਤ / ਰਹਿਤ 263 pālaṇā/ rahita/ rahita 263 সম্মতি / সম্মতি / সম্মতি 263 sam'mati/ sam'mati/ sam'mati 263 コンプライアンス/コンプライアンス/コンプライアンス 263 コンプライアンス / コンプライアンス / コンプライアンス 263 こんぷらいあんす / こんぷらいあんす / こんぷらいあんす 263 konpuraiansu / konpuraiansu / konpuraiansu                                  
    264 Suivre 264 264 xún 264 264 Follow 264 Segue 264 Seguir 264 Folgen 264 Podążać 264 следить 264 sledit' 264 إتبع 264 'itbe 264 का पालन करें 264 ka paalan karen 264 ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੋ 264 anusaraṇa karō 264 অনুসরণ 264 anusaraṇa 264 フォローする 264 フォロー する から 264 フォロー する から 264 forō suru kara                                  
    265 De  265 265 cóng 265   265 From  265 A partir de  265 Desde  265 Von  265 Od  265 От  265 Ot  265 من عند  265 min eind 265 से 265 se 265 ਤੋਂ 265 tōṁ 265 থেকে 265 thēkē 265 から 265   265   265                                    
    266 Lu 266 266 266 266 Lu 266 Lu 266 Lu 266 Lu 266 Lu 266 Лу 266 Lu 266 لو 266 law 266 लू 266 loo 266 ਲੂ 266 266 লু 266 lu 266 ルー 266 ルー 266 ルー 266                                  
    267 régulation 267 267 guī 267 267 regulation 267 regulamento 267 regulación 267 Verordnung 267 rozporządzenie 267 регулирование 267 regulirovaniye 267 اللائحة 267 alllayiha 267 विनियमन 267 viniyaman 267 ਨਿਯਮ 267 niyama 267 নিয়ন্ত্রণ 267 niẏantraṇa 267 規制 267 規制   きせい   kisei                                  
    268 Richesse 268 268 cái 268   268 Wealth 268 Riqueza 268 Riqueza 268 Reichtum 268 Bogactwo 268 Богатство 268 Bogatstvo 268 الثروة 268 altharwa 268 धन 268 dhan 268 ਦੌਲਤ 268 daulata 268 ধন 268 dhana 268 268 267 とみ 267 tomi                                  
269 c'est contraire à toutes les règles et réglementations. 269 这违反了所有规则和规定。 269 zhè wéifǎnle suǒyǒu guīzé hé guīdìng. 269 it’s against all rules and regulations. 269 it’s against all rules and regulations. 269 é contra todas as regras e regulamentos. 269 va en contra de todas las reglas y regulaciones. 269 Es verstößt gegen alle Regeln und Vorschriften. 269 jest to sprzeczne z wszelkimi zasadami i przepisami. 269 это противоречит всем правилам и нормам. 269 eto protivorechit vsem pravilam i normam. 269 انها ضد جميع القواعد واللوائح. 269 'iinaha dida jmye alqawaeid wallawayih. 269 यह सभी नियमों और विनियमों के खिलाफ है। 269 yah sabhee niyamon aur viniyamon ke khilaaph hai. 269 ਇਹ ਸਾਰੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ. 269 iha sārē niyamāṁ atē niyamāṁ dē virudha hai. 269 এটি সমস্ত নিয়মকানুনের বিপরীতে। 269 ēṭi samasta niẏamakānunēra biparītē. 269 それはすべての規則や規制に違反しています。 269 それ  すべて  規則  規制  違反 しています 。 268 それ  すべて  きそく  きせい  いはん しています 。 268 sore wa subete no kisoku ya kisei ni ihan shiteimasu .
    270 Cela viole toutes les règles et réglementations 270 这违背了所有的规章制度 270 Zhè wéibèile suǒyǒu de guīzhāng zhìdù 270 这违背了所有的规章制度 270 This violates all the rules and regulations 270 Isso viola todas as regras e regulamentos 270 Esto viola todas las reglas y regulaciones. 270 Dies verstößt gegen alle Regeln und Vorschriften 270 To narusza wszystkie zasady i przepisy 270 Это нарушает все правила и нормы. 270 Eto narushayet vse pravila i normy. 270 هذا ينتهك جميع القواعد واللوائح 270 hadha yantahik jmye alqawaeid wallawayih 270 यह सभी नियमों और विनियमों का उल्लंघन करता है 270 yah sabhee niyamon aur viniyamon ka ullanghan karata hai 270 ਇਹ ਸਾਰੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 270 Iha sārē niyamāṁ atē niyamāṁ dī ulaghaṇā karadā hai 270 এটি সমস্ত নিয়মকানুন লঙ্ঘন করে 270 Ēṭi samasta niẏamakānuna laṅghana karē 270 これはすべての規則と規制に違反します 270 これ  すべて  規則  規制  違反 します 269 これ  すべて  きそく  きせい  いはん します 269 kore wa subete no kisoku to kisei ni ihan shimasu                                  
