K   A B C D E F G  H  I J     K L M B N N O P
  SITE POLONAIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN LATIN ALLEMAND ARABE ARABE grec grec POLONAIS TCHEQUE SLOVAQUE CROATE LITHUANIEN UKRAINIEN UKRAINIEN RUSSE RUSSE PINYIN CHINOIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
1 PRECEDENT Plainchant Plainchant 原告 Yuángào Plainchant Plainchant Plainchant Llano plainchant deducant Plainchant عادي eadi Απλός Aplós Plainchant Plainchant chorálnej Plainchant Paprastas Звичайний Zvychaynyy грегорианский хорал gregorianskiy khoral Yuángào plain-chant 平野 平野  へいや  heiya         
2 NEXT  pieśń  plainsong  平原歌  Píngyuán gē  plainsong  plain-chant  canção da planície  canto llano  plainsong  contrapunctus  Plainsong  سهول  shul  plainsong  plainsong  pieśń  prostý  plainsong  pjevanje u horu  lyguma  рівнина  rivnyna  грегорианский хорал  gregorianskiy khoral  Píngyuán gē  plainsong  平歌        ひら うた    hira uta         
3 all zwykła czekolada plain chocolate  纯巧克力 chún qiǎokèlì plain chocolate chocolat nature chocolate puro chocolate normal cioccolato fondente patet scelerisque einfache Schokolade شوكولاتة سادة shukulatat sada απλή σοκολάτα aplí sokoláta zwykła czekolada obyčejná čokoláda obyčajná čokoláda obična čokolada paprastas šokoladas звичайний шоколад zvychaynyy shokolad обычный шоколад obychnyy shokolad chún qiǎokèlì plain chocolate  プレーンチョコレート プレーンチョコレート  ぷれえんちょこれえと  purēnchokorēto         
4 actual gorzka czekolada dark chocolate 黑巧克力 hēi qiǎokèlì dark chocolate chocolat noir chocolate amargo chocolate negro cioccolato fondente tenebris scelerisque dunkle Schokolade الشوكولاته الداكنة alshwkulatuh alddakina μαύρη σοκολάτα mávri sokoláta gorzka czekolada hořká čokoláda horká čokoláda tamna čokolada tamsaus šokolado темний шоколад temnyy shokolad темный шоколад temnyy shokolad hēi qiǎokèlì dark chocolate ダークチョコレート ダーク チョコレート  ダーク チョコレート  dāku chokorēto         
5 actual2 zwykłe ubrania plain clothes  便衣 biànyī plain clothes vêtements simples roupas simples ropa simple vestiti semplici patet vestimenta sua Zivilkleidung ملابس سادة malabis sada απλά ρούχα aplá roúcha zwykłe ubrania holý oděv hladké oblečenie obična odjeća paprasti drabužiai звичайний одяг zvychaynyy odyah обычная одежда obychnaya odezhda biànyī plain clothes  私服 私服  しふく  shifuku         
6 francais  zwykłe ubrania, nie uniformowe, noszone przez dyżurnych funkcjonariuszy policji  ordinary clothes, not uniform, when worn by police officers on duty   当值当值的警务人员穿着时穿的不穿制服的普通衣服  dāng zhí dàng zhí de jǐng wù rényuán chuānzhuó shí chuān de bù chuān zhìfú de pǔtōng yīfú  ordinary clothes, not uniform, when worn by police officers on duty  vêtements ordinaires, non uniformes, lorsqu'ils sont portés par des policiers en service  roupas comuns, não uniformes, quando usadas por policiais de plantão  ropa ordinaria, no uniforme, cuando la usan los oficiales de policía de turno  abiti ordinari, non uniformi, se indossati da agenti di polizia in servizio  Ordinarius vestibus, non uniformis, in quibus duces vigilum in officium  gewöhnliche Kleidung, nicht einheitlich, wenn sie von diensthabenden Polizisten getragen wird  ملابس عادية ، غير موحدة ، عندما يرتديها ضباط الشرطة في الخدمة  mlabis eadiat , ghyr muahadat , eindama yartadiha dubbat alshurtat fi alkhidma  συνηθισμένα ρούχα, όχι ομοιόμορφα, όταν φοριούνται από υπαλλήλους της αστυνομίας  synithisména roúcha, óchi omoiómorfa, ótan forioúntai apó ypallílous tis astynomías  zwykłe ubrania, nie uniformowe, noszone przez dyżurnych funkcjonariuszy policji  běžné oblečení, není uniformní, když ho nosí policisté ve službě  obyčajné oblečenie, nie uniformné, keď ho policajti nosia v službe  obična odjeća, nije uniformna, kada je nose policajci na dužnosti  įprasti drabužiai, kurie nėra uniforminiai, kai juos vilki budintys policijos pareigūnai  звичайний одяг, не рівномірний, коли його носять працівники міліції  zvychaynyy odyah, ne rivnomirnyy, koly yoho nosyatʹ pratsivnyky militsiyi  обычная одежда, не форменная, когда носят дежурные полицейские  obychnaya odezhda, ne formennaya, kogda nosyat dezhurnyye politseyskiye  dāng zhí dàng zhí de jǐng wù rényuán chuānzhuó shí chuān de bù chuān zhìfú de pǔtōng yīfú  ordinary clothes, not uniform, when worn by police officers on duty   勤務中の警察官が着用する、制服ではない普通の服   勤務   警察官  着用 する 、 制服   ない 普通     きんむ ちゅう  けいさつかん  ちゃくよう する 、 せいふく   ない ふつう  ふく    kinmu chū no keisatsukan ga chakuyō suru , seifuku dewa nai futsū no fuku         
7 francais1 (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (警察执行任务时穿的)便衣服所 (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (Jǐngchá Zhixing rènwù Chuan de SHI) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jingcha zhixing renwu shi chuan de) bianyifu suo (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suś (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suś (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suǒ (jǐngchá zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ (警察执行任务时穿的)便衣服所 (jǐngcházhíxíngrènwùshíchuānde)biànyīfúsuǒ ( j ǐ n g cházhíxíngrènwùshíchuānde ) biànyīfúsuǒ  ( j ǐ  g cházhíxíんgrèんwùshíちゅああんで ) びàんyいいfúすǒ  ( j ǐ n g cházhíxíngrènwùshíchuānde ) biànyīfúsuǒ         
8 francais2 funkcjonariusze w zwykłych ubraniach officers in plain clothes  便衣军官 biànyī jūnguān officers in plain clothes officiers en civil oficiais à paisana oficiales vestidos de civil agenti in borghese vestes ministrorum apertis Offiziere in Zivil الضباط في ملابس مدنية aldubbat fi malabis madania αξιωματικοί με απλά ρούχα axiomatikoí me aplá roúcha funkcjonariusze w zwykłych ubraniach důstojníci v obyčejném oblečení dôstojníci v obyčajnom oblečení časnici u običnoj odjeći pareigūnai paprastais drabužiais офіцери в цивільному одязі ofitsery v tsyvilʹnomu odyazi офицеры в штатском ofitsery v shtatskom biànyī jūnguān officers in plain clothes  私服の役員 私服  役員  しふく  やくいん  shifuku no yakuin         
9 portugais biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá 便衣警察 biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá bianyi jingcha biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biànyī jǐngchá biānyī jǐngchá biānyī jǐngchá biànyī jǐngchá 便衣警察 biànyījǐngchá biànyījǐngchá  びàんyいいjǐんgchá  biànyījǐngchá         
10 portugais1  zwykłe ubrania  plain-clothes  便衣  biànyī  plain-clothes  en civil  roupas simples  ropa simple  in borghese  regionem vestimentis  Zivil  ملابس مدنية  mlabis madania  απλά ρούχα  aplá roúcha  zwykłe ubrania  prostý oděv  prostý bielizeň  civilu  paprasti drabužiai  звичайний одяг  zvychaynyy odyah  в штатском  v shtatskom  biànyī  plain-clothes  私服   私服    しふく    shifuku         
11 portugais2 policjanci w cywilu plain-clothes police officers 便衣警察 biànyī jǐngchá plain-clothes police officers policiers en civil policiais à paisana policías vestidos de civil agenti di polizia in borghese campo-vestimenta vigilum duces Polizisten in Zivil ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية dubbat shurtat yartadun malabis madaniatan αστυνομικοί των απλών ρούχων astynomikoí ton aplón roúchon policjanci w cywilu obyčejní policisté policajti bez posádky obični policajci paprastų drabužių policijos pareigūnai цивільний поліцейський tsyvilʹnyy politseysʹkyy полицейские в штатском politseyskiye v shtatskom biànyī jǐngchá plain-clothes police officers 私服警官 私服 警官  しふく けいかん  shifuku keikan         
