A   A   C       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 La maison est sur une route très fréquentée 1 房子在非常繁忙的道路上 1 Fángzi zài fēicháng fánmáng de dàolùshàng 1 The house is on a very busy road 1 The house is on a very busy road 1 A casa fica em uma estrada muito movimentada 1 La casa está en una calle muy transitada. 1 Das Haus liegt an einer stark befahrenen Straße 1 Dom stoi przy bardzo ruchliwej drodze 1 Дом находится на очень оживленной дороге 1 Dom nakhoditsya na ochen' ozhivlennoy doroge 1 المنزل على طريق مزدحم للغاية 1 almanzil ealaa tariq muzdahim lilghaya 1 घर बहुत व्यस्त सड़क पर है 1 ghar bahut vyast sadak par hai 1 ਘਰ ਬਹੁਤ ਵਿਅਸਤ ਸੜਕ 'ਤੇ ਹੈ 1 Ghara bahuta vi'asata saṛaka'tē hai 1 বাড়িটি খুব ব্যস্ত রাস্তায় 1 Bāṛiṭi khuba byasta rāstāẏa 1 家はとても忙しい道にあります 1   とても 忙しい   あります 1 いえ  とても いそがしい みち  あります 1 ie wa totemo isogashī michi ni arimasu
  PRECEDENT 2  La maison est située à côté d'une route à très fort trafic 2  房子位于一条交通非常高速公路的公路旁边 2  fángzi wèiyú yītiáo jiāotōng fēicháng gāosù gōnglù de gōnglù pángbiān 2  房子位于一条交通非常繁忙的公路旁边 2  The house is located next to a road with very heavy traffic 2  A casa está localizada junto a uma estrada com muito tráfego. 2  La casa está ubicada al lado de una carretera con mucho tráfico. 2  Das Haus liegt neben einer stark befahrenen Straße 2  Dom położony przy drodze o bardzo dużym natężeniu ruchu 2  Дом расположен рядом с дорогой с очень интенсивным движением. 2  Dom raspolozhen ryadom s dorogoy s ochen' intensivnym dvizheniyem. 2  يقع المنزل بجوار طريق مزدحم للغاية 2 yaqae almanzil bijiwar tariq muzdahim lilghaya 2  घर बहुत भारी यातायात के साथ एक सड़क के बगल में स्थित है 2  ghar bahut bhaaree yaataayaat ke saath ek sadak ke bagal mein sthit hai 2  ਘਰ ਇਕ ਸੜਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਆਵਾਜਾਈ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਸਥਿਤ ਹੈ 2  ghara ika saṛaka dē kinārē bahuta bhārī āvājā'ī vālī jag'hā tē sathita hai 2  বাড়িটি খুব ভারী ট্র্যাফিক সহ একটি রাস্তার পাশে অবস্থিত 2  bāṛiṭi khuba bhārī ṭryāphika saha ēkaṭi rāstāra pāśē abasthita 2  家は交通量の多い道路の隣にあります 2   交通量  多い 道路    あります 2 いえ  こうつうりょう  おうい どうろ  となり  あります 2 ie wa kōtsūryō no ōi dōro no tonari ni arimasu        
  pc 3  il marchait le long de la route quand il a été attaqué 3  被袭击时他正沿着马路走 3  bèi xíjí shí tā zhèng yánzhe mǎlù zǒu 3  he was  walking along the road when he was attacked 3  he was walking along the road when he was attacked 3  ele estava caminhando pela estrada quando foi atacado 3  estaba caminando por la carretera cuando fue atacado 3  Er ging die Straße entlang, als er angegriffen wurde 3  szedł drogą, kiedy został zaatakowany 3  он шел по дороге, когда на него напали 3  on shel po doroge, kogda na nego napali 3  كان يسير على طول الطريق عندما هوجم 3 kan yasir ealaa tul altariq eindama hawajm 3  जब वह हमला किया गया तो वह सड़क पर चल रहा था 3  jab vah hamala kiya gaya to vah sadak par chal raha tha 3  ਜਦੋਂ ਉਹ ਹਮਲਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਤੁਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 3  jadōṁ uha hamalā kara rihā sī tāṁ uha saṛaka dē nāla nāla tura rihā sī 3  আক্রমণ করার সময় তিনি রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলেন 3  ākramaṇa karāra samaẏa tini rāstā diẏē hām̐ṭachilēna 3  彼が攻撃されたとき、彼は道を歩いていました 3   攻撃 された とき 、     歩いていました 3 かれ  こうげき された とき 、 かれ  みち  あるいていました 3 kare ga kōgeki sareta toki , kare wa michi o aruiteimashita
1 5g 4 Il marchait sur la route quand il a été soudainement attaqué 4 他正在路边散步,突然遭到袭击 4 tā zhèngzài lù biān sànbù, túrán zāo dào xíjí 4 他正在路边散步,突然遭到袭击 4 He was walking by the road when he was suddenly attacked 4 Ele estava caminhando pela estrada quando foi atacado de repente 4 Caminaba por la carretera cuando de repente fue atacado. 4 Er ging an der Straße entlang, als er plötzlich angegriffen wurde 4 Szedł drogą, kiedy nagle został zaatakowany 4 Он шел по дороге, когда на него внезапно напали 4 On shel po doroge, kogda na nego vnezapno napali 4 كان يسير على الطريق عندما هوجم فجأة 4 kan yasir ealaa altariq eindama hawajam faj'a 4 जब वह अचानक हमला हुआ तो वह सड़क से जा रहा था 4 jab vah achaanak hamala hua to vah sadak se ja raha tha 4 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੜਕ ਦੇ ਰਾਹ ਤੁਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਅਚਾਨਕ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 4 jadōṁ uha saṛaka dē rāha tura rihā sī tāṁ acānaka usa utē hamalā kītā gi'ā 4 হঠাৎ আক্রমণ করার সময় তিনি রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলেন 4 haṭhāṯ ākramaṇa karāra samaẏa tini rāstā diẏē hām̐ṭachilēna 4 突然襲われたとき、彼は道を歩いていた 4 突然 襲われた とき 、     歩いてい 4 とつぜん おそわれた とき 、 かれ  みち  あるいていた 4 totsuzen osowareta toki , kare wa michi o aruiteita        
2 mobiles 5 cela prend environ cinq heures de route 5 大约需要五个小时的路程 5 dàyuē xūyào wǔ gè xiǎoshí de lùchéng 5 it takes about five hours by road  5 it takes about five hours by road 5 leva cerca de cinco horas de estrada 5 se necesitan unas cinco horas por carretera 5 Auf der Straße dauert es ungefähr fünf Stunden 5 droga zajmuje około pięciu godzin 5 дорога займет около пяти часов 5 doroga zaymet okolo pyati chasov 5 يستغرق الطريق حوالي خمس ساعات عن طريق البر 5 yastaghriq altariq hwaly khms saeat ean tariq albar 5 सड़क मार्ग से लगभग पाँच घंटे लगते हैं 5 sadak maarg se lagabhag paanch ghante lagate hain 5 ਇਹ ਸੜਕ ਦੁਆਰਾ ਲਗਭਗ ਪੰਜ ਘੰਟੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 5 iha saṛaka du'ārā lagabhaga paja ghaṭē laindā hai 5 রাস্তা দিয়ে এটি প্রায় পাঁচ ঘন্টা সময় নেয় 5 rāstā diẏē ēṭi prāẏa pām̐ca ghanṭā samaẏa nēẏa 5 道路で約5時間かかります 5 道路   5 時間 かかります 5 どうろ  やく 5 じかん かかります 5 dōro de yaku 5 jikan kakarimasu        
3 ALLEMAND 6 (conduite). 6 (开车)。 6 (kāichē). 6 ( driving). 6 (driving). 6 (dirigindo). 6 (conducción). 6 (Fahren). 6 (napędowy). 6 (за рулем). 6 (za rulem). 6 (القيادة). 6 (alqiadata). 6 (ड्राइविंग)। 6 (draiving). 6 (ਡਰਾਈਵਿੰਗ) 6 (ḍarā'īviga) 6 (পরিচালনা). 6 (paricālanā). 6 (運転)。 6 ( 運転 ) 。 6 ( うんてん ) 。 6 ( unten ) .
4 ANGLAIS 7 Il faut environ cinq heures pour conduire 7 开车大约要花五个小时 7 Kāichē dàyuē yào huā wǔ gè xiǎoshí 7 开车大约要花五个小时 7 It takes about five hours to drive 7 Demora cerca de cinco horas para dirigir 7 Se tarda unas cinco horas en conducir 7 Die Fahrt dauert ungefähr fünf Stunden 7 Jazda zajmuje około pięciu godzin 7 Поездка занимает около пяти часов 7 Poyezdka zanimayet okolo pyati chasov 7 تستغرق القيادة حوالي خمس ساعات 7 tastaghriq alqiadat hwaly khms saeat 7 ड्राइव करने में लगभग पांच घंटे लगते हैं 7 draiv karane mein lagabhag paanch ghante lagate hain 7 ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣ ਵਿਚ ਲਗਭਗ ਪੰਜ ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 7 gaḍī calā'uṇa vica lagabhaga paja ghaṭē lagadē hana 7 গাড়ি চালাতে প্রায় পাঁচ ঘন্টা সময় লাগে 7 Gāṛi cālātē prāẏa pām̐ca ghanṭā samaẏa lāgē 7 運転には約5時間かかります 7 運転    5 時間 かかります 7 うんてん   やく 5 じかん かかります 7 unten ni wa yaku 5 jikan kakarimasu        
5 ARABE 8 il vaudrait mieux transporter les marchandises par chemin de fer plutôt que par route 8 最好用铁路而不是公路运输 8 zuì hǎo yòng tiělù ér bùshì gōnglù yùnshū 8 it would be better to transport the goods by rail rather them by road 8 it would be better to transport the goods by rail rather them by road 8 seria melhor transportar as mercadorias por ferrovia do que por rodovia 8 Sería mejor transportar las mercancías por ferrocarril que por carretera. 8 Es wäre besser, die Waren auf der Schiene als auf der Straße zu transportieren 8 lepiej byłoby przewozić towary koleją, a nie drogami 8 товар лучше перевозить по железной дороге, а не по дороге 8 tovar luchshe perevozit' po zheleznoy doroge, a ne po doroge 8 سيكون من الأفضل نقل البضائع بالسكك الحديدية بدلاً من النقل البري 8 sayakun min al'afdal naql albadayie bialsikak alhadidiat bdlaan min alnaql albariyi 8 बेहतर होगा कि सामानों को रेल द्वारा ले जाया जाए, न कि सड़क मार्ग से 8 behatar hoga ki saamaanon ko rel dvaara le jaaya jae, na ki sadak maarg se 8 ਇਹ ਬਿਹਤਰ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਮਾਲ ਰਾਹੀਂ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਸੜਕਾਂ ਤੇ ਲਿਜਾਣ 8 iha bihatara hōvēgā ki uha māla rāhīṁ rēla rāhīṁ saṛakāṁ tē lijāṇa 8 রাস্তা দিয়ে রেলপথে পণ্য পরিবহনের চেয়ে ভাল হবে 8 rāstā diẏē rēlapathē paṇya paribahanēra cēẏē bhāla habē 8 道路ではなく鉄道で輸送する方が良いでしょう 8 道路  はなく 鉄道  輸送 する   良いでしょう 8 どうろ  はなく てつどう  ゆそう する ほう  よいでしょう 8 dōro de hanaku tetsudō de yusō suru  ga yoideshō
6 BENGALI 9 Il vaudrait mieux transporter cette cargaison par chemin de fer que par route 9 用铁路运送这批货物会比用公路好 9 yòng tiělù yùnsòng zhè pī huòwù huì bǐ yòng gōnglù hǎo 9 用铁路运送这批货物会比用公路好 9 It would be better to transport this cargo by rail than by road 9 Seria melhor transportar essa carga por ferrovia do que por rodovia 9 Sería mejor transportar esta carga por ferrocarril que por carretera. 9 Es wäre besser, diese Fracht auf der Schiene als auf der Straße zu transportieren 9 Lepiej byłoby przewozić ten ładunek koleją niż drogą 9 Лучше бы этот груз перевезти по железной дороге, чем по дороге. 9 Luchshe by etot gruz perevezti po zheleznoy doroge, chem po doroge. 9 سيكون من الأفضل نقل هذه البضائع بالسكك الحديدية بدلاً من النقل البري 9 sayakun min al'afdal naql hadhih albadayie bialsikak alhadidiat bdlaan min alnaql albariyi 9 इस माल को सड़क मार्ग से रेल द्वारा ले जाना बेहतर होगा 9 is maal ko sadak maarg se rel dvaara le jaana behatar hoga 9 ਇਸ ਕਾਰਗੋ ਨੂੰ ਸੜਕ ਰਾਹੀਂ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਲਿਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ 9 isa kāragō nū saṛaka rāhīṁ rēla rāhīṁ lijāṇā cagā hōvēgā 9 এই কার্গোটি রাস্তা দিয়ে রেলপথে পরিবহণ করা ভাল 9 ē'i kārgōṭi rāstā diẏē rēlapathē paribahaṇa karā bhāla 9 この貨物は道路よりも鉄道で輸送する方が良いでしょう 9 この 貨物  道路 より  鉄道  輸送 する   良いでしょう 9 この かもつ  どうろ より  てつどう  ゆそう する ほう  よいでしょう 9 kono kamotsu wa dōro yori mo tetsudō de yusō suru  ga yoideshō        
7 CHINOIS 10 Il vaut mieux utiliser le rail au lieu du transport routier 10 最好用铁路而不是公路运输 10 zuì hǎo yòng tiělù ér bùshì gōnglù yùnshū 10 最好用铁路而不是公路运输 10 It is better to use rail instead of road transportation 10 É melhor usar transporte ferroviário em vez de rodoviário 10 Es mejor utilizar el ferrocarril en lugar del transporte por carretera. 10 Es ist besser, die Schiene anstelle des Straßentransports zu verwenden 10 Lepiej jest korzystać z transportu kolejowego zamiast drogowego 10 Лучше использовать железнодорожный вместо автомобильного транспорта 10 Luchshe ispol'zovat' zheleznodorozhnyy vmesto avtomobil'nogo transporta 10 من الأفضل استخدام السكك الحديدية بدلاً من النقل البري 10 min al'afdal aistikhdam alsikak alhadidiat bdlaan min alnaql albariyi 10 सड़क परिवहन के बजाय रेल का उपयोग करना बेहतर है 10 sadak parivahan ke bajaay rel ka upayog karana behatar hai 10 ਸੜਕੀ ਆਵਾਜਾਈ ਦੀ ਬਜਾਏ ਰੇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ 10 saṛakī āvājā'ī dī bajā'ē rēla dī varatōṁ karanā bihatara hai 10 সড়ক পরিবহনের পরিবর্তে রেল ব্যবহার করা ভাল 10 saṛaka paribahanēra paribartē rēla byabahāra karā bhāla 10 道路輸送の代わりに鉄道を使用する方が良いです 10 道路 輸送  代わり  鉄道  使用 する   良いです 10 どうろ ゆそう  かわり  てつどう  しよう する ほう  よいです 10 dōro yusō no kawari ni tetsudō o shiyō suru  ga yoidesu        
8 ESPAGNOL 11 révéler 11 11 sòng 11 11 give away 11 doar 11 regalar 11 hergeben 11 rozdać 11 раздавать 11 razdavat' 11 يتبرع 11 yatabarae 11 मुफ्त में मिली वस्तु 11 mupht mein milee vastu 11 ਦੇ ਦੇਓ 11 dē dē'ō 11 ছেড়ে দিন 11 chēṛē dina 11 与える 11 与える 11 あたえる 11 ataeru        
9 FRANCAIS 12 prendre la première route à gauche puis suivre les panneaux 12 走左边的第一条路,然后按照指示走 12 zǒu zuǒbiān de dì yītiáo lù, ránhòu ànzhào zhǐshì zǒu 12 take the first  road on the left and then follow the signs 12 take the first road on the left and then follow the signs 12 pegue a primeira rua à esquerda e siga as placas 12 tome la primera calle a la izquierda y luego siga las señales 12 Nehmen Sie die erste Straße links und folgen Sie den Schildern 12 skręć w pierwszą drogę w lewo, a następnie kieruj się znakami 12 сверните на первую дорогу слева и следуйте указателям 12 svernite na pervuyu dorogu sleva i sleduyte ukazatelyam 12 اسلك الطريق الأول على اليسار ثم اتبع الإشارات 12 asluk altariq al'awal ealaa alyasar thuma 'atbae al'iisharat 12 बाईं ओर पहले सड़क लें और फिर संकेतों का पालन करें 12 baeen or pahale sadak len aur phir sanketon ka paalan karen 12 ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪਹਿਲੀ ਸੜਕ ਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸੰਕੇਤਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੋ 12 khabē pāsē pahilī saṛaka tē jā'ō atē phira sakētāṁ dā pālaṇa karō 12 বাম দিকে প্রথম রাস্তা ধরুন এবং তারপরে চিহ্নগুলি অনুসরণ করুন 12 bāma dikē prathama rāstā dharuna ēbaṁ tāraparē cihnaguli anusaraṇa karuna 12 左側の最初の道を進み、標識に従ってください 12 左側  最初    進み 、 標識  従ってください 12 ひだりがわ  さいしょ  みち  すすみ 、 ひょうしき  したがってください 12 hidarigawa no saisho no michi o susumi , hyōshiki ni shitagattekudasai
10 HINDI 13 Prendre la première route à gauche, puis suivre les panneaux 13 走左边的第一条路,然后循着路标走 13 zǒu zuǒbiān de dì yītiáo lù, ránhòu xúnzhe lùbiāo zǒu 13 走左边的第一条路,然后循着路标走 13 Take the first road on the left, then follow the signs 13 Pegue a primeira rua à esquerda e siga as placas 13 Tome la primera calle a la izquierda, luego siga las señales 13 Nehmen Sie die erste Straße links und folgen Sie den Schildern 13 Skręć w pierwszą ulicę w lewo, a następnie kieruj się znakami 13 Сверните на первую дорогу слева и следуйте указателям 13 Svernite na pervuyu dorogu sleva i sleduyte ukazatelyam 13 اسلك أول طريق على اليسار ، ثم اتبع الإشارات 13 'usluk 'awal tariq ealaa alyasar , thuma 'atbae al'iisharat 13 बाईं ओर पहले सड़क लें, फिर संकेतों का पालन करें 13 baeen or pahale sadak len, phir sanketon ka paalan karen 13 ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪਹਿਲੀ ਸੜਕ ਤੇ ਜਾਓ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੋ 13 khabē pāsē pahilī saṛaka tē jā'ō, atē phira cinhāṁ dā pālaṇa karō 13 বাম দিকে প্রথম রাস্তা ধরুন, তারপরে চিহ্নগুলি অনুসরণ করুন 13 bāma dikē prathama rāstā dharuna, tāraparē cihnaguli anusaraṇa karuna 13 左側の最初の道を進み、標識に従ってください 13 左側  最初    進み 、 標識  従ってください 13 ひだりがわ  さいしょ  みち  すすみ 、 ひょうしき  したがってください 13 hidarigawa no saisho no michi o susumi , hyōshiki ni shitagattekudasai        
11 JAPONAIS 14 Nous nous sommes garés sur une route secondaire. 14 我们停在一条小路上。 14 wǒmen tíng zài yī tiáo xiǎo lùshàng. 14 We parked on a side road. 14 We parked on a side road. 14 Estacionamos em uma estrada secundária. 14 Aparcamos en una calle lateral. 14 Wir parkten in einer Nebenstraße. 14 Zaparkowaliśmy na bocznej drodze. 14 Мы припарковались на обочине дороги. 14 My priparkovalis' na obochine dorogi. 14 توقفنا على طريق جانبي. 14 tawaqafna ealaa tariq janibi. 14 हम एक साइड रोड पर खड़े थे। 14 ham ek said rod par khade the. 14 ਅਸੀਂ ਇਕ ਸਾਈਡ ਰੋਡ 'ਤੇ ਖੜੇ ਕੀਤੇ. 14 asīṁ ika sā'īḍa rōḍa'tē khaṛē kītē. 14 আমরা পাশের রাস্তায় পার্ক করেছি। 14 āmarā pāśēra rāstāẏa pārka karēchi. 14 脇道に駐車しました。 14 脇道  駐車 しました 。 14 わきみち  ちゅうしゃ しました 。 14 wakimichi ni chūsha shimashita .
12 PANJABI 15 Nous avons garé la voiture sur la fourche 15 我们把车停放在叉道上 15 Wǒmen bǎ chē tíngfàng zài chā dàoshàng 15 我们把车停放在叉道上 15 We parked the car on the fork 15 Nós estacionamos o carro na bifurcação 15 Aparcamos el coche en la bifurcación 15 Wir haben das Auto auf der Gabel geparkt 15 Zaparkowaliśmy samochód na rozwidleniu 15 Мы припарковали машину на развилке 15 My priparkovali mashinu na razvilke 15 أوقفنا السيارة على مفترق الطرق 15 'awqafna alsayarat ealaa muftaraq alturuq 15 हमने कार को कांटे पर पार्क किया 15 hamane kaar ko kaante par paark kiya 15 ਅਸੀਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਕਾਂਟੇ ਤੇ ਖੜਾ ਕੀਤਾ 15 Asīṁ kāra nū kāṇṭē tē khaṛā kītā 15 আমরা কাঁটাচামচ করে গাড়ি দাঁড়ালাম 15 Āmarā kām̐ṭācāmaca karē gāṛi dām̐ṛālāma 15 車をフォークに駐車しました 15   フォーク  駐車 しました 15 くるま  フォーク  ちゅうしゃ しました 15 kuruma o fōku ni chūsha shimashita        
13 POLONAIS 16 accidents de la route / sécurité / usagers 16 道路交通事故/安全/使用者 16 dàolù jiāotōng shìgù/ānquán/shǐyòng zhě 16 road accidents/safety/users 16 road accidents/safety/users 16 acidentes rodoviários / segurança / usuários 16 accidentes de tráfico / seguridad / usuarios 16 Verkehrsunfälle / Sicherheit / Benutzer 16 wypadki drogowe / bezpieczeństwo / użytkownicy 16 дорожно-транспортные происшествия / безопасность / пользователи 16 dorozhno-transportnyye proisshestviya / bezopasnost' / pol'zovateli 16 حوادث الطرق / السلامة / المستخدمين 16 hawadith alturuq / alsalamat / almustakhdimin 16 सड़क दुर्घटनाओं / सुरक्षा / उपयोगकर्ताओं 16 sadak durghatanaon / suraksha / upayogakartaon 16 ਸੜਕ ਹਾਦਸੇ / ਸੁਰੱਖਿਆ / ਉਪਭੋਗਤਾ 16 saṛaka hādasē/ surakhi'ā/ upabhōgatā 16 সড়ক দুর্ঘটনা / সুরক্ষা / ব্যবহারকারীরা 16 saṛaka durghaṭanā/ surakṣā/ byabahārakārīrā 16 道路事故/安全/ユーザー 16 道路 事故 / 安全 / ユーザー 16 どうろ じこ / あんぜん / ユーザー 16 dōro jiko / anzen / yūzā
14 PORTUGAIS 17 Accidents de la route / sécurité; usagers de la route 17 公路交通事故/安全;道路使用者 17 gōnglù jiāotōng shìgù/ānquán; dàolù shǐyòng zhě 17 公路交通事故/安全;道路使用者 17 Road accidents/safety; road users 17 Acidentes rodoviários / segurança; usuários rodoviários 17 Accidentes viales / seguridad; usuarios viales 17 Verkehrsunfälle / Sicherheit, Verkehrsteilnehmer 17 Wypadki drogowe / bezpieczeństwo; użytkownicy dróg 17 Дорожно-транспортные происшествия / безопасность; участники дорожного движения 17 Dorozhno-transportnyye proisshestviya / bezopasnost'; uchastniki dorozhnogo dvizheniya 17 حوادث الطرق / السلامة ؛ مستخدمو الطريق 17 hawadith alturuq / alsalamat ; mustakhdimu altariq 17 सड़क दुर्घटना / सुरक्षा; सड़क उपयोगकर्ता 17 sadak durghatana / suraksha; sadak upayogakarta 17 ਸੜਕ ਹਾਦਸੇ / ਸੁਰੱਖਿਆ; ਸੜਕ ਉਪਭੋਗਤਾ 17 saṛaka hādasē/ surakhi'ā; saṛaka upabhōgatā 17 সড়ক দুর্ঘটনা / সুরক্ষা; রাস্তা ব্যবহারকারীরা 17 saṛaka durghaṭanā/ surakṣā; rāstā byabahārakārīrā 17 道路事故/安全性;道路利用者 17 道路 事故 / 安全性 ; 道路 利用者 17 どうろ じこ / あんぜんせい ; どうろ りようしゃ 17 dōro jiko / anzensei ; dōro riyōsha        
15 RUSSE 18  Route 18   18   18  Road 18  Road 18  Estrada 18  La carretera 18  Straße 18  Droga 18  Дорога 18  Doroga 18  طريق 18 tariq 18  सड़क 18  sadak 18  ਰੋਡ 18  rōḍa 18  রাস্তা 18  rāstā 18  道路 18 道路 18 どうろ 18 dōro
16 help1 19 abbr. Rd 19 缩写路 19 suōxiě lù 19 abbr. Rd 19 abbr. Rd 19 abr. Rd 19 abbr. Rd 19 Abk. Rd 19 skr. Rd 19 сокр. Rd 19 sokr. Rd 19 طريق مختصر 19 tariq mukhtasir 19 abbr। Rd 19 abbr। rd 19 ਆਰਬੀ 19 ārabī 19 অ্যাবিআর 19 ayābi'āra 19 略語Rd 19 略語 Rd 19 りゃくご rd 19 ryakugo Rd        
17 help3 20  utilisé dans les noms de routes, en particulier dans les villes 20  用于道路名称,特别是在城镇中 20  yòng yú dàolù míngchēng, tèbié shì zài chéngzhèn zhōng 20  used in names of roadsespe­cially in towns  20  used in names of roads, especially in towns 20  usado em nomes de estradas, especialmente em cidades 20  utilizado en nombres de carreteras, especialmente en ciudades 20  wird in Straßennamen verwendet, insbesondere in Städten 20  używane w nazwach dróg, zwłaszcza w miastach 20  используется в названиях дорог, особенно в городах 20  ispol'zuyetsya v nazvaniyakh dorog, osobenno v gorodakh 20  تستخدم في أسماء الطرق وخاصة في المدن 20 tustakhdam fi 'asma' alturuq wakhasatan fi almudun 20  सड़कों के नाम पर उपयोग किया जाता है, खासकर कस्बों में 20  sadakon ke naam par upayog kiya jaata hai, khaasakar kasbon mein 20  ਸੜਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਸਬਿਆਂ ਵਿੱਚ 20  saṛakāṁ dē nāma tē varatē jāndē hana, ḵẖāsakara kasabi'āṁ vica 20  রাস্তার নামে বিশেষত শহরে ব্যবহৃত হয় 20  rāstāra nāmē biśēṣata śaharē byabahr̥ta haẏa 20  特に町で道路の名前に使用されます 20 特に   道路  名前  使用 されます 20 とくに まち  どうろ  なまえ  しよう されます 20 tokuni machi de dōro no namae ni shiyō saremasu
18 http://abcde.facile.free.fr 21 (Utilisé dans le nom d'une route, en particulier une ville) 21 (用于道路名称,尤指城镇的)路 21 (yòng yú dàolù míngchēng, yóu zhǐ chéngzhèn de) lù 21 ( 用于道路名称,尤指城镇的 21 (Used in the name of a road, especially a town) 21 (Usado em nome de uma estrada, especialmente uma cidade) 21 (Usado en el nombre de una carretera, especialmente una ciudad) 21 (Wird im Namen einer Straße verwendet, insbesondere einer Stadt) 21 (Używane w nazwie drogi, zwłaszcza miasta) 21 (Используется в названии дороги, особенно города) 21 (Ispol'zuyetsya v nazvanii dorogi, osobenno goroda) 21 (يستخدم باسم الطريق وخاصة المدينة) 21 (ysatakhdim biaism altariq wakhasat almdyn) 21 (एक सड़क, विशेष रूप से एक शहर के नाम पर प्रयुक्त) 21 (ek sadak, vishesh roop se ek shahar ke naam par prayukt) 21 (ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 21 (saṛaka dē nāma tē, ḵẖāsakara ika kasabē la'ī varati'ā jāndā hai) 21 (একটি রাস্তার নামে বিশেষত একটি শহরের নামে ব্যবহৃত) 21 (ēkaṭi rāstāra nāmē biśēṣata ēkaṭi śaharēra nāmē byabahr̥ta) 21 (道路、特に町の名前で使用されます) 21 ( 道路 、 特に   名前  使用 されます  21 ( どうろ 、 とくに まち  なまえ  しよう されます ) 21 ( dōro , tokuni machi no namae de shiyō saremasu )        
19 http://akirameru.free.fr 22 35, chemin York 22 纽约道35号 22 niǔyuē dào 35 hào 22 35 york Road  22 35 york Road 22 35 york Road 22 35 York Road 22 35 York Road 22 35 york Road 22 35 Йорк Роуд 22 35 York Roud 22 35 شارع يورك 22 35 sharie yurk 22 35 york रोड 22 35 york rod 22 35 ਯਾਰਕ ਰੋਡ 22 35 yāraka rōḍa 22 35 ইয়র্ক রোড 22 35 iẏarka rōḍa 22 35ヨークロード 22 35 ヨーク ロード 22 35 ヨーク ロード 22 35 yōku rōdo
20 http://jiaoyu.free.fr 23 35, chemin York 23 约克路35号 23 yuēkè lù 35 hào 23 约克路 35 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 York Road 23 35 يورك رود 23 35 yurk rud 23 35 यॉर्क रोड 23 35 york rod 23 35 ਯੌਰਕ ਰੋਡ 23 35 yauraka rōḍa 23 35 ইয়র্ক রোড 23 35 iẏarka rōḍa 23 35ヨークロード 23 35 ヨーク ロード 23 35 ヨーク ロード 23 35 yōku rōdo        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24  le moyen d'atteindre qc 24  实现某事的方式 24  shíxiàn mǒu shì de fāngshì 24  the way to achieving sth  24  the way to achieving sth 24  o caminho para alcançar sth 24  la forma de lograr algo 24  der Weg zu etw 24  droga do osiągnięcia czegoś 24  путь к достижению чего 24  put' k dostizheniyu chego 24  الطريق إلى تحقيق شيء 24 altariq 'iilaa tahqiq shay' 24  sth प्राप्त करने का तरीका 24  sth praapt karane ka tareeka 24  Sth ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 24  Sth nū prāpata karana dā tarīkā 24  স্টেচ অর্জনের উপায় 24  sṭēca arjanēra upāẏa 24  sthを達成する方法 24 sth  達成 する 方法 24 sth  たっせい する ほうほう 24 sth o tassei suru hōhō
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Voie; méthode; voie 25 途径;方法;路子 25 tújìng; fāngfǎ; lùzi 25 ;方法;路子 25 Way; method; way 25 Forma; método; forma 25 Camino; método; camino 25 Weg; Methode; Weg 25 Sposób; metoda; sposób 25 Путь; метод; путь 25 Put'; metod; put' 25 طريقة ؛ طريقة ؛ طريقة 25 tariqat ; tariqat ; tariqa 25 रास्ता; तरीका; रास्ता 25 raasta; tareeka; raasta 25 ਤਰੀਕਾ; ਤਰੀਕਾ; ਤਰੀਕਾ 25 tarīkā; tarīkā; tarīkā 25 উপায়; পদ্ধতি; উপায় 25 upāẏa; pad'dhati; upāẏa 25 方法;方法;方法 25 方法 ; 方法 ; 方法 25 ほうほう ; ほうほう ; ほうほう 25 hōhō ; hōhō ; hōhō        
23 http://akirameru.free.fr 26 être sur la voie du rétablissement 26 在恢复的道路上 26 zài huīfù de dàolù shàng 26 to be on the road to recovery  26 to be on the road to recovery 26 estar no caminho da recuperação 26 estar en camino a la recuperación 26 auf dem Weg der Genesung sein 26 być na drodze do wyzdrowienia 26 быть на пути к выздоровлению 26 byt' na puti k vyzdorovleniyu 26 لتكون على طريق الشفاء 26 litakun ealaa tariq alshifa' 26 वसूली के लिए सड़क पर होना 26 vasoolee ke lie sadak par hona 26 ਵਸੂਲੀ ਲਈ ਰਾਹ 'ਤੇ ਹੋਣ ਲਈ 26 vasūlī la'ī rāha'tē hōṇa la'ī 26 পুনরুদ্ধারের পথে হতে হবে 26 punarud'dhārēra pathē hatē habē 26 回復への道を歩む 26 回復     歩む 26 かいふく   みち  あゆむ 26 kaifuku e no michi o ayumu        
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Récupérer 27 正在恢复之中 27 zhèngzài huīfù zhī zhōng 27 正在恢复之中 27 Recovering 27 Em recuperação 27 Recuperación 27 Wiederherstellen 27 Odzyskiwanie 27 Восстановление 27 Vosstanovleniye 27 يتعافى 27 yataeafaa 27 पुन: प्राप्त करना 27 pun: praapt karana 27 ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 27 muṛa prāpata kara rihā hai 27 পুনরুদ্ধার হচ্ছে 27 punarud'dhāra hacchē 27 回復 27 回復 27 かいふく 27 kaifuku        
25 lexos 28 Nous avons discuté de la privatisation, mais nous préférerions ne pas emprunter cette voie. 28 我们已经讨论过私有化,但是我们宁愿不走这条道路。 28 wǒmen yǐjīng tǎolùnguò sīyǒu huà, dànshì wǒmen nìngyuàn bù zǒu zhè tiáo dàolù. 28 We have discussed privatization, but we would prefer not to go down that particular road. 28 We have discussed privatization, but we would prefer not to go down that particular road. 28 Discutimos a privatização, mas preferiríamos não seguir esse caminho específico. 28 Hemos hablado de la privatización, pero preferiríamos no seguir ese camino en particular. 28 Wir haben über Privatisierung gesprochen, aber wir würden es vorziehen, diesen bestimmten Weg nicht zu gehen. 28 Rozmawialiśmy o prywatyzacji, ale wolelibyśmy nie iść tą konkretną drogą. 28 Мы обсуждали приватизацию, но мы бы предпочли не идти по этому пути. 28 My obsuzhdali privatizatsiyu, no my by predpochli ne idti po etomu puti. 28 لقد ناقشنا الخصخصة ، لكننا نفضل عدم السير في هذا الطريق بالذات. 28 laqad naqashna alkhaskhasat , lakunana nufadil edm alsayr fi hadha altariq bialdhaat. 28 हमने निजीकरण पर चर्चा की है, लेकिन हम उस विशेष सड़क के नीचे नहीं जाना पसंद करेंगे। 28 hamane nijeekaran par charcha kee hai, lekin ham us vishesh sadak ke neeche nahin jaana pasand karenge. 28 ਅਸੀਂ ਨਿੱਜੀਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਉਸ ਖਾਸ ਸੜਕ ਨੂੰ ਨਾ ਜਾਣ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਵਾਂਗੇ. 28 asīṁ nijīkarana bārē vicāra-vaṭāndarē kītē hana, para asīṁ usa khāsa saṛaka nū nā jāṇa nū tarajīha dēvāṅgē. 28 আমরা বেসরকারীকরণ নিয়ে আলোচনা করেছি, তবে আমরা সেই নির্দিষ্ট রাস্তায় নামতে পছন্দ করব না। 28 āmarā bēsarakārīkaraṇa niẏē ālōcanā karēchi, tabē āmarā sē'i nirdiṣṭa rāstāẏa nāmatē pachanda karaba nā. 28 私たちは民営化について議論しましたが、私たちはその特定の道を下りたくないのです。 28 私たち  民営  について 議論 しましたが 、 私たち  その 特定    下りたくない のです 。 28 わたしたち  みねい  について ぎろん しましたが 、 たしたち  その とくてい  みち  くだりたくない のです 。 28 watashitachi wa minei ka nitsuite giron shimashitaga , watashitachi wa sono tokutei no michi o kudaritakunai nodesu .        