271 enfreindre une règle 271 违反规则 271 wéifǎn guīzé 271 to break a rule  271 to break a rule 271 quebrar uma regra 271 romper una regla 271 eine Regel brechen 271 złamać zasadę 271 нарушить правило 271 narushit' pravilo 271 لكسر القاعدة 271 likasr alqaeida 271 एक नियम को तोड़ने के लिए 271 ek niyam ko todane ke lie 271 ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ 271 ika niyama nū tōṛana la'ī 271 একটি নিয়ম ভঙ্গ করা 271 ēkaṭi niẏama bhaṅga karā 271 ルールを破る 271 ルール  破る 270 ルール  やぶる 270 rūru o yaburu                                  
    272 (ne pas le suivre) 272 (不遵循) 272 (bù zūnxún) 272 (not follow it) 272 (not follow it) 272 (não siga) 272 (no seguirlo) 272 (nicht folgen) 272 (nie podążaj za tym) 272 (не следуйте за ним) 272 (ne sleduyte za nim) 272 (لا تتبعه) 272 (la tatabieuh) 272 (इसका पालन न करें) 272 (isaka paalan na karen) 272 (ਇਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਾ ਕਰੋ) 272 (isa dā pālaṇa nā karō) 272 (এটি অনুসরণ না) 272 (ēṭi anusaraṇa nā) 272 (従わない) 272 ( 従わない ) 271 ( したがわない ) 271 ( shitagawanai )
273 Ceci explique les règles selon lesquelles la bibliothèque fonctionne 273 这解释了图书馆运作的规则 273 zhè jiěshìle túshū guǎn yùnzuò de guīzé 273 This explains the rules under which the library operates 273 This explains the rules under which the library operates 273 Isso explica as regras sob as quais a biblioteca opera 273 Esto explica las reglas bajo las cuales opera la biblioteca. 273 Dies erklärt die Regeln, nach denen die Bibliothek arbeitet 273 To wyjaśnia zasady, na jakich działa biblioteka 273 Это объясняет правила, по которым работает библиотека. 273 Eto ob"yasnyayet pravila, po kotorym rabotayet biblioteka. 273 هذا يشرح القواعد التي تعمل المكتبة بموجبها 273 hadha yashrah alqawaeid alty taemal almaktabat bimujibiha 273 यह उन नियमों की व्याख्या करता है जिनके तहत पुस्तकालय संचालित होता है 273 yah un niyamon kee vyaakhya karata hai jinake tahat pustakaalay sanchaalit hota hai 273 ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤਹਿਤ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 273 iha uhanāṁ niyamāṁ bārē dasadā hai jinhāṁ dē tahita lā'ibrērī kama karadī hai 273 এটি গ্রন্থাগারটি যে নিয়মের অধীন পরিচালনা করে তা ব্যাখ্যা করে 273 ēṭi granthāgāraṭi yē niẏamēra adhīna paricālanā karē tā byākhyā karē 273 これは、ライブラリが動作するルールを説明しています 273 これ  、 ライブラリ  動作 する ルール  説明 していま 272 これ  、 ライブラリ  どうさ する ルール  せつめい ています 272 kore wa , raiburari ga dōsa suru rūru o setsumei shiteimasu                                  
    274  Ce matériel explique les règles de fonctionnement de la bibliothèque 274  这份材料说明了图书馆的运行规则 274  zhè fèn cáiliào shuōmíngliǎo túshū guǎn de yùn háng guīzé 274  这份材料说明了图书馆的运行规则 274  This material explains the operating rules of the library 274  Este material explica as regras de funcionamento da biblioteca 274  Este material explica las reglas de funcionamiento de la biblioteca. 274  Dieses Material erklärt die Betriebsregeln der Bibliothek 274  Ten materiał wyjaśnia zasady działania biblioteki 274  В этом материале объясняются правила работы библиотеки. 274  V etom materiale ob"yasnyayutsya pravila raboty biblioteki. 274  تشرح هذه المادة قواعد عمل المكتبة 274 tashrah hadhih almadat qawaeid eamal almaktaba 274  यह सामग्री पुस्तकालय के संचालन नियमों की व्याख्या करती है 274  yah saamagree pustakaalay ke sanchaalan niyamon kee vyaakhya karatee hai 274  ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਨਿਯਮਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ 274  iha samagarī lā'ibrērī dē kārajaśīla niyamāṁ bārē dasadī hai 274  এই উপাদানটি গ্রন্থাগারের অপারেটিং নিয়মগুলি ব্যাখ্যা করে 274  ē'i upādānaṭi granthāgārēra apārēṭiṁ niẏamaguli byākhyā karē 274  この資料では、ライブラリの運用ルールについて説明しています。 274 この 資料   、 ライブラリ  運用 ルール について 説明 しています 。 273 この しりょう   、 ライブラリ  うにょう ルール について せつめい しています 。 273 kono shiryō de wa , raiburari no unyō rūru nitsuite setsumei shiteimasu .