12 polonais biàn yī mào chá biàn yī mào chá 便衣瞀察 biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá Mao Yi Bian temone biàn yī mào chá biàn yī mào chá bian yi mao cha biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá biàn yī mào chá Биан Йи Ма Ча Bian Yi Ma Cha biàn yī mào chá 便衣瞀察 biànyīmàochá biànyīmàochá  びàんyいいmàおchá  biànyīmàochá         
13 polonais1 zwykła mąka plain flour 普通面粉 pǔtōng miànfěn plain flour farine nature farinha simples harina normal farina patet conspersa einfaches Mehl دقيق عادي daqiq eadi απλό αλεύρι apló alévri zwykła mąka obyčejná mouka obyčajná múka obično brašno paprasti miltai звичайне борошно zvychayne boroshno обычная мука obychnaya muka pǔtōng miànfěn plain flour 小麦粉 小麦粉  こむぎこ  komugiko         
14 polonais2 mąka uniwersalna all-purpose flour 多用途面粉 duō yòngtú miànfěn all-purpose flour farine tout usage farinha de uso geral harina para todo uso farina per tutti gli usi omnes proposito conspersa, Allzweckmehl طحين لجميع الأغراض tahin lajamie al'aghrad αλεύρι για όλες τις χρήσεις alévri gia óles tis chríseis mąka uniwersalna víceúčelová mouka viacúčelová múka svestrano brašno universalūs miltai борошно універсальне boroshno universalʹne универсальная мука universal'naya muka duō yòngtú miànfěn all-purpose flour 万能粉 万能粉  ばんのうこ  bannōko         
15 japonais  mąka, która nie zawiera proszku do pieczenia  flour that does not contain baking powder  不含发酵粉的面粉  bù hán fāxiào fěn de miànfěn  flour that does not contain baking powder  farine ne contenant pas de levure chimique  farinha que não contém fermento em pó  harina que no contiene levadura en polvo  farina che non contiene lievito in polvere  quæ conspersa pistoria pulveris, non habet  Mehl, das kein Backpulver enthält  دقيق لا يحتوي على مسحوق الخبز  dqiq la yahtawi ealaa mashuq alkhubz  αλεύρι που δεν περιέχει σκόνη ψησίματος  alévri pou den periéchei skóni psisímatos  mąka, która nie zawiera proszku do pieczenia  mouka, která neobsahuje prášek do pečiva  múka, ktorá neobsahuje prášok do pečiva  brašno koje ne sadrži prašak za pecivo  miltų, kurių sudėtyje nėra kepimo miltelių  борошно, яке не містить розпушувача  boroshno, yake ne mistytʹ rozpushuvacha  мука, не содержащая разрыхлителя  muka, ne soderzhashchaya razrykhlitelya  bù hán fāxiào fěn de miànfěn  flour that does not contain baking powder  ベーキングパウダーを含まない小麦粉   ベーキングパウダー  含まない 小麦粉    ベーキングパウダー  ふくまない こむぎこ    bēkingupaudā o fukumanai komugiko         
16 japonais1  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (不含发酵粉的)普通面粉  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (Exprimis fāxiào habent de fen) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bu han faxiao fen de) putong mianfen  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miānfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miānfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (bù hán fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn  (不含发酵粉的)普通面粉  (bùhánfāxiàofěnde)pǔtōngmiànfěn   ( bùhánfāxiàofěnde ) pǔtōngmiànfěn    ( bùháんfああxいàおfěんで ) pǔとうんgみàんfěん    ( bùhánfāxiàofěnde ) pǔtōngmiànfěn         
17 japonais2 porównaj compare 比较 bǐjiào compare comparer comparar comparar confrontare compare vergleiche قارن qaran σύγκριση sýnkrisi porównaj porovnat porovnať usporediti palyginti порівняти porivnyaty сравнить sravnit' bǐjiào compare 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru         
18 arabe mąka samozbierająca self raising flour 自发面粉 zìfā miànfěn self raising flour farine auto-levante farinha com fermento harina de auto crianza farina autolievitante conspersa po puli sui selbstaufziehendes Mehl طحين ذاتي الرفع tahin dhatiin alrafe αυτο αλεύρι αλεύρι afto alévri alévri mąka samozbierająca mouka na vlastní pěstování múka zvyšujúca úžitkovú hodnotu brašno za samostalno uzgoj savarankiškai auginti miltus саморобне борошно samorobne boroshno мука для самостоятельного выращивания muka dlya samostoyatel'nogo vyrashchivaniya zìfā miànfěn self raising flour 自家小麦粉 自家 小麦粉  じか こむぎこ  jika komugiko         
19 arabe1 po prostu plainly 明显地 míngxiǎn de plainly clairement claramente claramente chiaramente et plane klar بوضوح biwuduh απλά aplá po prostu jasně jasne otvoreno atvirai однозначно odnoznachno толком tolkom míngxiǎn de plainly はっきりと はっきり と  はっきり   hakkiri to         
20 arabe2 w sposób łatwy do zobaczenia, usłyszenia, zrozumienia lub uwierzenia in a way that is easy to see, hear, understand or believe 以易于看,听,理解或相信的方式 yǐ yìyú kàn, tīng, lǐjiě huò xiāngxìn de fāngshì in a way that is easy to see, hear, understand or believe d'une manière qui est facile à voir, à entendre, à comprendre ou à croire de uma maneira fácil de ver, ouvir, entender ou acreditar de una manera fácil de ver, escuchar, entender o creer in un modo che sia facile da vedere, ascoltare, capire o credere in ut facile est videre, audire vel intelligere, credere, auf eine Weise, die leicht zu sehen, zu hören, zu verstehen oder zu glauben ist بطريقة يسهل رؤيتها أو سماعها أو فهمها أو تصديقها bitariqat yusahil ruyataha 'aw samaeuha 'aw fahamuha 'aw tasdiquha με τρόπο που να είναι εύκολο να το δείτε, να ακούσετε, να καταλάβετε ή να το πιστέψετε me trópo pou na eínai éfkolo na to deíte, na akoúsete, na katalávete í na to pistépsete w sposób łatwy do zobaczenia, usłyszenia, zrozumienia lub uwierzenia způsobem, který je snadno vidět, slyšet, rozumět nebo věřit spôsobom, ktorý je ľahko viditeľný, počuteľný, pochopiteľný alebo uveriteľný na način koji je lako vidjeti, čuti, razumjeti ili vjerovati tokiu būdu, kurį lengva pamatyti, išgirsti, suprasti ar patikėti у спосіб, який легко побачити, почути, зрозуміти чи повірити u sposib, yakyy lehko pobachyty, pochuty, zrozumity chy poviryty таким образом, что легко увидеть, услышать, понять или поверить takim obrazom, chto legko uvidet', uslyshat', ponyat' ili poverit' yǐ yìyú kàn, tīng, lǐjiě huò xiāngxìn de fāngshì in a way that is easy to see, hear, understand or believe 見て、聞いて、理解して、信じるのが簡単な方法で 見て 、 聞いて 、 理解 して 、 信じる   簡単な 方法  みて 、 きいて 、 りかい して 、 しんじる   かんたんな ほうほう   mite , kīte , rikai shite , shinjiru no ga kantanna hōhō de         
21 lexos qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì  清晰地;明显地;清楚地 qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; mingxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì de qīngxī; de míngxiǎn; di qīngchǔ qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de؛ míngxiǎn de؛ qīngchǔ dì qingxi de؛ mingxian de؛ qingchu di qīngxī de; miżngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de? miżngxiǎn de? qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; mīngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; mīngxiǎn de; qīngchǔ dì qīngxī de; míngxiǎn de; qīngchǔ dì 清晰地;明显地;清楚地  qīngxīde;míngxiǎnde;qīngchǔdì qīngxīde ; míngxiǎnde ; qīngchǔdì  qいいんgxいいで ; míんgxいǎんで ; qいいんgchǔdì  qīngxīde ; míngxiǎnde ; qīngchǔdì         
22 27500 synonim synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo synonym Synonym مرادف muradif συνώνυμο synónymo synonim synonymum synonymum sinonim sinonimas синонім synonim синоним sinonim dàimíngcí synonym  同義語 同義語  どうぎご  dōgigo         
23 abc image wyraźnie clearly 清楚地 qīngchǔ dì clearly clairement claramente claramente chiaramente evidenter klar بوضوح biwuduh σαφώς safós wyraźnie jasně jasne jasno aiškiai чітко chitko явно yavno qīngchǔ dì clearly はっきり はっきり  はっきり  hakkiri         