26 27500 29 Nous avons discuté de la question de la privatisation mais ne voulons pas adopter cette approche 29 我们已经讨论了私有化问题,但不想采用这种方法 29 Wǒmen yǐjīng tǎolùnle sīyǒu huà wèntí, dàn bùxiǎng cǎiyòng zhè zhǒng fāngfǎ 29 我们已经讨 论了私有化问题,但不想采用这种方法 29 We have discussed the issue of privatization but do not want to adopt this approach 29 Discutimos a questão da privatização, mas não queremos adotar essa abordagem 29 Hemos discutido el tema de la privatización pero no queremos adoptar este enfoque. 29 Wir haben das Thema Privatisierung erörtert, wollen diesen Ansatz jedoch nicht übernehmen 29 Omówiliśmy kwestię prywatyzacji, ale nie chcemy takiego podejścia 29 Мы обсуждали приватизацию, но не хотим использовать этот подход 29 My obsuzhdali privatizatsiyu, no ne khotim ispol'zovat' etot podkhod 29 لقد ناقشنا موضوع الخصخصة ولكننا لا نريد تبني هذا النهج 29 laqad naqashna mawdue alkhskhst walakunana la nurid tabaniy hdha alnahj 29 हमने निजीकरण के मुद्दे पर चर्चा की है लेकिन इस दृष्टिकोण को अपनाना नहीं चाहते हैं 29 hamane nijeekaran ke mudde par charcha kee hai lekin is drshtikon ko apanaana nahin chaahate hain 29 ਅਸੀਂ ਨਿੱਜੀਕਰਨ ਦੇ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਅਪਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ 29 Asīṁ nijīkarana dē mudē'tē vicāra-vaṭāndarā kītā hai para isa pahuca nū nahīṁ apaṇā'uṇā cāhudē 29 আমরা বেসরকারীকরণের বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করেছি তবে এই পদ্ধতিটি গ্রহণ করতে চাই না 29 Āmarā bēsarakārīkaraṇēra biṣaẏaṭi niẏē ālōcanā karēchi tabē ē'i pad'dhatiṭi grahaṇa karatē cā'i nā 29 民営化の問題について議論しましたが、このアプローチを採用したくありません 29 民営   問題 について 議論 しましたが 、 この アプローチ  採用 したく ありません 29 みねい   もんだい について ぎろん しましたが 、 この アプローチ  さいよう したく ありません 29 minei ka no mondai nitsuite giron shimashitaga , kono apurōchi o saiyō shitaku arimasen        
27 abc image 30 à travers 30 30 jīng 30 30 through 30 através 30 mediante 30 durch 30 przez 30 через 30 cherez 30 عبر 30 eabr 30 के माध्यम से 30 ke maadhyam se 30 ਦੁਆਰਾ 30 du'ārā 30 মাধ্যম 30 mādhyama 30 使って 30 使って 30 つかって 30 tsukatte        
28 KAKUKOTO 31 chemin 31 31 jìng 31 31 path 31 caminho 31 camino 31 Pfad 31 ścieżka 31 дорожка 31 dorozhka 31 مسار 31 masar 31 पथ 31 path 31 ਮਾਰਗ 31 māraga 31 পথ 31 patha 31 31 31 みち 31 michi        
29 arabe 32 n'importe quelle route 32 任何一条路 32 rènhé yī tiáo lù 32 any road  32 any road 32 qualquer estrada 32 cualquier camino 32 jede Straße 32 każda droga 32 любая дорога 32 lyubaya doroga 32 أي طريق 32 'aya tariq 32 कोई भी सड़क 32 koee bhee sadak 32 ਕੋਈ ਵੀ ਸੜਕ 32 kō'ī vī saṛaka 32 যে কোনও রাস্তা 32 yē kōna'ō rāstā 32 任意の道路 32 任意  道路 32 にに  どうろ 32 nini no dōro        
30 JAPONAIS 33 en tous cas 33 无论如何 33 wúlùn rúhé 33 anyway 33 anyway 33 de qualquer forma 33 de todas formas 33 wie auch immer 33 tak czy siak 33 тем не мение 33 tem ne meniye 33 على أي حال 33 ealaa 'ayi hal 33 वैसे भी 33 vaise bhee 33 ਵੈਸੇ ਵੀ 33 vaisē vī 33 যাইহোক 33 yā'ihōka 33 とにかく 33 とにかく 33 とにかく 33 tonikaku
31 chinois 34 plus loin 34 进一步 34 jìnyībù 34 further 34 further 34 mais longe 34 más lejos 34 des Weiteren 34 dalej 34 в дальнейшем 34 v dal'neyshem 34 بالإضافة إلى ذلك 34 bial'iidafat 'iilaa dhlk 34 आगे की 34 aage kee 34 ਅੱਗੇ 34 agē 34 আরও 34 āra'ō 34 さらに 34 さらに 34 さらに 34 sarani        
32 chinois 35 le long / sur la route 35 沿着/沿着这条路 35 yánzhe/yánzhe zhè tiáo lù 35 along/down the road  35 along/down the road 35 ao longo / descendo a estrada 35 a lo largo de la carretera 35 entlang / die Straße hinunter 35 wzdłuż / w dół drogi 35 по дороге / по дороге 35 po doroge / po doroge 35 على طول الطريق 35 ealaa tul altariq 35 सड़क के साथ / नीचे 35 sadak ke saath / neeche 35 ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਲ / ਹੇਠਾਂ 35 saṛaka dē nāla/ hēṭhāṁ 35 রাস্তা বরাবর / নিচে 35 rāstā barābara/ nicē 35 道に沿って/道を下って 35   沿って /道  下って 35 みち  そって どう  くだって 35 michi ni sotte  o kudatte        
33 pinyin 36 à un moment donné dans le futur 36 在将来的某个时候 36 zài jiānglái de mǒu gè shíhòu 36 at some time in the future  36 at some time in the future 36 em algum momento no futuro 36 en algún momento en el futuro 36 irgendwann in der Zukunft 36 kiedyś w przyszłości 36 когда-нибудь в будущем 36 kogda-nibud' v budushchem 36 في وقت ما في المستقبل 36 fi waqt ma fi almustaqbal 36 भविष्य में किसी समय 36 bhavishy mein kisee samay 36 ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ 36 bhavikha vica kisē samēṁ 36 ভবিষ্যতে কিছু সময় 36 bhabiṣyatē kichu samaẏa 36 将来のある時点で 36 将来  ある 時点  36 しょうらい  ある じてん  36 shōrai no aru jiten de
34 wanik 37 A l'avenir 37 未来;在将来 37 wèilái; zài jiānglái 37 今后;在将来 37 In the future 37 No futuro 37 En el futuro 37 In der Zukunft 37 W przyszłości 37 В будущем 37 V budushchem 37 فى المستقبل 37 fa almustaqbal 37 भविष्य में 37 bhavishy mein 37 ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ 37 bhavikha vica 37 ভবিষ্যতে 37 bhabiṣyatē 37 将来は 37 将来 は 37 しょうらい  37 shōrai wa        
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Il y aura certainement plus de pertes d'emplois plus tard. 38 将来肯定会有更多的失业。 38 jiānglái kěndìng huì yǒu gèng duō de shīyè. 38 There are certain to be more job losses further down the road. 38 There are certain to be more job losses further down the road. 38 É certo que haverá mais perdas de empregos mais adiante. 38 Es seguro que habrá más pérdidas de empleo en el futuro. 38 Es wird sicher weitere Arbeitsplatzverluste geben. 38 W dalszej perspektywie z pewnością nastąpi więcej zwolnień. 38 Несомненно, в будущем будет еще больше потерь рабочих мест. 38 Nesomnenno, v budushchem budet yeshche bol'she poter' rabochikh mest. 38 من المؤكد أن يكون هناك المزيد من فقدان الوظائف في المستقبل. 38 min almuakid 'an yakun hunak almazid min fiqdan alwazayif fi almustaqbal. 38 आगे और भी नुकसान होने की संभावना है। 38 aage aur bhee nukasaan hone kee sambhaavana hai. 38 ਸੜਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕੰਮ ਦੇ ਹੋਰ ਘਾਟੇ ਹੋਣ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੈ. 38 saṛaka dē hēṭhāṁ kama dē hōra ghāṭē hōṇa dā niśacata hai. 38 রাস্তায় আরও চাকরির ক্ষতি হওয়ার নিশ্চয়তা রয়েছে। 38 rāstāẏa āra'ō cākarira kṣati ha'ōẏāra niścaẏatā raẏēchē. 38 今後さらに多くの失業が発生することは確実です。 38 今後 さらに 多く  失業  発生 する こと  確実です 。 38 こんご さらに おうく  しつぎょう  はっせい する こと  かくじつです 。 38 kongo sarani ōku no shitsugyō ga hassei suru koto wa kakujitsudesu .
36 navire 39  Certainement à l'avenir: plus de personnes seront au chômage 39  往后肯定:会有更多人失业 39  Wǎng hòu kěndìng: Huì yǒu gèng duō rén shīyè 39  后肯定:会有更多人失业 39  Certainly in the future: more people will be unemployed 39  Certamente no futuro: mais pessoas ficarão desempregadas 39  Ciertamente en el futuro: más personas estarán desempleadas 39  Sicher in der Zukunft: Mehr Menschen werden arbeitslos sein 39  Z pewnością w przyszłości: więcej osób będzie bezrobotnych 39  Конечно, в будущем: больше людей будут безработными 39  Konechno, v budushchem: bol'she lyudey budut bezrabotnymi 39  بالتأكيد في المستقبل: سيتزايد عدد العاطلين عن العمل 39 bialtaakid fi almstqbl: sayatazayad eadad aleatilin ean aleamal 39  निश्चित रूप से भविष्य में: अधिक लोग बेरोजगार होंगे 39  nishchit roop se bhavishy mein: adhik log berojagaar honge 39  ਯਕੀਨਨ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ: ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਹੋਣਗੇ 39  Yakīnana bhavikha vica: Vadhērē lōka bēruzagāra hōṇagē 39  অবশ্যই ভবিষ্যতে: আরও বেশি লোক বেকার হবে 39  Abaśya'i bhabiṣyatē: Āra'ō bēśi lōka bēkāra habē 39  確かに将来的には:より多くの人々が失業するでしょう 39 確か  将来    : より 多く  人々  失業 するでしょう 39 たしか  しょうらい てき   : より おうく  ひとびと  しつぎょう するでしょう 39 tashika ni shōrai teki ni wa : yori ōku no hitobito ga shitsugyō surudeshō        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Il y aura certainement plus de chômage à l'avenir 40 将来肯定会有更多的失业 40 jiānglái kěndìng huì yǒu gèng duō de shīyè 40 将来肯定会有更多的失业 40 There will definitely be more unemployment in the future 40 Definitivamente haverá mais desemprego no futuro 40 Definitivamente habrá más desempleo en el futuro 40 In Zukunft wird es definitiv mehr Arbeitslosigkeit geben 40 W przyszłości na pewno będzie więcej bezrobocia 40 Безусловно, в будущем безработицы будет больше 40 Bezuslovno, v budushchem bezrabotitsy budet bol'she 40 سيكون هناك بالتأكيد المزيد من البطالة في المستقبل 40 sayakun hunak bialtaakid almazid min albitalat fi almustaqbal 40 भविष्य में निश्चित रूप से अधिक बेरोजगारी होगी 40 bhavishy mein nishchit roop se adhik berojagaaree hogee 40 ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਹੋਵੇਗੀ 40 bhavikha vica niśacata taura tē vadhērē bēruzagārī hōvēgī 40 ভবিষ্যতে অবশ্যই আরও বেকারত্ব থাকবে 40 bhabiṣyatē abaśya'i āra'ō bēkāratba thākabē 40 将来的には間違いなく失業が増えるでしょう 40 将来    間違いなく 失業  増えるでしょう 40 しょうらい てき   まちがいなく しつぎょう  ふえるでしょう 40 shōrai teki ni wa machigainaku shitsugyō ga fuerudeshō        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 un pour la route 41 醉酒驾车 41 zuìjiǔ jiàchē 41 one for the  road 41 one for the road 41 um para a estrada 41 uno para el camino 41 eine für die Straße 41 strzemienne 41 посошок 41 pososhok 41 واحد للطريق 41 wahid liltariq 41 एक रास्ते के लिए 41 ek raaste ke lie 41 ਇਕ ਸੜਕ ਲਈ 41 ika saṛaka la'ī 41 রাস্তার জন্যও একটা 41 rāstāra jan'ya'ō ēkaṭā 41 道路用に1つ 41 道路用 に 1つ 41 どうろよう   41 dōroyō ni tsu        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 informel 42 非正式的 42 fēi zhèngshì de 42 informal 42 informal 42 informal 42 informal 42 informell 42 nieformalny 42 неофициальный 42 neofitsial'nyy 42 غير رسمي 42 ghyr rasmiin 42 अनौपचारिक 42 anaupachaarik 42 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 42 gaira rasamī 42 অনানুষ্ঠানিক 42 anānuṣṭhānika 42 非公式 42 非公式 42 ひこうしき 42 hikōshiki
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43  une dernière boisson alcoolisée avant de quitter une fête, etc. 43  离开聚会前的最后一杯酒,等等。 43  líkāi jùhuì qián de zuìhòu yībēi jiǔ, děng děng. 43  a last alcoholic drink before you leave a partyetc. 43  a last alcoholic drink before you leave a party, etc. 43  uma última bebida alcoólica antes de sair de uma festa, etc. 43  una última bebida alcohólica antes de salir de una fiesta, etc. 43  ein letztes alkoholisches Getränk, bevor Sie eine Party verlassen usw. 43  ostatni napój alkoholowy przed wyjściem z imprezy itp. 43  последний алкогольный напиток перед уходом с вечеринки и т. д. 43  posledniy alkogol'nyy napitok pered ukhodom s vecherinki i t. d. 43  آخر مشروب كحولي قبل مغادرة الحفلة ، إلخ. 43 akhar mashrub kahuli qabl mughadarat alhaflat , 'iilkh. 43  किसी पार्टी आदि को छोड़ने से पहले एक अंतिम मादक पेय। 43  kisee paartee aadi ko chhodane se pahale ek antim maadak pey. 43  ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਆਖਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣਾ, ਆਦਿ. 43  ika pāraṭī chaḍaṇa tōṁ pahilāṁ ika ākharī śarāba pīṇā, ādi. 43  পার্টি ছাড়ার আগে একটি সর্বশেষ মদ্যপ পানীয় ইত্যাদি 43  pārṭi chāṛāra āgē ēkaṭi sarbaśēṣa madyapa pānīẏa ityādi 43  パーティーを出る前の最後のアルコール飲料など。 43 パーティー  出る   最後  アルコール 飲料 など 。 43 パーティー  でる まえ  さいご  アルコール いんりょ など 。 43 pātī o deru mae no saigo no arukōru inryō nado .
41 http://benkyo.free.fr 44 Le dernier verre de vin à boire avant de partir 44 告辞前喝的最后一杯酒 44 Gàocí qián hē de zuìhòu yībēi jiǔ 44 告辞前喝的最后一杯酒 44 The last glass of wine to drink before leaving 44 A última taça de vinho para beber antes de sair 44 La última copa de vino para beber antes de partir 44 Das letzte Glas Wein vor dem Verlassen zu trinken 44 Ostatni kieliszek wina do wypicia przed wyjściem 44 Последний бокал вина перед отъездом 44 Posledniy bokal vina pered ot"yezdom 44 آخر كأس من النبيذ تشربه قبل المغادرة 44 akhar kas min alnabidh tushribuh qabl almughadara 44 छोड़ने से पहले पीने के लिए शराब का आखिरी गिलास 44 chhodane se pahale peene ke lie sharaab ka aakhiree gilaas 44 ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਣ ਲਈ ਵਾਈਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਗਲਾਸ 44 Chaḍaṇa tōṁ pahilāṁ pīṇa la'ī vā'īna dā ākharī galāsa 44 যাওয়ার আগে মদ্যপানের শেষ গ্লাস 44 yā'ōẏāra āgē madyapānēra śēṣa glāsa 44 出発前に飲む最後のグラスワイン 44 出発   飲む 最後  グラス ワイン 44 しゅっぱつ まえ  のむ さいご  グラス ワイン 44 shuppatsu mae ni nomu saigo no gurasu wain        
42 http://huduu.free.fr 45  sur la route 45  在路上 45  zài lù shàng 45  on the road  45  on the road 45  na estrada 45  en el camino 45  unterwegs 45  na drodze 45  в дороге 45  v doroge 45  على الطريق 45 ealaa altariq 45  सड़क पर 45  sadak par 45  ਸੜਕ ਉੱਤੇ 45  saṛaka utē 45  পথে 45  pathē 45  路上で 45 路上 で 45 ろじょう  45 rojō de
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 voyager, en particulier pour de longues distances ou des périodes de temps 46 旅行,尤其是长途旅行或一段时间 46 lǚxíng, yóuqí shì chángtú lǚxíng huò yīduàn shíjiān 46 travellingespecially for long distances or periods of time  46 travelling, especially for long distances or periods of time 46 viajar, especialmente para longas distâncias ou períodos de tempo 46 viajar, especialmente para largas distancias o períodos de tiempo 46 Reisen, insbesondere für lange Strecken oder Zeiträume 46 podróżowanie, zwłaszcza na duże odległości lub okresy czasu 46 путешествия, особенно на большие расстояния или периоды времени 46 puteshestviya, osobenno na bol'shiye rasstoyaniya ili periody vremeni 46 السفر ، خاصةً لمسافات طويلة أو لفترات زمنية 46 alsafar , khastan limasafat tawilat 'aw lifatarat zamania 46 यात्रा, विशेष रूप से लंबी दूरी या समय की अवधि के लिए 46 yaatra, vishesh roop se lambee dooree ya samay kee avadhi ke lie 46 ਯਾਤਰਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਦੂਰੀ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਲਈ 46 yātarā, ḵẖāsakara labē dūrī jāṁ samēṁ la'ī 46 ভ্রমণ, বিশেষত দীর্ঘ দূরত্ব বা সময়ের জন্য 46 bhramaṇa, biśēṣata dīrgha dūratba bā samaẏēra jan'ya 46 特に長距離または長期間の旅行 46 特に 長距離 または 長期間  旅行 46 とくに ちょうきょり または ちょうきかん  りょこう 46 tokuni chōkyori mataha chōkikan no ryokō        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Sur le chemin, (surtout) sur un long voyage 47 在途中,(尤指)长途旅行中 47 zài túzhōng,(yóu zhǐ) chángtú lǚxíng zhōng 47 在途中,(尤指) 长途旅行中 47 On the way, (especially) on a long journey 47 No caminho, (especialmente) em uma longa jornada 47 En camino, (especialmente) en un largo viaje 47 Unterwegs (besonders) auf einer langen Reise 47 W drodze (szczególnie) w długiej podróży 47 В пути, (особенно) в дальнем путешествии 47 V puti, (osobenno) v dal'nem puteshestvii 47 في الطريق (خاصة) في رحلة طويلة 47 fi altariq (khas) fi rihlat tawila 47 रास्ते में, (विशेषकर) एक लंबी यात्रा पर 47 raaste mein, (visheshakar) ek lambee yaatra par 47 ਰਸਤੇ ਵਿਚ, (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਲੰਬੇ ਸਫ਼ਰ ਤੇ 47 rasatē vica, (ḵẖāsakara) labē safara tē 47 পথে, (বিশেষত) দীর্ঘ যাত্রায় 47 pathē, (biśēṣata) dīrgha yātrāẏa 47 途中、(特に)長い旅で 47 途中 、 ( 特に ) 長い   47 とちゅう 、 ( とくに ) ながい たび  47 tochū , ( tokuni ) nagai tabi de        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Le groupe est sur la route depuis six mois 48 乐队已经走了六个月了 48 yuèduì yǐjīng zǒule liù gè yuèle 48 The band has been on the road for six months 48 The band has been on the road for six months 48 A banda está na estrada há seis meses 48 La banda ha estado de gira durante seis meses. 48 Die Band ist seit sechs Monaten unterwegs 48 Zespół jest w trasie od sześciu miesięcy 48 Группа уже шесть месяцев в гастролях 48 Gruppa uzhe shest' mesyatsev v gastrolyakh 48 الفرقة كانت على الطريق لمدة ستة أشهر 48 alfurqat kanat ealaa altariq limudat stt 'ashhur 48 छह महीने से बैंड सड़क पर है 48 chhah maheene se baind sadak par hai 48 ਬੈਂਡ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਸੜਕ 'ਤੇ ਹੈ 48 baiṇḍa chē mahīni'āṁ tōṁ saṛaka'tē hai 48 ব্যান্ডটি ছয় মাস ধরে রাস্তায় চলছে 48 byānḍaṭi chaẏa māsa dharē rāstāẏa calachē 48 バンドは6ヶ月間外出しています 48 バンド  6 ヶ月間 外出 しています 48 バンド  6 かげつかん がいしゅつ しています 48 bando wa 6 kagetsukan gaishutsu shiteimasu        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Ce groupe est en tournée depuis six mois 49 那支乐队巡回演出已有六个月了 49 nà zhī yuèduì xúnhuí yǎnchū yǐ yǒu liù gè yuèle 49 那支乐队巡回演出已有六个月了 49 That band has been on tour for six months 49 Essa banda está em turnê há seis meses 49 Esa banda ha estado de gira durante seis meses. 49 Diese Band ist seit sechs Monaten auf Tour 49 Ten zespół jest w trasie od sześciu miesięcy 49 Эта группа была в туре шесть месяцев 49 Eta gruppa byla v ture shest' mesyatsev 49 كانت تلك الفرقة في جولة لمدة ستة أشهر 49 kanat tilk alfurqat fi jawlat limudat stt 'ashhur 49 वह बैंड छह महीने से दौरे पर है 49 vah baind chhah maheene se daure par hai 49 ਉਹ ਬੈਂਡ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਟੂਰ 'ਤੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 49 uha baiṇḍa chē mahīni'āṁ tōṁ ṭūra'tē rihā hai 49 সেই ব্যান্ডটি ছয় মাস ধরে ট্যুরে আছে 49 sē'i byānḍaṭi chaẏa māsa dharē ṭyurē āchē 49 そのバンドは6ヶ月間ツアーに参加しています 49 その バンド  6 ヶ月間 ツアー  参加 しています 49 その バンド  6 かげつかん ツアー  さんか しています 49 sono bando wa 6 kagetsukan tsuā ni sanka shiteimasu        
    50 d'une voiture 50 汽车的 50 qìchē de 50 of a car 50 of a car 50 de um carro 50 de un carro 50 eines Autos 50 samochodu 50 машины 50 mashiny 50 من سيارة 50 min sayara 50 एक कार की 50 ek kaar kee 50 ਇਕ ਕਾਰ ਦੀ 50 ika kāra dī 50 একটি গাড়ী 50 ēkaṭi gāṛī 50 車の 50 車 の 50 くるま  50 kuruma no        
    51 Voiture 51 汽车 51 qìchē 51 汽 车 51 Car 51 Carro 51 Coche 51 Wagen 51 Samochód 51 Машина 51 Mashina 51 سيارة 51 sayara 51 गाड़ी 51 gaadee 51 ਕਾਰ 51 kāra 51 গাড়ি 51 gāṛi 51 51 51 くるま 51 kuruma        
    52 en bon état pour pouvoir être conduit légalement 52 状况良好,以便可以合法驱动 52 zhuàngkuàng liánghǎo, yǐbiàn kěyǐ héfǎ qūdòng 52 in good condition so that it can be legally driven 52 in good condition so that it can be legally driven 52 em boas condições para que possa ser conduzido legalmente 52 en buen estado para que se pueda conducir legalmente 52 in gutem Zustand, damit es legal gefahren werden kann 52 w dobrym stanie, aby można go było legalnie prowadzić 52 в хорошем состоянии, так что на нем можно легально ездить 52 v khoroshem sostoyanii, tak chto na nem mozhno legal'no yezdit' 52 في حالة جيدة بحيث يمكن أن تكون مدفوعة بشكل قانوني 52 fi halat jayidat bihayth ymkn 'an takun madfueatan bishakl qanuniin 52 अच्छी स्थिति में ताकि इसे कानूनी रूप से संचालित किया जा सके 52 achchhee sthiti mein taaki ise kaanoonee roop se sanchaalit kiya ja sake 52 ਚੰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 52 cagī sathitī vica tāṁ ki isa nū kānūnī taura'tē calā'i'ā jā sakē 52 ভাল অবস্থায় যাতে এটি আইনত পরিচালিত হতে পারে 52 bhāla abasthāẏa yātē ēṭi ā'inata paricālita hatē pārē 52 合法的に運転できるように良好な状態 52 合法   運転 できる よう  良好な 状態 52 ごうほう てき  うんてん できる よう  りょうこうな ょうたい 52 gōhō teki ni unten dekiru  ni ryōkōna jōtai        
    53 (Bon état) peut conduire 53 (状况良好)可运作 53 (zhuàngkuàng liánghǎo) kě yùnzuò 53 (状况良好)可行驶 53 (Good condition) can drive 53 (Bom estado) pode conduzir 53 (Buen estado) puede conducir 53 (Guter Zustand) kann fahren 53 (Stan dobry) potrafi prowadzić 53 (Хорошее состояние) можно водить 53 (Khorosheye sostoyaniye) mozhno vodit' 53 (بحالة جيدة) يمكنها القيادة 53 (bhalat jyd) ymknha alqiada 53 (अच्छी स्थिति) ड्राइव कर सकते हैं 53 (achchhee sthiti) draiv kar sakate hain 53 (ਚੰਗੀ ਸਥਿਤੀ) ਗੱਡੀ ਚਲਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 53 (cagī sathitī) gaḍī calā sakadī hai 53 (ভাল অবস্থা) গাড়ি চালাতে পারে 53 (bhāla abasthā) gāṛi cālātē pārē 53 (状態良好)運転可能 53 ( 状態 良好 ) 運転 可能 53 ( じょうたい りょうこう ) うんてん かのう 53 ( jōtai ryōkō ) unten kanō        
    54 il vous en coûtera environ 500 £ pour remettre la voiture sur la route 54 这辆车要重新上路要花费500英镑 54 zhè liàng chē yào chóngxīn shànglù yào huāfèi 500 yīngbàng 54 it will cost about £500 to get the car back on the road 54 it will cost about £500 to get the car back on the road 54 custará cerca de £ 500 para colocar o carro de volta na estrada 54 costará alrededor de £ 500 volver a poner el auto en la carretera 54 Es kostet ungefähr 500 Pfund, um das Auto wieder auf die Straße zu bringen 54 przywrócenie samochodu na drogę będzie kosztować około 500 funtów 54 вернуть машину в дорогу будет стоить около 500 фунтов стерлингов 54 vernut' mashinu v dorogu budet stoit' okolo 500 funtov sterlingov 54 سيكلف الأمر حوالي 500 جنيه إسترليني لإعادة السيارة إلى الطريق 54 sayukalif al'amr hwaly 500 junayh 'iistarliniun li'iieadat alsayarat 'iilaa altariq 54 सड़क पर कार वापस लाने के लिए लगभग £ 500 का खर्च आएगा 54 sadak par kaar vaapas laane ke lie lagabhag £ 500 ka kharch aaega 54 ਕਾਰ ਨੂੰ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ £ 500 ਦਾ ਖਰਚਾ ਆਵੇਗਾ 54 kāra nū saṛaka'tē vāpasa li'ā'uṇa la'ī lagabhaga £ 500 dā kharacā āvēgā 54 রাস্তায় গাড়িটি ফিরে পেতে প্রায় 500 ডলার লাগবে 54 rāstāẏa gāṛiṭi phirē pētē prāẏa 500 ḍalāra lāgabē 54 車を道路に戻すには約£500かかります 54   道路  戻す    £ 500 かかります 54 くるま  どうろ  もどす   やく ぽんど 500 かかりま 54 kuruma o dōro ni modosu ni wa yaku pondo 500 kakarimasu        
    55 Il faut environ 500 £ pour remettre la voiture sur la route 55 要花大约500英镑才能让车子重新上路 55 yào huā dàyuē 500 yīngbàng cáinéng ràng chēzi chóngxīn shànglù 55 要花大约500英镑才能让车子重新上路 55 It takes about £500 to get the car back on the road 55 Demora cerca de £ 500 para colocar o carro de volta na estrada 55 Se necesitan alrededor de £ 500 para que el automóvil vuelva a la carretera 55 Es dauert ungefähr 500 Pfund, um das Auto wieder auf die Straße zu bringen 55 Przywrócenie samochodu na drogę zajmuje około 500 funtów 55 Чтобы вернуть машину в путь, нужно около 500 фунтов стерлингов. 55 Chtoby vernut' mashinu v put', nuzhno okolo 500 funtov sterlingov. 55 يستغرق الأمر حوالي 500 جنيه إسترليني لإعادة السيارة إلى الطريق 55 yastaghriq al'amr hwaly 500 junayh 'iistarliniun li'iieadat alsayarat 'iilaa altariq 55 कार को सड़क पर वापस लाने में लगभग 500 पाउंड लगते हैं 55 kaar ko sadak par vaapas laane mein lagabhag 500 paund lagate hain 55 ਕਾਰ ਨੂੰ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ 500 ਡਾਲਰ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 55 kāra nū saṛaka'tē vāpasa li'ā'uṇa la'ī lagabhaga 500 ḍālara lagadē hana 55 রাস্তায় গাড়িটি ফিরে আসতে প্রায় 500 ডলার লাগে 55 rāstāẏa gāṛiṭi phirē āsatē prāẏa 500 ḍalāra lāgē 55 車を道路に戻すには約£500かかります 55   道路  戻す    £ 500 かかります 55 くるま  どうろ  もどす   やく ぽんど 500 かかりま 55 kuruma o dōro ni modosu ni wa yaku pondo 500 kakarimasu        
    56 se déplacer d'un endroit à l'autre et ne pas avoir de domicile permanent 56 到处移动,没有永久居所 56 dàochù yídòng, méiyǒu yǒngjiǔ jūsuǒ 56 moving from place to place, and having no permanent home 56 moving from place to place, and having no permanent home 56 mudando de um lugar para outro, e não tendo uma casa permanente 56 mudarse de un lugar a otro y no tener un hogar permanente 56 von Ort zu Ort ziehen und kein dauerhaftes Zuhause haben 56 przemieszczanie się z miejsca na miejsce i brak stałego domu 56 переезжать с места на место и не иметь постоянного дома 56 pereyezzhat' s mesta na mesto i ne imet' postoyannogo doma 56 الانتقال من مكان إلى آخر ، وليس لديهم منزل دائم 56 alaintiqal min makan 'iilaa akhir , walays ladayhim manzil dayim 56 एक जगह से दूसरी जगह जाना, और कोई स्थायी घर नहीं होना 56 ek jagah se doosaree jagah jaana, aur koee sthaayee ghar nahin hona 56 ਜਗ੍ਹਾ-ਜਗ੍ਹਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋਵੋ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਸਥਾਈ ਘਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 56 jag'hā-jag'hā jā rahē hōvō, atē kō'ī sathā'ī ghara nahīṁ hai 56 জায়গা থেকে অন্য জায়গায় চলেছে এবং স্থায়ী বাড়ি নেই 56 jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa calēchē ēbaṁ sthāẏī bāṛi nē'i 56 場所から場所へ移動し、恒久的な家がない 56 場所 から 場所  移動  、 恒久 的な   ない 56 ばしょ から ばしょ  いどう  、 こうきゅう てきな いえ  ない 56 basho kara basho e idō shi , kōkyū tekina ie ga nai        
    57 Incertain; errant 57 居无定所;漂泊 57 jū wú dìng suǒ; piāobó 57 居无定所;漂泊 57 Unsettled; wandering 57 Perturbado; errante 57 Inquieto; errante 57 Unruhig, wandernd 57 Niespokojny; błądzący 57 Неурегулированный; блуждающий 57 Neuregulirovannyy; bluzhdayushchiy 57 غير مستقر ؛ تجول 57 ghyr mustaqirin ; tajul 57 अशांत; भटकना 57 ashaant; bhatakana 57 ਬੇਚੈਨ; ਭਟਕਣਾ 57 bēcaina; bhaṭakaṇā 57 বিচলিত; ঘোরাঘুরি 57 bicalita; ghōrāghuri 57 落ち着かない;さまよう 57 落ち着かない ; さまよう 57 おちつかない ; さまよう 57 ochitsukanai ; samayō        
    58 Se déplacer, pas de résidence permanente 58 到处移动,没有永久居所 58 dàochù yídòng, méiyǒu yǒngjiǔ jūsuǒ 58 到处移动,没有永久居所 58 Move around, no permanent residence 58 Mover-se, sem residência permanente 58 Moverse, sin residencia permanente 58 Bewegen Sie sich, kein ständiger Wohnsitz 58 Poruszaj się, bez stałego miejsca zamieszkania 58 Передвигаться, нет постоянного места жительства 58 Peredvigat'sya, net postoyannogo mesta zhitel'stva 58 تحرك ، لا إقامة دائمة 58 taharuk , la 'iiqamat dayima 58 चारों ओर घूमें, कोई स्थायी निवास नहीं 58 chaaron or ghoomen, koee sthaayee nivaas nahin 58 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮੋ, ਕੋਈ ਸਥਾਈ ਨਿਵਾਸ ਨਹੀਂ 58 ālē-du'ālē ghumō, kō'ī sathā'ī nivāsa nahīṁ 58 ঘোরাঘুরি, স্থায়ী বাসস্থান নয় 58 ghōrāghuri, sthāẏī bāsasthāna naẏa 58 移動、永住権なし 58 移動 、 永住権 なし 58 いどう 、 えいじゅうけん なし 58 idō , eijūken nashi        
    59 la vie sur la route peut être très dure 59 旅途中的生活可能非常艰难 59 lǚtú zhōng de shēnghuó kěnéng fēicháng jiānnán 59 life on the road can be very hard 59 life on the road can be very hard 59 a vida na estrada pode ser muito difícil 59 la vida en la carretera puede ser muy dura 59 Das Leben auf der Straße kann sehr schwer sein 59 życie na drodze może być bardzo ciężkie 59 жизнь в дороге может быть очень тяжелой 59 zhizn' v doroge mozhet byt' ochen' tyazheloy 59 يمكن أن تكون الحياة على الطريق صعبة للغاية 59 ymkn 'an takun alhayat ealaa altariq saebatan lilghaya 59 सड़क पर जीवन बहुत कठिन हो सकता है 59 sadak par jeevan bahut kathin ho sakata hai 59 ਸੜਕ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਹੁਤ hardਖੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 59 saṛaka tē zidagī bahuta hardkhī hō sakadī hai 59 রাস্তায় জীবন খুব কঠিন হতে পারে 59 rāstāẏa jībana khuba kaṭhina hatē pārē 59 道路での生活は非常に困難な場合があります 59 道路   生活  非常  困難な 場合  ります 59 どうろ   せいかつ  ひじょう  こんなんな ばあい  あります 59 dōro de no seikatsu wa hijō ni konnanna bāi ga arimasu        
    60 La vie errante sera très dure 60 流浪生活会非常艰辛 60 liúlàng shēnghuó huì fēicháng jiānxīn 60 流浪生活会非常艰 60 Wandering life will be very hard 60 A vida errante será muito difícil 60 La vida errante será muy dura 60 Das wandernde Leben wird sehr schwer sein 60 Życie w wędrówce będzie bardzo trudne 60 Блуждающая жизнь будет очень тяжелой 60 Bluzhdayushchaya zhizn' budet ochen' tyazheloy 60 تجول الحياة ستكون صعبة للغاية 60 tajawal alhayat satakun saebatan lilghaya 60 भटकना जीवन बहुत कठिन होगा 60 bhatakana jeevan bahut kathin hoga 60 ਭਟਕਣਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਹੁਤ beਖੀ ਹੋਵੇਗੀ 60 bhaṭakaṇā zidagī bahuta bekhī hōvēgī 60 বিচরণ জীবন খুব কঠিন হবে 60 bicaraṇa jībana khuba kaṭhina habē 60 さまよう人生はとても難しいでしょう 60 さまよう 人生  とても 難しいでしょう 60 さまよう じんせい  とても むずかしいでしょう 60 samayō jinsei wa totemo muzukashīdeshō        
    61 La vie sur la route peut être très difficile 61 旅途中的生活可能非常艰难 61 lǚtú zhōng de shēnghuó kěnéng fēicháng jiānnán 61 旅途中的生活可能非常艰难 61 Life on the road can be very difficult 61 A vida na estrada pode ser muito difícil 61 La vida en la carretera puede ser muy difícil 61 Das Leben auf der Straße kann sehr schwierig sein 61 Życie w drodze może być bardzo trudne 61 Жизнь в дороге может быть очень сложной 61 Zhizn' v doroge mozhet byt' ochen' slozhnoy 61 يمكن أن تكون الحياة على الطريق صعبة للغاية 61 ymkn 'an takun alhayat ealaa altariq saebatan lilghaya 61 सड़क पर जीवन बहुत मुश्किल हो सकता है 61 sadak par jeevan bahut mushkil ho sakata hai 61 ਸੜਕ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 61 saṛaka tē zidagī bahuta muśakala hō sakadī hai 61 রাস্তায় জীবন খুব কঠিন হতে পারে 61 rāstāẏa jībana khuba kaṭhina hatē pārē 61 道路での生活は非常に困難な場合があります 61 道路   生活  非常  困難な 場合  ります 61 どうろ   せいかつ  ひじょう  こんなんな ばあい  あります 61 dōro de no seikatsu wa hijō ni konnanna bāi ga arimasu        
    62 Gu 62 62 62 62 Gu 62 Gu 62 Gu 62 Gu 62 Gu 62 Гу 62 Gu 62 قو 62 qu 62 गु 62 gu 62 ਗੁ 62 gu 62 গু 62 gu 62 Gu 62 Gu 62 62 Gu        
    63 Xin 63 63 xīn 63 63 Xin 63 Xin 63 Xin 63 Xin 63 Xin 63 Синь 63 Sin' 63 شين 63 shin 63 Xin 63 xin 63 ਜ਼ਿਨ 63 zina 63 জিন 63 jina 63 Xin 63 Xin 63 xいん 63 Xin        
    64 la route de l'enfer est pavée de bonnes intentions 64 通向善意的通向地狱的道路 64 tōng xiàng shànyì de tōng xiàng dìyù de dàolù 64 the road to hell is paved with good intentions 64 the road to hell is paved with good intentions 64 a estrada para o inferno é pavimentada com boas intenções 64 El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones 64 Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert 64 Droga do piekła jest wybrukowana dobrymi chęciami 64 благими намерениями вымощена дорога в ад 64 blagimi namereniyami vymoshchena doroga v ad 64 ومهدت الطريق إلى الجحيم بالنوايا الحسنة 64 wamahadtu altariq 'iilaa aljahim bialnawaya alhasana 64 नरक का मार्ग अच्छे आशय से तैयार किया जाता है 64 narak ka maarg achchhe aashay se taiyaar kiya jaata hai 64 ਨਰਕ ਦਾ ਰਸਤਾ ਚੰਗੇ ਇਰਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 64 naraka dā rasatā cagē irādi'āṁ nāla ti'āra kītā gi'ā hai 64 জাহান্নামের রাস্তাটি ভাল উদ্দেশ্য নিয়ে প্রস্তুত করা হয়েছে 64 jāhānnāmēra rāstāṭi bhāla uddēśya niẏē prastuta karā haẏēchē 64 地獄への道は善意で舗装されています 64 地獄     善意  舗装 されています 64 じごく   みち  ぜに  ほそう されています 64 jigoku e no michi wa zeni de hosō sareteimasu
    65  (en disant) 65  (说) 65  (shuō) 65  (saying)  65  (saying) 65  (dizendo) 65  (diciendo) 65  (Sprichwort) 65  (powiedzenie) 65  (говоря) 65  (govorya) 65  (قول) 65 (qwl) 65  (कह रही है) 65  (kah rahee hai) 65  (ਕਹਿ ਰਿਹਾ) 65  (kahi rihā) 65  (বলে) 65  (balē) 65  (言って) 65 ( 言って ) 65 ( いって ) 65 ( itte )        
    66 il ne suffit pas d'avoir l'intention de faire de bonnes choses, il faut vraiment les faire 66 仅仅打算做善事是不够的;你实际上必须做他们 66 jǐnjǐn dǎsuàn zuò shànshì shì bùgòu de; nǐ shíjì shang bìxū zuò tāmen 66 it is not enough to intend to do good things; you must actually do them  66 it is not enough to intend to do good things; you must actually do them 66 não é suficiente ter a intenção de fazer coisas boas; você deve realmente fazê-las 66 no es suficiente tener la intención de hacer cosas buenas, en realidad debes hacerlas 66 Es reicht nicht aus, gute Dinge zu tun, man muss sie tatsächlich tun 66 nie wystarczy zamiar robienia dobrych rzeczy, musisz je faktycznie robić 66 недостаточно просто намереваться делать хорошие дела; вы должны их делать 66 nedostatochno prosto namerevat'sya delat' khoroshiye dela; vy dolzhny ikh delat' 66 لا يكفي أن تنوي فعل أشياء جيدة ؛ بل يجب عليك فعلها 66 la yakfi 'ana tanwi faeal 'ashya' jayidat ; bal yjb ealayk faealaha 66 यह अच्छी चीजें करने का इरादा करने के लिए पर्याप्त नहीं है, आप वास्तव में उन्हें करना चाहिए 66 yah achchhee cheejen karane ka iraada karane ke lie paryaapt nahin hai, aap vaastav mein unhen karana chaahie 66 ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਕਰਨਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 66 cagī'āṁ cīzāṁ karana dā irādā karanā kāfī nahīṁ hai; tuhānū asala vica unhāṁ nū karanā cāhīdā hai 66 ভাল কাজ করার উদ্দেশ্য করার পক্ষে এটি যথেষ্ট নয়; আপনাকে অবশ্যই এগুলি করতে হবে 66 bhāla kāja karāra uddēśya karāra pakṣē ēṭi yathēṣṭa naẏa; āpanākē abaśya'i ēguli karatē habē 66 良いことをするつもりは十分ではありません;あなたは実際にそれらをしなければなりません 66 良い こと  する つもり  十分で  ありません ; あなた  実際  それら  しなければなりません 66 よい こと  する つもり  じゅうぶんで  ありません ; あなた  じっさい  それら  しなければなりません 66 yoi koto o suru tsumori wa jūbunde wa arimasen ; anata wa jissai ni sorera o shinakerebanarimasen
    67 Il y a beaucoup de bonnes intentions sur Huangquan Road; il ne suffit pas de parler et de s'entraîner 67 黄泉路上徒有好意多;光说不练是不够的 67 huángquánlù shàng tú yǒu hǎoyì duō; guāng shuō bu liàn shì bùgòu de 67 黄泉路上徒有好意多;光说不练是不够的 67 There are many good intentions on Huangquan Road; it’s not enough to just talk and practice 67 Existem muitas boas intenções na Estrada Huangquan; não basta apenas falar 67 Hay muchas buenas intenciones en Huangquan Road; no es suficiente hablar y practicar 67 Es gibt viele gute Absichten auf der Huangquan Road, es reicht nicht aus, nur zu reden 67 Na Huangquan Road jest wiele dobrych intencji, nie wystarczy po prostu mówić i ćwiczyć 67 На Хуанцюань-роуд много хороших намерений; недостаточно просто говорить и практиковаться. 67 Na Khuantsyuan'-roud mnogo khoroshikh namereniy; nedostatochno prosto govorit' i praktikovat'sya. 67 هناك العديد من النوايا الحسنة على طريق Huangquan ؛ لا يكفي الحديث والممارسة فقط 67 hnak aledyd min alnawaya alhasanat ealaa tariq Huangquan ; la yakfi alhadith walmumarasat faqat 67 हुआंगक्वैन रोड पर कई अच्छे इरादे हैं, यह सिर्फ बात करने और अभ्यास करने के लिए पर्याप्त नहीं है 67 huaangakvain rod par kaee achchhe iraade hain, yah sirph baat karane aur abhyaas karane ke lie paryaapt nahin hai 67 ਹੁਆਂਗਕੁਆਨ ਰੋਡ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚੰਗੇ ਇਰਾਦੇ ਹਨ; ਇਹ ਸਿਰਫ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 67 hu'āṅgaku'āna rōḍa tē bahuta sārē cagē irādē hana; iha sirapha galāṁ karana atē abhi'āsa karana la'ī kāfī nahīṁ hai 67 হুয়াংকুয়ান রোডে অনেকগুলি ভাল উদ্দেশ্য রয়েছে; কেবল কথা বলাই যথেষ্ট নয় 67 huẏāṅkuẏāna rōḍē anēkaguli bhāla uddēśya raẏēchē; kēbala kathā balā'i yathēṣṭa naẏa 67 Huangquan Roadには多くの善意があります。ただ話し、練習するだけでは十分ではありません。 67 Huangquan Road   多く  善意  あります 。 ただ 話し 、 練習 する だけで  十分で  ありません 。 67 ふあんgqうあん ろあd   おうく  ぜに  あります 。 ただ はなし 、 れんしゅう する だけで  じゅうぶんで  ありません 。 67 Huangquan Road ni wa ōku no zeni ga arimasu . tada hanashi , renshū suru dakede wa jūbunde wa arimasen .        