    275 sans règles non écrites 275 没有不成文的规定 275 méiyǒu bù chéngwén de guīdìng 275 without unwritten rules 275 without unwritten rules 275 sem regras não escritas 275 sin reglas no escritas 275 ohne ungeschriebene Regeln 275 bez niepisanych reguł 275 без неписаных правил 275 bez nepisanykh pravil 275 بدون قواعد غير مكتوبة 275 bidun qawaeid ghyr maktuba 275 अलिखित नियमों के बिना 275 alikhit niyamon ke bina 275 ਬਿਨਾਂ ਲਿਖੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ 275 bināṁ likhē niyamāṁ dē 275 অলিখিত বিধিবিহীন 275 alikhita bidhibihīna 275 書かれていないルールなし 275 書かれていない ルール なし 274 かかれていない ルール なし 274 kakareteinai rūru nashi                                  
276 la vie civilisée serait impossible 276 文明的生活是不可能的 276 wénmíng de shēnghuó shì bù kěnéng de 276 civilizeded life would be impossible 276 civilizeded life would be impossible 276 vida civilizada seria impossível 276 la vida civilizada sería imposible 276 zivilisiertes Leben wäre unmöglich 276 cywilizowane życie byłoby niemożliwe 276 цивилизованная жизнь была бы невозможна 276 tsivilizovannaya zhizn' byla by nevozmozhna 276 ستكون الحياة المتحضرة مستحيلة 276 satakun alhayat almutahadirat mustahila 276 सभ्य जीवन असंभव होगा 276 sabhy jeevan asambhav hoga 276 ਸਭਿਅਕ ਜੀਵਨ ਅਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ 276 sabhi'aka jīvana asabhava hōvēgā 276 সভ্য জীবন অসম্ভব হবে 276 sabhya jībana asambhaba habē 276 文明化された生活は不可能だろう 276 文明  された 生活  不可能だろう 275 ぶんめい  された せいかつ  ふかのうだろう 275 bunmei ka sareta seikatsu wa fukanōdarō
    277 Sans règlements non écrits, il ne peut y avoir de vie civilisée 277 没有不成文的规章,就不会有文明生活 277 méiyǒu bù chéngwén de guīzhāng, jiù bù huì yǒu wénmíng shēnghuó 277 没有不成文的规章,就不会有文明生活 277 Without unwritten regulations, there can be no civilized life 277 Sem regulamentos não escritos, não pode haver vida civilizada 277 Sin regulaciones no escritas, no puede haber vida civilizada 277 Ohne ungeschriebene Vorschriften kann es kein zivilisiertes Leben geben 277 Bez niepisanych przepisów nie ma cywilizowanego życia 277 Без неписаных правил не может быть цивилизованной жизни 277 Bez nepisanykh pravil ne mozhet byt' tsivilizovannoy zhizni 277 بدون لوائح غير مكتوبة ، لا يمكن أن تكون هناك حياة حضارية 277 bidun lawayih ghyr maktubat , la ymkn 'an takun hunak hayat hadaria 277 अलिखित नियमों के बिना, कोई भी सभ्य जीवन नहीं हो सकता है 277 alikhit niyamon ke bina, koee bhee sabhy jeevan nahin ho sakata hai 277 ਬਿਨਾਂ ਲਿਖਤੀ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ, ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਸੱਭਿਅਕ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 277 bināṁ likhatī niyamāṁ dē, ithē kō'ī sabhi'aka jīvana nahīṁ hō sakadā 277 অলিখিত বিধিবিধান না থাকলে সভ্য জীবন থাকতে পারে না 277 alikhita bidhibidhāna nā thākalē sabhya jībana thākatē pārē nā 277 書かれていない規制がなければ、文明化された生活はあり得ません 277 書かれていない 規制  なければ 、 文明  された 生活  あり得ません 276 かかれていない きせい  なければ 、 ぶんめい  された せいかつ  ありえません 276 kakareteinai kisei ga nakereba , bunmei ka sareta seikatsu wa ariemasen                                  
278 voir également 278 也可以看看 278 yě kěyǐ kàn kàn 278 see also  278 see also 278 Veja também 278 ver también 278 siehe auch 278 Zobacz też 278 смотрите также 278 smotrite takzhe 278 أنظر أيضا 278 'anzur 'aydaan 278 यह सभी देखें 278 yah sabhee dekhen 278 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 278 iha vī vēkhō 278 আরো দেখুন 278 ārō dēkhuna 278 も参照してください 278  参照 してください 277  さんしょう してください 277 mo sanshō shitekudasai
    279 Règle de base 279 基本规则 279 jīběn guīzé 279 ground rule 279 ground rule 279 regra básica 279 Regla básica 279 Grundregel 279 podstawowa zasada 279 основное правило 279 osnovnoye pravilo 279 القاعدة الأساسية 279 alqaeidat al'asasia 279 बुनियादी नियम 279 buniyaadee niyam 279 ਜ਼ਮੀਨੀ ਨਿਯਮ 279 zamīnī niyama 279 মূল তত্ত্ব 279 mūla tattba 279 基本ルール 279 基本 ルール 278 きほん ルール 278 kihon rūru                                  
280 Conseil 280 忠告 280 zhōnggào 280 advice 280 advice 280 adendo 280 Consejo 280 Rat 280 Rada 280 совет 280 sovet 280 النصيحة 280 alnasiha 280 सलाह 280 salaah 280 ਸਲਾਹ 280 salāha 280 পরামর্শ 280 parāmarśa 280 助言 280 助言 279 じょげん 279 jogen