24   Morze było wyraźnie widoczne w oddali The sea was plainly visible in the distance 在远处清晰可见大海 zài yuǎn chù qīngxī kějiàn dàhǎi The sea was plainly visible in the distance La mer était clairement visible au loin O mar era claramente visível à distância El mar era claramente visible en la distancia. Il mare era chiaramente visibile in lontananza Procul apparet mare Das Meer war in der Ferne deutlich sichtbar كان البحر واضحًا من مسافة بعيدة kan albahr wadhana min masafat baeida Η θάλασσα ήταν απλά ορατή σε απόσταση I thálassa ítan aplá oratí se apóstasi Morze było wyraźnie widoczne w oddali Moře bylo v dálce jasně vidět More bolo zreteľne viditeľné v diaľke More je u daljini bilo vidljivo Jūra tolumoje buvo aiškiai matoma Море було наочно видно вдалині More bulo naochno vydno vdalyni Море было хорошо видно на расстоянии More bylo khorosho vidno na rasstoyanii zài yuǎn chù qīngxī kějiàn dàhǎi The sea was plainly visible in the distance 遠くに海がはっきりと見えた 遠く    はっきり  見えた  とうく  うみ  はっきり  みえた  tōku ni umi ga hakkiri to mieta         
25 http://jiaoyu.free.fr dāhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn 大海远远地清晰可见 dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn di qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dahai yuan yuan di qingxi kejian dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kìjiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kìjiàn dāhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kližàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kližàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn дахни юн юн дин цингси кеджиан dakhni yun yun din tsingsi kedzhian dàhǎi yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn 大海远远地清晰可见 dàhǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn d à hǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn  d à hǎいゆǎにゅǎんdìqいいんgxいいkěじàん  d à hǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn         
26   Umowa najmu wyraźnie stwierdza, że ​​za wszelkie szkody należy zapłacić The lease plainly states that all damage must be paid for 租约明文规定必须赔偿所有损害 zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài The lease plainly states that all damage must be paid for Le bail stipule clairement que tous les dommages doivent être payés pour O contrato afirma claramente que todo dano deve ser pago por El contrato de arrendamiento establece claramente que todos los daños deben ser pagados Il contratto di locazione afferma chiaramente che tutti i danni devono essere pagati De dimissione damnum omne palam asserit esse pretium Der Mietvertrag besagt eindeutig, dass alle Schäden bezahlt werden müssen ينص عقد الإيجار بوضوح على وجوب دفع جميع الأضرار yanusu eaqd al'iijar biwuduh ealaa wujub dafe jmye al'adrar Η μίσθωση δηλώνει σαφώς ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε ζημία I místhosi dilónei safós óti prépei na katavlitheí káthe zimía Umowa najmu wyraźnie stwierdza, że ​​za wszelkie szkody należy zapłacić Nájemní smlouva jasně uvádí, že veškeré škody musí být hrazeny V prenájme sa jasne uvádza, že všetky škody musia byť uhradené U najmu se jasno kaže da se sva šteta mora platiti Nuomos sutartyje aiškiai nurodoma, kad turi būti atlyginta visa žala В оренді відверто зазначено, що всі збитки повинні бути оплачені V orendi vidverto zaznacheno, shcho vsi zbytky povynni buty oplacheni В договоре об аренде прямо говорится, что весь ущерб должен быть оплачен V dogovore ob arende pryamo govoritsya, chto ves' ushcherb dolzhen byt' oplachen zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài The lease plainly states that all damage must be paid for リースには、すべての損害賠償を支払う必要があることが明記されています リース   、 すべて  損害 賠償  支払う 必要 ある こと  明記 されています  リース   、 すべて  そんがい ばいしょう  しはらうひつよう  ある こと  めいき されています  rīsu ni wa , subete no songai baishō o shiharau hitsuyō gaaru koto ga meiki sareteimasu         
27   zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng 租约明确规定,一切损环必须赔偿 zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guiding, yīqiè sǔn Huan bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng، yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zuyue mingque guiding، yiqie sun huan bixu peichang zūyuē mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng zūyuē míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng 租约明确规定,一切损环必须赔偿 zūyuēmíngquèguīdìng、yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng zūyuēmíngquèguīdìng 、 yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng  ずうゆええmíんgqうèぐいいdìんg 、 yいいqいèsǔんふáんbìxううpéいcháんg  zūyuēmíngquèguīdìng , yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng         
28   zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài 租约明文规定必须赔偿所有损害 zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē mingwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guiding bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zuyue mingwen guiding bixu peichang suoyou sunhai zūyuē mingwén guīdìng bìxū pāiicháng suǒyǒu sǔnhαi zūyuē mingwén guīdìng bìxū pāiicháng suǒyǒu sǔnhai zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài zūyuē míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài 租约明文规定必须赔偿所有损害 zūyuēmíngwénguīdìngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài z ū y u ē m í n g w é n g u ī d ì ngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài  z うう y  ええ m í  g w é  g  いい d ì  gbìxううpéいcháんgすǒyǒうsǔんhàい  z ū y u ē m í n g w é n g u ī d ì ngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài         
29   Nie miała prawa ingerować w to, co było po prostu sprawą rodzinną She had no right to interfere in what was plainly a family matter 她无权干涉明显的家庭事务 tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù She had no right to interfere in what was plainly a family matter Elle n'avait pas le droit d'intervenir dans ce qui était clairement une affaire de famille Ela não tinha o direito de interferir no que era claramente um problema de família. No tenía derecho a interferir en lo que era claramente un asunto familiar. Non aveva il diritto di interferire in quella che era chiaramente una questione di famiglia Et cum nihil ius habet interveniendi adhibitis omnino est quod est in re familia Sie hatte kein Recht, sich in eine Familienangelegenheit einzumischen لم يكن لديها الحق في التدخل فيما كان من الواضح أنه مسألة عائلية lm yakun ladayha alhaqu fi altadakhul fima kan min alwadh 'anah mas'alat eayilia Δεν είχε κανένα δικαίωμα να παρεμβαίνει σε αυτό που ήταν καθαρά οικογενειακό θέμα Den eíche kanéna dikaíoma na paremvaínei se aftó pou ítan kathará oikogeneiakó théma Nie miała prawa ingerować w to, co było po prostu sprawą rodzinną Neměla právo zasahovat do toho, co bylo zjevně rodinnou záležitostí Nemala žiadne právo zasahovať do toho, čo bolo zjavne rodinnou záležitosťou Nije se imala pravo miješati u ono što je očito obiteljska stvar Ji neturėjo teisės kištis į tai, kas akivaizdžiai buvo šeimos reikalas Вона не мала права втручатися у те, що було просто сімейною справою Vona ne mala prava vtruchatysya u te, shcho bulo prosto simeynoyu spravoyu Она не имела права вмешиваться в то, что было просто семейным делом Ona ne imela prava vmeshivat'sya v to, chto bylo prosto semeynym delom tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù She had no right to interfere in what was plainly a family matter 彼女は明らかに家族の問題に干渉する権利を持っていませんでした 彼女  明らか  家族  問題  干渉 する 権利 持っていませんでした  かのじょ  あきらか  かぞく  もんだい  かんしょうする けんり  もっていませんでした  kanojo wa akiraka ni kazoku no mondai ni kanshō surukenri o motteimasendeshita         