    68 Plus à 68 更多 68 gèng duō 68 more at 68 more at 68 mais em 68 mas en 68 mehr bei 68 Więcej w 68 больше на 68 bol'she na 68 أكثر في 68 'akthar fi 68 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 68 atirikt jaanakaaree ka sampark 68 ਹੋਰ 'ਤੇ 68 hōra'tē 68 আরো এ 68 ārō ē 68 詳細は 68 詳細 は 68 しょうさい  68 shōsai wa
    69 fin 69 结束 69 jiéshù 69 end 69 end 69 fim 69 fin 69 Ende 69 koniec 69 конец 69 konets 69 النهاية 69 alnihaya 69 समाप्त 69 samaapt 69 ਅੰਤ 69 ata 69 শেষ 69 śēṣa 69 終わり 69 終わり 69 おわり 69 owari
    70 frappé 70 击中 70 jí zhòng 70 hit 70 hit 70 acertar 70 golpear 70 schlagen 70 trafienie 70 удар 70 udar 70 نجاح 70 najah 70 मारो 70 maaro 70 ਹਿੱਟ 70 hiṭa 70 আঘাত 70 āghāta 70 ヒット 70 ヒット 70 ヒット 70 hitto
    71 spectacle 71 显示 71 xiǎnshì 71 show 71 show 71 mostrar 71 show 71 Show 71 pokazać 71 Показать 71 Pokazat' 71 تبين 71 tubayin 71 प्रदर्शन 71 pradarshan 71 ਦਿਖਾਓ 71 dikhā'ō 71 দেখান 71 dēkhāna 71 公演 71 公演 71 こうえん 71 kōen
    72 barrage routier 72 路障 72 lùzhàng 72 road-block  72 road-block 72 bloqueio de estrada 72 barricada 72 Straßensperre 72 przeszkoda na drodze 72 блокпост 72 blokpost 72 حاجز الطريق 72 hajiz altariq 72 सड़क ब्लॉक 72 sadak blok 72 ਰੋਡ-ਬਲਾਕ 72 rōḍa-balāka 72 রোড ব্লক 72 rōḍa blaka 72 障害物 72 障害物 72 しょうがいぶつ 72 shōgaibutsu
    73  une barrière posée en travers de la route par la police ou l'armée afin qu'ils puissent arrêter et fouiller les véhicules 73  警察或军队在马路对面设置的障碍物,以便他们可以停车并搜索车辆 73  jǐngchá huò jūnduì zài mǎlù duìmiàn shèzhì de zhàng'ài wù, yǐbiàn tāmen kěyǐ tíngchē bìng sōusuǒ chēliàng 73  a barrier put across the road by the police or army so that they can stop and search vehicles  73  a barrier put across the road by the police or army so that they can stop and search vehicles 73  uma barreira colocada na estrada pela polícia ou exército para que eles possam parar e revistar os veículos 73  una barrera colocada en la calle por la policía o el ejército para que puedan detener y registrar vehículos 73  Eine Barriere, die von der Polizei oder der Armee auf der anderen Straßenseite errichtet wurde, damit sie anhalten und Fahrzeuge durchsuchen können 73  barierę ustawioną przez jezdnię przez policję lub wojsko, aby mogli zatrzymać i przeszukać pojazdy 73  барьер, установленный полицией или армией на дороге, чтобы они могли останавливать и обыскивать автомобили 73  bar'yer, ustanovlennyy politsiyey ili armiyey na doroge, chtoby oni mogli ostanavlivat' i obyskivat' avtomobili 73  حاجزًا عبر الطريق من قبل الشرطة أو الجيش حتى يتمكنوا من إيقاف المركبات وتفتيشها 73 hajzana eabr altariq min qibal alshurtat 'aw aljaysh hataa yatamakanuu min 'iiqaf almarkabat wataftishiha 73  पुलिस या सेना द्वारा सड़क पर एक बाधा डाल दी गई ताकि वे वाहनों को रोक सकें और तलाशी ले सकें 73  pulis ya sena dvaara sadak par ek baadha daal dee gaee taaki ve vaahanon ko rok saken aur talaashee le saken 73  ਪੁਲਿਸ ਜਾਂ ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ ਸੜਕ ਦੇ ਪਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇੱਕ ਰੁਕਾਵਟ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਸਕਣ ਅਤੇ ਭਾਲ ਕਰ ਸਕਣ 73  pulisa jāṁ phauja du'ārā saṛaka dē pāra kītī ga'ī ika rukāvaṭa tāṁ jō uha vāhanāṁ nū rōka sakaṇa atē bhāla kara sakaṇa 73  পুলিশ বা সেনাবাহিনী রাস্তা পেরিয়ে একটি বাধা যাতে তারা থামতে এবং যানবাহন অনুসন্ধান করতে পারে 73  puliśa bā sēnābāhinī rāstā pēriẏē ēkaṭi bādhā yātē tārā thāmatē ēbaṁ yānabāhana anusandhāna karatē pārē 73  警察や軍が車両を止めて捜索できるように道路の向こう側に設置された障壁 73 警察    車両  止めて 捜索 できる   道路  向こう側  設置 された 障壁 73 けいさつ  ぐん  しゃりょう  とめて そうさく できる よう  どうろ  むこうがわ  せっち された しょうへき 73 keisatsu ya gun ga sharyō o tomete sōsaku dekiru  ni dōro no mukōgawa ni secchi sareta shōheki
    74 Barrage routier 74 路障 74 lùzhàng 74 路障  74 Roadblock 74 Roadblock 74 Barricada 74 Straßensperre 74 Przeszkoda na drodze 74 Roadblock 74 Roadblock 74 حاجز 74 hajiz 74 रोडब्लॉक 74 rodablok 74 ਰੋਡ ਬਲਾਕ 74 rōḍa balāka 74 রোড ব্লক 74 rōḍa blaka 74 障害物 74 障害物 74 しょうがいぶつ 74 shōgaibutsu        
    75 quelque chose qui empêche un plan d'aller de l'avant 75 阻止计划继续进行的事情 75 zǔzhǐ jìhuà jìxù jìnxíng de shìqíng 75 something that stops a plan from going ahead  75 something that stops a plan from going ahead 75 algo que impede um plano de ir em frente 75 algo que impide que un plan siga adelante 75 etwas, das einen Plan davon abhält, weiterzumachen 75 coś, co powstrzymuje plan przed realizacją 75 то, что мешает осуществлению плана 75 to, chto meshayet osushchestvleniyu plana 75 شيء يمنع الخطة من المضي قدمًا 75 shay' yamnae alkhutat min almudii qdmana 75 ऐसा कुछ जो किसी योजना को आगे बढ़ने से रोकता है 75 aisa kuchh jo kisee yojana ko aage badhane se rokata hai 75 ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜੋ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ 75 kujha ajihā jō yōjanā nū agē jāṇa tōṁ rōkadā hai 75 এমন কিছু যা পরিকল্পনাকে এগিয়ে যেতে বাধা দেয় 75 ēmana kichu yā parikalpanākē ēgiẏē yētē bādhā dēẏa 75 計画の進行を妨げる何か 75 計画  進行  妨げる   75 けいかく  しんこう  さまたげる なに  75 keikaku no shinkō o samatageru nani ka        
    76 Obstacle 76 障碍 76 zhàng'ài 76 障碍  76 Obstacle 76 Obstáculo 76 Obstáculo 76 Hindernis 76 Przeszkoda 76 Препятствие 76 Prepyatstviye 76 عقبة 76 eaqaba 76 बाधा 76 baadha 76 ਰੁਕਾਵਟ 76 rukāvaṭa 76 বাধা 76 bādhā 76 障害 76 障害 76 しょうがい 76 shōgai        
    77 licence de fonds routier 77 公路基金牌照 77 gōnglù jījīn páizhào 77 road fund licence 77 road fund licence 77 licença de fundo de estrada 77 licencia de fondo vial 77 Straßenfondslizenz 77 licencja na fundusz drogowy 77 лицензия дорожного фонда 77 litsenziya dorozhnogo fonda 77 رخصة صندوق الطرق 77 rukhsat sunduq alturuq 77 सड़क निधि लाइसेंस 77 sadak nidhi laisens 77 ਸੜਕ ਫੰਡ ਲਾਇਸੈਂਸ 77 saṛaka phaḍa lā'isainsa 77 রাস্তা তহবিল লাইসেন্স 77 rāstā tahabila lā'isēnsa 77 道路基金ライセンス 77 道路 基金 ライセンス 77 どうろ ききん ライセンス 77 dōro kikin raisensu
    78 disque également taxé 78 也税收光盘 78 yě shuìshōu guāngpán 78 also tax disc 78 also tax disc 78 também disco de impostos 78 también disco de impuestos 78 auch Steuerscheibe 78 również dysk podatkowy 78 также налоговый диск 78 takzhe nalogovyy disk 78 أيضا قرص الضرائب 78 'aydaan qurs aldarayib 78 टैक्स डिस्क भी 78 taiks disk bhee 78 ਟੈਕਸ ਡਿਸਕ 78 ṭaikasa ḍisaka 78 ট্যাক্স ডিস্ক 78 ṭyāksa ḍiska 78 また、タックスディスク 78 また 、 タックスディスク 78 また 、 たっくすぢすく 78 mata , takkusudisuku        
    79 en Grande-Bretagne 79 在英国 79 zài yīngguó 79 in Britain 79 in Britain 79 na Grã-Bretanha 79 en Gran Bretaña 79 in Britannien 79 w Brytanii 79 в Британии 79 v Britanii 79 في بريطانيا 79 fi britania 79 ब्रिटेन में 79 briten mein 79 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ 79 briṭēna vica 79 ব্রিটেনে 79 briṭēnē 79 イギリスで 79 イギリス で 79 イギリス  79 igirisu de
    80  un petit cercle de papier posé sur la vitre d'un véhicule ou d'une motocyclette pour montrer que le propriétaire a payé la taxe qui lui permet d'utiliser le véhicule sur la voie publique 80  放在车窗或摩托车上的一小卷纸,表明车主已缴纳了税款,可让他们在公共道路上使用车辆 80  fàng zài chē chuāng huò mótuō chē shàng de yī xiǎo juǎn zhǐ, biǎomíng chēzhǔ yǐ jiǎonàle shuì kuǎn, kě ràng tāmen zài gōnggòng dàolù shàng shǐyòng chēliàng 80  a small cirqle of paper that is put on the window of a vehicle or on a motorcycle to show that the owner has paid the tax that allows them to use the vehicle on public roads 80  a small cirqle of paper that is put on the window of a vehicle or on a motorcycle to show that the owner has paid the tax that allows them to use the vehicle on public roads 80  um pequeno círculo de papel que é colocado na janela de um veículo ou de uma motocicleta para mostrar que o proprietário pagou o imposto que permite o uso do veículo na via pública 80  un pequeño círculo de papel que se coloca en la ventana de un vehículo o en una motocicleta para mostrar que el propietario ha pagado el impuesto que le permite usar el vehículo en la vía pública 80  Ein kleiner Kreis aus Papier, der auf das Fenster eines Fahrzeugs oder eines Motorrads gelegt wird, um zu zeigen, dass der Eigentümer die Steuer bezahlt hat, die es ihm ermöglicht, das Fahrzeug auf öffentlichen Straßen zu benutzen 80  mały krążek papieru, który kładzie się na szybie pojazdu lub motocyklu, aby pokazać, że właściciel zapłacił podatek, który umożliwia mu poruszanie się po drogach publicznych 80  небольшой кружок бумаги, который наклеивают на окно транспортного средства или мотоцикла, чтобы показать, что владелец уплатил налог, позволяющий им использовать транспортное средство на дорогах общего пользования 80  nebol'shoy kruzhok bumagi, kotoryy nakleivayut na okno transportnogo sredstva ili mototsikla, chtoby pokazat', chto vladelets uplatil nalog, pozvolyayushchiy im ispol'zovat' transportnoye sredstvo na dorogakh obshchego pol'zovaniya 80  دائرة صغيرة من الورق يتم وضعها على نافذة السيارة أو على دراجة نارية لإظهار أن المالك قد دفع الضريبة التي تسمح له باستخدام السيارة على الطرق العامة 80 dayirat saghirat min alwrq ytm wadeuha ealaa nafidhat alsayarat 'aw ealaa dirajat nariat li'iizhar 'ana almalik qad dafe aldaribat alty tasmah lah biastikhdam alsayarat ealaa alturuq aleama 80  कागज की एक छोटी सी नक़ल जो किसी वाहन की खिड़की पर या मोटरसाइकिल पर यह दर्शाने के लिए लगाई जाती है कि मालिक ने उस कर का भुगतान किया है जो उन्हें सार्वजनिक सड़कों पर वाहन का उपयोग करने की अनुमति देता है 80  kaagaj kee ek chhotee see naqal jo kisee vaahan kee khidakee par ya motarasaikil par yah darshaane ke lie lagaee jaatee hai ki maalik ne us kar ka bhugataan kiya hai jo unhen saarvajanik sadakon par vaahan ka upayog karane kee anumati deta hai 80  ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਚੱਕਰ ਜੋ ਵਾਹਨ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ 'ਤੇ ਲਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਮਾਲਕ ਨੇ ਟੈਕਸ ਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਜਨਤਕ ਸੜਕਾਂ' ਤੇ ਵਾਹਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 80  kāgaza dā ika chōṭā jihā cakara jō vāhana dī khiṛakī jāṁ ika mōṭarasā'īkala'tē lagā'i'ā jāndā hai iha darasā'uṇa la'ī ki mālaka nē ṭaikasa adā kītā hai jisa nāla uha janataka saṛakāṁ' tē vāhana dī varatōṁ kara sakadē hana 80  একটি ছোট্ট সির্কেল কাগজ যা কোনও গাড়ির উইন্ডোতে বা মোটরসাইকেলের উপরে লাগানো থাকে তা দেখানোর জন্য যে মালিক জনকে কর প্রদান করেছে যা তাদেরকে রাস্তায় রাস্তায় গাড়ি ব্যবহার করতে দেয়? 80  ēkaṭi chōṭṭa sirkēla kāgaja yā kōna'ō gāṛira u'inḍōtē bā mōṭarasā'ikēlēra uparē lāgānō thākē tā dēkhānōra jan'ya yē mālika janakē kara pradāna karēchē yā tādērakē rāstāẏa rāstāẏa gāṛi byabahāra karatē dēẏa? 80  所有者が公道での車両の使用を許可する税金を支払ったことを示すために、車両の窓またはオートバイに置かれる小さな紙の円 80 所有者  公道   車両  使用  許可  税金  支払った こと  示す ため  、 車両   または オートバイ  置かれる 小さな    80 しょゆうしゃ  こうどう   しゃりょう  しよう  ょか する ぜいきん  しはらった こと  しめす ため  、 しゃりょう  まど または オートバイ  おかれる ちいさな かみ  えん 80 shoyūsha ga kōdō de no sharyō no shiyō o kyoka suru zeikin o shiharatta koto o shimesu tame ni , sharyō no mado mataha ōtobai ni okareru chīsana kami no en        
    81  (Britannique apposé sur le réglage à la hausse du pare-brise d'un véhicule automobile) Certificat de paiement de la taxe routière 81  (英国贴在相对挡风玻璃上调形的)路税付讫证 81  (yīngguó tiē zài xiāngduì dǎng fēng bōlí shàngdiào xíng de) lù shuì fùqì zhèng 81  (英国贴在机动车挡风玻璃上调形的)路税付讫证 81  (British affixed to the upward adjustment of the windshield of a motor vehicle) road tax payment certificate 81  (British afixado no ajuste para cima do para-brisa de um veículo motorizado) Certificado de pagamento de imposto rodoviário 81  Certificado de pago del impuesto de circulación 81  (Britisch an der Aufwärtsverstellung der Windschutzscheibe eines Kraftfahrzeugs angebracht) Kfz-Steuerzahlungsbescheinigung 81  (Brytyjski dołączony do korekty w górę przedniej szyby pojazdu silnikowego) zaświadczenie o zapłaceniu podatku drogowego 81  (Британский прикреплен к регулировке лобового стекла автомобиля в сторону увеличения) свидетельство об уплате дорожного налога 81  (Britanskiy prikreplen k regulirovke lobovogo stekla avtomobilya v storonu uvelicheniya) svidetel'stvo ob uplate dorozhnogo naloga 81  شهادة دفع ضريبة الطريق (البريطانية الملصقة على التعديل التصاعدي للزجاج الأمامي للسيارة) 81 shahadat dafe daribat altariq (albritaniat almulsaqat ealaa altaedil altasaeudii lilzijaj al'amamii lilsiyaara) 81  सड़क कर के भुगतान का प्रमाण पत्र 81  sadak kar ke bhugataan ka pramaan patr 81  (ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਇੱਕ ਮੋਟਰ ਵਾਹਨ ਦੀ ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ) ਸੜਕ ਟੈਕਸ ਭੁਗਤਾਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 81  (briṭiśa ika mōṭara vāhana dī viḍaśīlaḍa dē uparalē anukūlatā nāla juṛē hō'ē) saṛaka ṭaikasa bhugatāna saraṭīphikēṭa 81  সড়ক শুল্ক প্রদানের শংসাপত্র 81  Saṛaka śulka pradānēra śansāpatra 81  (自動車の風防の上方調整に英国が貼付)道路納税証明書 81 ( 自動車  風防  上方 調整  英国   ) 道路 納税 証明書 81 ( じどうしゃ  ふうぼう  かみがた ちょうせい  えいこく  ちょうふ ) どうろ のうぜい しょうめいしょ 81 ( jidōsha no fūbō no kamigata chōsei ni eikoku ga chōfu ) dōro nōzei shōmeisho        
    82 chauffard 82 路霸 82 lùbà 82 road hog  82 road hog 82 porco da estrada 82 cerdo de camino 82 Verkehrsrowdy 82 pirat drogowy 82 дорожный боров 82 dorozhnyy borov 82 خنزير الطريق 82 khinzir altariq 82 लापरवाह चालक 82 laaparavaah chaalak 82 ਰੋਡ ਹੋੱਗ 82 rōḍa hōga 82 রোড হগ 82 rōḍa haga 82 ロードホッグ 82 ロードホッグ 82 ろうどほっぐ 82 rōdohoggu
    83 informel, désapprobateur 83 非正式,不赞成 83 fēi zhèngshì, bù zànchéng 83 informal, disapproving 83 informal, disapproving 83 informal, desaprovador 83 informal, desaprobando 83 informell, missbilligend 83 nieformalne, z dezaprobatą 83 неформальный, неодобрительный 83 neformal'nyy, neodobritel'nyy 83 غير رسمي ، رافض 83 ghyr rasmiin , rafid 83 अनौपचारिक, निराशाजनक 83 anaupachaarik, niraashaajanak 83 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 83 gaira rasamī, nakārātamaka 83 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 83 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 83 非公式、不承認 83 非公式 、 不承認 83 ひこうしき 、 ふしょうにん 83 hikōshiki , fushōnin        
    84  une personne qui conduit de manière dangereuse sans penser à la sécurité des autres usagers de la route 84  一个以危险方式开车而没有考虑其他道路使用者安全的人 84  yīgè yǐ wéixiǎn fāngshì kāichē ér méiyǒu kǎolǜ qítā dàolù shǐyòng zhě ānquán de rén 84  a person who drives in a dangerous way without thinking about the safety of other road users 84  a person who drives in a dangerous way without thinking about the safety of other road users 84  uma pessoa que dirige de forma perigosa sem se preocupar com a segurança dos outros usuários da estrada 84  una persona que conduce de forma peligrosa sin pensar en la seguridad de los demás usuarios de la vía 84  eine Person, die auf gefährliche Weise fährt, ohne an die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer zu denken 84  osoba, która prowadzi w niebezpieczny sposób, nie myśląc o bezpieczeństwie innych uczestników ruchu drogowego 84  человек, который опасно ездит, не задумываясь о безопасности других участников дорожного движения 84  chelovek, kotoryy opasno yezdit, ne zadumyvayas' o bezopasnosti drugikh uchastnikov dorozhnogo dvizheniya 84  شخص يقود بطريقة خطرة دون التفكير في سلامة مستخدمي الطريق الآخرين 84 shakhs yaqud bitariqat khatirat dun altafkir fi salamat mustakhdimi altariq alakhirin 84  एक व्यक्ति जो अन्य सड़क उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा के बारे में सोचने के बिना खतरनाक तरीके से ड्राइव करता है 84  ek vyakti jo any sadak upayogakartaon kee suraksha ke baare mein sochane ke bina khataranaak tareeke se draiv karata hai 84  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਸੜਕ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਸੋਚੇ ਬਿਨਾਂ ਖਤਰਨਾਕ inੰਗ ਨਾਲ ਵਾਹਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ 84  uha vi'akatī jō dūsarē saṛaka upabhōgatāvāṁ dī surakhi'ā bārē sōcē bināṁ khataranāka inga nāla vāhana calā'undā hai 84  যে ব্যক্তি অন্য রাস্তা ব্যবহারকারীদের সুরক্ষার কথা চিন্তা না করে বিপজ্জনক পথে গাড়ি চালান 84  yē byakti an'ya rāstā byabahārakārīdēra surakṣāra kathā cintā nā karē bipajjanaka pathē gāṛi cālāna 84  他の道路利用者の安全を考えずに危険な方法で運転する人 84   道路 利用者  安全  考えず  危険 方法  運転 する  84   どうろ りようしゃ  あんぜん  かんがえず  きけんな ほうほう  うんてん する ひと 84 ta no dōro riyōsha no anzen o kangaezu ni kikenna hōhō de unten suru hito
    85  Conducteur imprudent 85  莽撞的司机 85  mǎngzhuàng de sījī 85  莽撞的司机  85  Reckless driver 85  Motorista imprudente 85  Conductor imprudente 85  Rücksichtsloser Fahrer 85  Lekkomyślny kierowca 85  Безрассудный водитель 85  Bezrassudnyy voditel' 85  سائق متهور 85 sayiq mutahawir 85  लापरवाह ड्राइवर 85  laaparavaah draivar 85  ਬੇਪਰਵਾਹ ਡਰਾਈਵਰ 85  bēparavāha ḍarā'īvara 85  বেপরোয়া চালক 85  bēparōẏā cālaka 85  無謀なドライバー 85 無謀な ドライバー 85 むぼうな ドライバー 85 mubōna doraibā        
    86 tenue de route 86 持股 86 chí gǔ 86 road-holding  86 road-holding 86 exploração de estradas 86 agarre en carretera 86 Straßenlage 86 trzymanie się drogi 86 удержание дороги 86 uderzhaniye dorogi 86 عقد الطريق 86 eaqad altariq 86 सड़क का क्षेत्र 86 sadak ka kshetr 86 ਸੜਕ-ਹੋਲਡਿੰਗ 86 saṛaka-hōlaḍiga 86 রাস্তা ধরে রাখা 86 rāstā dharē rākhā 86 道路保持 86 道路 保持 86 どうろ ほじ 86 dōro hoji
    87 En portant 87 持股 87 chí gǔ 87 持股 87 Holding 87 Segurando 87 Participación 87 Halten 87 Trzymać 87 Держа 87 Derzha 87 تحتجز 87 tahtajiz 87 होल्डिंग 87 holding 87 ਹੋਲਡਿੰਗ 87 hōlaḍiga 87 ধারণ 87 dhāraṇa 87 ホールディング 87 ホールディング 87 ほうるぢんぐ 87 hōrudingu        
    88 la capacité d'une voiture à rester stable lorsqu'elle contourne un virage à grande vitesse 88 汽车快速转弯时保持稳定的能力 88 qìchē kuàisù zhuǎnwān shí bǎochí wěndìng de nénglì 88 the ability of a car to remain steady when it goes around a corner at a fast speed  88 the ability of a car to remain steady when it goes around a corner at a fast speed 88 a capacidade de um carro se manter estável quando faz uma curva em alta velocidade 88 la capacidad de un automóvil para mantenerse estable cuando dobla una esquina a gran velocidad 88 die Fähigkeit eines Autos, stabil zu bleiben, wenn es mit hoher Geschwindigkeit um eine Kurve fährt 88 zdolność samochodu do pozostania nieruchomym, gdy z dużą prędkością pokonuje zakręt 88 способность автомобиля оставаться устойчивым при повороте на высокой скорости 88 sposobnost' avtomobilya ostavat'sya ustoychivym pri povorote na vysokoy skorosti 88 قدرة السيارة على البقاء ثابتة عند الالتفاف حول المنعطف بسرعة عالية 88 qudrat alsayarat ealaa albaqa' thabitatan eind alailtifaf hawl almuneataf bsret ealia 88 एक कार की क्षमता स्थिर रहने के लिए जब वह तेज गति से एक कोने के आसपास जाती है 88 ek kaar kee kshamata sthir rahane ke lie jab vah tej gati se ek kone ke aasapaas jaatee hai 88 ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਸਥਿਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੋਨੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 88 ika kāra dī yōgatā sathira rahiṇa dī jadōṁ iha ika tēza raphatāra nāla ika kōnē dē du'ālē jāndī hai 88 যখন একটি দ্রুত গতিতে কোণার চারপাশে যায় তখন একটি গাড়ি স্থির রাখার ক্ষমতা the 88 yakhana ēkaṭi druta gatitē kōṇāra cārapāśē yāẏa takhana ēkaṭi gāṛi sthira rākhāra kṣamatā the 88 車が高速で角を曲がったときに安定した状態を維持する能力 88   高速    曲がった とき  安定  状態  維持 する 能力 88 くるま  こうそく  かく  まがった とき  あんてい  じょうたい  いじ する のうりょく 88 kuruma ga kōsoku de kaku o magatta toki ni antei shita jōtai o iji suru nōryoku
    89 (Lorsqu'une voiture tourne rapidement) Performances stables, adhérence 89 (汽车快速拐弯时的)稳定性能,抓地力 89 (qìchē kuàisù guǎiwān shí de) wěndìng xìngnéng, zhuā dìlì 89 (汽车快速拐弯时的) 稳定性能,抓地力 89 (When a car is turning quickly) Stable performance, grip 89 (Quando um carro está girando rapidamente) Desempenho estável, aderência 89 (Cuando un automóvil gira rápidamente) Rendimiento estable, agarre 89 (Wenn sich ein Auto schnell dreht) Stabile Leistung, Grip 89 (Gdy samochód szybko się skręca) Stabilne działanie, przyczepność 89 (Когда машина быстро поворачивает) Стабильная работа, сцепление 89 (Kogda mashina bystro povorachivayet) Stabil'naya rabota, stsepleniye 89 (عندما تدور السيارة بسرعة) أداء مستقر ، قبضة 89 (eindama tadur alsayarat bsre) 'ada'an mustaqirin , qabda 89 (जब कोई कार जल्दी से मुड़ रही हो) स्थिर प्रदर्शन, पकड़ 89 (jab koee kaar jaldee se mud rahee ho) sthir pradarshan, pakad 89 (ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਮੋੜ ਰਹੀ ਹੈ) ਸਥਿਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਪਕੜ 89 (jadōṁ ika kāra tēzī nāla mōṛa rahī hai) sathira pradaraśana, pakaṛa 89 (যখন কোনও গাড়ি দ্রুত চালু হয়) স্থিতিশীল কর্মক্ষমতা, গ্রিপ 89 (yakhana kōna'ō gāṛi druta cālu haẏa) sthitiśīla karmakṣamatā, gripa 89 (車が速く曲がっているとき)安定した性能、グリップ 89 (   速く 曲がっている とき ) 安定  性能 、 グリップ 89 ( くるま  はやく まがっている とき ) あんてい した いのう 、 グリップ 89 ( kuruma ga hayaku magatteiru toki ) antei shita seinō , gurippu        
    90 La capacité de la voiture à maintenir la stabilité lors des virages rapides 90 汽车快速转弯时保持稳定的能力 90 qìchē kuàisù zhuǎnwān shí bǎochí wěndìng de nénglì 90 车快速转弯时保持稳定的能力 90 The ability of the car to maintain stability when turning fast 90 A capacidade do carro de manter a estabilidade ao virar rápido 90 La capacidad del automóvil para mantener la estabilidad al girar rápido. 90 Die Fähigkeit des Autos, beim schnellen Abbiegen Stabilität zu bewahren 90 Zdolność samochodu do utrzymania stabilności podczas szybkiego skręcania 90 Способность автомобиля сохранять устойчивость при быстрых поворотах 90 Sposobnost' avtomobilya sokhranyat' ustoychivost' pri bystrykh povorotakh 90 قدرة السيارة على الحفاظ على ثباتها عند الدوران السريع 90 qudrat alsayarat ealaa alhifaz ealaa thubatiha eind aldawaran alsarie 90 तेजी से मोड़ने पर कार की स्थिरता बनाए रखने की क्षमता 90 tejee se modane par kaar kee sthirata banae rakhane kee kshamata 90 ਤੇਜ਼ ਵਾਰੀ ਆਉਣ ਤੇ ਕਾਰ ਦੀ ਸਥਿਰਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 90 tēza vārī ā'uṇa tē kāra dī sathiratā baṇā'ī rakhaṇa dī yōgatā 90 দ্রুত ঘুরিয়ে এলে স্থিতিশীলতা বজায় রাখার গাড়ির দক্ষতা 90 druta ghuriẏē ēlē sthitiśīlatā bajāẏa rākhāra gāṛira dakṣatā 90 速く曲がるときに安定性を維持する車の能力 90 速く 曲がる とき  安定性  維持 する   能力 90 はやく まがる とき  あんていせい  いじ する くるま  のうりょく 90 hayaku magaru toki ni anteisei o iji suru kuruma no nōryoku        
    91 Mou 91 91 móu 91 91 Mou 91 Mou 91 Mou 91 Mou 91 Mou 91 Mou 91 Mou 91 مو 91 mw 91 समझौता ज्ञापन 91 samajhauta gyaapan 91 ਮੂ 91 91 মৌ 91 mau 91 ムー 91 ムー 91 むう 91        
    92 Ardu 92 92 fèn 92 92 Strenuous 92 Extenuante 92 Agotador 92 Anstrengend 92 Forsowne 92 Напряженный 92 Napryazhennyy 92 شاق 92 shaq 92 ज़ोरदार 92 zoradaar 92 ਸਖ਼ਤ 92 saḵẖata 92 উগ্র 92 ugra 92 激しい 92 激しい 92 はげしい 92 hageshī        
    93 maison de route 93 路边的房子 93 lù biān de fángzi 93 road-house 93 road-house 93 estrada 93 casa de la carretera 93 Rasthaus 93 drogówka 93 придорожный дом 93 pridorozhnyy dom 93 بيت الطريق 93 bayt altariq 93 सड़क घर 93 sadak ghar 93 ਸੜਕ-ਘਰ 93 saṛaka-ghara 93 রাস্তাঘাট 93 rāstāghāṭa 93 ロードハウス 93 ロード ハウス 93 ロード ハウス 93 rōdo hausu
    94  un restaurant ou un bar sur une route principale du pays 94  该国主要道路上的餐厅或酒吧 94  gāi guó zhǔyào dàolù shàng de cāntīng huò jiǔbā 94  a restaurant or bar on a main road in the country  94  a restaurant or bar on a main road in the country 94  um restaurante ou bar em uma estrada principal do país 94  un restaurante o bar en una calle principal del país 94  ein Restaurant oder eine Bar an einer Hauptstraße des Landes 94  restauracja lub bar przy głównej drodze w kraju 94  ресторан или бар на главной дороге за городом 94  restoran ili bar na glavnoy doroge za gorodom 94  مطعم أو بار على طريق رئيسي في الدولة 94 mateam 'aw bar ealaa tariq rayiysayin fi aldawla 94  देश में एक मुख्य सड़क पर एक रेस्तरां या बार 94  desh mein ek mukhy sadak par ek restaraan ya baar 94  ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਮੁੱਖ ਸੜਕ 'ਤੇ ਇਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਜਾਂ ਬਾਰ 94  dēśa vica ika mukha saṛaka'tē ika raisaṭōraiṇṭa jāṁ bāra 94  দেশের একটি প্রধান রাস্তায় একটি রেস্তোঁরা বা বার 94  dēśēra ēkaṭi pradhāna rāstāẏa ēkaṭi rēstōm̐rā bā bāra 94  国の主要道路にあるレストランまたはバー 94   主要 道路  ある レストラン または バー 94 くに  しゅよう どうろ  ある レストラン または バー 94 kuni no shuyō dōro ni aru resutoran mataha 
    95 Un hôtel en bord de route, un restaurant en bord de route 95 (郊外公路干线上的) 95 (jiāowài gōnglù gànxiàn shàng de) 95 (郊外公路干线上的) 路边旅馆,路边餐馆 95 A roadside hotel, a roadside restaurant 95 Um hotel à beira da estrada, um restaurante à beira da estrada 95 Un hotel de carretera, un restaurante de carretera 95 Ein Hotel am Straßenrand, ein Restaurant am Straßenrand 95 Przydrożny hotel, przydrożna restauracja 95 Придорожный отель, придорожный ресторан 95 Pridorozhnyy otel', pridorozhnyy restoran 95 فندق على جانب الطريق ، مطعم على جانب الطريق 95 funduq ealaa janib altariq , mateam ealaa janib altariq 95 एक सड़क के किनारे होटल, एक सड़क के किनारे रेस्तरां 95 ek sadak ke kinaare hotal, ek sadak ke kinaare restaraan 95 ਇੱਕ ਸੜਕ ਕਿਨਾਰੇ ਹੋਟਲ, ਇੱਕ ਸੜਕ ਕਿਨਾਰਾ ਦਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 95 ika saṛaka kinārē hōṭala, ika saṛaka kinārā dā raisaṭōraiṇṭa 95 রাস্তার ধারে হোটেল, রাস্তার ধারের একটি রেস্তোঁরা 95 rāstāra dhārē hōṭēla, rāstāra dhārēra ēkaṭi rēstōm̐rā 95 道端のホテル、道端のレストラン 95 道端  ホテル 、 道端  レストラン 95 みちばた  ホテル 、 みちばた  レストラン 95 michibata no hoteru , michibata no resutoran        