    281 un énoncé de ce qu'il vous est conseillé de faire dans une situation particulière 281 关于在特定情况下建议您做什么的说明 281 guānyú zài tèdìng qíngkuàng xià jiànyì nín zuò shénme de shuōmíng 281 a statement of what you are advised to do in a particular situation  281 a statement of what you are advised to do in a particular situation 281 uma declaração do que você é aconselhado a fazer em uma situação particular 281 una declaración de lo que se le aconseja que haga en una situación particular 281 eine Erklärung darüber, was Ihnen in einer bestimmten Situation empfohlen wird 281 stwierdzenie, co należy zrobić w konkretnej sytuacji 281 изложение того, что вам рекомендуется делать в конкретной ситуации 281 izlozheniye togo, chto vam rekomenduyetsya delat' v konkretnoy situatsii 281 بيانًا بما يُنصح بفعله في موقف معين 281 byanana bima yunsh bifaelih fi mawqif maein 281 किसी विशेष परिस्थिति में आपको क्या करने की सलाह दी जाती है 281 kisee vishesh paristhiti mein aapako kya karane kee salaah dee jaatee hai 281 ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਦਾ ਬਿਆਨ 281 ika khāsa sathitī vica tuhānū kī karana dī salāha ditī jāndī hai dā bi'āna 281 একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে আপনাকে কী করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে তার একটি বিবৃতি 281 ēkaṭi nirdiṣṭa paristhititē āpanākē kī karāra parāmarśa dē'ōẏā hacchē tāra ēkaṭi bibr̥ti 281 特定の状況で行うようにアドバイスされていることのステートメント 281 特定  状況  行う よう  アドバイス されている こと  ステートメント 280 とくてい  じょうきょう  おこなう よう  アドバイス されている こと  ステートメント 280 tokutei no jōkyō de okonau  ni adobaisu sareteiru koto no sutētomento                                  
    282 Suggestions; choses à faire 282 建议;应做之事 282 jiànyì; yīng zuò zhī shì 282 建议;应做之事 282 Suggestions; things to do 282 Sugestões; coisas a fazer 282 Sugerencias; cosas que hacer 282 Vorschläge, Dinge zu tun 282 Sugestie, rzeczy do zrobienia 282 Предложения; чем заняться 282 Predlozheniya; chem zanyat'sya 282 اقتراحات ؛ أشياء للقيام بها 282 aiqtirahat ; 'ashya' lilqiam biha 282 सुझाव, बातें करने के लिए 282 sujhaav, baaten karane ke lie 282 ਸੁਝਾਅ; ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ 282 sujhā'a; karana vālī'āṁ cīzāṁ 282 পরামর্শ; করণীয় 282 parāmarśa; karaṇīẏa 282 提案;やるべきこと 282 提案 ; やるべき こと 281 ていあん ; やるべき こと 281 teian ; yarubeki koto                                  
    283 Il n'y a pas de règles strictes pour planifier des repas sains. 283 没有健康计划的硬性规定。 283 méiyǒu jiànkāng jìhuà de yìngxìng guīdìng. 283 There are no hard and fast rules for planning healthy meals.  283 There are no hard and fast rules for planning healthy meals. 283 Não existem regras rígidas e rápidas para o planejamento de refeições saudáveis. 283 No existen reglas estrictas para planificar comidas saludables. 283 Es gibt keine festen Regeln für die Planung gesunder Mahlzeiten. 283 Nie ma sztywnych i szybkich zasad planowania zdrowych posiłków. 283 Нет жестких правил для планирования здорового питания. 283 Net zhestkikh pravil dlya planirovaniya zdorovogo pitaniya. 283 لا توجد قواعد صارمة وسريعة للتخطيط لوجبات صحية. 283 la tujad qawaeid sarimat wasarieat liltakhtit liwajabat sahiatin. 283 स्वस्थ भोजन की योजना बनाने के लिए कोई कठिन और तेज़ नियम नहीं हैं। 283 svasth bhojan kee yojana banaane ke lie koee kathin aur tez niyam nahin hain. 283 ਸਿਹਤਮੰਦ ਭੋਜਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਖਤ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਨਿਯਮ ਨਹੀਂ ਹਨ. 283 sihatamada bhōjana dī yōjanā baṇā'uṇa la'ī kō'ī sakhata atē tēza niyama nahīṁ hana. 283 স্বাস্থ্যকর খাবারের পরিকল্পনা করার জন্য কোনও কঠোর এবং দ্রুত নিয়ম নেই। 283 sbāsthyakara khābārēra parikalpanā karāra jan'ya kōna'ō kaṭhōra ēbaṁ druta niẏama nē'i. 283 健康的な食事を計画するための厳格な規則はありません。 283 健康 的な 食事  計画 する ため  厳格な 規則  ありません 。 282 けんこう てきな しょくじ  けいかく する ため  げんかくな きそく  ありません 。 282 kenkō tekina shokuji o keikaku suru tame no genkakuna kisoku wa arimasen .                                  