30   zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè 这事明摆着是别人的家务事,她无权介入 zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán jièrù zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì mingbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, para wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, to wú quán gānshè Zhe shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù Shi ta Wu quantitas gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe sh bi birén de jiāwù shì، tā wú quán gānshè zhe shi mingbaizhe sh bi biren de jiawu shi، ta wu quan ganshe πατήστε το μενού για να διαβάσετε αυτό το άρθρο. patíste to menoú gia na diavásete aftó to árthro. zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè че ши миньбжеше ши берин де джави ши, та чу ганш che shi min'bzheshe shi berin de dzhavi shi, ta chu gansh zhè shì míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán jièrù 这事明摆着是人的家务事, 她无权干涉 zhèshìmíngbǎizheshìbiéréndejiāwùshì、tāwúquángānshè z h è s h ì m í n g bǎizheshìbiéréndejiāwùshì 、tāwúquángānshè  z h è s h ì m í  g bǎいzへshìびéréんでじああwùshì 、 たあwúqうáんがあんshè  z h è s h ì m í n g bǎizheshìbiéréndejiāwùshì ,tāwúquángānshè         
31   tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù 她无权衔明显的家庭事务 tā wú quán xián míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù to wú quán ghanshè mingxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù Ta-wu gānshè míngxiǎn de quan jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù ta wu quan ganshe mingxian de jiating shiwu το οποίο θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του μεγέθους του to opoío tha boroúse na échei os apotélesma ti meíosi tou megéthous tou tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù tā wú quán gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù Та Ву Куан Ганш Миньцзинь де Хиатин Шив Ta Vu Kuan Gansh Min'tszin' de Khiatin Shiv tā wú quán xián míngxiǎn de jiātíng shìwù 她无权干涉明显的家庭事务 tāwúquángānshèmíngxiǎndejiātíngshìwù t ā w ú q u á n g ā n shèmíngxiǎndejiātíngshìwù  t ああ w ú q  á  g ああ  shèmíんgxいǎんでじああtíんgshìwù  t ā w ú q u á n g ā n shèmíngxiǎndejiātíngshìwù         
32   Najwyraźniej (oczywiście) coś było nie tak Plainly (obviously) something was wrong 显然(显然)出了点问题 xiǎnrán (xiǎnrán) chūle diǎn wèntí Plainly (obviously) something was wrong Manifestement, quelque chose n'allait pas Claramente (obviamente) algo estava errado Claramente (obviamente) algo estaba mal Chiaramente (ovviamente) qualcosa non andava Plane (nimirum) est aliquid iniuriam Offensichtlich stimmte (offensichtlich) etwas nicht من الواضح أن شيئًا ما كان خاطئًا min alwadh 'ana shyyana ma kan khatyana Απλά (προφανώς) κάτι ήταν λάθος Aplá (profanós) káti ítan láthos Najwyraźniej (oczywiście) coś było nie tak Očividně (samozřejmě) se něco stalo Očividne (samozrejme) sa niečo stalo Očito (očito) nešto nije bilo u redu Aiškiai (akivaizdu) kažkas buvo ne taip Очевидно (очевидно) щось було не так Ochevydno (ochevydno) shchosʹ bulo ne tak Явно (очевидно) что-то не так Yavno (ochevidno) chto-to ne tak xiǎnrán (xiǎnrán) chūle diǎn wèntí Plainly ( obviously) something was wrong 明らかに(明らかに)何かが間違っていた 明らか  ( 明らか  )    間違っていた  あきらか  ( あきらか  ) なに   まちがっていた  akiraka ni ( akiraka ni ) nani ka ga machigatteita         
33   Hěn Xiǎnrán Shénme Dìfāng Chūle Wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí 很明显什么地方出了问题 hěn míngxiǎn shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí HEN xiǎnrán shénme dìfāng chule wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí h xn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí h xn xianran shenme difang chule wenti hén xiǎnrán shénme dífāng chūle wένnt hén xiǎnrán shénme dífāng chūle wénnt Hěn Xiǎnrán Shénme Dìfāng Chūle Wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí hěn xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí Хэн Сюньран Шенме Дефэн Чуле Венти Khen Syun'ran Shenme Defen Chule Venti hěn míngxiǎn shénme dìfāng chūle wèntí 很显然什么地方出了问题 hěnxiǎnránshénmedìfāngchūlewèntí h ě n x i ǎ n ránshénmedìfāngchūlewèntí  h ě  x  ǎ  ráんshéんめdìfああんgちゅうれwèんtí  h ě n x i ǎ n ránshénmedìfāngchūlewèntí         
34   używając prostych słów, by powiedzieć coś w bezpośredni i uczciwy sposób using simple words to say sth in a direct and honest way 用简单的话直接诚实地说某事 yòng jiǎndān dehuà zhíjiē chéngshí dì shuō mǒu shì using simple words to say sth in a direct and honest way utiliser des mots simples pour dire qc de manière directe et honnête usando palavras simples para dizer sth de maneira direta e honesta usando palabras simples para decir algo de una manera directa y honesta usando parole semplici per dire sth in modo diretto e onesto utendo simplex et rectus, recta via in verbis dicere Ynskt mál: mit einfachen Worten, um etw direkt und ehrlich zu sagen باستخدام كلمات بسيطة لقول sth بطريقة مباشرة وصادقة biastikhdam kalimat basitat laqawl sth bitariqat mubasharat wasadiqa χρησιμοποιώντας απλά λόγια για να πούμε sth με άμεσο και ειλικρινή τρόπο chrisimopoióntas aplá lógia gia na poúme sth me ámeso kai eilikriní trópo używając prostych słów, by powiedzieć coś w bezpośredni i uczciwy sposób pomocí jednoduchých slov říci sth přímým a čestným způsobem pomocou jednoduchých slov priamo a čestne povedať sth pomoću jednostavnih riječi izgovoriti što na direktan i iskren način naudojant paprastus žodžius, kad pasakyti sth tiesiogiai ir sąžiningai використовуючи прості слова, щоб сказати що-небудь прямо і чесно vykorystovuyuchy prosti slova, shchob skazaty shcho-nebudʹ pryamo i chesno используя простые слова, чтобы сказать что-либо прямо и честно ispol'zuya prostyye slova, chtoby skazat' chto-libo pryamo i chestno yòng jiǎndān dehuà zhíjiē chéngshí dì shuō mǒu shì using simple words to say sth in a direct and honest way 単純な単語を使用して、直接かつ正直な方法でsthを言う 単純な 単語  使用 して 、 直接 かつ 正直な 方法  sth 言う  たんじゅんな たんご  しよう して 、 ちょくせつ かつ しょうじきな ほうほう  sth  いう  tanjunna tango o shiyō shite , chokusetsu katsu shōjikinahōhō de sth o iu         
35   jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì 简单明了地;直截了本地 jiǎndān míngliǎo de; zhíjiéliǎo běndì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān ming le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì Ming jiǎndān le; di zhíjiéliǎodāng jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de؛ zhíjiéliǎodāng dì jiandan ming le de؛ zhijieliaodang di jiǎndān míng le de; zhíjiéliàodāng dī jiǎndān míng le de? zhíjiéliàodāng dī jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì juǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míng le de; zhíjiéliǎodāng dì jiǎndān míngliǎo de; zhíjiéliǎo běndì 简单明 了地;直截了当地 jiǎndānmíngle de;zhíjiéliǎodāngdì jiǎndānmíngle de ; zhíjiéliǎodāngdì  じǎんだあんmíんgれ  ; zhíじéりǎおだあんgdì  jiǎndānmíngle de ; zhíjiéliǎodāngdì         
36   Mówiąc wprost, jest oszustem To put it plainly, he’s a crook 简而言之,他是个骗子 jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi To put it plainly, he ’s a crook Pour le dire clairement, il est un escroc Para simplificar, ele é um bandido Para decirlo claramente, él es un estafador Per dirla chiaramente, è un imbroglione Ut plane ille facinus Um es klar zu sagen, er ist ein Gauner بصراحة ، إنه محتال bisarahat , 'iinah muhtal Για να το πω ξεκάθαρα, είναι ένας απατεώνας Gia na to po xekáthara, eínai énas apateónas Mówiąc wprost, jest oszustem Zjednodušeně řečeno, je to podvodník Zjednodušene povedané, je podvodník Jednostavno rečeno, on je lopov Aiškiai tariant, jis yra kreivas Простіше кажучи, він шахрай Prostishe kazhuchy, vin shakhray Проще говоря, он жулик Proshche govorya, on zhulik jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi To put it plainly, he’s a crook はっきり言えば、彼は詐欺師です はっきり 言えば 、   詐欺師です  はっきり いえば 、 かれ  さぎしです  hakkiri ieba , kare wa sagishidesu         