    96 roadie 96 路易 96 lùyì 96 roadie  96 roadie 96 roadie 96 roadie 96 Roadie 96 roadie 96 роуди 96 roudi 96 الطريق 96 altariq 96 रोडी 96 rodee 96 ਰੋਡੀ 96 rōḍī 96 রোডি 96 rōḍi 96 ローディー 96 ローディー 96 ろうぢい 96 rōdī
    97 informel 97 非正式的 97 fēi zhèngshì de 97 informal 97 informal 97 informal 97 informal 97 informell 97 nieformalny 97 неофициальный 97 neofitsial'nyy 97 غير رسمي 97 ghyr rasmiin 97 अनौपचारिक 97 anaupachaarik 97 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 97 gaira rasamī 97 অনানুষ্ঠানিক 97 anānuṣṭhānika 97 非公式 97 非公式 97 ひこうしき 97 hikōshiki
    98  une personne qui travaille avec des musiciens, en particulier des groupes pop, lorsqu'ils sont en tournée, et qui les aide à déplacer et à installer leur équipement 98  在巡回演出时与音乐家(尤其是流行乐队)合作并帮助他们移动和设置设备的人 98  zài xúnhuí yǎnchū shí yǔ yīnyuè jiā (yóuqí shì liúxíng yuèduì) hézuò bìng bāngzhù tāmen yídòng hé shèzhì shèbèi de rén 98  a person who works with musicians, especially pop bands, when they are on tour, and helps move and set up their equipment 98  a person who works with musicians, especially pop bands, when they are on tour, and helps move and set up their equipment 98  uma pessoa que trabalha com músicos, especialmente bandas pop, quando eles estão em turnê, e ajuda a mover e montar seus equipamentos 98  una persona que trabaja con músicos, especialmente bandas de pop, cuando están de gira, y ayuda a mover y configurar su equipo 98  Eine Person, die mit Musikern, insbesondere Popbands, zusammenarbeitet, wenn sie auf Tour sind, und dabei hilft, ihre Ausrüstung zu bewegen und einzurichten 98  osoba, która pracuje z muzykami, zwłaszcza z zespołami popowymi, kiedy są w trasie i pomaga przenosić i ustawiać ich sprzęt 98  человек, который работает с музыкантами, особенно с поп-группами, когда они в турне, и помогает перемещать и настраивать их оборудование 98  chelovek, kotoryy rabotayet s muzykantami, osobenno s pop-gruppami, kogda oni v turne, i pomogayet peremeshchat' i nastraivat' ikh oborudovaniye 98  شخص يعمل مع الموسيقيين ، وخاصة فرق البوب ​​، عندما يكونون في جولة ، ويساعدهم في تحريك وإعداد معداتهم 98 shakhs yaemal mae almusiqiiyn , wakhasatan firaq albawb ​​, eindama yakunun fi jawlat , wayusaeiduhum fi tahrik wa'iiedad maeaddatihim 98  एक व्यक्ति जो संगीतकारों के साथ काम करता है, विशेष रूप से पॉप बैंड, जब वे दौरे पर होते हैं, और अपने उपकरणों को स्थानांतरित करने और स्थापित करने में मदद करते हैं 98  ek vyakti jo sangeetakaaron ke saath kaam karata hai, vishesh roop se pop baind, jab ve daure par hote hain, aur apane upakaranon ko sthaanaantarit karane aur sthaapit karane mein madad karate hain 98  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੰਗੀਤਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੌਪ ਬੈਂਡ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਟੂਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉਪਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 98  uha vi'akatī jō sagītakārāṁ nāla kama karadā hai, ḵẖāsakara paupa baiṇḍa, jadōṁ uha ṭūra'tē hudē hana, atē unhāṁ dē upakaraṇāṁ nū jāṇa atē sathāpata karana vica sahā'itā karadā hai 98  কোনও ব্যক্তি যিনি সঙ্গীতজ্ঞদের সাথে কাজ করেন, বিশেষত পপ ব্যান্ডগুলি যখন তারা সফরে থাকে, এবং তাদের সরঞ্জাম স্থানান্তর এবং সেট আপ করতে সহায়তা করে 98  kōna'ō byakti yini saṅgītajñadēra sāthē kāja karēna, biśēṣata papa byānḍaguli yakhana tārā sapharē thākē, ēbaṁ tādēra sarañjāma sthānāntara ēbaṁ sēṭa āpa karatē sahāẏatā karē 98  ツアー中にミュージシャン、特にポップバンドと協力し、機器の移動とセットアップを支援する人 98 ツアー   ミュージシャン 、 特に ポップ バンド  協力  、 機器  移動  セットアップ  支援 する  98 ツアー ちゅう  ミュージシャン 、 とくに ポップ バンド  きょうりょく  、 きき  いどう  セットアップ  しえん する ひと 98 tsuā chū ni myūjishan , tokuni poppu bando to kyōryoku shi , kiki no idō to settoappu o shien suru hito
    99  (Quand le groupe est en tournée) personnel technique accompagnant le groupe 99  (乐队巡回演出时的)随团技术人员 99  (yuèduì xúnhuí yǎnchū shí de) suí tuán jìshù rényuán 99  (乐队巡回演出时的)随团技术人员 99  (When the band is on tour) technical staff accompanying the group 99  (Quando a banda está em turnê) equipe técnica que acompanha o grupo 99  (Cuando la banda está de gira) personal técnico que acompaña al grupo 99  (Wenn die Band auf Tour ist) technisches Personal, das die Gruppe begleitet 99  (Gdy zespół jest w trasie) personel techniczny towarzyszący grupie 99  (Когда группа в турне) технический персонал, сопровождающий группу 99  (Kogda gruppa v turne) tekhnicheskiy personal, soprovozhdayushchiy gruppu 99  (عندما تكون الفرقة في جولة) طاقم تقني يرافق المجموعة 99 (endama takun alfurqat fi jawla) taqim taqniin yurafiq almajmuea 99  (जब बैंड दौरे पर हो) समूह के साथ तकनीकी कर्मचारी 99  (jab baind daure par ho) samooh ke saath takaneekee karmachaaree 99  (ਜਦੋਂ ਬੈਂਡ ਦੌਰੇ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਤਕਨੀਕੀ ਸਟਾਫ 99  (jadōṁ baiṇḍa daurē'tē hudā hai) samūha dē nāla takanīkī saṭāpha 99  (যখন ব্যান্ডটি ট্যুরে রয়েছে) দলের সাথে থাকা প্রযুক্তিগত কর্মীরা 99  (yakhana byānḍaṭi ṭyurē raẏēchē) dalēra sāthē thākā prayuktigata karmīrā 99  (バンドツアー中)グループに同行する技術スタッフ 99 ( バンド ツアー  ) グループ  同行  技術 スタッフ 99 ( バンド ツアー ちゅう ) グループ  どうこう する ぎじゅつ スタッフ 99 ( bando tsuā chū ) gurūpu ni dōkō suru gijutsu sutaffu        
    100  tuer la route 100  路杀 100  lù shā 100  road-kill  100  road-kill 100  estrada da morte 100  atropello 100  Straßenkill 100  śmierć na drodze 100  убийство на дороге 100  ubiystvo na doroge 100  قتل الطريق 100 qutil altariq 100  सड़क-मार 100  sadak-maar 100  ਸੜਕ-ਮਾਰ 100  saṛaka-māra 100  রোড-কিল 100  rōḍa-kila 100  ロードキル 100 ロードキル 100 ろうどきる 100 rōdokiru
    101  un animal, ou des animaux, qui ont été tués par une voiture sur la route 101  被道路上的汽车杀死的一种或多种动物 101  bèi dàolù shàng de qìchē shā sǐ de yī zhǒng huò duō zhǒng dòngwù 101  an animal, or animals, that have been killed by a car on the road  101  an animal, or animals, that have been killed by a car on the road 101  um animal, ou animais, que foram mortos por um carro na estrada 101  un animal, o animales, que han sido asesinados por un automóvil en la carretera 101  ein Tier oder Tiere, die von einem Auto auf der Straße getötet wurden 101  zwierzę lub zwierzęta, które zostały zabite przez samochód na drodze 101  животное или животные, убитые автомобилем на дороге 101  zhivotnoye ili zhivotnyye, ubityye avtomobilem na doroge 101  حيوان أو حيوان قتلته سيارة على الطريق 101 hayawan 'aw hayawan qatalatih sayarat ealaa altariq 101  एक जानवर, या जानवर, जो सड़क पर एक कार द्वारा मारे गए हैं 101  ek jaanavar, ya jaanavar, jo sadak par ek kaar dvaara maare gae hain 101  ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ, ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ, ਜੋ ਸੜਕ ਤੇ ਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰੇ ਗਏ ਹਨ 101  ika jānavara, jāṁ jānavara, jō saṛaka tē kāra du'ārā mārē ga'ē hana 101  একটি প্রাণী বা প্রাণী, যা রাস্তায় গাড়ি দ্বারা মারা গেছে 101  ēkaṭi prāṇī bā prāṇī, yā rāstāẏa gāṛi dbārā mārā gēchē 101  道路で車に殺された1匹または複数の動物 101 道路    殺された 1  または 複数  動物 101 どうろ  くるま  ころされた 1 ひき または ふくすう  どうぶつ 101 dōro de kuruma ni korosareta 1 hiki mataha fukusū no dōbutsu        
    102 Animaux tués en voiture sur l'autoroute 102 在公路上被车撞死的动物 102 zài gōnglù shàng bèi chē zhuàng sǐ de dòngwù 102 在公路上被车撞死的动物 102 Animals killed by car on the highway 102 Animais mortos de carro na rodovia 102 Animales muertos en coche en la carretera. 102 Mit dem Auto auf der Autobahn getötete Tiere 102 Zwierzęta zabite samochodem na autostradzie 102 Животные, убитые машиной на шоссе 102 Zhivotnyye, ubityye mashinoy na shosse 102 قتل الحيوانات بالسيارة على الطريق السريع 102 qutil alhayawanat bialsayarat ealaa altariq alsarie 102 हाईवे पर कार से गिरे जानवर 102 haeeve par kaar se gire jaanavar 102 ਹਾਈਵੇਅ ਤੇ ਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਮੌਤ 102 hā'īvē'a tē kāra du'ārā jānavarāṁ dī mauta 102 মহাসড়কে গাড়িতে করে প্রাণিসম্পদ 102 mahāsaṛakē gāṛitē karē prāṇisampada 102 高速道路で車に殺された動物 102 高速 道路    殺された 動物 102 こうそく どうろ  くるま  ころされた どうぶつ 102 kōsoku dōro de kuruma ni korosareta dōbutsu        
    103 le meurtre d'un animal par une voiture le heurtant sur la route 103 汽车在道路上撞死动物 103 qìchē zài dàolù shàng zhuàng sǐ dòngwù 103 the killing of an animal by a car hitting it on the road 103 the killing of an animal by a car hitting it on the road 103 a morte de um animal por um carro batendo nele na estrada 103 la matanza de un animal por un automóvil que lo golpeó en la carretera 103 das Töten eines Tieres durch ein Auto, das es auf der Straße trifft 103 zabicie zwierzęcia przez samochód uderzający w nie na drodze 103 убийство животного автомобилем, сбившим его на дороге 103 ubiystvo zhivotnogo avtomobilem, sbivshim yego na doroge 103 قتل حيوان بواسطة سيارة اصطدمت به في الطريق 103 qutil hayawan bwastt sayarat aistadamat bih fi altariq 103 सड़क पर गाड़ी से टकराकर जानवर की हत्या 103 sadak par gaadee se takaraakar jaanavar kee hatya 103 ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਕਾਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੜਕ ਤੇ ਟੱਕਰ ਮਾਰਦਿਆਂ ਹੱਤਿਆ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 103 ika jānavara dī kāra nē usa nū saṛaka tē ṭakara māradi'āṁ hati'ā kara ditī 103 গাড়িটি রাস্তায় ধাক্কা দিয়ে একটি প্রাণীর হত্যার ঘটনা 103 gāṛiṭi rāstāẏa dhākkā diẏē ēkaṭi prāṇīra hatyāra ghaṭanā 103 車が道路にぶつかって動物を殺す 103   道路  ぶつかって 動物  殺す 103 くるま  どうろ  ぶつかって どうぶつ  ころす 103 kuruma ga dōro ni butsukatte dōbutsu o korosu
    104 La voiture a tué un animal sur l'autoroute 104 汽车在公路上撞死动物 104 qìchē zài gōnglù shàng zhuàng sǐ dòngwù 104 汽车在公路上撞死动物 104 The car killed an animal on the highway 104 O carro matou um animal na rodovia 104 El auto mató a un animal en la carretera. 104 Das Auto hat ein Tier auf der Autobahn getötet 104 Samochód zabił zwierzę na autostradzie 104 Автомобиль убил животное на шоссе 104 Avtomobil' ubil zhivotnoye na shosse 104 قتلت السيارة حيوانا على الطريق السريع 104 qatalat alsayarat haywanaan ealaa altariq alsarie 104 कार ने हाईवे पर एक जानवर को मार दिया 104 kaar ne haeeve par ek jaanavar ko maar diya 104 ਕਾਰ ਨੇ ਹਾਈਵੇਅ 'ਤੇ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 104 kāra nē hā'īvē'a'tē ika jānavara nū māra ditā 104 গাড়িটি মহাসড়কে একটি প্রাণীকে হত্যা করেছে 104 gāṛiṭi mahāsaṛakē ēkaṭi prāṇīkē hatyā karēchē 104 車は高速道路で動物を殺した 104   高速 道路  動物  殺した 104 くるま  こうそく どうろ  どうぶつ  ころした 104 kuruma wa kōsoku dōro de dōbutsu o koroshita        
    105 carte routière 105 路线图 105 lùxiàn tú 105 road map  105 road map 105 roteiro 105 mapa vial 105 Straßenkarte 105 mapa drogowa 105 дорожная карта 105 dorozhnaya karta 105 خريطة الطريق 105 kharitat altariq 105 रोड मैप 105 rod maip 105 ਸੜਕ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ 105 saṛaka dā nakaśā 105 রাস্তা মানচিত্র 105 rāstā mānacitra 105 ロードマップ 105 ロード マップ 105 ロード マップ 105 rōdo mappu        
    106 une carte qui montre les routes d'une zone, en particulier celle qui est conçue pour une personne qui conduit une voiture 106 一张显示区域道路的地图,尤其是专为驾车人士设计的道路 106 yī zhāng xiǎnshì qūyù dàolù dì dìtú, yóuqí shì zhuān wèi jiàchē rénshì shèjì de dàolù 106 a map that shows the roads of an area, especially one that is designed for a person who is driving a car  106 a map that shows the roads of an area, especially one that is designed for a person who is driving a car 106 um mapa que mostra as estradas de uma área, especialmente um que foi projetado para uma pessoa que está dirigindo um carro 106 un mapa que muestra las carreteras de un área, especialmente uno que está diseñado para una persona que conduce un automóvil 106 Eine Karte, die die Straßen eines Gebiets zeigt, insbesondere eine, die für eine Person bestimmt ist, die ein Auto fährt 106 mapa pokazująca drogi na danym obszarze, zwłaszcza taka, która jest przeznaczona dla osoby prowadzącej samochód 106 карта, на которой показаны дороги местности, особенно та, которая предназначена для человека, который управляет автомобилем. 106 karta, na kotoroy pokazany dorogi mestnosti, osobenno ta, kotoraya prednaznachena dlya cheloveka, kotoryy upravlyayet avtomobilem. 106 خريطة توضح طرق منطقة ما ، خاصة تلك المصممة لشخص يقود سيارة 106 kharitat tuadih turuq mintaqat ma , khasatan tilk almusamimat lishakhs yaqud sayaratan 106 एक नक्शा जो किसी क्षेत्र की सड़कों को दिखाता है, विशेष रूप से वह जो एक ऐसे व्यक्ति के लिए डिज़ाइन किया गया है जो कार चला रहा है 106 ek naksha jo kisee kshetr kee sadakon ko dikhaata hai, vishesh roop se vah jo ek aise vyakti ke lie dizain kiya gaya hai jo kaar chala raha hai 106 ਇੱਕ ਨਕਸ਼ਾ ਜਿਹੜਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਾਰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 106 ika nakaśā jihaṛā ika khētara dī'āṁ saṛakāṁ nū darasā'undā hai, khāsa karakē uha uha vi'akatī jō kāra calā rihā hai la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 106 একটি মানচিত্র যা কোনও অঞ্চলের রাস্তাগুলি দেখায়, বিশেষত এমন একটি যা গাড়ি চালাচ্ছে এমন ব্যক্তির জন্য নকশাকৃত 106 ēkaṭi mānacitra yā kōna'ō añcalēra rāstāguli dēkhāẏa, biśēṣata ēmana ēkaṭi yā gāṛi cālācchē ēmana byaktira jan'ya nakaśākr̥ta 106 ある地域の道路、特に車を運転している人のために設計された道路を示す地図 106 ある 地域  道路 、 特に   運転 してい   ため  設計 された 道路  示す 地図 106 ある ちいき  どうろ 、 とくに くるま  うんてん してい ひと  ため  せっけい された どうろ  しめす ちず 106 aru chīki no dōro , tokuni kuruma o unten shiteiru hito no tame ni sekkei sareta dōro o shimesu chizu        
    107 Carte du trafic routier (spécialement conçue pour le Kaibei) 107 (尤指为开卑者设计的)公路交通图 107 (yóu zhǐ wéi kāi bēi zhě shèjì de) gōnglù jiāotōng tú 107 (尤指为开卑者设计的)公路交通图 107 Road traffic map (especially designed for the Kaibei) 107 Mapa de trânsito rodoviário (especialmente projetado para Kaibei) 107 Mapa de tráfico vial (especialmente diseñado para Kaibei) 107 Straßenverkehrskarte (speziell für den Kaibei entworfen) 107 Mapa ruchu drogowego (specjalnie zaprojektowana dla Kaibei) 107 Карта дорожного движения (специально разработанная для Кайбэй) 107 Karta dorozhnogo dvizheniya (spetsial'no razrabotannaya dlya Kaybey) 107 خريطة المرور على الطريق (مصممة خصيصًا لكايبي) 107 kharitat almurur ealaa altariq (msamimat khsysana likaybi) 107 सड़क यातायात का नक्शा (विशेष रूप से कैबी के लिए बनाया गया) 107 sadak yaataayaat ka naksha (vishesh roop se kaibee ke lie banaaya gaya) 107 ਸੜਕ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੈਬੇਈ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ) 107 saṛaka ṭraiphika dā nakaśā (ḵẖāsakara kaibē'ī la'ī ti'āra kītā gi'ā) 107 রাস্তা ট্র্যাফিক মানচিত্র (বিশেষত কেবাইয়ের জন্য ডিজাইন করা) 107 rāstā ṭryāphika mānacitra (biśēṣata kēbā'iẏēra jan'ya ḍijā'ina karā) 107 道路交通地図(海兵衛用に特別に設計) 107 道路 交通 地図 ( 海兵 衛用  特別  設計  107 どうろ こうつう ちず ( かいへい まもるよう  とくべつ  せっけい ) 107 dōro kōtsū chizu ( kaihei mamoruyō ni tokubetsu ni sekkei )        
    108 un ensemble d'instructions ou de suggestions sur la façon de faire qc ou de découvrir qc 108 有关如何做某事或了解某事的一组说明或建议 108 yǒuguān rúhé zuò mǒu shì huò liǎojiě mǒu shì de yī zǔ shuōmíng huò jiànyì 108 a set of instructions or suggestions about how to do sth or find out about sth  108 a set of instructions or suggestions about how to do sth or find out about sth 108 um conjunto de instruções ou sugestões sobre como fazer sth ou descobrir mais sobre sth 108 un conjunto de instrucciones o sugerencias sobre cómo hacer algo o averiguar sobre algo 108 eine Reihe von Anweisungen oder Vorschlägen, wie man etw macht oder sich über etw informiert 108 zestaw instrukcji lub sugestii, jak coś zrobić lub dowiedzieć się o czymś 108 набор инструкций или предложений о том, как что-то делать или узнать о чем-то 108 nabor instruktsiy ili predlozheniy o tom, kak chto-to delat' ili uznat' o chem-to 108 مجموعة من الإرشادات أو الاقتراحات حول كيفية القيام بشيء ما أو التعرف على أشياء أخرى 108 majmueat min al'iirshadat 'aw alaiqtirahat hawl kayfiat alqiam bishay' ma 'aw altaearuf ealaa 'ashya' 'ukhraa 108 sth कैसे करें या sth के बारे में पता लगाने के लिए निर्देशों या सुझावों का एक सेट 108 sth kaise karen ya sth ke baare mein pata lagaane ke lie nirdeshon ya sujhaavon ka ek set 108 sth ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ sth ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸੁਝਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ 108 sth nū kivēṁ karanā hai jāṁ sth bārē kivēṁ patā lagā'uṇā hai isa bārē niradēśāṁ jāṁ sujhāvāṁ dā ika samūha 108 কীভাবে sth করবেন বা sth সম্পর্কে সন্ধান করবেন সে সম্পর্কে নির্দেশাবলী বা পরামর্শের একটি সেট 108 kībhābē sth karabēna bā sth samparkē sandhāna karabēna sē samparkē nirdēśābalī bā parāmarśēra ēkaṭi sēṭa 108 sthの実行方法またはsthについて調べる方法に関する一連の指示または提案 108 sth  実行 方法 または sth について 調べる 方法 に関する 一連  指示 または 提案 108 sth  じっこう ほうほう または sth について しらべる うほう にかんする いちれん  しじ または ていあん 108 sth no jikkō hōhō mataha sth nitsuite shiraberu hōhō nikansuru ichiren no shiji mataha teian        
    109 guider 109 指南 109 zhǐnán 109 指南 109 guide 109 guia 109 guía 109 leiten 109 przewodnik 109 руководство 109 rukovodstvo 109 يرشد 109 yarshud 109 मार्गदर्शक 109 maargadarshak 109 ਗਾਈਡ 109 gā'īḍa 109 গাইড 109 gā'iḍa 109 ガイド 109 ガイド 109 ガイド 109 gaido        
    110 road movie 110 公路电影 110 gōnglù diànyǐng 110 road movie  110 road movie 110 filme de estrada 110 road movie 110 Roadmovie 110 film drogowy 110 Дорожное "кино 110 Dorozhnoye "kino 110 فيلم الطريق 110 film altariq 110 रोड मूवी 110 rod moovee 110 ਰੋਡ ਫਿਲਮ 110 rōḍa philama 110 পথ চলচ্চিত্র 110 patha calaccitra 110 ロードムービー 110 ロード ムービー 110 ロード ムービー 110 rōdo mūbī
    111 Film de route 111 公路电影 111 gōnglù diànyǐng 111 公路电影 111 Road movie 111 Filme de estrada 111 Película de carretera 111 Roadmovie 111 Film drogi 111 Дорожное "кино 111 Dorozhnoye "kino 111 فيلم الطريق 111 film altariq 111 रोड मूवी 111 rod moovee 111 ਰੋਡ ਫਿਲਮ 111 rōḍa philama 111 পথ চলচ্চিত্র 111 patha calaccitra 111 ロードムービー 111 ロード ムービー 111 ロード ムービー 111 rōdo mūbī        
    113  un film / film basé sur un voyage effectué par le ou les personnages principaux 113  根据主角或主角的旅程制作的电影/电影 113  gēnjù zhǔjiǎo huò zhǔjiǎo de lǚchéng zhìzuò de diànyǐng/diànyǐng 113  a film/movie which is based on a journey made by the main character or characters 113  a film/movie which is based on a journey made by the main character or characters 113  um filme / filme que é baseado em uma jornada feita pelo personagem ou personagens principais 113  una película / película que se basa en un viaje realizado por el personaje o personajes principales 113  Ein Film / Film, der auf einer Reise der Hauptfigur oder der Hauptfiguren basiert 113  film / film oparty na podróży głównego bohatera lub bohaterów 113  фильм / фильм, основанный на путешествии главного героя или персонажей 113  fil'm / fil'm, osnovannyy na puteshestvii glavnogo geroya ili personazhey 113  فيلم / فيلم مبني على رحلة قامت بها الشخصية أو الشخصيات الرئيسية 113 (astnadana 'iilaa tajribat safar batal alraway) film tariq 113  एक फिल्म / फिल्म जो मुख्य चरित्र या पात्रों द्वारा की गई यात्रा पर आधारित है 113  ek philm / philm jo mukhy charitr ya paatron dvaara kee gaee yaatra par aadhaarit hai 113  ਇੱਕ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜੋ ਮੁੱਖ ਪਾਤਰ ਜਾਂ ਪਾਤਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 113  ika philama/ philama jō mukha pātara jāṁ pātarāṁ du'ārā kītī yātarā'tē adhārata hudī hai 113  একটি চলচ্চিত্র / চলচ্চিত্র যা মূল চরিত্র বা চরিত্রগুলির দ্বারা নির্মিত একটি ভ্রমণের উপর ভিত্তি করে 113  ēkaṭi calaccitra/ calaccitra yā mūla caritra bā caritragulira dbārā nirmita ēkaṭi bhramaṇēra upara bhitti karē 113  主人公の旅を題材にした映画・映画 113 主人公    題材  した 映画 ・ 映画 113 しゅじんこう  たび  だいざい  した えいが ・ えいが 113 shujinkō no tabi o daizai ni shita eiga eiga        
    114  (Basé sur l'expérience de voyage du protagoniste) Road movie 114  (基于主角等旅行经历的)公路电影 114  (jīyú zhǔjiǎo děng lǚxíng jīnglì de) gōnglù diànyǐng 114  ( 基于主角等旅行经历的)公路电影  114  (Based on the protagonist’s travel experience) road movie 114  (Com base na experiência de viagem do protagonista) road movie 114  (Basado en la experiencia de viaje del protagonista) Road Movie 114  (Basierend auf dem Reiseerlebnis des Protagonisten) Roadmovie 114  (Oparty na doświadczeniach z podróży bohatera) film drogi 114  (На основе опыта путешествий главного героя) дорожный фильм 114  (Na osnove opyta puteshestviy glavnogo geroya) dorozhnyy fil'm 114  (استنادًا إلى تجربة سفر بطل الرواية) فيلم طريق 114 'aflam / 'aflam mabniat ealaa rihlat albtl 114  (नायक की यात्रा के अनुभव के आधार पर) सड़क फिल्म 114  (naayak kee yaatra ke anubhav ke aadhaar par) sadak philm 114  (ਨਾਟਕ ਦੇ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ) ਰੋਡ ਫਿਲਮ 114  (nāṭaka dē yātarā dē tazurabē dē adhāra tē) rōḍa philama 114  (নায়কটির ভ্রমণের অভিজ্ঞতার ভিত্তিতে) রোড মুভি 114  (nāẏakaṭira bhramaṇēra abhijñatāra bhittitē) rōḍa mubhi 114  (主人公の旅行経験に基づく)ロードムービー 114 ( 主人公  旅行 経験  基づく ) ロード ムービー 114 ( しゅじんこう  りょこう けいけん  もとずく ) ロー ムービー 114 ( shujinkō no ryokō keiken ni motozuku ) rōdo mūbī        
    115   Films / films basés sur le parcours du protagoniste 115   根据主角或主角的旅程制作的电影/电影 115   gēnjù zhǔjiǎo huò zhǔjiǎo de lǚchéng zhìzuò de diànyǐng/diànyǐng 115   根据主角或主角的旅程制作的电影/电影 115   Movies/movies based on the protagonist's journey 115   Filmes / filmes baseados na jornada do protagonista 115   Películas / películas basadas en el viaje del protagonista 115   Filme / Filme basierend auf der Reise des Protagonisten 115   Filmy / filmy oparte na podróży bohatera 115   Фильмы / фильмы по мотивам путешествия главного героя 115   Fil'my / fil'my po motivam puteshestviya glavnogo geroya 115   أفلام / أفلام مبنية على رحلة البطل 115 yatamarakuz 115   नायक की यात्रा पर आधारित फिल्में / फिल्में 115   naayak kee yaatra par aadhaarit philmen / philmen 115   ਨਾਟਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ 115   nāṭaka dī yātarā'tē adhārata philamāṁ/ philamāṁ 115   নায়কের যাত্রা অবলম্বনে সিনেমা / সিনেমাগুলি 115   nāẏakēra yātrā abalambanē sinēmā/ sinēmāguli 115   主人公の旅に基づいた映画/映画 115 主人公    基づいた 映画 / 映画 115 しゅじんこう  たび  もとずいた えいが / えいが 115 shujinkō no tabi ni motozuita eiga / eiga        
    116 base 116 116 116 116 base 116 base 116 base 116 Base 116 baza 116 основание 116 osnovaniye 116 يتمركز 116 taseir alturuq 116 आधार 116 aadhaar 116 ਅਧਾਰ 116 adhāra 116 বেস 116 bēsa 116 ベース 116 ベース 116 ベース 116 bēsu        
    117 la tarification routière 117 道路定价 117 dàolù dìngjià 117 road pricing  117 road pricing 117 precificação de estradas 117 peaje 117 Straßenbenutzungsgebühren 117 opłaty drogowe 117 дорожное ценообразование 117 dorozhnoye tsenoobrazovaniye 117 تسعير الطرق 117 nizam jaeal alssayiqin yadfaeun mqabl aistikhdam alturuq almuzdahimat fi 'awqat mueayana 117 सड़क का मूल्य निर्धारण 117 sadak ka mooly nirdhaaran 117 ਸੜਕ ਦੀ ਕੀਮਤ 117 saṛaka dī kīmata 117 রাস্তা মূল্য 117 rāstā mūlya 117 道路価格 117 道路 価格 117 どうろ かかく 117 dōro kakaku        
    118  le système de faire payer les conducteurs pour emprunter des routes très fréquentées à certaines heures 118  使驾驶员付费以在特定时间使用繁忙道路的系统 118  shǐ jiàshǐ yuán fùfèi yǐ zài tèdìng shíjiān shǐyòng fánmáng dàolù de xìtǒng 118  the system of making drivers pay to use busy roads at certain times  118  the system of making drivers pay to use busy roads at certain times 118  o sistema de fazer os motoristas pagarem para usar estradas movimentadas em determinados horários 118  el sistema de hacer que los conductores paguen por utilizar carreteras con mucho tráfico en determinados momentos 118  das System, mit dem Fahrer zu bestimmten Zeiten für die Nutzung stark befahrener Straßen bezahlen müssen 118  system nakładania na kierowców opłat za korzystanie z ruchliwych dróg w określonych godzinach 118  система, заставляющая водителей платить за проезд по загруженным дорогам в определенное время 118  sistema, zastavlyayushchaya voditeley platit' za proyezd po zagruzhennym dorogam v opredelennoye vremya 118  نظام جعل السائقين يدفعون مقابل استخدام الطرق المزدحمة في أوقات معينة 118 (iqsim altariq almzdhm) nizam taerifat alturuq 118  ड्राइवर बनाने की प्रणाली निश्चित समय में व्यस्त सड़कों का उपयोग करने के लिए भुगतान करती है 118  draivar banaane kee pranaalee nishchit samay mein vyast sadakon ka upayog karane ke lie bhugataan karatee hai 118  ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਕੁਝ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਰੁੱਝੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 118  ḍarā'īvarāṁ nū baṇā'uṇa dā sisaṭama kujha samēṁ'tē rujhī'āṁ saṛakāṁ dī varatōṁ la'ī bhugatāna karadā hai 118  ড্রাইভারদের নির্দিষ্ট সময়ে ব্যস্ত রাস্তা ব্যবহারের জন্য অর্থ প্রদানের ব্যবস্থা making 118  ḍrā'ibhāradēra nirdiṣṭa samaẏē byasta rāstā byabahārēra jan'ya artha pradānēra byabasthā making 118  特定の時間に混雑した道路を使用するためにドライバーにお金を払わせるシステム 118 特定  時間  混雑 した 道路  使用 する ため  ドライバー  お金  払わせる システム 118 とくてい  じかん  こんざつ した どうろ  しよう する ため  ドライバー  おかね  はらわせる システム 118 tokutei no jikan ni konzatsu shita dōro o shiyō suru tame ni doraibā ni okane o harawaseru shisutemu        