    284 Il n'y a pas de règles pour organiser une alimentation saine 284 在安排健康饮食方面,没有什么一定之规 284 Zài ānpái jiànkāng yǐnshí fāngmiàn, méiyǒu shé me yīdìngzhīguī 284 在安排健康饮食方面,没有什么一定之规 284 There are no rules when it comes to arranging healthy eating 284 Não existem regras quando se trata de providenciar uma alimentação saudável 284 No existen reglas cuando se trata de organizar una alimentación saludable 284 Es gibt keine Regeln für eine gesunde Ernährung 284 Nie ma reguł, jeśli chodzi o organizowanie zdrowego odżywiania 284 Когда дело доходит до здорового питания, нет никаких правил 284 Kogda delo dokhodit do zdorovogo pitaniya, net nikakikh pravil 284 لا توجد قواعد عندما يتعلق الأمر بترتيب الأكل الصحي 284 la tujad qawaeid eindama yataealaq al'amr bitartib al'ukul alsihiyi 284 स्वस्थ भोजन की व्यवस्था करने के लिए कोई नियम नहीं हैं 284 svasth bhojan kee vyavastha karane ke lie koee niyam nahin hain 284 ਜਦੋਂ ਸਿਹਤਮੰਦ ਭੋਜਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਨਿਯਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 284 Jadōṁ sihatamada bhōjana dā prabadha karana dī gala ā'undī hai tāṁ ithē kō'ī niyama nahīṁ hudē 284 স্বাস্থ্যকর খাওয়ার ব্যবস্থা করার ক্ষেত্রে কোনও নিয়ম নেই 284 Sbāsthyakara khā'ōẏāra byabasthā karāra kṣētrē kōna'ō niẏama nē'i 284 健康的な食事の手配に関しては規則はありません 284 健康 的な 食事  手配 に関して  規則  ありません 283 けんこう てきな しょくじ  てはい にかんして  きそく  ありません 283 kenkō tekina shokuji no tehai nikanshite wa kisoku wa arimasen                                  
    285 La première règle est d'établir un contact visuel avec votre intervieweur 285 第一条规则是与面试官进行眼神交流 285 dì yī tiáo guīzé shì yǔ miànshì guān jìnxíng yǎnshén jiāoliú 285 The first rule is to make eye contact with your interviewer 285 The first rule is to make eye contact with your interviewer 285 A primeira regra é fazer contato visual com seu entrevistador 285 La primera regla es hacer contacto visual con su entrevistador. 285 Die erste Regel ist, Augenkontakt mit Ihrem Interviewer herzustellen 285 Pierwszą zasadą jest nawiązanie kontaktu wzrokowego z ankieterą 285 Первое правило - смотреть в глаза интервьюеру. 285 Pervoye pravilo - smotret' v glaza interv'yuyeru. 285 القاعدة الأولى هي الاتصال بالعين مع المحاور الخاص بك 285 alqaeidat al'uwlaa hi alaitisal bialeayn mae almuhawir alkhasi bik 285 पहला नियम अपने साक्षात्कारकर्ता के साथ आँख से संपर्क करना है 285 pahala niyam apane saakshaatkaarakarta ke saath aankh se sampark karana hai 285 ਪਹਿਲਾ ਨਿਯਮ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਟਰਵਿerਅਰ ਨਾਲ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ 285 pahilā niyama tuhāḍē iṭaravier'ara nāla akhāṁ dā saparaka baṇā'uṇā hai 285 প্রথম নিয়মটি হল আপনার সাক্ষাত্কারকারীর সাথে চোখের যোগাযোগ করা 285 prathama niẏamaṭi hala āpanāra sākṣātkārakārīra sāthē cōkhēra yōgāyōga karā 285 最初のルールは、インタビュアーと目を合わせるということです 285 最初  ルール  、 インタビュアー    合わせる とい ことです 284 さいしょ  ルール  、 いんたびゅああ    あわせる という ことです 284 saisho no rūru wa , intabyuā to me o awaseru toiu kotodesu                                  
    286 Tout d'abord, regardez directement le ton de l'entrevue 286 首先是眼睛要直视面试音 286 shǒuxiān shi yǎnjīng yào zhí shì miànshì yīn 286 首先是眼睛要直视面试音 286 First, look directly at the interview tone 286 Primeiro, olhe diretamente para o tom da entrevista 286 Primero, mire directamente el tono de la entrevista 286 Schauen Sie sich zunächst direkt den Interviewton an 286 Najpierw spójrz bezpośrednio na ton rozmowy 286 Во-первых, посмотрите прямо на тон интервью 286 Vo-pervykh, posmotrite pryamo na ton interv'yu 286 أولاً ، انظر مباشرة إلى نغمة المقابلة 286 awlaan , anzura mubasharatan 'iilaa naghmat almuqabila 286 सबसे पहले, साक्षात्कार टोन को सीधे देखें 286 sabase pahale, saakshaatkaar ton ko seedhe dekhen 286 ਪਹਿਲਾਂ, ਇੰਟਰਵਿ interview ਟੋਨ 'ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਦੇਖੋ 286 pahilāṁ, iṭaravi interview ṭōna'tē sidhā dēkhō 286 প্রথমে সরাসরি সাক্ষাত্কারের স্বরটি দেখুন 286 prathamē sarāsari sākṣātkārēra sbaraṭi dēkhuna 286 まず、インタビューのトーンを直接見てください 286 まず 、 インタビュー  トーン  直接 見てください 285 まず 、 インタビュー  トーン  ちょくせつ みてくださ 285 mazu , intabyū no tōn o chokusetsu mitekudasai                                  