37   shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi 实话去说吧,他是个骗子 shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, shàgè piànzi Shuo BA shíhuà qu: e shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba، tā shìgè piànzi shihua qu shuo ba، ta shige pianzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè pānzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè pānzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi шиуа цу шу ба, та шиге пьянци shiua tsu shu ba, ta shige p'yantsi shíhuà qù shuō ba, tā shìgè piànzi 话去说吧,他是个骗子 shíhuàqùshuōba、tāshìgèpiànzi shíhuàqùshuōba 、 tāshìgèpiànzi  shíふàqùしゅおうば 、 たあshìgèぴàんzい  shíhuàqùshuōba , tāshìgèpiànzi         
38   jiǎn ér yán zhi, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi 简而言之,他是个骗子 jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, to shìgè piànzi jiǎn ér Yan Zhi, Ta shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī، tā shìgè piànzi jian er yan zhi، ta shige pianzi το τραγούδι του τραγουδιού to tragoúdi tou tragoudioú jiǎn ér yán zhi, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yan zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yan zhī, tā shìgè piànzi jiǎn ér yán zhī, tā shìgè piànzi 简而言之,他是个骗子 jiǎnéryánzhī、tāshìgèpiànzi jiǎnéryánzhī 、 tāshìgèpiànzi  じǎんéryáんzひい 、 たあshìgèぴàんzい  jiǎnéryánzhī , tāshìgèpiànzi         
39   w prosty sposób, bez dekoracji in a simple way, without decoration  简单的方式,无需装饰 jiǎndān de fāngshì, wúxū zhuāngshì in a simple way, without decoration d'une manière simple, sans décoration de forma simples, sem decoração de forma sencilla, sin decoración in modo semplice, senza decorazioni atque simplici modo, sine ornamentum auf einfache Weise ohne Dekoration بطريقة بسيطة ، بدون زخرفة bitariqat basitat , bidun zakhrifa με απλό τρόπο, χωρίς διακόσμηση me apló trópo, chorís diakósmisi w prosty sposób, bez dekoracji jednoduchým způsobem, bez dekorace jednoduchým spôsobom, bez dekorácie na jednostavan način, bez ukrasa paprastu būdu, be dekoravimo по-простому, без прикрас po-prostomu, bez prykras по-простому, без отделки po-prostomu, bez otdelki jiǎndān de fāngshì, wúxū zhuāngshì in a simple way, without decoration  簡単な方法で、装飾なし 簡単な 方法  、 装飾 なし  かんたんな ほうほう  、 そうしょく なし  kantanna hōhō de , sōshoku nashi         
40   jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de 简朴地;朴秦地 jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de de jiǎnpú; de Qin pǔ jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de؛ pǔ qín de jianpu de؛ pu qin de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de? pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de juǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de jiǎnpú de; pǔ qín de 简朴地;朴秦地 jiǎnpúde;pǔqínde jiǎnpúde ; pǔqínde  じǎんpúで ; pǔqíんで  jiǎnpúde ; pǔqínde         
41   Była wyraźnie ubrana i nie miała makijażu She was plainly dressed and wore no make up 她穿着朴素,没有化妆 tā chuānzhuó púsù, méiyǒu huàzhuāng She was plainly dressed and wore no make up Elle était clairement vêtue et ne portait pas de maquillage Ela estava claramente vestida e não usava maquiagem Estaba vestida con sencillez y no llevaba maquillaje Era chiaramente vestita e non truccava Illa nullo exornatum cultu et vestimento non faciunt Sie war schlicht gekleidet und trug kein Make-up كانت ترتدي ملابس عادية ولم تكن ترتدي مكياجًا kanat tartadi mulabis eadiat walam takun tartadi mkyajana Ήταν καθαρά ντυμένος και δεν φορούσε μακιγιάζ Ítan kathará ntyménos kai den foroúse makigiáz Była wyraźnie ubrana i nie miała makijażu Byla zjevně oblečená a neměla žádný make-up Bola očividne oblečená a nemala žiadny makeup Bila je lijepo obučena i bez make up-a Ji buvo aiškiai apsirengusi ir nedėvėjo jokio makiažo Вона була вбрана і не мала гриму Vona bula vbrana i ne mala hrymu Она была явно одета и не носила макияж Ona byla yavno odeta i ne nosila makiyazh tā chuānzhuó púsù, méiyǒu huàzhuāng She was plainly dressed and wore no make up 彼女は明白に服を着ていて、化粧をしていませんでした 彼女  明白    着ていて 、 化粧 していませんでした  かのじょ  めいはく  ふく  きていて 、 けしょう していませんでした  kanojo wa meihaku ni fuku o kiteite , keshō oshiteimasendeshita         
42   tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī 她衣着朴素,粉黛不施 tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī ta yīzhuó pusu, fěndài Shi bù tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù، fěndài bù shī ta yizhuo pusu، fendai bu shi tā yīzhuó púsù, fēndāi bù shī tā yīzhuó púsù, fēndāi bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī tā yīzhuó púsù, fěndài bù shī 她衣着朴素,粉黛不施 tāyīzhuópúsù、fěndàibùshī tāyīzhuópúsù 、 fěndàibùshī  たあyいいzふópúsù 、 fěんdàいbùしい  tāyīzhuópúsù , fěndàibùshī         
43    zwykła piosenka  plain-song  普通歌曲  pǔtōng gēqǔ  plain-song  plain-song  música simples  canción llana  plain-canzone  cantu plano  einfaches Lied  أغنية عادية  aghuniat eadia  απλό τραγούδι  apló tragoúdi  zwykła piosenka  prostá píseň  plain-song  običnog pjesma  paprasta daina  звичайна пісня  zvychayna pisnya  обычная песня  obychnaya pesnya  pǔtōng gēqǔ  plain-song  明白な歌   明白な     めいはくな うた    meihakuna uta         
44   także also also aussi também tambien anche etiam auch أيضا 'aydaan επίσης epísis także také tiež također taip pat також takozh также takzhe also また また  また  mata         
45   zwykły plainchant 原告 yuángào plainchant plain-chant plainchant llano plainchant plainchant Plainchant عادي eadi απλός aplós zwykły obyčejný chorálnej plainchant paprastas простодушний prostodushnyy грегорианский хорал gregorianskiy khoral yuángào plainchant 平凡な 平凡な  へいぼんな  heibonna         
46   yuángào yuángào 原告 yuángào yuángào yuángào yuángào yuángào Yuangao yuángào yuángào yuángào yuangao yuángào yuángào yuángào yuángào yuángào yuángào yuángào юангао yuanhao yuángào yuángào yuángào 原告 ユアンガオ ユアンガオ  ゆあんがお  yuangao         
47   rodzaj muzyki kościelnej dla samych głosów, używany od średniowiecza a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages 中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐 zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages un type de musique d'église pour voix seule, utilisé depuis le Moyen Âge um tipo de música de igreja apenas para vozes, usada desde a Idade Média un tipo de música de iglesia para voces solo, usada desde la Edad Media un tipo di musica sacra per sole voci, usata fin dal Medioevo genus musicorum in ecclesia per voces solum, quo usus medii aevi eine Art Kirchenmusik nur für Stimmen, die seit dem Mittelalter verwendet wird نوع من موسيقى الكنيسة للأصوات وحدها ، منذ العصور الوسطى nawe min musiqaa alkanisat lil'aswat wahdaha , mundh aleusur alwustaa ένα είδος εκκλησιαστικής μουσικής για φωνές και μόνο, που χρησιμοποιούνται από τον Μεσαίωνα éna eídos ekklisiastikís mousikís gia fonés kai móno, pou chrisimopoioúntai apó ton Mesaíona rodzaj muzyki kościelnej dla samych głosów, używany od średniowiecza druh církevní hudby pouze pro hlasy, používaný od středověku druh cirkevnej hudby pre hlasy, ktorý sa používa už od stredoveku vrsta crkvene glazbe samo za glasove, koja se koristi još od srednjeg vijeka Bažnytinės muzikos rūšis vien balsams, naudojama nuo viduramžių тип церковної музики лише для голосів, що використовується з середньовіччя typ tserkovnoyi muzyky lyshe dlya holosiv, shcho vykorystovuyetʹsya z serednʹovichchya тип церковной музыки только для голосов, используемый со времен средневековья tip tserkovnoy muzyki tol'ko dlya golosov, ispol'zuyemyy so vremen srednevekov'ya zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages 中世から使われている声だけの教会音楽 中世 から 使われている  だけ  教会 音楽  ちゅうせい から つかわれている こえ だけ  きょうかいおんがく  chūsei kara tsukawareteiru koe dake no kyōkai ongaku         