    119 (Section de route très fréquentée) Système de péage routier 119 (高速公路路段的)道路收费制度 119 (gāosù gōnglù lùduàn de) dàolù shōufèi zhìdù 119 (繁忙路段的) 道路收费制度 119 (Busy road section) road toll system 119 (Seção de estrada movimentada) sistema de pedágio rodoviário 119 (Tramo de carretera transitada) sistema de peaje de carreteras 119 (Mautstraßenabschnitt) Mautsystem 119 (Ruchliwy odcinek drogi) system opłat drogowych 119 (Оживленный участок дороги) система платных дорог 119 (Ozhivlennyy uchastok dorogi) sistema platnykh dorog 119 (قسم الطريق المزدحم) نظام تعرفة الطرق 119 almazid ean 119 (व्यस्त सड़क खंड) सड़क टोल प्रणाली 119 (vyast sadak khand) sadak tol pranaalee 119 (ਵਿਅਸਤ ਰੋਡ ਸੈਕਸ਼ਨ) ਰੋਡ ਟੋਲ ਸਿਸਟਮ 119 (vi'asata rōḍa saikaśana) rōḍa ṭōla sisaṭama 119 (ব্যস্ত রাস্তা বিভাগ) রাস্তা টোল সিস্টেম 119 (byasta rāstā bibhāga) rāstā ṭōla sisṭēma 119 (混雑した道路区間)道路料金体系 119 ( 混雑 した 道路 区間 ) 道路 料金 体系 119 ( こんざつ した どうろ くかん ) どうろ りょうきん たいけい 119 ( konzatsu shita dōro kukan ) dōro ryōkin taikei        
    120 plus à propos 120 更多关于 120 gèng duō guānyú 120 more about 120 more about 120 mais sobre 120 más sobre 120 mehr über 120 Więcej na temat 120 больше о 120 bol'she o 120 المزيد عن 120 malhaq 120 के बारे में अधिक 120 ke baare mein adhik 120 ਬਾਰੇ ਹੋਰ 120 bārē hōra 120 আরও সম্পর্কে 120 āra'ō samparkē 120 詳細について 120 詳細 について 120 しょうさい について 120 shōsai nitsuite
    121 Supplément 121 补充说明 121 bǔchōng shuōmíng 121 补充说明 121 Supplement 121 Suplemento 121 Suplemento 121 Ergänzung 121 Suplement 121 Дополнение 121 Dopolneniye 121 ملحق 121 alturuq 121 परिशिष्ट 121 parishisht 121 ਪੂਰਕ 121 pūraka 121 পরিপূরক 121 paripūraka 121 補足 121 補足 121 ほそく 121 hosoku        
    122 routes 122 道路 122 dàolù 122 roads 122 roads 122 estradas 122 carreteras 122 Straßen 122 drogi 122 дороги 122 dorogi 122 الطرق 122 alturuq walshawarie 122 सड़कें 122 sadaken 122 ਸੜਕਾਂ 122 saṛakāṁ 122 রাস্তা 122 rāstā 122 道路 122 道路 122 どうろ 122 dōro
    123 Routes et rues 123 道路和街道 123 dàolù hé jiēdào 123 Roads and streets  123 Roads and streets 123 Estradas e ruas 123 Carreteras y calles 123 Straßen und Wege 123 Drogi i ulice 123 Дороги и улицы 123 Dorogi i ulitsy 123 الطرق والشوارع 123 alturuq alsarieat walshawarie 123 सड़कें और गलियां 123 sadaken aur galiyaan 123 ਸੜਕਾਂ ਅਤੇ ਗਲੀਆਂ 123 saṛakāṁ atē galī'āṁ 123 রাস্তা এবং রাস্তা 123 rāstā ēbaṁ rāstā 123 道路と通り 123 道路  通り 123 どうろ  とうり 123 dōro to tōri
    124 Autoroutes et rues 124 公路和街道 124 gōnglù hé jiēdào 124 公路和街道 124 Highways and streets 124 Rodovias e ruas 124 Carreteras y calles 124 Autobahnen und Straßen 124 Autostrady i ulice 124 Шоссе и улицы 124 Shosse i ulitsy 124 الطرق السريعة والشوارع 124 fi baldat 'aw madinat , yueadu alshsharie alkalimat al'akthar shyweana litariq yahtawi ealaa manazil wamabani ealaa janib wahid 'aw kla aljanibayn. 124 राजमार्ग और सड़कें 124 raajamaarg aur sadaken 124 ਰਾਜਮਾਰਗਾਂ ਅਤੇ ਗਲੀਆਂ 124 rājamāragāṁ atē galī'āṁ 124 মহাসড়ক এবং রাস্তা 124 mahāsaṛaka ēbaṁ rāstā 124 高速道路と通り 124 高速 道路  通り 124 こうそく どうろ  とうり 124 kōsoku dōro to tōri        
    125 Dans une ville ou une ville, rue est le mot le plus général pour une route avec des maisons et des bâtiments sur un ou les deux côtés. 125 在城镇中,街道是在一侧或两侧都有房屋和建筑物的道路上最常用的词。 125 zài chéngzhèn zhōng, jiēdào shì zài yī cè huò liǎng cè dōu yǒu fángwū hé jiànzhú wù de dàolù shàng zuì chángyòng de cí. 125 In a town or city, street is the most general word for a road with houses and buildings on one or both sides. 125 In a town or city, street is the most general word for a road with houses and buildings on one or both sides. 125 Em uma vila ou cidade, rua é a palavra mais geral para uma estrada com casas e prédios em um ou nos dois lados. 125 En un pueblo o ciudad, calle es la palabra más general para una carretera con casas y edificios en uno o ambos lados. 125 In einer Stadt ist Straße das allgemeinste Wort für eine Straße mit Häusern und Gebäuden auf einer oder beiden Seiten. 125 W mieście najbardziej ogólnym określeniem określającym drogę z domami i budynkami po jednej lub obu stronach jest ulica. 125 В городе улица - это наиболее общее слово для обозначения дороги с домами и зданиями на одной или обеих сторонах. 125 V gorode ulitsa - eto naiboleye obshcheye slovo dlya oboznacheniya dorogi s domami i zdaniyami na odnoy ili obeikh storonakh. 125 في بلدة أو مدينة ، يعد الشارع الكلمة الأكثر شيوعًا لطريق يحتوي على منازل ومباني على جانب واحد أو كلا الجانبين. 125 fi almadina 125 एक शहर या शहर में, सड़क एक या दोनों तरफ के घरों और इमारतों वाली सड़क के लिए सबसे सामान्य शब्द है। 125 ek shahar ya shahar mein, sadak ek ya donon taraph ke gharon aur imaaraton vaalee sadak ke lie sabase saamaany shabd hai. 125 ਕਿਸੇ ਕਸਬੇ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ, ਇਕ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੇ ਮਕਾਨਾਂ ਅਤੇ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਾਲੀ ਸੜਕ ਲਈ ਗਲੀ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ. 125 kisē kasabē jāṁ śahira vica, ika jāṁ dōvēṁ pāsi'āṁ tē makānāṁ atē imāratāṁ vālī saṛaka la'ī galī sabha tōṁ āma śabada hai. 125 কোনও শহরে বা শহরে, রাস্তার এক বা উভয় পক্ষের বাড়িঘর এবং বিল্ডিং সহ রাস্তার পক্ষে সর্বাধিক সাধারণ শব্দ। 125 kōna'ō śaharē bā śaharē, rāstāra ēka bā ubhaẏa pakṣēra bāṛighara ēbaṁ bilḍiṁ saha rāstāra pakṣē sarbādhika sādhāraṇa śabda. 125 町や都市では、通りは片側または両側に家や建物がある道路の最も一般的な言葉です。 125   都市   、 通り  片側 または 両側    建物  ある 道路  最も 一般 的な 言葉です 。 125 まち  とし   、 とうり  かたがわ または りょうがわ  いえ  たてもの  ある どうろ  もっとも いっぱん てきな ことばです 。 125 machi ya toshi de wa , tōri wa katagawa mataha ryōgawa ni ie ya tatemono ga aru dōro no mottomo ippan tekina kotobadesu .
    126 Dans la ville 126 在埘镇 126 Zài shí zhèn 126 在塒镇 126 In the town 126 Na cidade 126 En el pueblo 126 In der Stadt 126 W mieście 126 В городе 126 V gorode 126 في المدينة 126 sharie 126 शहर मे 126 shahar me 126 ਕਸਬੇ ਵਿਚ 126 Kasabē vica 126 এই শহরে 126 Ē'i śaharē 126 街の中で 126     126 まち  なか  126 machi no naka de        
    127 rue 127 127 jiē 127 street 127 street 127 rua 127 calle 127 Straße 127 ulica 127 улица 127 ulitsa 127 شارع 127 'iinaha allughat al'akthar shyweana alty tushir 'iilaa alshawarie 127 सड़क 127 sadak 127 ਗਲੀ 127 galī 127 রাস্তা 127 rāstā 127 通り 127 通り 127 とうり 127 tōri        
    128 C’est la langue la plus courante, qui fait référence aux rues 128 为最普通的浈语,指街道 128 wèi zuì pǔtōng de zhēn yǔ, zhǐ jiēdào 128 为最普通的湞语,指街 128 It’s the most common language, referring to streets 128 É a linguagem mais comum, referindo-se a ruas 128 Es el idioma más común que se refiere a las calles. 128 Es ist die gebräuchlichste Sprache und bezieht sich auf Straßen 128 To najpopularniejszy język odnoszący się do ulic 128 Это самый распространенный язык, связанный с улицами. 128 Eto samyy rasprostranennyy yazyk, svyazannyy s ulitsami. 128 إنها اللغة الأكثر شيوعًا التي تشير إلى الشوارع 128 'iifad 128 सड़कों की चर्चा करते हुए यह सबसे आम भाषा है 128 sadakon kee charcha karate hue yah sabase aam bhaasha hai 128 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਗਲੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਿਆਂ 128 iha sabha tōṁ āma bhāśā hai, galī'āṁ dā havālā didi'āṁ 128 রাস্তাগুলি উল্লেখ করে এটি সবচেয়ে সাধারণ ভাষা common 128 rāstāguli ullēkha karē ēṭi sabacēẏē sādhāraṇa bhāṣā common 128 通りを指す最も一般的な言語です 128 通り  指す 最も 一般 的な 言語です 128 とうり  さす もっとも いっぱん てきな げんごです 128 tōri o sasu mottomo ippan tekina gengodesu        
    129 Envoi 129 129 qiǎn 129 129 Dispatch 129 Despacho 129 Envío 129 Versand 129 Wysyłka 129 Отправка 129 Otpravka 129 إيفاد 129 kharitat sharie landan 129 प्रेषण 129 preshan 129 ਭੇਜਣਾ 129 bhējaṇā 129 প্রেরণ 129 prēraṇa 129 ディスパッチ 129 ディスパッチ 129 ディスパッチ 129 disupacchi        
    130 un plan de rue de Londres 130 伦敦的街道地图 130 lúndūn de jiēdào dìtú 130 a street map of london 130 a street map of london 130 um mapa de ruas de Londres 130 un mapa callejero de londres 130 eine Straßenkarte von London 130 mapa ulic Londynu 130 карта улиц Лондона 130 karta ulits Londona 130 خريطة شارع لندن 130 kharitat sharie landan 130 लंदन का एक सड़क का नक्शा 130 landan ka ek sadak ka naksha 130 ਲੰਡਨ ਦਾ ਇੱਕ ਗਲੀ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ 130 laḍana dā ika galī dā nakaśā 130 লন্ডনের একটি রাস্তার মানচিত্র 130 lanḍanēra ēkaṭi rāstāra mānacitra 130 ロンドンのストリートマップ 130 ロンドン  ストリート マップ 130 ロンドン  ストリート マップ 130 rondon no sutorīto mappu
    131 Plan des rues de Londres 131 伦敦街道图 131 lúndūn jiēdào tú 131 伦敦街道图 131 London street map 131 Mapa de ruas de Londres 131 Mapa de calles de Londres 131 Londoner Straßenkarte 131 Mapa ulic Londynu 131 Карта улиц Лондона 131 Karta ulits Londona 131 خريطة شارع لندن 131 la yatimu aistikhdam alshawarie liltarq bayn almudun , walakuna ghalbana ma tusamaa alshawarie fi almudun bialtirq. 131 लंदन सड़क का नक्शा 131 landan sadak ka naksha 131 ਲੰਡਨ ਗਲੀ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ 131 laḍana galī dā nakaśā 131 লন্ডনের রাস্তার মানচিত্র 131 lanḍanēra rāstāra mānacitra 131 ロンドンのストリートマップ 131 ロンドン  ストリート マップ 131 ロンドン  ストリート マップ 131 rondon no sutorīto mappu        
    132  La rue n'est pas utilisée pour les routes entre les villes, mais les rues des villes sont souvent appelées route. 132  街道不用于城镇之间的道路,但城镇中的街道通常称为道路。 132  jiēdào bùyòng yú chéngzhèn zhī jiān de dàolù, dàn chéngzhèn zhōng de jiēdào tōngcháng chēng wèi dàolù. 132  Street is not used for roads between towns, but streets in towns are often called Road.  132  Street is not used for roads between towns, but streets in towns are often called Road. 132  Rua não é usada para estradas entre cidades, mas as ruas em cidades são freqüentemente chamadas de Estrada. 132  Calle no se usa para carreteras entre ciudades, pero las calles de las ciudades a menudo se denominan Carretera. 132  Straße wird nicht für Straßen zwischen Städten verwendet, aber Straßen in Städten werden oft als Straße bezeichnet. 132  Ulica nie jest używana dla dróg między miastami, ale ulice w miastach są często nazywane drogami. 132  Улица не используется для дорог между городами, но улицы в городах часто называют дорогами. 132  Ulitsa ne ispol'zuyetsya dlya dorog mezhdu gorodami, no ulitsy v gorodakh chasto nazyvayut dorogami. 132  لا يتم استخدام الشوارع للطرق بين المدن ، ولكن غالبًا ما تسمى الشوارع في المدن بالطرق. 132 sharie 132  स्ट्रीट का उपयोग शहरों के बीच सड़कों के लिए नहीं किया जाता है, लेकिन शहरों में सड़कों को अक्सर रोड कहा जाता है। 132  street ka upayog shaharon ke beech sadakon ke lie nahin kiya jaata hai, lekin shaharon mein sadakon ko aksar rod kaha jaata hai. 132  ਗਲੀ ਕਸਬਿਆਂ ਦਰਮਿਆਨ ਸੜਕਾਂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਪਰ ਕਸਬਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸੜਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ. 132  galī kasabi'āṁ darami'āna saṛakāṁ la'ī nahīṁ varatī jāndī, para kasabi'āṁ dī'āṁ saṛakāṁ nū akasara saṛaka kahidē hana. 132  শহরগুলির মধ্যে রাস্তাগুলির জন্য রাস্তা ব্যবহার করা হয় না তবে শহরে রাস্তাগুলি প্রায়শই রোড বলা হয়। 132  śaharagulira madhyē rāstāgulira jan'ya rāstā byabahāra karā haẏa nā tabē śaharē rāstāguli prāẏaśa'i rōḍa balā haẏa. 132  通りは町の間の道路には使用されませんが、町の道路はしばしば道路と呼ばれます。 132 通り      道路   使用 されませんが 、   道路  しばしば 道路  呼ばれます 。 132 とうり  まち    どうろ   しよう されませんが 、 まち  どうろ  しばしば どうろ  よばれます 。 132 tōri wa machi no ma no dōro ni wa shiyō saremasenga , machi no dōro wa shibashiba dōro to yobaremasu .        
    133  rue 133   133  Jiē 133  street 133  street 133  rua 133  calle 133  Straße 133  ulica 133  улица 133  ulitsa 133  شارع 133 la tustkhdm lil'iisharat 'iilaa alturuq bayn almudun , wghalbana ma tusamaa alshawarie fi almudun bialturuq 133  सड़क 133  sadak 133  ਗਲੀ 133  Galī 133  রাস্তা 133  Rāstā 133  通り 133 通り 133 とうり 133 tōri        
    134 Non utilisé pour désigner les routes entre les villes, et les rues des villes sont souvent appelées routes 134 不适合指城镇间的道路,而城镇里的街道常为道路 134 bù shìhé zhǐ chéngzhèn jiān de dàolù, ér chéngzhèn lǐ de jiēdào cháng wèi dàolù 134 不用以指城镇间的道路,而城镇里的街道常称作road 134 Not used to refer to roads between towns, and streets in towns are often called roads 134 Não é usado para se referir a estradas entre cidades, e as ruas em cidades são frequentemente chamadas de estradas 134 No se utiliza para referirse a carreteras entre ciudades, y las calles de las ciudades a menudo se denominan carreteras. 134 Wird nicht verwendet, um sich auf Straßen zwischen Städten zu beziehen, und Straßen in Städten werden oft als Straßen bezeichnet 134 Nie odnosi się do dróg między miastami, a ulice w miastach są często nazywane drogami 134 Не используется для обозначения дорог между городами, а улицы в городах часто называют дорогами. 134 Ne ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya dorog mezhdu gorodami, a ulitsy v gorodakh chasto nazyvayut dorogami. 134 لا تُستخدم للإشارة إلى الطرق بين المدن ، وغالبًا ما تسمى الشوارع في المدن بالطرق 134 la tustkhdm alshawarie lilturuq bayn almudun , walakun tusamaa alshawarie fi almudun eadtan bialturuq 134 कस्बों के बीच सड़कों को संदर्भित करने के लिए उपयोग नहीं किया जाता है, और शहरों में सड़कों को अक्सर सड़क कहा जाता है 134 kasbon ke beech sadakon ko sandarbhit karane ke lie upayog nahin kiya jaata hai, aur shaharon mein sadakon ko aksar sadak kaha jaata hai 134 ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ, ਅਤੇ ਕਸਬਿਆਂ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸੜਕਾਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 134 śahirāṁ vicalī'āṁ saṛakāṁ dā havālā dēṇa la'ī isatēmāla nahīṁ kītā jāndā, atē kasabi'āṁ dī'āṁ galī'āṁ nū akasara saṛakāṁ kihā jāndā hai 134 শহরগুলির মধ্যে রাস্তাগুলি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয় না এবং শহরে রাস্তাগুলি প্রায়শই রাস্তা বলা হয় 134 śaharagulira madhyē rāstāguli ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa nā ēbaṁ śaharē rāstāguli prāẏaśa'i rāstā balā haẏa 134 町の間の道路を指すために使用されることはなく、町の街路はしばしば道路と呼ばれます 134     道路  指す ため  使用 される こと はなく 、   街路  しばしば 道路  呼ばれます 134 まち    どうろ  さす ため  しよう される こと なく 、 まち  がいろ  しばしば どうろ  よばれます 134 machi no ma no dōro o sasu tame ni shiyō sareru koto hanaku , machi no gairo wa shibashiba dōro to yobaremasu        
    135 Les rues ne sont pas utilisées pour les routes entre les villes, mais les rues des villes sont généralement appelées routes 135 街道不用于城镇之间的道路,但城镇中的街道通常称为道路 135 jiēdào bùyòng yú chéngzhèn zhī jiān de dàolù, dàn chéngzhèn zhōng de jiēdào tōngcháng chēng wèi dàolù 135 街道不用于城镇之间的道路,但城镇中的街道通常称为道路 135 Streets are not used for roads between towns, but streets in towns are usually called roads 135 As ruas não são usadas para estradas entre as cidades, mas as ruas nas cidades são geralmente chamadas de estradas 135 Las calles no se utilizan para las carreteras entre ciudades, pero las calles de las ciudades suelen denominarse carreteras. 135 Straßen werden nicht für Straßen zwischen Städten verwendet, aber Straßen in Städten werden normalerweise als Straßen bezeichnet 135 Ulice nie są używane jako drogi między miastami, ale ulice w miastach są zwykle nazywane drogami 135 Улицы не используются для дорог между городами, но улицы в городах обычно называют дорогами. 135 Ulitsy ne ispol'zuyutsya dlya dorog mezhdu gorodami, no ulitsy v gorodakh obychno nazyvayut dorogami. 135 لا تُستخدم الشوارع للطرق بين المدن ، ولكن تسمى الشوارع في المدن عادةً بالطرق 135 sharie 135 कस्बों के बीच सड़कों के लिए सड़कों का उपयोग नहीं किया जाता है, लेकिन शहरों में सड़कों को आमतौर पर सड़क कहा जाता है 135 kasbon ke beech sadakon ke lie sadakon ka upayog nahin kiya jaata hai, lekin shaharon mein sadakon ko aamataur par sadak kaha jaata hai 135 ਸੜਕਾਂ ਕਸਬਿਆਂ ਦਰਮਿਆਨ ਸੜਕਾਂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ, ਪਰ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸੜਕਾਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 135 saṛakāṁ kasabi'āṁ darami'āna saṛakāṁ la'ī nahīṁ varatī'āṁ jāndī'āṁ, para śahirāṁ dī'āṁ saṛakāṁ nū akasara saṛakāṁ kihā jāndā hai 135 শহরের মধ্যবর্তী রাস্তাগুলির জন্য রাস্তাগুলি ব্যবহৃত হয় না, তবে শহরে রাস্তাগুলি সাধারণত রাস্তা বলা হয় 135 śaharēra madhyabartī rāstāgulira jan'ya rāstāguli byabahr̥ta haẏa nā, tabē śaharē rāstāguli sādhāraṇata rāstā balā haẏa 135 通りは町の間の道路には使用されませんが、町の道路は通常道路と呼ばれます 135 通り      道路   使用 されませんが 、   道路  通常 道路  呼ばれます 135 とうり  まち    どうろ   しよう されませんが 、 まち  どうろ  つうじょう どうろ  よばれます 135 tōri wa machi no ma no dōro ni wa shiyō saremasenga , machi no dōro wa tsūjō dōro to yobaremasu        
    136 rue 136 136 jiē 136 136 street 136 rua 136 calle 136 Straße 136 ulica 136 улица 136 ulitsa 136 شارع 136 Afficher moins 136 सड़क 136 sadak 136 ਗਲੀ 136 galī 136 রাস্তা 136 rāstā 136 通り 136 通り 136 とうり 136 tōri        
    137 bois 137 137 137 137 wood 137 madeira 137 madera 137 Holz 137 drewno 137 дерево 137 derevo 137 خشب 137 khashab 137 लकड़ी 137 lakadee 137 ਲੱਕੜ 137 Lakaṛa 137 কাঠ 137 Kāṭha 137 木材 137 木材 137 もくざい 137 mokuzai        
    138 rue Oxford 138 牛津街 138 niújīn jiē 138 oxford street 138 oxford street 138 Rua Oxford 138 calle oxford 138 Oxford Straße 138 Oxford Street 138 улица Оксфорд 138 ulitsa Oksford 138 شارع أكسفورد 138 sharie 'aksfurd 138 ऑक्सफ़ॉर्ड स्ट्रीट 138 oksaford street 138 ਆਕਸਫੋਰਡ ਗਲੀ 138 ākasaphōraḍa galī 138 অক্সফোর্ড স্ট্রিট 138 aksaphōrḍa sṭriṭa 138 オックスフォード通り 138 オックスフォード通り 138 おっくすふぉうどどうり 138 okkusufōdodōri
    139 Oxford Street 139 牛津街 139 niújīn jiē 139 牛津街 139 Oxford Street 139 Rua Oxford 139 Oxford Street 139 Oxford Straße 139 Oxford Street 139 улица Оксфорд 139 ulitsa Oksford 139 شارع أكسفورد 139 sharie 'aksfurd 139 ऑक्सफ़ॉर्ड स्ट्रीट 139 oksaford street 139 ਆਕਸਫੋਰਡ ਸਟ੍ਰੀਟ 139 ākasaphōraḍa saṭrīṭa 139 অক্সফোর্ড স্ট্রিট 139 aksaphōrḍa sṭriṭa 139 オックスフォード通り 139 オックスフォード通り 139 おっくすふぉうどどうり 139 okkusufōdodōri        
    140 route de fin de mile 140 英里终点路 140 yīnglǐ zhōngdiǎn lù 140 mile end road 140 mile end road 140 estrada de fim de milha 140 camino de fin de milla 140 Meile Ende Straße 140 mila na końcu drogi 140 дорога в конце мили 140 doroga v kontse mili 140 طريق نهاية الميل 140 tariq nihayat almil 140 मील अंत सड़क 140 meel ant sadak 140 ਮੀਲ ਅੰਤ ਵਾਲੀ ਸੜਕ 140 mīla ata vālī saṛaka 140 মাইল শেষ রাস্তা 140 mā'ila śēṣa rāstā 140 マイルエンドロード 140 マイルエンドロード 140 まいるえんどろうど 140 mairuendorōdo
    141 Chemin Mile End 141 迈尔恩德路 141 mài ěr ēndé lù 141 迈尔恩德路  141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 Mile End Road 141 طريق مايل إند 141 tariq mayl 'iind 141 माइल एंड रोड 141 mail end rod 141 ਮੀਲ ਐਂਡ ਰੋਡ 141 mīla aiṇḍa rōḍa 141 মাইল এন্ড রোড 141 mā'ila ēnḍa rōḍa 141 マイルエンドロード 141 マイルエンドロード 141 まいるえんどろうど 141 mairuendorōdo        
    142 Une carte routière de la France vous montrerait les principaux itinéraires entre, autour et à travers les villes 142 法国的路线图将向您显示城镇之间,周围以及穿过城镇的主要路线 142 fàguó de lùxiàn tú jiāng xiàng nín xiǎnshì chéngzhèn zhī jiān, zhōuwéi yǐjí chuānguò chéngzhèn de zhǔyào lùxiàn 142 A road map of France would show you the major routes between, around and through towns and cities 142 A road map of France would show you the major routes between, around and through towns and cities 142 Um mapa rodoviário da França mostraria as principais rotas entre, ao redor e através de vilas e cidades 142 Un mapa de carreteras de Francia le mostrará las principales rutas entre, alrededor y a través de pueblos y ciudades 142 Eine Straßenkarte von Frankreich zeigt Ihnen die wichtigsten Routen zwischen, um und durch Städte 142 Mapa drogowa Francji pokazałaby główne trasy pomiędzy, wokół i przez miasta i miasta 142 Дорожная карта Франции покажет вам основные маршруты между городами, вокруг них и через них. 142 Dorozhnaya karta Frantsii pokazhet vam osnovnyye marshruty mezhdu gorodami, vokrug nikh i cherez nikh. 142 ستظهر لك خريطة طريق فرنسا الطرق الرئيسية بين البلدات والمدن وحولها وعبرها 142 satazhar lak kharitat tariq faransa alturuq alrayiysiat bayn albaladat walmudun wahawlaha waeabriha 142 फ्रांस का एक रोड मैप आपको शहरों और शहरों के बीच और आसपास के प्रमुख मार्गों को दिखाएगा 142 phraans ka ek rod maip aapako shaharon aur shaharon ke beech aur aasapaas ke pramukh maargon ko dikhaega 142 ਫਰਾਂਸ ਦਾ ਇੱਕ ਸੜਕ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਆਸ ਪਾਸ ਅਤੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਰਸਤੇ ਦਿਖਾਏਗਾ 142 pharānsa dā ika saṛaka dā nakaśā tuhānū śahirāṁ atē śahirāṁ dē vicakāra, āsa pāsa atē dē vicakāralē pramukha rasatē dikhā'ēgā 142 ফ্রান্সের একটি রোড ম্যাপ আপনাকে শহর ও শহরগুলির মধ্যের চারপাশে এবং এর মধ্যের প্রধান রুটগুলি দেখায় 142 phrānsēra ēkaṭi rōḍa myāpa āpanākē śahara ō śaharagulira madhyēra cārapāśē ēbaṁ ēra madhyēra pradhāna ruṭaguli dēkhāẏa 142 フランスのロードマップは、町や都市の間、周辺、そして都市を通る主要なルートを示しています 142 フランス  ロード マップ  、   都市   、 周辺 、 そして 都市  通る 主要な ルート  示しています 142 フランス  ロード マップ  、 まち  とし   、 しゅうへん 、 そして とし  とうる しゅような ルート  しめしています 142 furansu no rōdo mappu wa , machi ya toshi no ma , shūhen , soshite toshi o tōru shuyōna rūto o shimeshiteimasu
    143 Carte du trafic routier français 143 法国公路交通图 143 fàguó gōnglù jiāotōng tú 143 法国公路交通图 143 French road traffic map 143 Mapa de trânsito rodoviário francês 143 Mapa de tráfico por carretera francés 143 Französische Straßenverkehrskarte 143 Francuska mapa ruchu drogowego 143 Французская карта дорожного движения 143 Frantsuzskaya karta dorozhnogo dvizheniya 143 الفرنسية خريطة المرور على الطرق 143 alfaransiat kharitat almurur ealaa alturuq 143 फ्रांसीसी सड़क यातायात का नक्शा 143 phraanseesee sadak yaataayaat ka naksha 143 ਫ੍ਰੈਂਚ ਸੜਕ ਆਵਾਜਾਈ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ 143 phrain̄ca saṛaka āvājā'ī dā nakaśā 143 ফ্রেঞ্চ রোড ট্র্যাফিক মানচিত্র 143 phrēñca rōḍa ṭryāphika mānacitra 143 フランスの道路交通地図 143 フランス  道路 交通 地図 143 フランス  どうろ こうつう ちず 143 furansu no dōro kōtsū chizu        
    144 (Carte routière) 144 (路线图) 144 (lùxiàn tú) 144 road map) 144 (Road map) 144 (Roteiro) 144 (Mapa vial) 144 (Straßenkarte) 144 (Mapa drogowa) 144 (Дорожная карта) 144 (Dorozhnaya karta) 144 (خريطة الطريق) 144 (khritat altariyq) 144 (रोड मैप) 144 (rod maip) 144 (ਸੜਕ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ) 144 (saṛaka dā nakaśā) 144 (রাস্তার মানচিত্র) 144 (rāstāra mānacitra) 144 (ロードマップ) 144 ( ロード マップ ) 144 ( ロード マップ ) 144 ( rōdo mappu )        
    145 Marquer les principaux itinéraires reliant, contournant et traversant les villes 145 标有连接,围绕和穿越各城镇的主要路线 145 biāo yǒu liánjiē, wéirào hé chuānyuè gè chéngzhèn de zhǔyào lùxiàn 145 标有连接、环绕和穿越各城镇的主要路线 145 Mark the main routes connecting, circumnavigating and passing through the towns 145 Marque as principais vias de ligação, circunavegação e passagem pelas cidades 145 Marcar las principales rutas que conectan, circunnavegan y pasan por los pueblos 145 Markieren Sie die Hauptrouten, die die Städte verbinden, umrunden und durch sie führen 145 Zaznacz główne trasy łączące, opływające i przecinające miasta 145 Отметьте основные маршруты, соединяющие, обходящие и проходящие через города. 145 Otmet'te osnovnyye marshruty, soyedinyayushchiye, obkhodyashchiye i prokhodyashchiye cherez goroda. 145 حدد الطرق الرئيسية التي تربط وتطوف وتعبر المدن 145 hadad alturuq alrayiysiat alty tarbit watatawuf watueabir almudun 145 मुख्य मार्गों को जोड़ने, शहरों के माध्यम से जाने और जाने से गुजरने वाले मार्गों को चिह्नित करें 145 mukhy maargon ko jodane, shaharon ke maadhyam se jaane aur jaane se gujarane vaale maargon ko chihnit karen 145 ਕਸਬਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ, ਚੱਕਰ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਲੰਘਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਖ ਮਾਰਗਾਂ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ 145 kasabi'āṁ nū jōṛana, cakara kaṭaṇa atē laghaṇa vālē mukha māragāṁ tē niśāna lagā'ō 145 শহরগুলির মধ্য দিয়ে সংযোগ স্থাপন, চলাচল করা এবং যাওয়ার প্রধান রুটগুলি চিহ্নিত করুন 145 śaharagulira madhya diẏē sanyōga sthāpana, calācala karā ēbaṁ yā'ōẏāra pradhāna ruṭaguli cihnita karuna 145 町を接続し、周回し、通過する主要なルートをマークします 145   接続  、 周回  、 通過 する 主要な ルート  マーク します 145 まち  せつぞく  、 しゅうかい  、 つうか する しゅような ルート  マーク します 145 machi o setsuzoku shi , shūkai shi , tsūka suru shuyōna rūto o māku shimasu        
    146 D'autres mots utilisés dans les noms de rues comprennent: 146 街道名称中使用的其他词包括: 146 jiēdào míngchēng zhōng shǐyòng de qítā cí bāokuò: 146 Other words used in the names, of streets include: 146 Other words used in the names, of streets include: 146 Outras palavras usadas nos nomes das ruas incluem: 146 Otras palabras utilizadas en los nombres de las calles incluyen: 146 Andere Wörter, die in den Namen von Straßen verwendet werden, umfassen: 146 Inne słowa użyte w nazwach ulic to: 146 Другие слова, используемые в названиях улиц, включают: 146 Drugiye slova, ispol'zuyemyye v nazvaniyakh ulits, vklyuchayut: 146 تشمل الكلمات الأخرى المستخدمة في أسماء الشوارع ما يلي: 146 tashmal alkalimat al'ukhraa almustakhdimat fi 'asma' alshawarie ma yly: 146 सड़कों के नाम में प्रयुक्त अन्य शब्दों में शामिल हैं: 146 sadakon ke naam mein prayukt any shabdon mein shaamil hain: 146 ਗਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ: 146 galī'āṁ dē nāvāṁ vica varatē ga'ē hōra śabadāṁ vica: 146 রাস্তাগুলির নামগুলিতে ব্যবহৃত অন্যান্য শব্দের মধ্যে রয়েছে: 146 rāstāgulira nāmagulitē byabahr̥ta an'yān'ya śabdēra madhyē raẏēchē: 146 通りの名前で使用される他の単語は次のとおりです。 146 通り  名前  使用 される   単語    とおりです 。 146 とうり  なまえ  しよう される ほか  たんご  つぎ  とうりです 。 146 tōri no namae de shiyō sareru hoka no tango wa tsugi no tōridesu .        