287 voir également 287 也可以看看 287 yě kěyǐ kàn kàn 287 see also 287 see also 287 Veja também 287 ver también 287 siehe auch 287 Zobacz też 287 смотрите также 287 smotrite takzhe 287 أنظر أيضا 287 'anzur 'aydaan 287 यह सभी देखें 287 yah sabhee dekhen 287 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 287 iha vī vēkhō 287 আরো দেখুন 287 ārō dēkhuna 287 も参照してください 287  参照 してください 286  さんしょう してください 286 mo sanshō shitekudasai
288 règle d'or 288 黄金法则 288 huángjīn fǎzé 288 golden rule 288 golden rule 288 regra de ouro 288 regla de oro 288 goldene Regel 288 złota zasada 288 Золотое правило 288 Zolotoye pravilo 288 قاعدة ذهبية 288 qaeidat dhahabia 288 सुनहरा नियम 288 sunahara niyam 288 ਸੁਨਹਿਰੀ ਨਿਯਮ 288 sunahirī niyama 288 শ্রেষ্ঠ নিয়ম 288 śrēṣṭha niẏama 288 ゴールデンルール 288 ゴールデン ルール 287 ゴールデン ルール 287 gōruden rūru
    289  habitude / normalement vrai 289  习惯/通常是真的 289  xíguàn/tōngcháng shì zhēn de 289  habit/normally true 289  habit/normally true 289  hábito / normalmente verdadeiro 289  hábito / normalmente cierto 289  Gewohnheit / normalerweise wahr 289  nawyk / zwykle prawda 289  привычка / обычно правда 289  privychka / obychno pravda 289  العادة / عادة صحيحة 289 aleadat / eadat sahiha 289  आदत / सामान्य रूप से सच है 289  aadat / saamaany roop se sach hai 289  ਆਦਤ / ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ 289  ādata/ āma taura'tē sahī 289  অভ্যাস / সাধারণত সত্য 289  abhyāsa/ sādhāraṇata satya 289  習慣/通常は正しい 289 習慣 / 通常  正しい 288 しゅうかん / つうじょう  ただしい 288 shūkan / tsūjō wa tadashī                                  
    290 Habitudes: régulières 290 习惯:常规 290 xíguàn: Chángguī 290 习惯:常规 290 Habits: regular 290 Hábitos: regulares 290 Hábitos: regulares 290 Gewohnheiten: regelmäßig 290 Nawyki: regularne 290 Привычки: обычные 290 Privychki: obychnyye 290 العادات: العادية 290 aleadat: aleadia 290 आदतें: नियमित 290 aadaten: niyamit 290 ਆਦਤ: ਨਿਯਮਤ 290 ādata: Niyamata 290 অভ্যাস: নিয়মিত 290 abhyāsa: Niẏamita 290 習慣:定期的 290 習慣 : 定期  289 しゅうかん : ていき てき 289 shūkan : teiki teki                                  
291 une habitude; l'état normal des choses; ce qui est vrai dans la plupart des cas 291 一个习惯;事物的正常状态;在大多数情况下是正确 291 yīgè xíguàn; shìwù de zhèngcháng zhuàngtài; zài dà duōshù qíngkuàng xià shì zhèngquè de 291 a habit; the normal state of things; what is true in most cases 291 a habit; the normal state of things; what is true in most cases 291 um hábito; o estado normal das coisas; o que é verdade na maioria dos casos 291 un hábito; el estado normal de las cosas; lo que es cierto en la mayoría de los casos 291 eine Gewohnheit, der normale Zustand der Dinge, was in den meisten Fällen wahr ist 291 nawyk; normalny stan rzeczy; co jest prawdą w większości przypadków 291 привычка; нормальное положение вещей; что верно в большинстве случаев 291 privychka; normal'noye polozheniye veshchey; chto verno v bol'shinstve sluchayev 291 عادة ؛ الحالة الطبيعية للأشياء ؛ ما هو صحيح في معظم الحالات 291 eadat ; alhalat altabieiat lil'ashya' ; ma hu sahih fi mezm alhalat 291 एक आदत, चीजों की सामान्य स्थिति; ज्यादातर मामलों में क्या सच है 291 ek aadat, cheejon kee saamaany sthiti; jyaadaatar maamalon mein kya sach hai 291 ਇੱਕ ਆਦਤ; ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਆਮ ਸਥਿਤੀ; ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੱਚੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 291 ika ādata; cīzāṁ dī āma sathitī; jō zi'ādātara māmali'āṁ vica sacī hudī hai 291 একটি অভ্যাস; জিনিসের স্বাভাবিক অবস্থা; বেশিরভাগ ক্ষেত্রে সত্য 291 ēkaṭi abhyāsa; jinisēra sbābhābika abasthā; bēśirabhāga kṣētrē satya 291 習慣;物事の正常な状態;ほとんどの場合真実は何ですか 291 習慣 ; 物事  正常な 状態 ; ほとんど  場合 真実  何で  290 しゅうかん ; ものごと  せいじょうな じょうたい ; ほとんど  ばあい しんじつ  なにです  290 shūkan ; monogoto no seijōna jōtai ; hotondo no bāi shinjitsu wa nanidesu ka