48   sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) 素歌(中世纪以来的教堂音乐) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù GE (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) su ge (zhongshiji yilai de jiaotang yinyue) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) sù gē (zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) 素歌(中世纪以来的教堂音乐) sùgē(zhōngshìjìyǐláidejiàotángyīnyuè) sùgē ( z h ō n g s hìjìyǐláidejiàotángyīnyuè )  sùげえ ( z h おう  g s hìjìyǐráいでじàおtáんgyいいにゅè)  sùgē ( z h ō n g s hìjìyǐláidejiàotángyīnyuè )         
49   zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè  中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐 zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè Yong Yu Yi zhǒng jǐn zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhongshiji yilai shiyong de yi zhong jin yong yu shengyin de jiaotang yinyue να χαράξει το yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yu shēngyīn de jiàotáng yīnyuè na charáxei to yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yu shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yóng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yóng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú shēngyīn de jiàotáng yīnyuè 中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐  zhōngshìjìyǐláishǐyòngdeyīzhǒngjǐnyòngyúshēngyīndejiàotángyīnyuè z h ō n g s h ì j ì y ǐ l á i s h ǐ y ò n g d e y ī z h ǒ n g  n y ò n g y úshēngyīndejiàotángyīnyuè  z h おう  g s h ì j ì y ǐ r á  s h ǐ y ò  g d  y いい z h ǒん g j ǐ  y ò  g y úsへえんgyいいんでじàおtáんgyいいにゅè  z h ō n g s h ì j ì y ǐ l á i s h ǐ y ò n g d e y ī z h ǒ n g j ǐ n y òn g y úshēngyīndejiàotángyīnyuè         
50   żal plaint  感叹 gǎntàn plaint plainte queixa quejarse lamentela queritur Klage شكوى shakwaa επίχρισμα epíchrisma żal žalobce žaloba žalba pleistras потік potik сетование setovaniye gǎntàn plaint  原告 原告  げんこく  genkoku         
51   prawo lǜ law lǜ 法律 fǎlǜ law lǜ loi lǜ lei lǜ ley lǜ legge lǜ lex lǜ Gesetz lǜ القانون lǜ alqanun lu νόμος lǜ nómos lǜ prawo lǜ zákon lǜ zákon lǜ zakon lǜ įstatymas lǜ закон lǜ zakon lǜ закон lǜ zakon lǜ fǎlǜ law 法律lǜ 法律 lǜ  ほうりつ   hōritsu          
52   skarga wniesiona przeciwko komuś w sądzie a complaint made against sb in court 对某人的起诉 duì mǒu rén de qǐsù a complaint made against sb in court une plainte déposée contre sb devant le tribunal uma queixa feita contra sb em tribunal una queja hecha contra alguien en la corte una denuncia presentata contro sb in tribunale factus est murmur Graecorum adversus si in atrium eine Beschwerde gegen jdn vor Gericht شكوى مقدمة ضد sb في المحكمة shakwaa muqadimatan dida sb fi almahkama καταγγελία κατά του sb στο δικαστήριο katangelía katá tou sb sto dikastírio skarga wniesiona przeciwko komuś w sądzie stížnost podaná proti sb u soudu sťažnosť podaná proti sb na súde prigovor podnesen protiv sb na sudu teisme pateiktas skundas dėl sb скарга, подана проти sb в суді skarha, podana proty sb v sudi жалоба на кого-либо в суде zhaloba na kogo-libo v sude duì mǒu rén de qǐsù a complaint made against sb in court 法廷でsbに対して行われた苦情 法廷  sb に対して 行われた 苦情  ほうてい  sb にたいして おこなわれた くじょう  hōtei de sb nitaishite okonawareta kujō         
53    qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhuàng  指控;诉状  zhǐkòng; sùzhuàng  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù: sùzhuàng  qǐsù; sùzhung  qǐsù؛ sùzhung  qisu؛ suzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù? sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  qǐsù; sùzhung  zhǐkòng; sùzhuàng  起诉;诉状  qǐsù;sùzhung   qǐsù ; sùzhung    qǐsù ; sùzふんg    qǐsù ; sùzhung         
54     (literacki) smutny płacz lub dźwięk   (literary) a sad cry or sound   (文学)悲伤的哭声或声音   (wénxué) bēishāng de kū shēng huò shēngyīn   (literary) a sad cry or sound   (littéraire) un cri ou un son triste   (literário) um triste choro ou som   (literario) un triste llanto o sonido   (letterario) un pianto o suono triste   (Latin) tristem aut sonus clamor   (literarisch) ein trauriger Schrei oder Ton   (أدبي) صرخة أو صوت حزين   (adby) sarkhatan 'aw sawt hazin   (λογοτεχνική) μια λυπημένη κραυγή ή ήχο   (logotechnikí) mia lypiméni kravgí í ícho   (literacki) smutny płacz lub dźwięk   (literární) smutný výkřik nebo zvuk   (literárny) smutný výkrik alebo zvuk   (književni) tužni krik ili zvuk   (literatūrinis) liūdnas verksmas ar garsas   (літературний) сумний крик чи звук   (literaturnyy) sumnyy kryk chy zvuk   (литературный) грустный крик или звук   (literaturnyy) grustnyy krik ili zvuk   (wénxué) bēishāng de kū shēng huò shēngyīn   (literary) a sad cry or sound   (文学)悲しい叫び声または音    ( 文学 ) 悲しい 叫び声 または      ( ぶんがく ) かなしい さけびごえ または おと     ( bungaku ) kanashī sakebigoe mataha oto         
55   qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) 凄凉的哭泣(或_音) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qiliang de kuqi (huo_yin) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) цилинг куки (huò_yīn) tsiling kuki (huò_yīn) qīliáng de kūqì (huò_yīn) 凄凉的哭泣(或_音) qīliángdekūqì(huò_yīn) qīliángdekūqì ( huò _ yīn )  qいいりáんgでくうqì ( ふò _ yいいん )  qīliángdekūqì ( huò _ yīn )         
56   zwykły tekst plain text  纯文本 chún wénběn plain text texte brut texto simples texto plano testo semplice patet illud Klartext نص عادي nas eadi απλό κείμενο apló keímeno zwykły tekst prostý text holý text običan tekst paprastas tekstas звичайний текст zvychaynyy tekst простой текст prostoy tekst chún wénběn plain text  平文 平文  へいぶん  heibun         
57   techniczne technical 技术 jìshù technical technique técnico tecnico tecnico technica technisch تقني taqniin τεχνικά techniká techniczne technické technický tehnička techninis технічні tekhnichni технический tekhnicheskiy jìshù technical テクニカル テクニカル  テクニカル  tekunikaru         
58   shùyǔ shùyǔ 术语 shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shuyu shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ шùйǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ shùyǔ 术语 shùyù shùyù  shùyù  shùyù         
59   dane przechowywane w postaci ASCII (standardowy kod używany do przenoszenia danych między komputerami używającymi różnych programów). Nie można sformatować zwykłego tekstu data that is stored in the form of ASCII (a standard code used so that data can be moved between computers that use different programs). Plain text cannot be formatted 以ASCII形式存储的数据(使用的标准代码,以便可以在使用不同程序的计算机之间移动数据)。