    147 Cercle 147 147 Quān 147 Circle 147 Circle 147 Círculo 147 Circulo 147 Kreis 147 okrąg 147 Круг 147 Krug 147 دائرة 147 dayira 147 वृत्त 147 vrtt 147 ਚੱਕਰ 147 Cakara 147 বৃত্ত 147 Br̥tta 147 サークル 147 サークル 147 サークル 147 sākuru
    148 Tribunal, 148 法庭, 148 fǎtíng, 148 Court, 148 Court, 148 Tribunal, 148 Corte, 148 Gericht, 148 Sąd, 148 Корт, 148 Kort, 148 محكمة، 148 mahkamatun, 148 कोर्ट, 148 kort, 148 ਕੋਰਟ, 148 kōraṭa, 148 আদালত, 148 ādālata, 148 裁判所、 148 裁判所 、 148 さいばんしょ 、 148 saibansho ,
    149 Croissant, 149 新月, 149 xīn yuè, 149 Crescent, 149 Crescent, 149 Crescente, 149 Creciente, 149 Halbmond, 149 Półksiężyc, 149 Полумесяц 149 Polumesyats 149 هلال، 149 hilala, 149 अर्द्धचंद्र, 149 arddhachandr, 149 ਕ੍ਰਿਸੈਂਟ, 149 krisaiṇṭa, 149 ক্রিসেন্ট, 149 krisēnṭa, 149 三日月、 149 三日月 、 149 みかずき 、 149 mikazuki ,
    150 Conduire, 150 驾驶, 150 jiàshǐ, 150 Drive,  150 Drive, 150 Dirigir, 150 Manejar, 150 Fahrt, 150 Napęd, 150 Привод, 150 Privod, 150 قيادة، 150 qiadatun, 150 चलाना, 150 chalaana, 150 ਚਲਾਉਣਾ, 150 calā'uṇā, 150 ড্রাইভ, 150 ḍrā'ibha, 150 ドライブ、 150 ドライブ 、 150 ドライブ 、 150 doraibu ,        
    151 Colline 151 爬坡道 151 pá pō dào 151 Hill  151 Hill 151 Colina 151 colina 151 Hügel 151 Wzgórze 151 Холм 151 Kholm 151 تل 151 tal 151 पहाड़ी 151 pahaadee 151 ਪਹਾੜੀ 151 pahāṛī 151 পাহাড় 151 pāhāṛa 151 151 151 おか 151 oka
    152 Façon 152 办法 152 bànfǎ 152 Way 152 Way 152 Caminho 152 Camino 152 Weg 152 Sposób 152 Путь 152 Put' 152 طريقة 152 tariqa 152 मार्ग 152 maarg 152 ਰਾਹ 152 rāha 152 উপায় 152 upāẏa 152 仕方 152 仕方 152 しかた 152 shikata        
    153 L'avenue suggère une large rue bordée d'arbres. 153 大道上有一条宽阔的街道,两旁是树木。 153 dàdào shàng yǒu yītiáo kuānkuò de jiēdào, liǎngpáng shì shùmù. 153 Avenue suggests a wide street lined with trees. 153 Avenue suggests a wide street lined with trees. 153 Avenida sugere uma rua larga ladeada de árvores. 153 Avenue sugiere una calle ancha bordeada de árboles. 153 Die Avenue deutet auf eine breite Straße mit Bäumen hin. 153 Avenue sugeruje szeroką ulicę wysadzaną drzewami. 153 Авеню предполагает широкую улицу, обсаженную деревьями. 153 Avenyu predpolagayet shirokuyu ulitsu, obsazhennuyu derev'yami. 153 يقترح أفينيو شارعًا واسعًا تصطف على جانبيه الأشجار. 153 yaqtarih 'afinyu shareana waseana tasatif ealaa janibayh al'ashjar. 153 एवेन्यू पेड़ों के साथ पंक्तिबद्ध एक विस्तृत सड़क का सुझाव देता है। 153 evenyoo pedon ke saath panktibaddh ek vistrt sadak ka sujhaav deta hai. 153 ਐਵੀਨਿ. ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੜਕ. 153 aivīni. Sujhā'a didā hai ki rukhāṁ nāla katāra vica ika viśāla saṛaka. 153 অ্যাভিনিউ গাছগুলির সাথে সারিবদ্ধ একটি প্রশস্ত রাস্তার পরামর্শ দেয়। 153 ayābhini'u gāchagulira sāthē sāribad'dha ēkaṭi praśasta rāstāra parāmarśa dēẏa. 153 アベニューは、木々が立ち並ぶ広い通りを示唆しています。 153 アベニュー  、 木々  立ち並ぶ 広い 通り  示唆 しています 。 153 アベニュー  、 きぎ  たちならぶ ひろい とうり  しさ しています 。 153 abenyū wa , kigi ga tachinarabu hiroi tōri o shisa shiteimasu .        
    154  Une ruelle est une rue étroite entre des bâtiments ou une route de campagne étroite. 154  车道是建筑物之间的狭窄街道,或者是狭窄的乡村道路。 154  Chēdào shì jiànzhú wù zhī jiān de xiázhǎi jiēdào, huòzhě shì xiázhǎi de xiāngcūn dàolù. 154  A lane is a narrow street between buildings or,  a narrow country road. 154  A lane is a narrow street between buildings or, a narrow country road. 154  Uma pista é uma rua estreita entre edifícios ou uma estrada secundária estreita. 154  Un carril es una calle estrecha entre edificios o un camino rural estrecho. 154  Eine Gasse ist eine schmale Straße zwischen Gebäuden oder eine schmale Landstraße. 154  Pas ruchu to wąska ulica między budynkami lub wąska wiejska droga. 154  Переулок - это узкая улица между домами или узкая проселочная дорога. 154  Pereulok - eto uzkaya ulitsa mezhdu domami ili uzkaya proselochnaya doroga. 154  الممر هو شارع ضيق بين المباني أو طريق ريفي ضيق. 154 almamaru hu sharie dayq bayn almabani 'aw tariq rifi diq. 154  एक लेन इमारतों या एक संकीर्ण देश सड़क के बीच एक संकीर्ण सड़क है। 154  ek len imaaraton ya ek sankeern desh sadak ke beech ek sankeern sadak hai. 154  ਇੱਕ ਲੇਨ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੰਗ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸੜਕ ਹੈ. 154  Ika lēna imāratāṁ dē vicakāra jāṁ ika taga dēśa dī saṛaka hai. 154  একটি গলি হল বিল্ডিংগুলির মধ্যে বা একটি সরু দেশের রাস্তা street 154  Ēkaṭi gali hala bilḍiṅgulira madhyē bā ēkaṭi saru dēśēra rāstā street 154  車線は、建物の間の狭い通り、または狭い田舎道です。 154 車線  、 建物    狭い 通り 、 または 狭い 田舎道です 。 154 しゃせん  、 たてもの    せまい とうり 、 または せまい いなかみちです 。 154 shasen wa , tatemono no ma no semai tōri , mataha semai inakamichidesu .
    155 Les autres mots pouvant être utilisés pour les noms de rue sont 155 其他可用于街道名称的词有 155 Qítā kěyòng yú jiēdào míngchēng de cí yǒu 155 其他可用于街道名称的词有 155 Other words that can be used for street names are 155 Outras palavras que podem ser usadas para nomes de ruas são 155 Otras palabras que pueden usarse para nombres de calles son 155 Andere Wörter, die für Straßennamen verwendet werden können, sind 155 Inne słowa, których można użyć do nazw ulic, to 155 Другие слова, которые можно использовать для названий улиц: 155 Drugiye slova, kotoryye mozhno ispol'zovat' dlya nazvaniy ulits: 155 الكلمات الأخرى التي يمكن استخدامها لأسماء الشوارع هي 155 alkalimat al'ukhraa alty yumkin aistikhdamuha li'asma' alshawarie hi 155 सड़क के नाम के लिए इस्तेमाल किए जा सकने वाले अन्य शब्द हैं 155 sadak ke naam ke lie istemaal kie ja sakane vaale any shabd hain 155 ਦੂਸਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਮ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 155 Dūsarē śabada jō galī dē nāma la'ī varatē jā sakadē hana 155 রাস্তার নামের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন অন্যান্য শব্দগুলি 155 rāstāra nāmēra jan'ya byabahāra karā yētē pārē ēmana an'yān'ya śabdaguli 155 通りの名前に使用できる他の単語は 155 通り  名前  使用 できる   単語  155 とうり  なまえ  しよう できる ほか  たんご  155 tōri no namae ni shiyō dekiru hoka no tango wa        
    156 Cercle 156 156 quān 156 Circle 156 Circle 156 Círculo 156 Circulo 156 Kreis 156 okrąg 156 Круг 156 Krug 156 دائرة 156 dayira 156 वृत्त 156 vrtt 156 ਚੱਕਰ 156 cakara 156 বৃত্ত 156 br̥tta 156 サークル 156 サークル 156 サークル 156 sākuru
    157 Tribunal 157 法庭 157 fǎtíng 157 Court 157 Court 157 Tribunal 157 Corte 157 Gericht 157 Sąd 157 корт 157 kort 157 محكمة 157 mahkama 157 कोर्ट 157 kort 157 ਕੋਰਟ 157 kōraṭa 157 আদালত 157 ādālata 157 裁判所 157 裁判所 157 さいばんしょ 157 saibansho
    158 Croissant 158 新月 158 xīn yuè 158 Crescent 158 Crescent 158 Crescente 158 Creciente 158 Halbmond 158 Półksiężyc 158 Полумесяц 158 Polumesyats 158 هلال 158 hilal 158 क्रिसेंट 158 krisent 158 ਕ੍ਰਿਸੈਂਟ 158 krisaiṇṭa 158 ক্রিসেন্ট 158 krisēnṭa 158 三日月 158 三日月 158 みかずき 158 mikazuki        
    159 Conduire 159 驾驶 159 jiàshǐ 159 Drive 159 Drive 159 Dirigir 159 Manejar 159 Fahrt 159 Napęd 159 Привод 159 Privod 159 قيادة 159 qiada 159 चलाना 159 chalaana 159 ਚਲਾਉਣਾ 159 calā'uṇā 159 ড্রাইভ 159 ḍrā'ibha 159 ドライブ 159 ドライブ 159 ドライブ 159 doraibu
    160 Colline 160 爬坡道 160 pá pō dào 160 Hill  160 Hill 160 Colina 160 colina 160 Hügel 160 Wzgórze 160 Холм 160 Kholm 160 تل 160 tal 160 पहाड़ी 160 pahaadee 160 ਪਹਾੜੀ 160 pahāṛī 160 পাহাড় 160 pāhāṛa 160 160 160 おか 160 oka
    161 avec  161 161 161   161 with  161 com 161 con  161 mit 161 z  161 с  161 s  161 مع 161 mae 161 साथ में  161 saath mein  161 ਦੇ ਨਾਲ 161 dē nāla 161 সঙ্গে  161 saṅgē  161 161 161 161 to        
    162 Façon 162 办法 162 bànfǎ 162 Way  162 Way 162 Caminho 162 Camino 162 Weg 162 Sposób 162 Путь 162 Put' 162 طريقة 162 tariqa 162 मार्ग 162 maarg 162 ਰਾਹ 162 rāha 162 উপায় 162 upāẏa 162 仕方 162 仕方 162 しかた 162 shikata        
    163 rue 163 大街 163 dàjiē 163 avenue 163 avenue 163 Avenida 163 avenida 163 Allee 163 aleja 163 проспект 163 prospekt 163 السبيل 163 alsabil 163 मार्ग 163 maarg 163 ਐਵੀਨਿ. 163 aivīni. 163 অ্যাভিনিউ 163 ayābhini'u 163 アベニュー 163 アベニュー 163 アベニュー 163 abenyū
    164 Fait référence au large boulevard 164 指宽阔的林荫道 164 zhǐ kuānkuò de línyīndào 164 指宽阔的林荫道 164 Refers to the wide boulevard 164 Refere-se à ampla avenida 164 Se refiere al amplio bulevar 164 Bezieht sich auf den breiten Boulevard 164 Odnosi się do szerokiego bulwaru 164 Относится к широкому бульвару 164 Otnositsya k shirokomu bul'varu 164 يشير إلى شارع واسع 164 yushir 'iilaa sharie wasie 164 विस्तृत बुलेवार को संदर्भित करता है 164 vistrt bulevaar ko sandarbhit karata hai 164 ਚੌੜੇ ਬੁਲੇਵਾਰਡ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 164 Cauṛē bulēvāraḍa dā havālā didā hai 164 প্রশস্ত বুলেভার্ড বোঝায় 164 praśasta bulēbhārḍa bōjhāẏa 164 広い大通りを指します 164 広い 大通り  指します 164 ひろい おうどうり  さします 164 hiroi ōdōri o sashimasu        
    165 voie 165 车道 165 chēdào 165 lane 165 lane 165 faixa 165 carril 165 Fahrbahn 165 pas ruchu 165 полоса дороги 165 polosa dorogi 165 خط 165 khat 165 गली 165 galee 165 ਲੇਨ 165 lēna 165 গলি 165 gali 165 Lane 165 Lane 165 らね 165 Lane        
    166 Fait référence aux ruelles, aux allées entre les bâtiments ou aux routes de campagne en anglais britannique 166 指建筑物间的小巷,胡同,或在英国英语中指乡村小路 166 zhǐ jiànzhú wù jiān de xiǎo xiàng, hútòng, huò zài yīngguó yīngyǔ zhòng zhǐ xiāngcūn xiǎolù 166 指建筑物间的小巷、胡同,或在英国英中指乡村小路 166 Refers to alleys, alleys between buildings, or country roads in British English 166 Refere-se a becos, becos entre edifícios ou estradas secundárias em inglês britânico 166 Se refiere a callejones, callejones entre edificios o carreteras rurales en inglés británico. 166 Bezieht sich auf Gassen, Gassen zwischen Gebäuden oder Landstraßen in britischem Englisch 166 Odnosi się do zaułków, alejek między budynkami lub wiejskich dróg w języku brytyjskim 166 Относится к переулкам, переулкам между зданиями или проселочным дорогам в британском английском. 166 Otnositsya k pereulkam, pereulkam mezhdu zdaniyami ili proselochnym dorogam v britanskom angliyskom. 166 يشير إلى الأزقة أو الأزقة بين المباني أو الطرق الريفية باللغة الإنجليزية البريطانية 166 yushir 'iilaa al'azqat 'aw al'uzqat bayn almabani 'aw alturuq alriyfiat biallughat al'iinjliziat albritania 166 ब्रिटिश अंग्रेजी में भवन, या देश की सड़कों के बीच गलियों, गलियों का संदर्भ देता है 166 british angrejee mein bhavan, ya desh kee sadakon ke beech galiyon, galiyon ka sandarbh deta hai 166 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਵਿਚ ਗਲੀਅਾਂ, ਇਮਾਰਤਾਂ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਗਲੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 166 briṭiśa igaliśa vica galīa̔āṁ, imāratāṁ jāṁ dēśa dī'āṁ saṛakāṁ darami'āna galī'āṁ dā havālā didā hai 166 ব্রিটিশ ইংরেজিতে অ্যালি, বিল্ডিংগুলির মধ্যে গলি বা দেশের রাস্তাগুলি বোঝায় 166 briṭiśa inrējitē ayāli, bilḍiṅgulira madhyē gali bā dēśēra rāstāguli bōjhāẏa 166 英国英語で路地、建物間の路地、または田舎道を指します 166 英国 英語  路地 、 建物間  路地 、 また 田舎道  指します 166 えいこく えいご  ろじ 、 たてものかん  ろじ 、 または いなかみち  さします 166 eikoku eigo de roji , tatemonokan no roji , mataha inakamichi o sashimasu        
    167 bronzer 167 167 tán 167 167 Tan 167 bronzeado 167 Broncearse 167 Bräunen 167 Dębnik 167 Загар 167 Zagar 167 تان 167 tan 167 टैन 167 tain 167 ਟੈਨ 167 ṭaina 167 টান 167 ṭāna 167 タン 167 タン 167 タン 167 tan        
    168 La grande rue 168 高街 168 gāo jiē 168 The high street 168 The high street 168 A rua principal 168 La calle principal 168 Die Hauptstraße 168 Główna ulica 168 Высокая улица 168 Vysokaya ulitsa 168 الشارع الرئيسي 168 alshsharie alrayiysiu 168 ऊँची गली 168 oonchee galee 168 ਉੱਚੀ ਗਲੀ 168 ucī galī 168 উঁচু রাস্তা 168 um̐cu rāstā 168 ハイストリート 168 ハイ ストリート 168 ハイ ストリート 168 hai sutorīto        
    169 Rue commerciale de la ville 169 市镇商业大街 169 shì zhèn shāngyè dàjiē 169 市镇商业大街 169 Town Commercial Street 169 Rua comercial da cidade 169 Calle comercial de la ciudad 169 Stadt Einkaufsstraße 169 Miejska ulica handlowa 169 Городская Коммерческая улица 169 Gorodskaya Kommercheskaya ulitsa 169 شارع البلدة التجاري 169 sharie albaldat altijarii 169 टाउन कमर्शियल स्ट्रीट 169 taun kamarshiyal street 169 ਟਾ Commerਨ ਕਮਰਸ਼ੀਅਲ ਸਟ੍ਰੀਟ 169 ṭā Commerna kamaraśī'ala saṭrīṭa 169 টাউন কমার্শিয়াল স্ট্রিট 169 ṭā'una kamārśiẏāla sṭriṭa 169 タウンコマーシャルストリート 169 タウンコマーシャルストリート 169 たうんこまあしゃるすとりいと 169 taunkomāsharusutorīto        
    170 High street est surtout utilisé comme nom, pour la rue principale d'une ville, où se trouvent la plupart des magasins, banques, etc. 170 高街特别是用来作为城镇主要街道的名称,那里是大多数商店,银行等的所在地。 170 gāo jiē tèbié shì yòng lái zuòwéi chéngzhèn zhǔyào jiēdào de míngchēng, nàlǐ shì dà duōshù shāngdiàn, yínháng děng de suǒzàidì. 170 High street is used especially as a name, for the main street of a town, where most shops, banks, etc. are.  170 High street is used especially as a name, for the main street of a town, where most shops, banks, etc. are. 170 Rua principal é usada especialmente como nome para a rua principal de uma cidade, onde fica a maioria das lojas, bancos, etc. 170 High street se usa especialmente como nombre, para la calle principal de una ciudad, donde se encuentran la mayoría de las tiendas, bancos, etc. 170 Die Hauptstraße wird besonders als Name für die Hauptstraße einer Stadt verwendet, in der sich die meisten Geschäfte, Banken usw. befinden. 170 Główna ulica jest używana zwłaszcza jako nazwa głównej ulicy miasta, przy której znajduje się większość sklepów, banków itp. 170 Хай-стрит используется в основном как название главной улицы города, где находится большинство магазинов, банков и т. Д. 170 Khay-strit ispol'zuyetsya v osnovnom kak nazvaniye glavnoy ulitsy goroda, gde nakhoditsya bol'shinstvo magazinov, bankov i t. D. 170 يستخدم High street بشكل خاص كاسم للشارع الرئيسي في المدينة ، حيث توجد معظم المتاجر والبنوك وما إلى ذلك. 170 yustakhdam High street bishakl khasin kasim lilshsharie alrayiysii fi almadinat , hayth tujad mezm almatajir walbanuk wama 'iilaa dhalik. 170 उच्च सड़क का उपयोग विशेष रूप से एक शहर के मुख्य मार्ग के लिए एक नाम के रूप में किया जाता है, जहां अधिकांश दुकानें, बैंक आदि हैं। 170 uchch sadak ka upayog vishesh roop se ek shahar ke mukhy maarg ke lie ek naam ke roop mein kiya jaata hai, jahaan adhikaansh dukaanen, baink aadi hain. 170 ਉੱਚੀ ਗਲੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਦੀ ਮੁੱਖ ਗਲੀ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦੁਕਾਨਾਂ, ਕੰ banksੇ ਆਦਿ ਹਨ. 170 ucī galī nū ika kasabē dī mukha galī la'ī, ḵẖāsakara nāma dē taura tē isatēmāla kītā jāndā hai, jithē zi'ādātara dukānāṁ, ka banksē ādi hana. 170 একটি শহরের প্রধান রাস্তায়, যেখানে বেশিরভাগ দোকান, ব্যাংক ইত্যাদি রয়েছে তার জন্য উচ্চ রাস্তার নামটি বিশেষত নাম হিসাবে ব্যবহৃত হয়। 170 ēkaṭi śaharēra pradhāna rāstāẏa, yēkhānē bēśirabhāga dōkāna, byāṅka ityādi raẏēchē tāra jan'ya ucca rāstāra nāmaṭi biśēṣata nāma hisābē byabahr̥ta haẏa. 170 ハイストリートは、ほとんどのショップや銀行などがある町のメインストリートの名前として特に使用されます。 170 ハイ ストリート  、 ほとんど  ショップ  銀行 など  ある   メイン ストリート  名前 として 特に 使用 されます 。 170 ハイ ストリート  、 ほとんど  ショップ  ぎんこう   ある まち  メイン ストリート  なまえ として とくに しよう されます 。 170 hai sutorīto wa , hotondo no shoppu ya ginkō nado ga aru machi no mein sutorīto no namae toshite tokuni shiyō saremasu .
    171  Grande rue 171  高街 171  Gāo jiē 171  high street 171  high street 171  rua alta 171  calle 171  Hauptstraße 171  główna ulica 171  Главная улица 171  Glavnaya ulitsa 171  شارع رئيسي 171 sharie rayiysiun 171  ऊँची गली 171  oonchee galee 171  ਉੱਚੀ ਗਲੀ 171  Ucī galī 171  উচু রাস্তা 171  Ucu rāstā 171  目抜き通り 171 目抜き通り 171 めぬきどうり 171 menukidōri        
    172 Utilisé en anglais britannique, en particulier pour les noms des rues commerçantes des villes et villages où les magasins et les banques sont concentrés 172 用于英国英语,尤作商店,银行等集中的市镇商业大街名 172 yòng yú yīngguó yīngyǔ, yóu zuò shāngdiàn, yínháng děng jízhōng de shì zhèn shāngyè dàjiē míng 172 用于英国英语,尤作商店、银行等集中的市镇商业大街名 172 Used in British English, especially for the names of commercial streets in cities and towns where shops and banks are concentrated 172 Usado em inglês britânico, especialmente para nomes de ruas comerciais em cidades e vilarejos onde lojas e bancos estão concentrados 172 Se usa en inglés británico, especialmente para los nombres de calles comerciales en ciudades y pueblos donde se concentran tiendas y bancos. 172 Wird im britischen Englisch verwendet, insbesondere für die Namen von Geschäftsstraßen in Städten, in denen sich Geschäfte und Banken konzentrieren 172 Używany w brytyjskim angielskim, zwłaszcza w nazwach ulic handlowych w miastach i miasteczkach, w których skupione są sklepy i banki 172 Используется в британском английском, особенно для названий торговых улиц в городах, где сосредоточены магазины и банки. 172 Ispol'zuyetsya v britanskom angliyskom, osobenno dlya nazvaniy torgovykh ulits v gorodakh, gde sosredotocheny magaziny i banki. 172 تستخدم في اللغة الإنجليزية البريطانية ، خاصة لأسماء الشوارع التجارية في المدن والبلدات حيث تتركز المتاجر والبنوك 172 tustakhdam fi allughat al'iinjliziat albritaniat , khasatan li'asma' alshawarie altijariat fi almudun walbaladat hayth tatarakaz almatajir walbunuk 172 ब्रिटिश अंग्रेजी में उपयोग किया जाता है, विशेष रूप से शहरों और कस्बों में वाणिज्यिक सड़कों के नाम के लिए जहां दुकानें और बैंक केंद्रित हैं 172 british angrejee mein upayog kiya jaata hai, vishesh roop se shaharon aur kasbon mein vaanijyik sadakon ke naam ke lie jahaan dukaanen aur baink kendrit hain 172 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਕਸਬਿਆਂ ਦੀਆਂ ਵਪਾਰਕ ਗਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਲਈ ਜਿਥੇ ਦੁਕਾਨਾਂ ਅਤੇ ਬੈਂਕਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਹਨ 172 briṭiśa agrēzī vica varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara unhāṁ śahirāṁ atē kasabi'āṁ dī'āṁ vapāraka galī'āṁ dē nāma la'ī jithē dukānāṁ atē baiṅkāṁ kēndrita hana 172 ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষত যে শহর ও শহরগুলিতে দোকান এবং ব্যাংকগুলি কেন্দ্রীভূত হয় সেখানে বাণিজ্যিক রাস্তাগুলির নামগুলির জন্য 172 briṭiśa inrējitē byabahr̥ta haẏa, biśēṣata yē śahara ō śaharagulitē dōkāna ēbaṁ byāṅkaguli kēndrībhūta haẏa sēkhānē bāṇijyika rāstāgulira nāmagulira jan'ya 172 英国英語で使用され、特にショップや銀行が集中している都市や町の商店街の名前に使用されます 172 英国 英語  使用 され 、 特に ショップ  銀行  集中 している 都市    商店街  名前  使用 されます 172 えいこく えいご  しよう され 、 とくに ショップ  ぎんこう  しゅうちゅう している とし  まち  しょうてんがい  なまえ  しよう されます 172 eikoku eigo de shiyō sare , tokuni shoppu ya ginkō ga shūchū shiteiru toshi ya machi no shōtengai no namae ni shiyō saremasu        
    173 le magasin de disques dans la rue principale 173 大街上的唱片店 173 dàjiē shàng de chàngpiàn diàn 173 the record store in the high street 173 the record store in the high street 173 a loja de discos na rua principal 173 la tienda de discos en la calle principal 173 der Plattenladen in der Hauptstraße 173 sklep z płytami na głównej ulicy 173 музыкальный магазин на главной улице 173 muzykal'nyy magazin na glavnoy ulitse 173 متجر التسجيلات في الشارع الرئيسي 173 matjar altasjilat fi alshsharie alrayiysii 173 उच्च सड़क में रिकॉर्ड की दुकान 173 uchch sadak mein rikord kee dukaan 173 ਉੱਚ ਗਲੀ ਵਿਚ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ 173 uca galī vica rikāraḍa saṭōra 173 উচ্চ রাস্তায় রেকর্ড স্টোর 173 ucca rāstāẏa rēkarḍa sṭōra 173 ハイストリートのレコード店 173 ハイ ストリート  レコード店 173 ハイ ストリート  れこうどてん 173 hai sutorīto no rekōdoten        
    174 Magasin de disques dans la rue 174 大街的唱片店 174 dàjiē de chàngpiàn diàn 174 大街上的唱片店 174 Record shop on the street 174 Loja de discos na rua 174 Tienda de discos en la calle 174 Plattenladen auf der Straße 174 Sklep z płytami na ulicy 174 Музыкальный магазин на улице 174 Muzykal'nyy magazin na ulitse 174 متجر التسجيلات في الشارع 174 matjar altasjilat fi alshsharie 174 सड़क पर रिकॉर्ड दुकान 174 sadak par rikord dukaan 174 ਗਲੀ 'ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 174 galī'tē rikāraḍa dī dukāna 174 রাস্তায় রেকর্ড শপ 174 rāstāẏa rēkarḍa śapa 174 通りのレコードショップ 174 通り  レコード ショップ 174 とうり  レコード ショップ 174 tōri no rekōdo shoppu        
    175 Magasin de disques sur la rue commerciale 175 商业大街的唱片商店 175 shāngyè dàjiē de chàngpiàn shāngdiàn 175 商业大街的唱片商店  175 Record Store on Commercial Street 175 Loja de discos na rua comercial 175 Tienda de discos en la calle comercial 175 Plattenladen in der Commercial Street 175 Sklep z płytami na Commercial Street 175 Музыкальный магазин на Коммерческой улице 175 Muzykal'nyy magazin na Kommercheskoy ulitse 175 مخزن التسجيلات في الشارع التجاري 175 mukhzin altasjilat fi alshsharie altijarii 175 कमर्शियल स्ट्रीट पर रिकॉर्ड स्टोर 175 kamarshiyal street par rikord stor 175 ਵਪਾਰਕ ਸਟ੍ਰੀਟ 'ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ 175 vapāraka saṭrīṭa'tē rikāraḍa saṭōra 175 বাণিজ্যিক স্ট্রিটে রেকর্ড স্টোর 175 bāṇijyika sṭriṭē rēkarḍa sṭōra 175 コマーシャルストリートのレコードストア 175 コマーシャル ストリート  レコード ストア 175 コマーシャル ストリート  レコード ストア 175 komāsharu sutorīto no rekōdo sutoa        
    176 ville 176 176 shì 176 176 city 176 cidade 176 ciudad 176 Stadt 176 Miasto 176 город 176 gorod 176 مدينة 176 madina 176 Faridabad 176 faridabad 176 ਸ਼ਹਿਰ 176 śahira 176 শহর 176 śahara 176 176 176 176 shi        
    177 ville 177 177 zhèn 177 177 town 177 Cidade 177 pueblo 177 Stadt, Dorf 177 miasto 177 город 177 gorod 177 مدينة 177 madina 177 नगर 177 nagar 177 ਸ਼ਹਿਰ 177 śahira 177 শহর 177 śahara 177 177 177 まち 177 machi        
    178 magnifique 178 178 miào 178 178 wonderful 178 Maravilhoso 178 maravilloso 178 wunderbar 178 wspaniale 178 замечательно 178 zamechatel'no 178 رائع 178 rayie 178 आश्चर्यजनक 178 aashcharyajanak 178 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 178 śānadāra 178 দুর্দান্ত 178 durdānta 178 素晴らしい 178 素晴らしい 178 すばらしい 178 subarashī        
    179 magasins de la rue haute 179 高街商店 179 gāo jiē shāngdiàn 179 high street shops 179 high street shops 179 lojas de rua 179 tiendas de la calle Alta 179 High Street Läden 179 główna ulica sklepowa 179 магазины на главной улице 179 magaziny na glavnoy ulitse 179 اسواق الطريق السريع 179 'aswaq altariq alsarie 179 उच्च सड़क की दुकानों 179 uchch sadak kee dukaanon 179 ਉੱਚੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਦੁਕਾਨਾਂ 179 ucī'āṁ galī'āṁ dī'āṁ dukānāṁ 179 উচ্চ রাস্তার দোকান 179 ucca rāstāra dōkāna 179 ハイストリートショップ 179 ハイストリートショップ 179 はいすとりいとしょっぷ 179 haisutorītoshoppu
    180 Boutiques dans la rue de la ville 180 市镇大街的商店 180 shì zhèn dàjiē de shāngdiàn 180 市镇大街的商店 180 Shops on the town street 180 Lojas na rua da cidade 180 Tiendas en la calle del pueblo 180 Geschäfte in der Stadtstraße 180 Sklepy na ulicy miejskiej 180 Магазины на городской улице 180 Magaziny na gorodskoy ulitse 180 المحلات التجارية في شارع المدينة 180 almahallat altijariat fi sharie almadina 180 शहर की सड़क पर दुकानें 180 shahar kee sadak par dukaanen 180 ਕਸਬੇ ਦੀ ਗਲੀ ਤੇ ਦੁਕਾਨਾਂ 180 kasabē dī galī tē dukānāṁ 180 শহরের রাস্তায় দোকান 180 śaharēra rāstāẏa dōkāna 180 町の通りのお店 180   通り    180 まち  とうり  お みせ 180 machi no tōri no o mise        
    181 Rue principale 181 主要街道 181 zhǔyào jiēdào 181 Main Street  181 Main Street 181 Rua principal 181 Calle principal 181 Hauptstraße 181 Główna ulica 181 Главная улица 181 Glavnaya ulitsa 181 شارع رئيسي 181 sharie rayiysiun 181 मुख्य मार्ग 181 mukhy maarg 181 ਮੁੱਖ ਗਲੀ 181 mukha galī 181 প্রধান সড়ক 181 pradhāna saṛaka 181 大通り 181 大通り 181 おうどうり 181 ōdōri        
    182 est souvent utilisé comme nom pour cette rue 182 通常被用作这条街的名字 182 tōngcháng bèi yòng zuò zhè tiáo jiē de míngzì 182 is often used as a name for this street 182 is often used as a name for this street 182 é frequentemente usado como um nome para esta rua 182 se usa a menudo como nombre para esta calle 182 wird oft als Name für diese Straße verwendet 182 jest często używana jako nazwa tej ulicy 182 часто используется как название этой улицы 182 chasto ispol'zuyetsya kak nazvaniye etoy ulitsy 182 غالبًا ما يستخدم كاسم لهذا الشارع 182 ghalbana ma yustakhdam kasim lhdha alshsharie 182 अक्सर इस गली के नाम के रूप में उपयोग किया जाता है 182 aksar is galee ke naam ke roop mein upayog kiya jaata hai 182 ਅਕਸਰ ਇਸ ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 182 akasara isa galī dē nāma dē taura tē varati'ā jāndā hai 182 এই রাস্তার নাম হিসাবে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় 182 ē'i rāstāra nāma hisābē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa 182 この通りの名前としてよく使われます 182 この 通り  名前 として よく 使われます 182 この とうり  なまえ として よく つかわれます 182 kono tōri no namae toshite yoku tsukawaremasu        
    183 En anglais nord-américain, ce sens est souvent utilisé 183 在北美英语中,此义常用 183 zài běiměi yīngyǔ zhòng, cǐ yì chángyòng 183 在北美英语中,此义常用  183 In North American English, this meaning is often used 183 Em inglês da América do Norte, este significado é frequentemente usado 183 En inglés norteamericano, este significado se usa a menudo 183 Im nordamerikanischen Englisch wird diese Bedeutung häufig verwendet 183 W północnoamerykańskim angielskim to znaczenie jest często używane 183 В североамериканском английском это значение часто используется 183 V severoamerikanskom angliyskom eto znacheniye chasto ispol'zuyetsya 183 في اللغة الإنجليزية لأمريكا الشمالية ، غالبًا ما يستخدم هذا المعنى 183 fi allughat al'iinjliziat li'amrika alshamaliat , ghalbana ma yustakhdam hdha almaenaa 183 उत्तर अमेरिकी अंग्रेजी में, यह अर्थ अक्सर उपयोग किया जाता है 183 uttar amerikee angrejee mein, yah arth aksar upayog kiya jaata hai 183 ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ, ਇਹ ਅਰਥ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 183 utarī amarīkā dī agarēzī vica, iha aratha akasara varati'ā jāndā hai 183 উত্তর আমেরিকান ইংরেজিতে, এই অর্থটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয় 183 uttara āmērikāna inrējitē, ē'i arthaṭi prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa 183 北米英語では、この意味がよく使われます 183 北米 英語   、 この 意味  よく 使われます 183 ほくべい えいご   、 この いみ  よく つかわれます 183 hokubei eigo de wa , kono imi ga yoku tsukawaremasu        