    292 Habit; routine; pratique habituelle 292 习惯;常规;惯常的做法 292 xíguàn; chángguī; guàncháng de zuòfǎ 292 习惯;常规;惯常的做法 292 Habit; routine; usual practice 292 Hábito; rotina; prática usual 292 Hábito; rutina; práctica habitual 292 Gewohnheit, Routine, übliche Praxis 292 Nawyk; rutyna; zwykła praktyka 292 Привычка; распорядок; обычная практика 292 Privychka; rasporyadok; obychnaya praktika 292 العادة ؛ الروتين ؛ الممارسة المعتادة 292 aleadat ; alruwtin ; almumarasat almuetada 292 आदत; दिनचर्या; सामान्य अभ्यास 292 aadat; dinacharya; saamaany abhyaas 292 ਆਦਤ; ਰੁਟੀਨ; ਆਮ ਅਭਿਆਸ 292 ādata; ruṭīna; āma abhi'āsa 292 অভ্যাস; রুটিন; ​​স্বাভাবিক অনুশীলন 292 abhyāsa; ruṭina; ​​sbābhābika anuśīlana 292 習慣;ルーチン;通常の習慣 292 習慣 ; ルーチン ; 通常  習慣 291 しゅうかん ; ルーチン ; つうじょう  しゅうかん 291 shūkan ; rūchin ; tsūjō no shūkan                                  
293 Il se fait une règle de ne jamais emprunter d'argent. 293 他规定永远不要借钱。 293 tā guīdìng yǒngyuǎn bùyào jiè qián. 293 He makes it a rule never to borrow money. 293 He makes it a rule never to borrow money. 293 Ele estabelece como regra nunca pedir dinheiro emprestado. 293 Hace que sea una regla no pedir dinero prestado nunca. 293 Er macht es sich zur Regel, niemals Geld zu leihen. 293 Robi zasadą, że nigdy nie pożycza pieniędzy. 293 Он берет за правило никогда не занимать деньги. 293 On beret za pravilo nikogda ne zanimat' den'gi. 293 لقد جعلها قاعدة عدم اقتراض المال. 293 laqad jaealaha qaeidat edma aiqtirad almal. 293 वह इसे पैसे उधार लेने के लिए कभी नहीं करने का नियम बनाता है। 293 vah ise paise udhaar lene ke lie kabhee nahin karane ka niyam banaata hai. 293 ਉਹ ਇਹ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਦੇ ਪੈਸੇ ਉਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈਣਾ. 293 uha iha niyama baṇā'undā hai ki kadē paisē udhāra nahīṁ laiṇā. 293 তিনি কখনই bণ নেওয়ার নিয়ম করেন না। 293 tini kakhana'i bṇa nē'ōẏāra niẏama karēna nā. 293 彼は決してお金を借りないことを規則にしている。 293   決して お金  借りない こと  規則  している 。 292 かれ  けっして おかね  かりない こと  きそく  している 。 292 kare wa kesshite okane o karinai koto o kisoku ni shiteiru .
    294 Sa règle est de ne jamais emprunter d'argent à personne 294 他的规矩是从不向人借钱 294 Tā de guījǔ shì cóng bù xiàng rén jiè qián 294 他的规矩是从不向人借钱 294 His rule is to never borrow money from anyone 294 Sua regra é nunca pedir dinheiro emprestado a ninguém 294 Su regla es nunca pedir prestado dinero a nadie 294 Seine Regel ist, niemals Geld von irgendjemandem zu leihen 294 Jego zasadą jest, aby nigdy nie pożyczać pieniędzy od nikogo 294 Его правило - никогда ни у кого не занимать деньги 294 Yego pravilo - nikogda ni u kogo ne zanimat' den'gi 294 قاعدته هي عدم اقتراض المال من أي شخص 294 qaeidatuh hi edm aiqtirad almal min 'ayi shakhs 294 उसका नियम है कि कभी किसी से पैसे उधार न लें 294 usaka niyam hai ki kabhee kisee se paise udhaar na len 294 ਉਸਦਾ ਨਿਯਮ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਪੈਸਾ ਉਧਾਰ ਨਾ ਲੈਣਾ 294 Usadā niyama iha hai ki kadē vī kisē tōṁ paisā udhāra nā laiṇā 294 কারও কাছ থেকে কখনই .ণ নেওয়া তার নিয়ম নয় 294 Kāra'ō kācha thēkē kakhana'i.Ṇa nē'ōẏā tāra niẏama naẏa 294 彼のルールは誰からもお金を借りないことです 294   ルール   から  お金  借りない ことです 293 かれ  ルール  だれ から  おかね  かりない ことです 293 kare no rūru wa dare kara mo okane o karinai kotodesu                                  