纯文本无法格式化 yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù (shǐyòng de biāozhǔn dàimǎ, yǐbiàn kěyǐ zài shǐyòng bùtóng chéngxù de jìsuànjī zhī jiān yídòng shùjù). Chún wénběn wúfǎ géshì huà data that is stored in the form of ASCII (a standard code used so that data can be moved between computers that use different programs). Plain text cannot be formatted données stockées sous forme ASCII (un code standard utilisé pour que les données puissent être déplacées entre des ordinateurs utilisant des programmes différents). Le texte brut ne peut pas être formaté dados armazenados na forma de ASCII (um código padrão usado para que os dados possam ser movidos entre computadores que usam programas diferentes) .O texto sem formatação não pode ser formatado datos almacenados en forma de ASCII (un código estándar utilizado para que los datos se puedan mover entre computadoras que usan diferentes programas). El texto sin formato no puede formatearse dati archiviati sotto forma di ASCII (un codice standard utilizzato in modo che i dati possano essere spostati tra computer che utilizzano programmi diversi). Il testo normale non può essere formattato ASCII ut notitia est condita in forma (a vexillum utendum codice, ut motus inter computers quod notitia potest uti diversas rationes). formatae circa textum interpretari nequitur Daten, die in Form von ASCII gespeichert sind (ein Standardcode, der verwendet wird, damit Daten zwischen Computern verschoben werden können, die unterschiedliche Programme verwenden). Nur Text kann nicht formatiert werden البيانات المخزنة في شكل ASCII (رمز قياسي يستخدم بحيث يمكن نقل البيانات بين أجهزة الكمبيوتر التي تستخدم برامج مختلفة). لا يمكن تنسيق النص العادي albayanat almukhzinat fi shakl ASCII (rmazin qiasiin yustakhdam bihayth yumkin naql albayanat bayn 'ajhizat alkambiutir alty tustakhdam baramij mukhtalifa). la yumkin tansiq alnas aleadii τα δεδομένα που αποθηκεύονται με τη μορφή ASCII (ένας τυπικός κωδικός που χρησιμοποιείται έτσι ώστε τα δεδομένα να μπορούν να μετακινούνται μεταξύ υπολογιστών που χρησιμοποιούν διαφορετικά προγράμματα) .Το απλό κείμενο δεν μπορεί να διαμορφωθεί ta dedoména pou apothikévontai me ti morfí ASCII (énas typikós kodikós pou chrisimopoieítai étsi óste ta dedoména na boroún na metakinoúntai metaxý ypologistón pou chrisimopoioún diaforetiká prográmmata) .To apló keímeno den boreí na diamorfotheí dane przechowywane w postaci ASCII (standardowy kod używany do przenoszenia danych między komputerami używającymi różnych programów). Nie można sformatować zwykłego tekstu data, která jsou uložena ve formě ASCII (standardní kód používaný pro přenos dat mezi počítači, které používají různé programy). Prostý text nelze formátovat údaje uložené vo forme ASCII (štandardný kód používaný na presun údajov medzi počítačmi, ktoré používajú rôzne programy). podaci pohranjeni u obliku ASCII (koristi se standardni kôd tako da se podaci mogu premještati između računala koja koriste različite programe) .Običan tekst se ne može formatirati duomenys, saugomi kaip ASCII forma (standartinis kodas, naudojamas duomenims perkelti iš kompiuterių, kuriuose naudojamos skirtingos programos.) Paprastas tekstas negali būti suformatuotas дані, що зберігаються у вигляді ASCII (стандартний код, який використовується для переміщення даних між комп'ютерами, які використовують різні програми). Неможливо форматувати звичайний текст dani, shcho zberihayutʹsya u vyhlyadi ASCII (standartnyy kod, yakyy vykorystovuyetʹsya dlya peremishchennya danykh mizh komp'yuteramy, yaki vykorystovuyutʹ rizni prohramy). Nemozhlyvo formatuvaty zvychaynyy tekst данные, которые хранятся в форме ASCII (стандартный код, используемый для перемещения данных между компьютерами, использующими разные программы). Обычный текст не может быть отформатирован dannyye, kotoryye khranyatsya v forme ASCII (standartnyy kod, ispol'zuyemyy dlya peremeshcheniya dannykh mezhdu komp'yuterami, ispol'zuyushchimi raznyye programmy). Obychnyy tekst ne mozhet byt' otformatirovan yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù (shǐyòng de biāozhǔn dàimǎ, yǐbiàn kěyǐ zài shǐyòng bùtóng chéngxù de jìsuànjī zhī jiān yídòng shùjù). Chún wénběn wúfǎ géshì huà data that is stored in the form of ASCII ( a standard code used so that data can be moved between computers that use different programs). Plain text cannot be formatted ASCII(異なるプログラムを使用するコンピューター間でデータを移動できるようにするために使用される標準コード)の形式で格納されるデータ。プレーンテキストはフォーマットできません ASCII ( 異なる プログラム  使用 するコンピューター間  データ  移動 できる よう  するため  使用 される 標準 コード )  形式  格納される データ 。 プレーンテキスト  フォーマットできません  あscいい ( ことなる プログラム  しよう する こんぴゅうたあかん  データ  いどう できる よう  する ため しよう される ひょうじゅん コード )  けいしき  かくのう される データ 。 ぷれえんてきすと  フォーマット できません  ASCII ( kotonaru puroguramu o shiyō suru konpyūtākande dēta o idō dekiru  ni suru tame ni shiyō sareru hyōjunkōdo ) no keishiki de kakunō sareru dēta . purēntekisutowa fōmatto dekimasen         
60   SYNONIMY SYNONYMS 同义词 tóngyìcí SYNONYMS SYNONYMES SINÔNIMOS Sinonimos SINONIMI SYNONYMS SYNONYME التعاضد altaeadud SYNONYMS SYNONYMS SYNONIMY SYNONYMS Preklad slovo od slova sinonimi SINONIMAI СИНОНИМИ SYNONYMY СИНОНИМЫ SINONIMY tóngyìcí SYNONYMS 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo         
61   tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī 名词 míngcí tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tongyici bianxi tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī tóngyìcí biànxī míngcí 同义词辨析 トンジッチビアンクス トンジッチビアンクス  とんじっちびあんくす  tonjicchibiankusu         
62   zwykły plain 平淡 píngdàn plain plaine claro llano pianura patet schlicht سهل sahl απλό apló zwykły holý prostý običan paprastas рівнина rivnyna гладкий gladkiy píngdàn plain 平野 平野  ひらの  hirano         
63   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple シンプルな シンプルな  しんぷるな  shinpuruna         
64   surowy stark  鲜明 xiānmíng stark austère severo rígido rigido Stark stark صارخ sarikh Stark Stark surowy ostře príkry sasvim ryškus старий staryy застывший zastyvshiy xiānmíng stark  厳しい 厳しい  きびしい  kibishī         
65   goły « bare«  裸” luǒ” bare « nu « nu « desnudo « nudo « nudum « nackt « عارية « earia << « « goły « holé « holé « goli « plikas « голий « holyy « голый « golyy « luǒ” bare«  裸« 裸 «  はだか «  hadaka «         
66   jednoznaczne unequivocal  明确的 míngquè de unequivocal sans équivoque inequívoco inequívoco inequivocabile haud dubium eindeutig لا لبس فيه la labs fih αδιαμφισβήτητο adiamfisvítito jednoznaczne jednoznačné jednoznačný nedvosmislen vienareikšmiškai однозначно odnoznachno недвусмысленный nedvusmyslennyy míngquè de unequivocal  一義的 一義的  いちぎてき  ichigiteki         
67   łysy bald bald chauve careca calvo calvo calvitium Glatze أصلع 'aslae φαλακρός falakrós łysy plešatý plešatý ćelav plikas лисий lysyy плешивый pleshivyy bald ハゲ ハゲ  ハゲ  hage         
68   Wszystkie te słowa opisują stwierdzenia, często o czymś nieprzyjemnym, które są bardzo jasne, nie próbują niczego ukrywać i nie używają więcej słów niż to konieczne These words all describe statements, often about sth unpleasant, that are very clear, not trying to hide anything, and not using more words than necessary 这些词都描述了一些陈述,这些陈述通常很令人不快,它们很清楚,没有试图隐藏任何东西,并且没有使用过多的词 zhèxiē cí dōu miáoshùle yīxiē chénshù, zhèxiē chénshù tōngcháng hěn lìng rén bùkuài, tāmen hěn qīngchǔ, méiyǒu shìtú yǐncáng rènhé dōngxī, bìngqiě méiyǒu shǐyòngguò duō de cí These words all describe statements, often about sth unpleasant, that are very clear, not trying to hide anything, and not using more words than necessary Ces mots décrivent tous des déclarations, souvent sur quelque chose de désagréable, qui sont très claires, n'essaient pas de cacher quoi que ce soit et n'utilisent pas plus de mots que nécessaire. Todas essas palavras descrevem declarações, muitas vezes desagradáveis, muito claras, sem tentar esconder nada e sem usar mais palavras do que o necessário Todas estas palabras describen declaraciones, a menudo sobre algo desagradable, que son muy claras, no tratan de ocultar nada y no usan más palabras de las necesarias Queste parole descrivono tutte le affermazioni, spesso a proposito di ciò che è spiacevole, che sono molto chiare, non cercano di nascondere nulla e non usano più parole del necessario Haec omnia verba describere diffidunt, ii plerumque de