    184 Rue principale 184 主要街道 184 zhǔyào jiēdào 184 Main Street 184 Main Street 184 Rua principal 184 Calle principal 184 Hauptstraße 184 Główna ulica 184 Главная улица 184 Glavnaya ulitsa 184 شارع رئيسي 184 sharie rayiysiun 184 मुख्य मार्ग 184 mukhy maarg 184 ਮੁੱਖ ਗਲੀ 184 mukha galī 184 প্রধান সড়ক 184 pradhāna saṛaka 184 大通り 184 大通り 184 おうどうり 184 ōdōri
    185  Veux dire 185  表示 185  biǎoshì 185  表示 185  Means 185  Significa 185  Medio 185  Meint 185  Znaczy 185  Средства 185  Sredstva 185  يعني 185 yaeni 185  माध्यम 185  maadhyam 185  ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ 185  dā matalaba hai 185  মানে 185  mānē 185  手段 185 手段 185 しゅだん 185 shudan        
    186 Routes plus grandes 186 较大的道路 186 jiào dà de dàolù 186 Larger roads 186 Larger roads 186 Estradas maiores 186 Carreteras más grandes 186 Größere Straßen 186 Większe drogi 186 Большие дороги 186 Bol'shiye dorogi 186 طرق أكبر 186 turuq 'akbar 186 बड़ी-बड़ी सड़कें 186 badee-badee sadaken 186 ਵੱਡੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 186 vaḍī'āṁ saṛakāṁ 186 বড় রাস্তা 186 baṛa rāstā 186 より大きな道路 186 より 大きな 道路 186 より おうきな どうろ 186 yori ōkina dōro
    187 Route plus large 187 较宽大的公路 187 jiào kuāndà de gōnglù 187 较宽大的公路 187 Wider road 187 Estrada mais larga 187 Camino más ancho 187 Breitere Straße 187 Szersza droga 187 Более широкая дорога 187 Boleye shirokaya doroga 187 طريق أوسع 187 tariq 'awsae 187 चौड़ी सड़क 187 chaudee sadak 187 ਚੌੜੀ ਸੜਕ 187 cauṛī saṛaka 187 প্রশস্ত রাস্তা 187 praśasta rāstā 187 より広い道 187 より 広い  187 より ひろい みち 187 yori hiroi michi        
    188 L'anglais britannique et américain utilisent des mots différents pour les routes qui relient les villes 188 英美英语在连接城镇的道路上使用不同的单词 188 yīngměi yīngyǔ zài liánjiē chéngzhèn de dàolù shàng shǐyòng bùtóng de dāncí 188 British and American English use different words for the roads that connect towns and cities 188 British and American English use different words for the roads that connect towns and cities 188 Inglês britânico e americano usam palavras diferentes para as estradas que conectam vilas e cidades 188 El inglés británico y el estadounidense usan palabras diferentes para las carreteras que conectan pueblos y ciudades. 188 Britisches und amerikanisches Englisch verwenden unterschiedliche Wörter für die Straßen, die Städte verbinden 188 Brytyjski i amerykański angielski używają różnych słów na określenie dróg łączących miasta i miasta 188 Британский и американский английский используют разные слова для обозначения дорог, соединяющих города. 188 Britanskiy i amerikanskiy angliyskiy ispol'zuyut raznyye slova dlya oboznacheniya dorog, soyedinyayushchikh goroda. 188 تستخدم الإنجليزية البريطانية والأمريكية كلمات مختلفة للطرق التي تربط البلدات والمدن 188 tustakhdam al'iinjliziat albritaniat wal'amrikiat kalimat mukhtalifatan lilturuq alty tarbit albaladat walmadan 188 ब्रिटिश और अमेरिकी अंग्रेजी कस्बों और शहरों को जोड़ने वाली सड़कों के लिए अलग-अलग शब्दों का उपयोग करते हैं 188 british aur amerikee angrejee kasbon aur shaharon ko jodane vaalee sadakon ke lie alag-alag shabdon ka upayog karate hain 188 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅਤੇ ਅਮੈਰੀਕਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੜਕਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਸਬਿਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀਆਂ ਹਨ 188 briṭiśa atē amairīkana agarēzī saṛakāṁ la'ī vakharē śabadāṁ dī varatōṁ karadē hana jō kasabi'āṁ atē śahirāṁ nū jōṛadī'āṁ hana 188 শহর ও শহরগুলিকে সংযোগকারী রাস্তাগুলির জন্য ব্রিটিশ এবং আমেরিকান ইংরেজি বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করে 188 śahara ō śaharagulikē sanyōgakārī rāstāgulira jan'ya briṭiśa ēbaṁ āmērikāna inrēji bibhinna śabda byabahāra karē 188 イギリスとアメリカの英語は町と都市を結ぶ道路に異なる言葉を使用しています 188 イギリス  アメリカ  英語    都市  結ぶ 道路  異なる 言葉  使用 しています 188 イギリス  アメリカ  えいご  まち  とし  むすぶ どうろ  ことなる ことば  しよう しています 188 igirisu to amerika no eigo wa machi to toshi o musubu dōro ni kotonaru kotoba o shiyō shiteimasu
    189  Autoroutes (par exemple, la M57) 189  高速公路(例如,M57) 189  gāosù gōnglù (lìrú,M57) 189  Motorways, (for example, the M57) 189  Motorways, (for example, the M57) 189  Autoestradas, (por exemplo, o M57) 189  Autopistas (por ejemplo, la M57) 189  Autobahnen (zum Beispiel die M57) 189  Autostrady (na przykład M57) 189  Автомагистрали (например, M57) 189  Avtomagistrali (naprimer, M57) 189  الطرق السريعة (على سبيل المثال ، M57) 189 alturuq alsariea (elaa sabil almithal , M57) 189  मोटरवे, (उदाहरण के लिए, M57) 189  motarave, (udaaharan ke lie, m57) 189  ਮੋਟਰਵੇਜ਼, (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਐਮ 57) 189  mōṭaravēza, (udāharaṇa la'ī, aima 57) 189  মোটরওয়েজ, (উদাহরণস্বরূপ, এম 57) 189  mōṭara'ōẏēja, (udāharaṇasbarūpa, ēma 57) 189  高速道路(たとえば、M57) 189 高速 道路 ( たとえば 、 M 57 ) 189 こうそく どうろ ( たとえば 、 m 57 ) 189 kōsoku dōro ( tatoeba , M 57 )        
    190  autoroutes, autoroutes ou autoroutes, 190  高速公路,高速公路或州际公路, 190  gāosù gōnglù, gāosù gōnglù huò zhōu jì gōnglù, 190  freeways, highways or interstates, 190  freeways, highways or interstates, 190  autoestradas, rodovias ou interestaduais, 190  autopistas, carreteras o carreteras interestatales, 190  Autobahnen, Autobahnen oder Autobahnen, 190  autostrady, autostrady lub drogi międzystanowe, 190  автострады, шоссе или межгосударственные, 190  avtostrady, shosse ili mezhgosudarstvennyye, 190  الطرق السريعة أو الطرق السريعة أو الطرق السريعة ، 190 alturuq alsarieat 'aw alturuq alsarieat 'aw alturuq alsarieat , 190  फ्रीवे, राजमार्ग या अंतरराज्यीय, 190  phreeve, raajamaarg ya antararaajyeey, 190  ਫ੍ਰੀਵੇਅ, ਹਾਈਵੇਅ ਜਾਂ ਅੰਤਰਜਾਤੀ, 190  phrīvē'a, hā'īvē'a jāṁ atarajātī, 190  ফ্রিওয়ে, হাইওয়ে বা ইন্টারস্টেটস, 190  phri'ōẏē, hā'i'ōẏē bā inṭārasṭēṭasa, 190  高速道路、高速道路または州間高速道路、 190 高速 道路 、 高速 道路 または 州間 高速  、 190 こうそく どうろ 、 こうそく どうろ または しゅうかん うそく どうろ 、 190 kōsoku dōro , kōsoku dōro mataha shūkan kōsoku dōro ,
    191 (par exemple State Route 347, 191 (例如347号州际公路, 191 (lìrú 347 hào zhōu jì gōnglù, 191 (for example State Route 347, 191 (for example State Route 347, 191 (por exemplo State Route 347, 191 (por ejemplo, la ruta estatal 347, 191 (zum Beispiel State Route 347, 191 (na przykład State Route 347, 191 (например State Route 347, 191 (naprimer State Route 347, 191 (على سبيل المثال طريق الدولة 347 ، 191 (elaa sabil almithal tariq aldawlat 347 , 191 (उदाहरण के लिए राज्य मार्ग 347, 191 (udaaharan ke lie raajy maarg 347, 191 (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਰਾਜ ਮਾਰਗ 347, 191 (udāharaṇa la'ī rāja māraga 347, 191 (উদাহরণস্বরূপ রাজ্য রুট 347, 191 (udāharaṇasbarūpa rājya ruṭa 347, 191 (たとえば、州道347号、 191 ( たとえば 、 州道 347号 、 191 ( たとえば 、 しゅうどう ごう 、 191 ( tatoeba , shūdō  ,
    192 Interstate 94, l'autoroute de Long Island 192 长岛高速公路94号州际公路 192 zhǎngdǎo gāosù gōnglù 94 hào zhōu jì gōnglù 192 Interstate 94, the Long Island Expressway 192 Interstate 94, the Long Island Expressway 192 Interstate 94, Long Island Expressway 192 Interestatal 94, la autopista de Long Island 192 Interstate 94, der Long Island Expressway 192 Interstate 94, Long Island Expressway 192 Автомагистраль между штатами 94, Скоростная автомагистраль Лонг-Айленда 192 Avtomagistral' mezhdu shtatami 94, Skorostnaya avtomagistral' Long-Aylenda 192 الطريق السريع 94 ، طريق لونغ آيلاند السريع 192 altariq alsarie 94 , tariq lungh ayland alsarie 192 इंटरस्टेट 94, लॉन्ग आइलैंड एक्सप्रेसवे 192 intarastet 94, long aailaind eksapresave 192 ਅੰਤਰਰਾਜੀ 94, ਲੋਂਗ ਆਈਲੈਂਡ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਵੇਅ 192 atararājī 94, lōṅga ā'īlaiṇḍa aikasapraisa vē'a 192 ইন্টারস্টেট 94, লং আইল্যান্ড এক্সপ্রেসওয়ে 192 inṭārasṭēṭa 94, laṁ ā'ilyānḍa ēksaprēsa'ōẏē 192 州間高速道路94、ロングアイランド高速道路 192 州間 高速 道路 94 、 ロングアイランド 高速 道路 192 しゅうかん こうそく どうろ 94 、 ろんぐあいらんど こうそ どうろ 192 shūkan kōsoku dōro 94 , ronguairando kōsoku dōro
    193  sont de grandes routes divisées construites pour le trafic longue distance afin d'éviter les villes 193  是为长途交通而建的大型分隔道路,可避开城镇 193  shì wèi chángtú jiāotōng ér jiàn de dàxíng fēngé dàolù, kě bì kāi chéngzhèn 193  are large divided roads built for long-distance traffic to avoid towns 193  are large divided roads built for long-distance traffic to avoid towns 193  são grandes estradas divididas construídas para o tráfego de longa distância para evitar cidades 193  son grandes carreteras divididas construidas para el tráfico de larga distancia para evitar ciudades 193  sind große, geteilte Straßen, die für den Fernverkehr gebaut wurden, um Städten auszuweichen 193  to duże, podzielone drogi zbudowane dla ruchu dalekobieżnego, aby ominąć miasta 193  большие разделенные дороги, построенные для движения на дальние расстояния, чтобы избежать городов 193  bol'shiye razdelennyye dorogi, postroyennyye dlya dvizheniya na dal'niye rasstoyaniya, chtoby izbezhat' gorodov 193  هي طرق كبيرة مقسمة تم إنشاؤها لحركة المرور لمسافات طويلة لتجنب المدن 193 hi turuq kabirat muqasamat tama 'iinshawuha liharakat almurur limasafat tawilat litajanub almudun 193  कस्बों से बचने के लिए लंबी दूरी के यातायात के लिए निर्मित बड़ी विभाजित सड़कें हैं 193  kasbon se bachane ke lie lambee dooree ke yaataayaat ke lie nirmit badee vibhaajit sadaken hain 193  ਕਸਬਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਲੰਬੇ-ਦੂਰੀ ਦੇ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਲਈ ਬਣੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਵੰਡੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਹਨ 193  kasabi'āṁ tōṁ bacaṇa la'ī labē-dūrī dē ṭraiphika la'ī baṇī'āṁ vaḍī'āṁ vaḍī'āṁ saṛakāṁ hana 193  শহরগুলি এড়াতে দীর্ঘ-দূরত্বে ট্র্যাফিকের জন্য নির্মিত বড় বিভক্ত রাস্তা 193  śaharaguli ēṛātē dīrgha-dūratbē ṭryāphikēra jan'ya nirmita baṛa bibhakta rāstā 193  町を避けるために長距離の交通のために建てられた大きな分割道路です 193   避ける ため  長距離  交通  ため  建てられた 大きな 分割 道路です 193 まち  さける ため  ちょうきょり  こうつう  ため  たてられた おうきな ぶんかつ どうろです 193 machi o sakeru tame ni chōkyori no kōtsū no tame ni taterareta ōkina bunkatsu dōrodesu
    194 Pour exprimer des routes reliant des villes et des villages, l'anglais et l'anglais américain utilisent des mots différents. 194 表示连接城镇的公路时,英菌英语美国英语的用词各异 194 biǎoshì liánjiē chéngzhèn de gōnglù shí, yīng jūn yīngyǔ měiguó yīngyǔ de yòng cí gè yì 194 表示连接城镇的公路时,英菌英语美国英语的用词各异 194 When expressing roads connecting cities and towns, English and American English use different words. 194 Ao expressar estradas que conectam cidades e vilas, o inglês e o inglês americano usam palavras diferentes. 194 Al expresar carreteras que conectan ciudades y pueblos, el inglés y el inglés americano usan palabras diferentes. 194 Beim Ausdrücken von Straßen, die Städte verbinden, verwenden Englisch und Amerikanisches Englisch unterschiedliche Wörter. 194 Wyrażając drogi łączące miasta i miasteczka, angielski i amerykański angielski używają różnych słów. 194 При обозначении дорог, соединяющих города, в английском и американском английском используются разные слова. 194 Pri oboznachenii dorog, soyedinyayushchikh goroda, v angliyskom i amerikanskom angliyskom ispol'zuyutsya raznyye slova. 194 عند التعبير عن الطرق التي تربط المدن والبلدات ، تستخدم الإنجليزية والإنجليزية الأمريكية كلمات مختلفة. 194 eind altaebir ean alturuq alty tarbit almudun walbaladat , tustakhdam al'iinjliziat wal'iinjliziat al'amrikiat kalimat mukhtalifatin. 194 शहरों और कस्बों को जोड़ने वाली सड़कों को व्यक्त करते समय, अंग्रेजी और अमेरिकी अंग्रेजी विभिन्न शब्दों का उपयोग करते हैं। 194 shaharon aur kasbon ko jodane vaalee sadakon ko vyakt karate samay, angrejee aur amerikee angrejee vibhinn shabdon ka upayog karate hain. 194 ਜਦੋਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਕਸਬਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀਆਂ ਸੜਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ. 194 jadōṁ śahirāṁ atē kasabi'āṁ nū jōṛadī'āṁ saṛakāṁ dā pragaṭāvā karadē hō, tāṁ agrēzī atē amarīkī agarēzī vakharē śabadāṁ dī varatōṁ karadē hana. 194 শহর ও শহরগুলিকে সংযুক্ত রাস্তাগুলি প্রকাশ করার সময়, ইংরেজী এবং আমেরিকান ইংরেজি বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করে। 194 śahara ō śaharagulikē sanyukta rāstāguli prakāśa karāra samaẏa, inrējī ēbaṁ āmērikāna inrēji bibhinna śabda byabahāra karē. 194 都市と町を結ぶ道路を表現するとき、英語とアメリカ英語は異なる言葉を使用します。 194 都市    結ぶ 道路  表現 する とき 、 英語  アメリカ 英語  異なる 言葉  使用 します 。 194 とし  まち  むすぶ どうろ  ひょうげん する とき 、 えいご  アメリカ えいご  ことなる ことば  しよう します 。 194 toshi to machi o musubu dōro o hyōgen suru toki , eigo to amerika eigo wa kotonaru kotoba o shiyō shimasu .        
    195 autoroute 195 高速公路 195 gāosù gōnglù 195 motorway 195 motorway 195 autoestrada 195 autopista 195 Autobahn 195 Autostrada 195 автомагистраль 195 avtomagistral' 195 الطريق السريع 195 altariq alsarie 195 हाईवे 195 haeeve 195 ਮੋਟਰਵੇਅ 195 Mōṭaravē'a 195 মোটরওয়ে 195 Mōṭara'ōẏē 195 高速道路 195 高速 道路 195 こうそく どうろ 195 kōsoku dōro        
    196 Utilisé en anglais britannique (par exemple, 57 autoroute) 196 用于英国英语(如57高速路) 196 yòng yú yīngguó yīngyǔ (rú 57 gāosù lù) 196 用于英国英语(如 57 高速路) 196 Used in British English (e.g. 57 highway) 196 Usado em inglês britânico (por exemplo, 57 highway) 196 Usado en inglés británico (por ejemplo, 57 highway) 196 Wird im britischen Englisch verwendet (z. B. Autobahn 57) 196 Używany w brytyjskim angielskim (np. Autostrada 57) 196 Используется в британском английском (например, 57 шоссе) 196 Ispol'zuyetsya v britanskom angliyskom (naprimer, 57 shosse) 196 مستخدمة في الإنجليزية البريطانية (على سبيل المثال 57 طريق سريع) 196 mustakhdimat fi al'iinjliziat albritania (elaa sabil almithal 57 tariq sarie) 196 ब्रिटिश अंग्रेजी में प्रयुक्त (उदाहरण के लिए 57 राजमार्ग) 196 british angrejee mein prayukt (udaaharan ke lie 57 raajamaarg) 196 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਉਦਾ. 57 ਹਾਈਵੇ) 196 briṭiśa agrēzī vica varati'ā jāndā hai (udā. 57 Hā'īvē) 196 ব্রিটিশ ইংরেজিতে ব্যবহৃত (উদাঃ 57 হাইওয়ে) 196 briṭiśa inrējitē byabahr̥ta (udāḥ 57 hā'i'ōẏē) 196 英国英語で使用(例:57高速道路) 196 英国 英語  使用 (  : 57 高速 道路 ) 196 えいこく えいご  しよう ( れい : 57 こうそく どうろ  196 eikoku eigo de shiyō ( rei : 57 kōsoku dōro )        
    197  autoroute, autoroute ou autoroute 197  高速公路,高速公路或州际公路 197  gāosù gōnglù, gāosù gōnglù huò zhōu jì gōnglù 197  freewayhighway interstate  197  freeway, highway or interstate 197  autoestrada, rodovia ou interestadual 197  autopista, autopista o interestatal 197  Autobahn, Autobahn oder Autobahn 197  autostrada, autostrada lub międzystanowa 197  автострада, шоссе или межгосударственный 197  avtostrada, shosse ili mezhgosudarstvennyy 197  طريق سريع أو طريق سريع أو طريق سريع 197 tariq sarie 'aw tariq sarie 'aw tariq sarie 197  फ्रीवे, राजमार्ग या अंतरराज्यीय 197  phreeve, raajamaarg ya antararaajyeey 197  ਫ੍ਰੀਵੇਅ, ਹਾਈਵੇ ਜਾਂ ਅੰਤਰਰਾਜੀ 197  phrīvē'a, hā'īvē jāṁ atararājī 197  ফ্রিওয়ে, হাইওয়ে বা ইন্টারস্টেট 197  phri'ōẏē, hā'i'ōẏē bā inṭārasṭēṭa 197  高速道路、高速道路または州間高速道路 197 高速 道路 、 高速 道路 または 州間 高速  197 こうそく どうろ 、 こうそく どうろ または しゅうかん うそく どうろ 197 kōsoku dōro , kōsoku dōro mataha shūkan kōsoku dōro        
    198 Utilisés en anglais nord-américain (comme State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), ils font tous référence aux autoroutes longue distance avec des voies séparées en dehors de la ville 198 用于北美英语(如347州道,94州际公路,长岛高速公路),其均指城外分道行驶的长途高速公路 198 yòng yú běiměi yīngyǔ (rú 347 zhōu dào,94 zhōu jì gōnglù, zhǎngdǎo gāosù gōnglù), qí jūn zhǐ chéng wài fēn dào héng shǐ de chángtú gāosù gōnglù 198 用于北美英语(如347州道、94州际公路、长岛高速公路),它们均指城外分道行驶的长途高速公路 198 Used in North American English (such as State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), they all refer to long-distance highways with separate lanes outside the city 198 Usados ​​em inglês da América do Norte (como State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), todos se referem a rodovias de longa distância com pistas separadas fora da cidade 198 Usados ​​en inglés norteamericano (como State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), todos se refieren a carreteras de larga distancia con carriles separados fuera de la ciudad. 198 Sie werden im nordamerikanischen Englisch verwendet (z. B. State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway) und beziehen sich alle auf Fernstraßen mit getrennten Fahrspuren außerhalb der Stadt 198 Używane w północnoamerykańskim języku angielskim (np. State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), wszystkie odnoszą się do dalekobieżnych autostrad z oddzielnymi pasami poza miastem 198 Используемые в североамериканском английском языке (например, State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), все они относятся к автомагистралям дальнего следования с отдельными полосами за пределами города. 198 Ispol'zuyemyye v severoamerikanskom angliyskom yazyke (naprimer, State Highway 347, Interstate Highway 94, Long Island Expressway), vse oni otnosyatsya k avtomagistralyam dal'nego sledovaniya s otdel'nymi polosami za predelami goroda. 198 تُستخدم في اللغة الإنجليزية لأمريكا الشمالية (مثل State Highway 347 ، Interstate Highway 94 ، Long Island Expressway) ، تشير جميعها إلى الطرق السريعة ذات المسافات الطويلة مع ممرات منفصلة خارج المدينة 198 tustkhdm fi allughat al'iinjliziat li'amrika alshamalia (mthil State Highway 347 ، Interstate Highway 94 ، Long Island Expressway) , tushir jmyeha 'iilaa alturuq alsarieat dhat almasafat altawilat mae mamarrat munfasilat kharij almadina 198 उत्तर अमेरिकी अंग्रेजी (जैसे स्टेट हाईवे 347, अंतरराज्यीय राजमार्ग 94, लॉन्ग आइलैंड एक्सप्रेसवे) में उपयोग किया जाता है, वे सभी शहर के बाहर अलग-अलग लेन के साथ लंबी दूरी के राजमार्गों का उल्लेख करते हैं। 198 uttar amerikee angrejee (jaise stet haeeve 347, antararaajyeey raajamaarg 94, long aailaind eksapresave) mein upayog kiya jaata hai, ve sabhee shahar ke baahar alag-alag len ke saath lambee dooree ke raajamaargon ka ullekh karate hain. 198 ਉੱਤਰੀ ਅਮੈਰੀਕਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਸਟੇਟ ਹਾਈਵੇ 347, ਅੰਤਰਰਾਜੀ ਹਾਈਵੇਅ 94, ਲੋਂਗ ਆਈਲੈਂਡ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਵੇਅ), ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਵੱਖਰੀਆਂ ਲੇਨਾਂ ਵਾਲੇ ਲੰਬੇ ਦੂਰੀ ਵਾਲੇ ਹਾਈਵੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. 198 utarī amairīkana agarēzī vica varati'ā jāndā hai (jivēṁ saṭēṭa hā'īvē 347, atararājī hā'īvē'a 94, lōṅga ā'īlaiṇḍa aikasapraisa vē'a), iha sārē śahira dē bāhara vakharī'āṁ lēnāṁ vālē labē dūrī vālē hā'īvē dā havālā didē hana. 198 উত্তর আমেরিকান ইংরেজিতে ব্যবহৃত (যেমন স্টেট হাইওয়ে 347, ইন্টারস্টেট হাইওয়ে 94, লং আইল্যান্ড এক্সপ্রেসওয়ে), তারা সবাই শহরের বাইরে পৃথক লেন সহ দীর্ঘ-দূরত্বের মহাসড়কগুলিকে উল্লেখ করে 198 uttara āmērikāna inrējitē byabahr̥ta (yēmana sṭēṭa hā'i'ōẏē 347, inṭārasṭēṭa hā'i'ōẏē 94, laṁ ā'ilyānḍa ēksaprēsa'ōẏē), tārā sabā'i śaharēra bā'irē pr̥thaka lēna saha dīrgha-dūratbēra mahāsaṛakagulikē ullēkha karē 198 北米英語で使用されます(州道347号線、州間高速道路94号線、ロングアイランド高速道路など)。これらはすべて、市外に別々の車線がある長距離高速道路を指します。 198 北米 英語  使用 されます ( 州道 347 号線 、 州間 高速 道路 94 号線 、 ロングアイランド 高速 道路 など ) 。 これら  すべて 、 市外  別々  車線  ある 長距離 高速 道路  指します 。 198 ほくべい えいご  しよう されます ( しゅうどう 347 うせん 、 しゅうかん こうそく どうろ 94 ごうせん 、 ろんぐあいらんど こうそく どうろ など ) 。 これら  すべて 、 しがい  べつべつ  しゃせん  ある ちょうきょり こうそく どうろ  さします 。 198 hokubei eigo de shiyō saremasu ( shūdō 347 gōsen , shūkan kōsoku dōro 94 gōsen , ronguairando kōsoku dōro nado ) . korera wa subete , shigai ni betsubetsu no shasen ga aru chōkyori kōsoku dōro o sashimasu .      
    199 Une rocade 199 环城公路 199 huán chéng gōnglù 199 A ring road 199 A ring road 199 Um anel viário 199 Una carretera de circunvalación 199 Eine Ringstraße 199 Obwodnica 199 Кольцевая дорога 199 Kol'tsevaya doroga 199 طريق دائري 199 tariq dayiriun 199 एक रिंग रोड 199 ek ring rod 199 ਇੱਕ ਰਿੰਗ ਰੋਡ 199 Ika riga rōḍa 199 একটি রিং রোড 199 ēkaṭi riṁ rōḍa 199 環状道路 199 環状 道路 199 かんじょう どうろ 199 kanjō dōro
    200 une ceinture extérieure 200 外带 200 wài dài 200 an outer belt  200 an outer belt 200 um cinturão externo 200 un cinturón exterior 200 ein äußerer Gürtel 200 pas zewnętrzny 200 внешний пояс 200 vneshniy poyas 200 حزام خارجي 200 hizam kharijiin 200 एक बाहरी बेल्ट 200 ek baaharee belt 200 ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਬੈਲਟ 200 ika bāharī bailaṭa 200 একটি বাইরের বেল্ট 200 ēkaṭi bā'irēra bēlṭa 200 アウターベルト 200 アウターベルト 200 あうたあべると 200 autāberuto
    201  est construit autour d'une ville ou d'un village pour réduire le trafic dans le centre. 201  建在城市或城镇周围,以减少市中心的交通。 201  jiàn zài chéngshì huò chéngzhèn zhōuwéi, yǐ jiǎnshǎo shì zhōngxīn de jiāotōng. 201  is built around a city or town to reduce traffic in the centre. 201  is built around a city or town to reduce traffic in the centre. 201  é construído em torno de uma cidade para reduzir o tráfego no centro. 201  se construye alrededor de una ciudad o pueblo para reducir el tráfico en el centro. 201  wird um eine Stadt herum gebaut, um den Verkehr im Zentrum zu reduzieren. 201  jest zbudowany wokół miasta lub miasteczka, aby zmniejszyć ruch w centrum. 201  построен вокруг города или поселка, чтобы уменьшить движение в центре. 201  postroyen vokrug goroda ili poselka, chtoby umen'shit' dvizheniye v tsentre. 201  تم بناؤه حول مدينة أو بلدة لتقليل حركة المرور في المركز. 201 tama binawuh hawl madinat 'aw baldat litaqlil harakat almurur fi almarkaz. 201  केंद्र में यातायात को कम करने के लिए एक शहर या शहर के आसपास बनाया गया है। 201  kendr mein yaataayaat ko kam karane ke lie ek shahar ya shahar ke aasapaas banaaya gaya hai. 201  ਕੇਂਦਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. 201  kēndara vica āvājā'ī nū ghaṭā'uṇa la'ī kisē śahira jāṁ śahira dē du'ālē baṇā'i'ā gi'ā hai. 201  কেন্দ্রের ট্র্যাফিক হ্রাস করার জন্য একটি শহর বা শহরের চারপাশে নির্মিত। 201  kēndrēra ṭryāphika hrāsa karāra jan'ya ēkaṭi śahara bā śaharēra cārapāśē nirmita. 201  中心部の交通を減らすために都市や町の周りに建てられています。 201 中心部  交通  減らす ため  都市    周り  建てられています 。 201 ちゅうしんぶ  こうつう  へらす ため  とし  まち  まわり  たてられています 。 201 chūshinbu no kōtsū o herasu tame ni toshi ya machi no mawari ni taterareteimasu .
    202  Cela peut également être appelé un périphérique, en particulier lorsqu'il s'agit de la route autour de Washington D.C. 202  这也可以称为环城公路,尤其是指华盛顿特区周围的道路。 202  Zhè yě kěyǐ chēng wèi huán chéng gōnglù, yóuqí shì zhǐ huáshèngdùn tèqū zhōuwéi de dàolù. 202  This can also be called a beltway , especially when it refers to the road around Washington D.C.  202  This can also be called a beltway, especially when it refers to the road around Washington D.C. 202  Isso também pode ser chamado de anel viário, especialmente quando se refere à estrada ao redor de Washington D.C. 202  Esto también se puede llamar circunvalación, especialmente cuando se refiere a la carretera alrededor de Washington D.C. 202  Dies kann auch als Umgehungsstraße bezeichnet werden, insbesondere wenn es sich um die Straße um Washington D.C. handelt. 202  Można to również nazwać obwodnicą, zwłaszcza gdy odnosi się do drogi wokół Waszyngtonu. 202  Это также можно назвать кольцевой дорогой, особенно когда речь идет о дороге вокруг Вашингтона, округ Колумбия. 202  Eto takzhe mozhno nazvat' kol'tsevoy dorogoy, osobenno kogda rech' idet o doroge vokrug Vashingtona, okrug Kolumbiya. 202  يمكن أن يسمى هذا أيضًا طريق الحزام ، خاصة عندما يشير إلى الطريق حول واشنطن العاصمة. 202 ymkn 'an yusamaa hdha aydana tariq alhizam , khasatan eindama yushir 'iilaa altariq hawl washintun aleasimat. 202  इसे एक बेल्टवे भी कहा जा सकता है, खासकर जब यह वाशिंगटन डी.सी. के आसपास की सड़क को संदर्भित करता है। 202  ise ek beltave bhee kaha ja sakata hai, khaasakar jab yah vaashingatan dee.see. ke aasapaas kee sadak ko sandarbhit karata hai. 202  ਇਸ ਨੂੰ ਬੈਲਟਵੇਅ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ ਡੀ.ਸੀ. ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸੜਕ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. 202  Isa nū bailaṭavē'a vī kihā jā sakadā hai, ḵẖāsakara jadōṁ iha vāśigaṭana ḍī.Sī. Dē du'ālē saṛaka dā sakēta karadā hai. 202  এটিকে বেল্টওয়েও বলা যেতে পারে, বিশেষত যখন এটি ওয়াশিংটন ডিসির আশেপাশের রাস্তাটিকে বোঝায় when 202  Ēṭikē bēlṭa'ōẏē'ō balā yētē pārē, biśēṣata yakhana ēṭi ōẏāśiṇṭana ḍisira āśēpāśēra rāstāṭikē bōjhāẏa when 202  これは、特にワシントンD.C.周辺の道路を指す場合は、ベルトウェイとも呼ばれます。 202 これ  、 特に ワシントン D . C . 周辺    指す 場合  、 ベルト ウェイ   呼ばれます 。 202 これ  、 とくに ワシントン d  c  しゅうへん  どう  さす ばあい  、 ベルト ウェイ   よばれます 。 202 kore wa , tokuni washinton D . C . shūhen no dōro o sasu bāi wa , beruto wei to mo yobaremasu .
    203 Un contournement passe autour d'une ville ou d'une ville plutôt que par le centre. 203 旁路绕过城镇或城市,而不是通过中心。 203 Páng lù ràoguò chéngzhèn huò chéngshì, ér bùshì tōngguò zhōngxīn. 203 A bypass passes around a town or city rather than through the centre.  203 A bypass passes around a town or city rather than through the centre. 203 Um desvio passa ao redor de uma cidade ou cidade em vez de pelo centro. 203 Una circunvalación pasa por un pueblo o ciudad en lugar de por el centro. 203 Eine Umgehungsstraße führt um eine Stadt herum und nicht durch das Zentrum. 203 Obwodnica przebiega wokół miasta lub miasta, a nie przez centrum. 203 Объездная дорога проходит не через центр, а вокруг города. 203 Ob"yezdnaya doroga prokhodit ne cherez tsentr, a vokrug goroda. 203 يمر الممر الجانبي حول بلدة أو مدينة وليس عبر المركز. 203 yamuru almamaru aljanibiu hawl baldat 'aw madinat walays eabr almarkaz. 203 एक बाईपास केंद्र के बजाय एक शहर या शहर के आसपास से गुजरता है। 203 ek baeepaas kendr ke bajaay ek shahar ya shahar ke aasapaas se gujarata hai. 203 ਇੱਕ ਬਾਈਪਾਸ ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘਦਾ ਹੈ. 203 Ika bā'īpāsa ika kasabē jāṁ śahira dē āsa pāsa dī bajā'ē kēndara vicōṁ dī laghadā hai. 203 একটি বাইপাস কেন্দ্রের পরিবর্তে কোনও শহর বা শহরের আশেপাশে যায়। 203 ēkaṭi bā'ipāsa kēndrēra paribartē kōna'ō śahara bā śaharēra āśēpāśē yāẏa. 203 バイパスは、中心部を通過するのではなく、町や都市を通過します。 203 バイパス  、 中心部  通過 する ので なく 、   都市  通過 します 。 203 バイパス  、 ちゅうしんぶ  つうか する ので はなく 、 まち  とし  つうか します 。 203 baipasu wa , chūshinbu o tsūka suru node hanaku , machi ya toshi o tsūka shimasu .