    295 Je me couche tôt en règle générale 295 我通常早点睡觉 295 wǒ tōngcháng zǎodiǎn shuìjiào 295 I go to bed early as a rule 295 I go to bed early as a rule 295 Eu vou para a cama cedo como regra 295 Me acuesto temprano como regla 295 Ich gehe in der Regel früh ins Bett 295 Z reguły kładę się spać wcześnie 295 Я обычно рано ложусь спать 295 YA obychno rano lozhus' spat' 295 أذهب إلى الفراش مبكرا كقاعدة 295 'adhhab 'iilaa alfarash mubakiraan kqaed 295 मैं एक नियम के रूप में जल्दी सो जाता हूं 295 main ek niyam ke roop mein jaldee so jaata hoon 295 ਮੈਂ ਨਿਯਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਲਦੀ ਸੌਂਦਾ ਹਾਂ 295 maiṁ niyama dē taura tē jaladī saundā hāṁ 295 আমি নিয়ম হিসাবে তাড়াতাড়ি বিছানায় যাই 295 āmi niẏama hisābē tāṛātāṛi bichānāẏa yā'i 295 原則として早く寝ます 295 原則 として 早く 寝ます 294 げんそく として はやく ねます 294 gensoku toshite hayaku nemasu                                  
    296 Je me couche toujours tôt 296 我一贯睡得早 296 wǒ yīguàn shuì dé zǎo 296 我一贯睡得早 296 I always go to bed early 296 Eu sempre vou para a cama cedo 296 Siempre voy a la cama temprano 296 ich gehe immer früh ins Bett 296 zawsze chodzę spać wcześnie 296 Я всегда ложусь спать рано 296 YA vsegda lozhus' spat' rano 296 انا دائما اذهب للنوم باكرا 296 'iinaa dayimaan adhhab lilnawm bakiraan 296 में हमेशा जल्दी सोने जाता हूँ 296 mein hamesha jaldee sone jaata hoon 296 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜਲਦੀ ਸੌਂਦਾ ਹਾਂ 296 maiṁ hamēśāṁ jaladī saundā hāṁ 296 আমি সবসময় শয়ন করি 296 āmi sabasamaẏa śaẏana kari 296 私はいつも早く寝ます 296   いつも 早く 寝ます 295 わたし  いつも はやく ねます 295 watashi wa itsumo hayaku nemasu                                  
297 Les hivers froids ici sont l'exception plutôt que la règle 297 这里寒冷的冬天是例外,而不是规则 297 zhèlǐ hánlěng de dōngtiān shì lìwài, ér bùshì guīzé 297 Cold winters here are the exception rather than the rule  297 Cold winters here are the exception rather than the rule 297 Invernos frios aqui são a exceção e não a regra 297 Los inviernos fríos aquí son la excepción y no la regla. 297 Kalte Winter sind hier eher die Ausnahme als die Regel 297 Mroźne zimy są tutaj raczej wyjątkiem niż regułą 297 Холодные зимы здесь скорее исключение, чем правило 297 Kholodnyye zimy zdes' skoreye isklyucheniye, chem pravilo 297 الشتاء البارد هنا هو الاستثناء وليس القاعدة 297 alshita' albarid huna hu alaistithna' walays alqaeida 297 यहां शीत सर्दियां नियम के बजाय अपवाद हैं 297 yahaan sheet sardiyaan niyam ke bajaay apavaad hain 297 ਇੱਥੇ ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਰੁੱਤ ਨਿਯਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਪਵਾਦ ਹੈ 297 ithē saradī'āṁ dī ruta niyama dī bajā'ē apavāda hai 297 শীতের শীতকালীন নিয়মের চেয়ে ব্যতিক্রম 297 śītēra śītakālīna niẏamēra cēẏē byatikrama 297 ここの寒い冬は規則ではなく例外です 297 ここ  寒い   規則  はなく 例外です 296 ここ  さむい ふゆ  きそく  はなく れいがいです 296 koko no samui fuyu wa kisoku de hanaku reigaidesu
298 (sont rares). 298 (很少)。 298 (hěn shǎo). 298 (are rare). 298 (are rare). 298 (são raros). 298 (son raros). 298 (sind selten). 298 (są rzadkie). 298 (встречаются редко). 298 (vstrechayutsya redko). 298 (نادرة). 298 (naadarat). 298 (दूर्लभ हैं)। 298 (doorlabh hain). 298 (ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ). 298 (bahuta ghaṭa hudē hana). 298 (বিরল)। 298 (birala). 298 (まれです)。 298 ( まれです ) 。 297 ( まれです ) 。 297 ( maredesu ) .
    299  Ici, les hivers froids sont rares 299  在这里,严寒的冬天并不多见 299  Zài zhèlǐ, yánhán de dōngtiān bìng bù duō jiàn 299  在这里,严寒的冬天并不多见 299  Here, cold winters are rare 299  Aqui, invernos frios são raros 299  Aquí, los inviernos fríos son raros 299  Hier sind kalte Winter selten 299  Tutaj mroźne zimy są rzadkie 299  Здесь редко бывают холодные зимы 299  Zdes' redko byvayut kholodnyye zimy 299  هنا ، فصول الشتاء الباردة نادرة 299 huna , fusul alshita' albaridat nadira 299  यहाँ, सर्दियाँ दुर्लभ हैं 299  yahaan, sardiyaan durlabh hain 299  ਇੱਥੇ, ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਰੁੱਤ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 299  Ithē, saradī'āṁ dī ruta bahuta ghaṭa hudī hai 299  এখানে শীত শীত খুব কমই দেখা যায় 299  Ēkhānē śīta śīta khuba kama'i dēkhā yāẏa 299  ここでは、寒い冬はまれです 299 ここ   、 寒い   まれです  298 ここ   、 さむい ふゆ  まれです 298 koko de wa , samui fuyu wa maredesu