    204 Route de contournement 204 环路 204 Huán lù 204 ring road  204 ring road 204 Circular 204 periférico 204 Umgehungsstraße 204 obwodnica 204 кольцевая дорога 204 kol'tsevaya doroga 204 الطريق الدائري 204 altariq alddayiriu 204 रिंग रोड 204 ring rod 204 ਰਿੰਗ ਰੋਡ 204 Riga rōḍa 204 চক্রাকার রাস্তা 204 Cakrākāra rāstā 204 環状道路 204 環状 道路 204 かんじょう どうろ 204 kanjō dōro        
    205 (Anglais britannique) 205 (英国英语) 205 (yīngguó yīngyǔ) 205 (英国英语 205 (British English) 205 (Inglês britânico) 205 (Inglés británico) 205 (Britisches Englisch) 205 (Brytyjski Angielski) 205 (Британский английский) 205 (Britanskiy angliyskiy) 205 (الإنجليزية البريطانية) 205 (al'iinjliziat albaritaniat) 205 (ब्रिटिश अंग्रेजी) 205 (british angrejee) 205 (ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਇੰਗਲਿਸ਼) 205 (briṭiśa igaliśa) 205 (ব্রিটিশ ইংরেজি) 205 (briṭiśa inrēji) 205 (イギリス英語) 205 ( イギリス 英語 ) 205 ( イギリス えいご ) 205 ( igirisu eigo )        
    206  ceinture extérieure 206  外带 206  wài dài 206  outer belt 206  outer belt 206  cinto externo 206  cinturón exterior 206  Außengürtel 206  pas zewnętrzny 206  внешний пояс 206  vneshniy poyas 206  الحزام الخارجي 206 alhizam alkharijiu 206  बाहरी बेल्ट 206  baaharee belt 206  ਬਾਹਰੀ ਬੈਲਟ 206  bāharī bailaṭa 206  বাইরের বেল্ট 206  bā'irēra bēlṭa 206  アウターベルト 206 アウターベルト 206 あうたあべると 206 autāberuto        
    207 (Anglais nord-américain) Fait référence à une rocade construite pour réduire la circulation dans le centre-ville. Il peut également être appelé en anglais nord-américain 207 (北美英语)指为减少市中心的交通流量修建的环城公路。在北美英语中也叫做 207 (běiměi yīngyǔ) zhǐ wèi jiǎnshǎo shì zhōngxīn de jiāotōng liúliàng xiūjiàn de huán chéng gōnglù. Zài běiměi yīngyǔ zhòng yě jiàozuò 207 (北美英语)指为减少市中心的交通流量修建的 环城公路。在北美英语中亦可叫做 207 (North American English) Refers to a ring road built to reduce traffic in the city center. It can also be called in North American English 207 (Inglês da América do Norte) Refere-se a um anel viário construído para reduzir o tráfego no centro da cidade. Também pode ser chamado em inglês da América do Norte 207 (Inglés norteamericano) Se refiere a una carretera de circunvalación construida para reducir el tráfico en el centro de la ciudad. También se puede llamar en inglés norteamericano 207 (Nordamerikanisches Englisch) Bezieht sich auf eine Ringstraße, die gebaut wurde, um den Verkehr in der Innenstadt zu reduzieren. Es kann auch in nordamerikanischem Englisch aufgerufen werden 207 (North American English) Odnosi się do obwodnicy zbudowanej w celu ograniczenia ruchu w centrum miasta. Można go również wywołać w północnoamerykańskim języku angielskim 207 (Североамериканский английский) Обозначает кольцевую дорогу, построенную для уменьшения трафика в центре города. Его также можно назвать на североамериканском английском 207 (Severoamerikanskiy angliyskiy) Oboznachayet kol'tsevuyu dorogu, postroyennuyu dlya umen'sheniya trafika v tsentre goroda. Yego takzhe mozhno nazvat' na severoamerikanskom angliyskom 207 (الإنجليزية في أمريكا الشمالية) يشير إلى طريق دائري تم بناؤه لتقليل حركة المرور في وسط المدينة. يمكن استدعاؤها أيضًا باللغة الإنجليزية لأمريكا الشمالية 207 (al'iinjliziat fi 'amrika alshamalia) yushir 'iilaa tariq dayiriin tama binawuh litaqlil harakat almurur fi wasat almadinati. yumkin aistideawuha aydana biallughat al'iinjliziat li'amrika alshamalia 207 (उत्तर अमेरिकी अंग्रेजी) शहर के केंद्र में यातायात को कम करने के लिए बनाई गई एक रिंग रोड के लिए संदर्भित करता है। इसे उत्तरी अमेरिकी अंग्रेजी में भी कहा जा सकता है 207 (uttar amerikee angrejee) shahar ke kendr mein yaataayaat ko kam karane ke lie banaee gaee ek ring rod ke lie sandarbhit karata hai. ise uttaree amerikee angrejee mein bhee kaha ja sakata hai 207 (ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਗਲਿਸ਼) ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਬਣਾਈ ਗਈ ਇਕ ਰਿੰਗ ਰੋਡ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਇਸਨੂੰ ਨੌਰਥ ਅਮੈਰੀਕਨ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਵਿਚ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 207 (utarī amarīkī igaliśa) śahira dē kēndara vica āvājā'ī nū ghaṭā'uṇa la'ī baṇā'ī ga'ī ika riga rōḍa dā havālā didā hai. Isanū nauratha amairīkana igaliśa vica vī kihā jā sakadā hai 207 (উত্তর আমেরিকান ইংরেজি) শহরের কেন্দ্রে ট্র্যাফিক কমাতে নির্মিত একটি রিং রোড বোঝায়। এটি উত্তর আমেরিকান ইংরেজিতেও বলা যেতে পারে 207 (uttara āmērikāna inrēji) śaharēra kēndrē ṭryāphika kamātē nirmita ēkaṭi riṁ rōḍa bōjhāẏa. Ēṭi uttara āmērikāna inrējitē'ō balā yētē pārē 207 (北米英語)市内中心部の交通量を減らすために建設された環状道路を指します。北米英語で呼び出すこともできます 207 ( 北米 英語 ) 市内 中心部  交通量  らす ため  建設 された 環状 道路  指します 。 北米 英語  呼び出す こと  できます 207 ( ほくべい えいご ) しない ちゅうしんぶ  こうつうりょう  へらす ため  けんせつ された かんじょう どうろ  さします 。 ほくべい えいご  よびだす こと  できます 207 ( hokubei eigo ) shinai chūshinbu no kōtsūryō o herasu tame ni kensetsu sareta kanjō dōro o sashimasu . hokubei eigo de yobidasu koto mo dekimasu        
    208 périphérique 208 环城公路 208 huán chéng gōnglù 208 beltway 208 beltway 208 anel viário 208 carretera de circunvalación 208 Umgehungsstraße 208 obwodnica 208 кольцевая дорога 208 kol'tsevaya doroga 208 بيلتواي 208 biltaway 208 बेल्टवे 208 beltave 208 ਬੈਲਟਵੇਅ 208 bailaṭavē'a 208 বেল্টওয়ে 208 bēlṭa'ōẏē 208 ベルトウェイ 208 ベルト ウェイ 208 ベルト ウェイ 208 beruto wei
    209 Mais le terme fait généralement référence au périphérique de Washington 209 不过该词通常指华盛顿市的环城公路 209 bùguò gāi cí tōngcháng zhǐ huáshèngdùn shì de huán chéng gōnglù 209 不过该通常指华盛顿市的环城公路 209 But the term usually refers to the ring road in Washington 209 Mas o termo geralmente se refere ao anel viário em Washington 209 Pero el término generalmente se refiere a la carretera de circunvalación de Washington. 209 Aber der Begriff bezieht sich normalerweise auf die Ringstraße in Washington 209 Ale termin ten zwykle odnosi się do obwodnicy w Waszyngtonie 209 Но этот термин обычно относится к кольцевой дороге в Вашингтоне. 209 No etot termin obychno otnositsya k kol'tsevoy doroge v Vashingtone. 209 لكن المصطلح يشير عادة إلى الطريق الدائري في واشنطن 209 lkn almustalah yushir eadatan 'iilaa altariq alddayirii fi washintun 209 लेकिन यह शब्द आमतौर पर वाशिंगटन में रिंग रोड को संदर्भित करता है 209 lekin yah shabd aamataur par vaashingatan mein ring rod ko sandarbhit karata hai 209 ਪਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ ਦੀ ਰਿੰਗ ਰੋਡ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 209 para iha śabada āma taura tē vāśigaṭana dī riga rōḍa nū darasā'undā hai 209 তবে এই শব্দটি সাধারণত ওয়াশিংটনের রিং রোড বোঝায় 209 tabē ē'i śabdaṭi sādhāraṇata ōẏāśiṇṭanēra riṁ rōḍa bōjhāẏa 209 しかし、この用語は通常、ワシントンの環状道路を指します 209 しかし 、 この 用語  通常 、 ワシントン  環状 道路  指します 209 しかし 、 この ようご  つうじょう 、 ワシントン  かんじょう どうろ  さします 209 shikashi , kono yōgo wa tsūjō , washinton no kanjō dōro o sashimasu        
    210 lis 210 210 210 210 read 210 ler 210 leer 210 lesen 210 czytać 210 читать 210 chitat' 210 اقرأ 210 aqra 210 पढ़ना 210 padhana 210 ਪੜ੍ਹੋ 210 paṛhō 210 পড়া 210 paṛā 210 読んだ 210 読んだ 語 210 よんだ ご 210 yonda go        
    211 mot 211 211 211 211 word 211 palavra 211 palabra 211 Wort 211 słowo 211 слово 211 slovo 211 كلمة 211 kalima 211 शब्द 211 shabd 211 ਸ਼ਬਦ 211 śabada 211 শব্দ 211 śabda 211 211 バイパス 211 バイパス 211 baipasu        
    212 contourne 212 旁路 212 páng lù 212 bypass 212 bypass 212 desviar 212 derivación 212 Bypass 212 objazd 212 обход 212 obkhod 212 تجاوز 212 tajawuz 212 उपमार्ग 212 upamaarg 212 ਬਾਈਪਾਸ 212 bā'īpāsa 212 বাইপাস 212 bā'ipāsa 212 バイパス 212 市内 中心部  横断 せず  市内  迂回  こと  指します 212 しない ちゅうしんぶ  おうだん せず  しない  うかい する こと  さします 212 shinai chūshinbu o ōdan sezu ni shinai o ukai suru koto o sashimasu
    213 Se réfère à contourner la ville sans traverser le centre-ville 213 指不穿越市中心,绕过城市的旁道 213 zhǐ bù chuānyuè shì zhōngxīn, ràoguò chéngshì de páng dào 213 指不穿越市心,绕过城市的旁道 213 Refers to bypassing the city without crossing the city center 213 Refere-se a contornar a cidade sem cruzar o centro da cidade 213 Se refiere a evitar la ciudad sin cruzar el centro de la ciudad. 213 Bezieht sich auf die Umgehung der Stadt, ohne das Stadtzentrum zu überqueren 213 Odnosi się do omijania miasta bez przekraczania centrum miasta 213 Относится к объезду города без пересечения центра города. 213 Otnositsya k ob"yezdu goroda bez peresecheniya tsentra goroda. 213 يشير إلى تجاوز المدينة دون عبور وسط المدينة 213 yushir 'iilaa tajawuz almadinat dun eubur wasat almadina 213 शहर के केंद्र को पार किए बिना शहर को बाईपास करने के लिए संदर्भित करता है 213 shahar ke kendr ko paar kie bina shahar ko baeepaas karane ke lie sandarbhit karata hai 213 ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਬਾਈਪਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 213 śahira dē kēndara nū pāra karadi'āṁ śahira nū bā'īpāsa karana dā havālā didā hai 213 শহরের কেন্দ্র অতিক্রম না করেই শহরটিকে বাইপাস করে বোঝায় 213 śaharēra kēndra atikrama nā karē'i śaharaṭikē bā'ipāsa karē bōjhāẏa 213 市内中心部を横断せずに市内を迂回することを指します 213 セントラル 213 セントラル 213 sentoraru        
    214 Central 214 214 yāng 214 214 Central 214 Central 214 Central 214 Zentral 214 Centralny 214 Центральная 214 Tsentral'naya 214 وسط 214 wasat 214 केंद्रीय 214 kendreey 214 ਕੇਂਦਰੀ 214 kēndarī 214 কেন্দ্রীয় 214 kēndrīẏa 214 セントラル 214 適用 する 214 てきよう する 214 tekiyō suru        
    215 Appliquer 215 215 shēn 215 215 Apply 215 Aplique 215 Aplicar 215 Anwenden 215 Zastosować 215 Применять 215 Primenyat' 215 تطبيق 215 tatbiq 215 लागू 215 laagoo 215 ਲਾਗੂ ਕਰੋ 215 lāgū karō 215 প্রয়োগ করুন 215 praẏōga karuna 215 適用する 215 ロードレイジ 215 ろうどれいじ 215 rōdoreiji        
    216 rage au volant 216 路怒 216 lù nù 216 road rage  216 road rage 216 Estrada Violenta 216 Rabia en la carretera 216 Straßenwut 216 wściekłość na drodze 216 дорожная ярость 216 dorozhnaya yarost' 216 غضب الطريق 216 ghadab altariq 216 यातायात में सड़क पर चालकों द्वारा हिंसक रोष व्यक्त करना 216 yaataayaat mein sadak par chaalakon dvaara hinsak rosh vyakt karana 216 ਸੜਕ ਦਾ ਗੁੱਸਾ 216 saṛaka dā gusā 216 রাস্তা রাগ 216 rāstā rāga 216 ロードレイジ 216 運転 方法  原因  、 運転手      運転手 に対して 非常  怒っ たり 暴力  振るっ たり する 状況 216 うんてん ほうほう  げにん  、 うんてんしゅ    るま  うんてんしゅ にたいして ひじょう  おこっ たり ぼうりょく  ふるっ たり する じょうきょう 216 unten hōhō ga genin de , untenshu ga ta no kuruma no untenshu nitaishite hijō ni okot tari bōryoku o furut tari suru jōkyō
    217 une situation dans laquelle un conducteur devient extrêmement en colère ou violent avec le conducteur d'une autre voiture en raison de la façon dont il conduit 217 驾驶员由于驾驶方式而对另一辆汽车的驾驶员极度生气或暴力的情况 217 jiàshǐ yuán yóuyú jiàshǐ fāngshì ér duì lìng yī liàng qìchē de jiàshǐ yuán jídù shēngqì huò bàolì de qíngkuàng 217 a situation in which a driver becomes extremely angry or violent with the driver of another car because of the way they are driving  217 a situation in which a driver becomes extremely angry or violent with the driver of another car because of the way they are driving 217 uma situação em que um motorista fica extremamente zangado ou violento com o motorista de outro carro por causa da maneira como ele está dirigindo 217 una situación en la que un conductor se vuelve extremadamente enojado o violento con el conductor de otro automóvil debido a la forma en que conduce 217 Eine Situation, in der ein Fahrer aufgrund seiner Fahrweise extrem wütend oder gewalttätig auf den Fahrer eines anderen Autos wird 217 sytuacja, w której kierowca staje się bardzo zły lub agresywny na kierowcę innego samochodu z powodu sposobu, w jaki jedzie 217 ситуация, в которой водитель становится чрезвычайно злым или агрессивным по отношению к водителю другой машины из-за того, как он ведет 217 situatsiya, v kotoroy voditel' stanovitsya chrezvychayno zlym ili agressivnym po otnosheniyu k voditelyu drugoy mashiny iz-za togo, kak on vedet 217 موقف يصبح فيه السائق غاضبًا للغاية أو عنيفًا مع سائق سيارة أخرى بسبب طريقة قيادته 217 mawqif yusbih fih alssayiq ghadbana lilghayat 'aw enyfana mae sayiq sayarat 'ukhraa bsbb tariqat qiadatih 217 एक ऐसी स्थिति जिसमें एक चालक दूसरी गाड़ी के चालक के साथ बेहद क्रोधित या हिंसक हो जाता है क्योंकि वे जिस तरह से गाड़ी चला रहे हैं 217 ek aisee sthiti jisamen ek chaalak doosaree gaadee ke chaalak ke saath behad krodhit ya hinsak ho jaata hai kyonki ve jis tarah se gaadee chala rahe hain 217 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਡਰਾਈਵਰ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਕਾਰਨ ਦੂਸਰੀ ਕਾਰ ਦੇ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 217 ajihī sathitī jisa vica ḍarā'īvara āpaṇī kāra calā'uṇa dē tarīkē kārana dūsarī kāra dē ḍarā'īvara nāla bahuta nārāza jāṁ hisaka hō jāndā hai 217 এমন একটি পরিস্থিতিতে যেখানে চালকরা চালাচ্ছেন সে কারণে অন্য গাড়ি চালকের সাথে অত্যন্ত ক্রুদ্ধ বা হিংস্র হয়ে ওঠে 217 ēmana ēkaṭi paristhititē yēkhānē cālakarā cālācchēna sē kāraṇē an'ya gāṛi cālakēra sāthē atyanta krud'dha bā hinsra haẏē ōṭhē 217 運転方法が原因で、運転手が他の車の運転手に対して非常に怒ったり暴力を振るったりする状況 217 高速 道路  怒り ( 運転  問題 により ライバー  太っています ) 217 こうそく どうろ  いかり ( うんてん  もんだい により ドライバー  ふとっています ) 217 kōsoku dōro no ikari ( unten no mondai niyori doraibā wa futotteimasu )
    218 Colère sur la route (les conducteurs grossissent en raison de problèmes de conduite) 218 公路暴怒(司机之间因驾驶问题而大动胖火) 218 gōnglù bàonù (sījī zhī jiān yīn jiàshǐ wèntí ér dà dòng pàng huǒ) 218 公路暴怒(司机之间因驾驶问题而大动胖火) 218 Highway anger (drivers are getting fatter due to driving problems) 218 Raiva na estrada (os motoristas estão ficando mais gordos devido a problemas de direção) 218 Ira en la carretera (los conductores están engordando debido a problemas de conducción) 218 Wut auf der Autobahn (Fahrer werden aufgrund von Fahrproblemen dicker) 218 Złość na autostradzie (kierowcy stają się grubsi z powodu problemów z jazdą) 218 Гнев на шоссе (водители толстеют из-за проблем с вождением) 218 Gnev na shosse (voditeli tolsteyut iz-za problem s vozhdeniyem) 218 الغضب على الطريق السريع (السائقون يزدادون بدانة بسبب مشاكل القيادة) 218 alghadab ealaa altariq alsarie (alssayiqun yazdadun bidanatan bsbb mashakil alqyad) 218 हाइवे का गुस्सा (ड्राइविंग समस्याओं के कारण ड्राइवर लड़खड़ा रहे हैं) 218 haive ka gussa (draiving samasyaon ke kaaran draivar ladakhada rahe hain) 218 ਹਾਈਵੇ ਗੁੱਸਾ (ਡਰਾਈਵਰ ਡ੍ਰਾਇਵਿੰਗ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਮੋਟੇ ਹੁੰਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ) 218 hā'īvē gusā (ḍarā'īvara ḍrā'iviga dī samasi'ā karakē mōṭē hudē jā rahē hana) 218 হাইওয়ে রাগ (গাড়ি চালানোর সমস্যার কারণে চালকরা আরও মোটা হচ্ছে) 218 hā'i'ōẏē rāga (gāṛi cālānōra samasyāra kāraṇē cālakarā āra'ō mōṭā hacchē) 218 高速道路の怒り(運転の問題によりドライバーは太っています) 218 ロード ランナー 218 ロード ランナー 218 rōdo rannā        
    219  roadrunner 219  行军 219  xíngjūn 219  roadrunner  219  roadrunner 219  roadrunner 219  correcaminos 219  Roadrunner 219  roadrunner 219  Roadrunner 219  Roadrunner 219  نقار الخشب 219 naqar alkhashb 219  रोडरनर 219  rodaranar 219  ਰੋਡਰਰਨਰ 219  rōḍararanara 219  রোডরানার 219  rōḍarānāra 219  ロードランナー 219 砂漠 地帯  住み 、 非常  速く 走る こと  できる 、 カッコウ家   アメリカ   219 さばく ちたい  すみ 、 ひじょう  はやく はしる こと  できる 、 かっこうか  きた アメリカ  とり 219 sabaku chitai ni sumi , hijō ni hayaku hashiru koto ga dekiru , kakkōka no kita amerika no tori        
    220  un oiseau nord-américain de la famille des coucous, qui vit dans les zones désertiques et peut courir très vite 220  杜鹃(Cuckoo)家族的美国北方鸟,生活在沙漠地区,可以很快地跑 220  dùjuān (Cuckoo) jiāzú dì měiguó běifāng niǎo, shēnghuó zài shāmò dìqū, kěyǐ hěn kuài dì pǎo 220  a N orth American bird of the cuckoo family, that lives in desert areas and can run very fast  220  a N orth American bird of the cuckoo family, that lives in desert areas and can run very fast 220  uma ave norte-americana da família do cuco, que vive em áreas desérticas e pode correr muito rápido 220  un ave norteamericana de la familia de los cucos, que vive en áreas desérticas y puede correr muy rápido 220  Ein nordamerikanischer Vogel der Kuckucksfamilie, der in Wüstengebieten lebt und sehr schnell rennen kann 220  N orty amerykański ptak z rodziny kukułek, który żyje na obszarach pustynnych i potrafi bardzo szybko biegać 220  Североамериканская птица из семейства кукушек, которая живет в пустынных районах и может очень быстро бегать 220  Severoamerikanskaya ptitsa iz semeystva kukushek, kotoraya zhivet v pustynnykh rayonakh i mozhet ochen' bystro begat' 220  طائر N orth American من عائلة الوقواق ، يعيش في المناطق الصحراوية ويمكنه الركض بسرعة كبيرة 220 tayir N orth American min eayilat alwaqiwaq , yaeish fi almanatiq alsahrawiat wayumkinuh alrukud bsret kabiratan 220  कोयल परिवार का एक एन ऑर्थ अमेरिकन पक्षी है, जो रेगिस्तानी इलाकों में रहता है और बहुत तेजी से भाग सकता है 220  koyal parivaar ka ek en orth amerikan pakshee hai, jo registaanee ilaakon mein rahata hai aur bahut tejee se bhaag sakata hai 220  ਕੋਇਲ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਐਨ ਆਰਥਿਕ ਅਮਰੀਕੀ ਪੰਛੀ, ਜਿਹੜਾ ਮਾਰੂਥਲ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਦੌੜ ਸਕਦਾ ਹੈ 220  kō'ila parivāra dā ika aina ārathika amarīkī pachī, jihaṛā mārūthala dē ilāki'āṁ vica rahidā hai atē bahuta tēzī nāla dauṛa sakadā hai 220  কোকিল পরিবারের একটি এন আমেরিকান পাখি, যে মরু অঞ্চলে বাস করে এবং খুব দ্রুত চালাতে পারে 220  kōkila paribārēra ēkaṭi ēna āmērikāna pākhi, yē maru añcalē bāsa karē ēbaṁ khuba druta cālātē pārē 220  砂漠地帯に住み、非常に速く走ることができる、カッコウ家の北アメリカの鳥 220 Roadrunner ( Rhododendron 、 北米  つかりました ) 220 ろあdるんねr ( rほどでんdろん 、 ほくべい  みつかりました ) 220 Roadrunner ( Rhododendron , hokubei de mitsukarimashita )
    221 Roadrunner (Rhododendron, trouvé en Amérique du Nord) 221 走鹃(杜鹃属,见于北美) 221 zǒu juān (dùjuān shǔ, jiànyú běiměi) 221 走鹃(杜鹃属,见于北美) 221 Roadrunner (Rhododendron, found in North America) 221 Roadrunner (rododendro, encontrado na América do Norte) 221 Correcaminos (rododendro, que se encuentra en América del Norte) 221 Roadrunner (Rhododendron, gefunden in Nordamerika) 221 Roadrunner (rododendron, znaleziony w Ameryce Północnej) 221 Roadrunner (Рододендрон, найден в Северной Америке) 221 Roadrunner (Rododendron, nayden v Severnoy Amerike) 221 Roadrunner (Rhododendron ، وجدت في أمريكا الشمالية) 221 Roadrunner (Rhododendron , wajadat fi 'amrika alshamaliat) 221 रोडरनर (रोडोडेंड्रॉन, उत्तरी अमेरिका में पाया गया) 221 rodaranar (rododendron, uttaree amerika mein paaya gaya) 221 ਰੋਡਰਰਨਰ (ਰ੍ਹੋਡੈਂਡਰਨ, ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਮਿਲਿਆ) 221 rōḍararanara (r'hōḍaiṇḍarana, utarī amarīkā vica mili'ā) 221 রোডরানার (রোডোডেনড্রন, উত্তর আমেরিকাতে পাওয়া যায়) 221 rōḍarānāra (rōḍōḍēnaḍrana, uttara āmērikātē pā'ōẏā yāẏa) 221 Roadrunner(Rhododendron、北米で見つかりました) 221 ロード センス 221 ロード センス 221 rōdo sensu        
    222 sens de la route 222 道路意识 222 dàolù yìshí 222 road sense  222 road sense 222 sentido de estrada 222 sentido de la carretera 222 Straßensinn 222 wyczucie drogi 222 чувство дороги 222 chuvstvo dorogi 222 إحساس الطريق 222 'iihsas altariq 222 सड़क का भाव 222 sadak ka bhaav 222 ਸੜਕ ਭਾਵਨਾ 222 saṛaka bhāvanā 222 রাস্তা জ্ঞান 222 rāstā jñāna 222 ロードセンス 222 道路  運転  たり 、 歩い たり する とき  安全  行動 する 能力 222 どうろ  うんてん  たり 、 あるい たり する とき  んぜん  こうどう する のうりょく 222 dōro o unten shi tari , arui tari suru toki ni anzen ni kōdō suru nōryoku
    223  la capacité de se comporter de manière sécuritaire lors de la conduite, de la marche, etc. sur les routes 223  在道路上行驶,行走等时以安全的方式表现的能力 223  zài dàolù shàng xíngshǐ, xíngzǒu děng shí yǐ ānquán de fāngshì biǎoxiàn de nénglì 223  the ability to behave in a safe way when drivingwalking, etc. on roads 223  the ability to behave in a safe way when driving, walking, etc. on roads 223  a capacidade de se comportar de maneira segura ao dirigir, caminhar, etc. nas estradas 223  la capacidad de comportarse de manera segura al conducir, caminar, etc.en las carreteras 223  die Fähigkeit, sich beim Fahren, Gehen usw. auf Straßen sicher zu verhalten 223  umiejętność bezpiecznego zachowania podczas jazdy, chodzenia itp. po drogach 223  способность вести себя безопасным образом при вождении, ходьбе и т. д. на дорогах 223  sposobnost' vesti sebya bezopasnym obrazom pri vozhdenii, khod'be i t. d. na dorogakh 223  القدرة على التصرف بطريقة آمنة أثناء القيادة والمشي وما إلى ذلك على الطرق 223 alqudrat ealaa altasaruf bitariqat aminat 'athna' alqiadat walmashy wama 'iilaa dhlk ealaa alturuq 223  सड़कों पर वाहन चलाने, चलने आदि के दौरान सुरक्षित तरीके से व्यवहार करने की क्षमता 223  sadakon par vaahan chalaane, chalane aadi ke dauraan surakshit tareeke se vyavahaar karane kee kshamata 223  ਸੜਕਾਂ 'ਤੇ ਵਾਹਨ ਚਲਾਉਣ, ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ, ਸੁਰੱਖਿਅਤ inੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 223  saṛakāṁ'tē vāhana calā'uṇa, turana vēlē, surakhi'ata inga nāla vivahāra karana dī yōgatā 223  রাস্তায় গাড়ি চালানো, হাঁটাচলা ইত্যাদির সময় নিরাপদে আচরণ করার ক্ষমতা 223  rāstāẏa gāṛi cālānō, hām̐ṭācalā ityādira samaẏa nirāpadē ācaraṇa karāra kṣamatā 223  道路を運転したり、歩いたりするときに安全に行動する能力 223 交通 安全 意識 ; 道路 安全 意識 223 こうつう あんぜん いしき ; どうろ あんぜん いしき 223 kōtsū anzen ishiki ; dōro anzen ishiki
    224  Sensibilisation à la sécurité routière; sensibilisation à la sécurité routière 224  交通安全意识;道路安全意识 224  jiāotōng ānquán yìshí; dàolù ānquán yìshí 224  交通安全意识;道路安全意识 224  Traffic safety awareness; road safety awareness 224  Conscientização da segurança no trânsito; conscientização da segurança no trânsito 224  Concienciación sobre la seguridad vial; concienciación sobre la seguridad vial 224  Bewusstsein für Verkehrssicherheit, Bewusstsein für Verkehrssicherheit 224  Świadomość bezpieczeństwa ruchu drogowego; świadomość bezpieczeństwa ruchu drogowego 224  Осведомленность о безопасности дорожного движения; осведомленность о безопасности дорожного движения 224  Osvedomlennost' o bezopasnosti dorozhnogo dvizheniya; osvedomlennost' o bezopasnosti dorozhnogo dvizheniya 224  التوعية بالسلامة المرورية والتوعية بسلامة الطرق 224 altaweiat bialsalamat almururiat waltaweiat bisalamat alturuq 224  यातायात सुरक्षा जागरूकता; सड़क सुरक्षा जागरूकता; 224  yaataayaat suraksha jaagarookata; sadak suraksha jaagarookata; 224  ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਗਰੂਕਤਾ; ਸੜਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਗਰੂਕਤਾ 224  ṭraiphika surakhi'ā jāgarūkatā; saṛaka surakhi'ā jāgarūkatā 224  ট্র্যাফিক নিরাপত্তা সচেতনতা; রাস্তা নিরাপত্তা সচেতনতা 224  ṭryāphika nirāpattā sacētanatā; rāstā nirāpattā sacētanatā 224  交通安全意識;道路安全意識 224 ロードショー 224 ロードショー 224 rōdoshō        
    225 road-show 225 路演 225 lùyǎn 225 road-show  225 road-show 225 road show 225 road-show 225 Roadshow 225 road-show 225 Роуд-шоу 225 Roud-shou 225 علامات الطريق 225 ealamat altariq 225 रोड शो 225 rod sho 225 ਰੋਡ ਸ਼ੋਅ 225 rōḍa śō'a 225 রোড শো 225 rōḍa śō 225 ロードショー 225 ラジオ  テレビ 番組 、 雑誌 、 会社 、   手配 する 旅行 ショー 225 ラジオ  テレビ ばんぐみ 、 ざっし 、 かいしゃ 、 せいと  てはい する りょこう ショー 225 rajio ya terebi bangumi , zasshi , kaisha , seitō ga tehai suru ryokō shō
    226 une émission itinérante organisée par une émission de radio ou de télévision, ou par un magazine, une entreprise ou un parti politique 226 通过广播或电视节目或杂志,公司或政党安排的旅行节目 226 tōngguò guǎngbò huò diànshì jiémù huò zázhì, gōngsī huò zhèngdǎng ānpái de lǚxíng jiémù 226 a travelling show arranged by a radio or television programme, or by a magazine, .company or political party  226 a travelling show arranged by a radio or television programme, or by a magazine, .company or political party 226 um programa itinerante organizado por um programa de rádio ou televisão, ou por uma revista, empresa ou partido político 226 un programa itinerante organizado por un programa de radio o televisión, o por una revista, una empresa o un partido político 226 eine Reiseshow, die von einem Radio- oder Fernsehprogramm oder von einer Zeitschrift, einem Unternehmen oder einer politischen Partei organisiert wird 226 program objazdowy zaaranżowany przez program radiowy lub telewizyjny, czasopismo, firmę lub partię polityczną 226 передвижное шоу, организованное радио- или телепрограммой, журналом, компанией или политической партией 226 peredvizhnoye shou, organizovannoye radio- ili teleprogrammoy, zhurnalom, kompaniyey ili politicheskoy partiyey 226 برنامج متنقل من تنظيم برنامج إذاعي أو تلفزيوني أو مجلة أو شركة .company أو حزب سياسي 226 barnamaj mutanaqil min tanzim barnamaj 'iidhaeiin 'aw tilfizyuniin 'aw majalat 'aw sharika .company 'aw hizb siasiin 226 एक यात्रा शो एक रेडियो या टेलीविजन कार्यक्रम, या एक पत्रिका, .कंपनी या राजनीतिक पार्टी द्वारा आयोजित किया जाता है 226 ek yaatra sho ek rediyo ya teleevijan kaaryakram, ya ek patrika, .kampanee ya raajaneetik paartee dvaara aayojit kiya jaata hai 226 ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਸਾਲੇ, .ਕਮਪਨੀ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 226 ika rēḍī'ō jāṁ ṭailīvizana prōgarāma, jāṁ ika rasālē, .Kamapanī jāṁ rājanītika pāraṭī du'ārā ika yātarā pradaraśana 226 একটি রেডিও বা টেলিভিশন প্রোগ্রাম দ্বারা পরিচালিত একটি ভ্রমণ শো, বা একটি ম্যাগাজিন, .কম্পানি বা রাজনৈতিক দল দ্বারা সাজানো 226 ēkaṭi rēḍi'ō bā ṭēlibhiśana prōgrāma dbārā paricālita ēkaṭi bhramaṇa śō, bā ēkaṭi myāgājina, .Kampāni bā rājanaitika dala dbārā sājānō 226 ラジオやテレビ番組、雑誌、会社、政党が手配する旅行ショー 226 ( ラジオ 、 テレビ 、 雑誌 、 または 会社  主催 ) ツアー 公演 、 ツアー 放送 、 ロードショー ;( 政党 ) ツアー 宣伝  226 ( ラジオ 、 テレビ 、 ざっし 、 または かいしゃ  しゅさ ) ツアー こうえん 、 ツアー ほうそう 、 ロードショー ;( せいとう ) ツアー せんでん 226 ( rajio , terebi , zasshi , mataha kaisha ga shusai ) tsuā kōen , tsuā hōsō , rōdoshō ;( seitō ) tsuā senden
    227 (Organisé par la radio, la télévision, un magazine ou une compagnie) des spectacles de tournée, des émissions en tournée, des tournées; (partis politiques) des tournées publicitaire 227 (电台,电视台,杂志或公司组织的)巡回演出,巡回广播,路演;(政党的)巡回宣传 227 (diàntái, diànshìtái, zázhì huò gōngsī zǔzhī de) xúnhuí yǎnchū, xúnhuí guǎngbò, lùyǎn;(zhèngdǎng de) xúnhuí xuānchuán 227 (电台、电视台、杂志或公司组织的)巡回演出,巡回广播,路演; (政党的)巡回宣传 227 (Organized by radio, television, magazine, or company) touring performances, touring broadcasts, road shows; (political parties) touring publicity 227 (Organizado por rádio, televisão, revista ou empresa) apresentações em turnê, transmissões em turnê, road shows; (partidos políticos) publicidade em turnê 227 (Organizado por radio, televisión, revista o empresa) actuaciones en gira, radio en gira, road shows; gira (política) 227 (Organisiert von Radio, Fernsehen, Magazin oder Unternehmen) Tourneen, Tourneen, Roadshows; (politische Parteien) Tourneenwerbung 227 (Organizowane przez radio, telewizję, czasopismo lub firmę) występy objazdowe, radio z objazdami, pokazy objazdowe; (polityczne) reklamy objazdowe 227 (Организованные по радио, телевидению, журналом или компанией) гастроли, гастроли по радио, роуд-шоу; 227 (Organizovannyye po radio, televideniyu, zhurnalom ili kompaniyey) gastroli, gastroli po radio, roud-shou; 227 (تنظمها الإذاعة أو التلفزيون أو المجلات أو الشركة) جولات العروض ، جولات البث ، عروض الطريق ؛ (الأحزاب السياسية) جولات الدعاية 227 (tanazamuha al'iidhaeat 'aw altilfizyun 'aw almajallat 'aw alshrk) jawlat aleurud , jawlat albathi , eurud altariq ; (al'ahzab alsiyasia) jawlat aldieaya 227 (रेडियो, टेलीविजन, पत्रिका, या कंपनी द्वारा आयोजित) प्रदर्शनों का प्रदर्शन, प्रसारण प्रसारण, रोड शो; (राजनीतिक दल) पर्यटन प्रचार 227 (rediyo, teleevijan, patrika, ya kampanee dvaara aayojit) pradarshanon ka pradarshan, prasaaran prasaaran, rod sho; (raajaneetik dal) paryatan prachaar 227 (ਰੇਡੀਓ, ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ, ਮੈਗਜ਼ੀਨ, ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਿਤ) ਟੂਰਿੰਗ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਯਾਤਰਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ, ਰੋਡ ਸ਼ੋਅ; (ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀਆਂ) ਟੂਰਿੰਗ ਪਬਲੀਸਿਟੀ 227 (rēḍī'ō, ṭailīvizana, maigazīna, jāṁ kapanī du'ārā āyōjita) ṭūriga pradaraśana, yātarā prasāraṇa, rōḍa śō'a; (rājanītika pāraṭī'āṁ) ṭūriga pabalīsiṭī 227 (রেডিও, টেলিভিশন, ম্যাগাজিন বা সংস্থা দ্বারা সংগঠিত) ট্যুর পারফরম্যান্স, সফর সম্প্রচার, রোড শো; (রাজনৈতিক দলগুলি) সফর প্রচার 227 (rēḍi'ō, ṭēlibhiśana, myāgājina bā sansthā dbārā saṅgaṭhita) ṭyura pārapharamyānsa, saphara sampracāra, rōḍa śō; (rājanaitika dalaguli) saphara pracāra 227 (ラジオ、テレビ、雑誌、または会社が主催)ツアー公演、ツアー放送、ロードショー;(政党)ツアー宣伝 227   227   227