Ynskt mál obnoxium reddat: quæ manifesta sunt nimis: nec quidquam quaerit abscondere, et non opus est uti pluribus verbis Diese Wörter beschreiben alle Aussagen, oft über etwas Unangenehmes, die sehr klar sind, nichts zu verbergen versuchen und nicht mehr Wörter als nötig verwenden تصف هذه الكلمات جميع العبارات ، التي غالبًا ما تكون غير سارة ، وهي واضحة جدًا ، ولا تحاول إخفاء أي شيء ، ولا تستخدم كلمات أكثر من اللازم tasif hadhih alkalimat jmye aleibarat , alty ghalbana ma takun ghyr sart , wahi wadihat jdana , wala tuhawil 'iikhfa' 'ayi shay' , wala tustakhdam kalimat 'akthar min alllazim Αυτές οι λέξεις περιγράφουν όλες τις δηλώσεις, συχνά για το sth δυσάρεστο, που είναι πολύ σαφείς, δεν προσπαθούν να κρύψουν τίποτα, και δεν χρησιμοποιούν περισσότερες λέξεις από ό, τι χρειάζεται Aftés oi léxeis perigráfoun óles tis dilóseis, sychná gia to sth dysáresto, pou eínai polý safeís, den prospathoún na krýpsoun típota, kai den chrisimopoioún perissóteres léxeis apó ó, ti chreiázetai Wszystkie te słowa opisują stwierdzenia, często o czymś nieprzyjemnym, które są bardzo jasne, nie próbują niczego ukrywać i nie używają więcej słów niż to konieczne Všechna tato slova popisují výroky, často o nepříjemných, které jsou velmi jasné, nesnaží se skrývat nic a nepoužívají více slov, než je nutné Všetky tieto slová opisujú výroky, často o nepríjemných veciach, ktoré sú veľmi jasné, nesnažia sa nič skryť a nepoužívajú viac slov, ako je potrebné Sve ove riječi opisuju izjave, često o nečemu neugodnom, koje su vrlo jasne, ne pokušavaju ništa sakriti i ne koriste više riječi nego što je potrebno Šie žodžiai apibūdina teiginius, dažnai apie nemalonius, labai aiškius, nesistengiančius nieko slėpti ir nenaudojantį daugiau žodžių nei reikia Всі ці слова описують твердження, часто про що-небудь неприємне, які є дуже зрозумілими, не намагаються нічого приховати і не використовують більше слів, ніж потрібно Vsi tsi slova opysuyutʹ tverdzhennya, chasto pro shcho-nebudʹ nepryyemne, yaki ye duzhe zrozumilymy, ne namahayutʹsya nichoho prykhovaty i ne vykorystovuyutʹ bilʹshe sliv, nizh potribno Все эти слова описывают высказывания, часто о чем-то неприятном, которые очень ясны, не пытаются ничего скрыть и не используют больше слов, чем необходимо Vse eti slova opisyvayut vyskazyvaniya, chasto o chem-to nepriyatnom, kotoryye ochen' yasny, ne pytayutsya nichego skryt' i ne ispol'zuyut bol'she slov, chem neobkhodimo zhèxiē cí dōu miáoshùle yīxiē chénshù, zhèxiē chénshù tōngcháng hěn lìng rén bùkuài, tāmen hěn qīngchǔ, méiyǒu shìtú yǐncáng rènhé dōngxī, bìngqiě méiyǒu shǐyòngguò duō de cí These words all describe statements, often about sth unpleasant, that are very clear, not trying to hide anything, and not using more words than necessary これらの単語はすべて、しばしば不快なものであり、非常に明確で、何も隠そうとせず、必要以上の単語を使用していないステートメントを説明します。 これら  単語  すべて 、 しばしば 不快な ものであり、 非常  明確で 、   隠そう  せず 、 必要 以上 単語  使用 していない ステートメント  説明します 。  これら  たんご  すべて 、 しばしば ふかいな ものであり 、 ひじょう  めいかくで 、 なに  かくそう  せず、 ひつよう いじょう  たんご  しよう していない ステートメント  せつめい します 。  korera no tango wa subete , shibashiba fukaina monodearihijō ni meikakude , nani mo kakusō to sezu , hitsuyō ijōno tango o shiyō shiteinai sutētomento o setsumeishimasu .         
69   yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo 以上各词常形容令人不快的陈述清楚明白,直截了当,简单明了 yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngröng lien rén bùkuài de chénshù qīngchǔ mingbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo y gshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng ipsam linea GE ci Chang xíngróng bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái، zhíjiéliǎodāng، jiǎndān míngliǎo yishang ge ci chang xingrong ling ren bukuai de chenshu qingchu mingbai، zhijieliaodang، jiandan mingliao yǐshàng gèĭ châng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ, í é li i i i, ǎ nd li od,,,,,,,,,,,,,,,,, yǐshàng gèĭ châng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ, í é li i i i, ǎ nd li od,,,,,,,,,,,,,,,,, yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cíl cháng xíngróng lêng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cieľ cháng xíngróng lêng rén būkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshang gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuaii de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshang gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuaii de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo yǐshàng gè cí cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo 以上各词常形容令人不快的陈述清楚明白、直截了当、简单明了 yǐshànggècíchángxíngrónglìngrénrénbùkuàidechénshùqīngchǔmíngbái、zhíjiéliǎodāng、jiǎndānmíngliǎo y ǐ s h à n g g è c í c h á n g x í n g r ó n g l ì n g r é nr é n b ù k u àidechénshùqīngchǔmíngbái 、zhíjiéliǎodāng 、 jiǎndānmíngliǎo  y ǐ s h à  g g è c í c h á  g x í  g r ó  g r ì  g r é んr é  b ù k  àいでchéんshùqいいんgchǔmíんgbáい 、zhíじéりǎおだあんg 、 じǎんだあんmíんgりǎお  y ǐ s h à n g g è c í c h á n g x í n g r ó n g l ì n g r é n r é nb ù k u àidechénshùqīngchǔmíngbái , zhíjiéliǎodāng ,jiǎndānmíngliǎo         
70   zwykły plain 平淡 píngdàn plain plaine claro llano pianura patet schlicht سهل sahl απλό apló zwykły holý prostý običan paprastas рівнина rivnyna гладкий gladkiy píngdàn plain 平野 平野  ひらの  hirano         
71   używany do mówienia o fakcie, że inni ludzie nie lubią słyszeć; uczciwy i bezpośredni w sposób, którego inni nie mogą lubić used for talking about a fact that other people may not like to hear; honest and direct in a way that other people may not like 用于谈论别人可能不喜欢听到的事实;诚实和直接,而其他人可能不喜欢 yòng yú tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng dào de shìshí; chéngshí hé zhíjiē, ér qítārén kěnéng bù xǐhuān used for talking about a fact that other people may not like to hear; honest and direct in a way that other people may not like utilisé pour parler d'un fait que d'autres personnes peuvent ne pas aimer entendre; honnête et direct d'une manière que d'autres personnes peuvent ne pas aimer usado para falar sobre um fato que outras pessoas podem não gostar de ouvir; honesto e direto de uma maneira que outras pessoas podem não gostar se usa para hablar sobre un hecho que a otras personas no les gustaría escuchar; honesto y directo de una manera que a otras personas no les guste usato per parlare di un fatto che ad altre persone potrebbe non piacere sentire; onesto e diretto in un modo che ad altre persone potrebbe non piacere propter quod et de aliis qui non similis ut, audire, agere et recta, quae per viam non similis ut aliis wird verwendet, um über eine Tatsache zu sprechen, die andere Menschen möglicherweise nicht gerne hören, ehrlich und direkt auf eine Weise, die andere Menschen möglicherweise nicht mögen تستخدم للتحدث عن حقيقة قد لا يحب الآخرون سماعها ؛ صادقة ومباشرة بطريقة قد لا يحبها الآخرون tustakhdam liltahaduth ean hqyqt qad la yuhibu alakharun samaeuha ; sadiqat wamubasharat bitariqat qad la yuhibuha alakharun χρησιμοποιείται για να μιλήσει για ένα γεγονός που άλλοι άνθρωποι μπορεί να μην θέλουν να ακούσουν, ειλικρινείς και άμεσους με τρόπο που άλλοι άνθρωποι μπορεί να μην συμπαθούν chrisimopoieítai gia na milísei gia éna gegonós pou álloi ánthropoi boreí na min théloun na akoúsoun, eilikrineís kai ámesous me trópo pou álloi ánthropoi boreí na min sympathoún używany do mówienia o fakcie, że inni ludzie nie lubią słyszeć; uczciwy i bezpośredni w sposób, którego inni nie mogą lubić používá se k mluvení o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí rádi slyšet; čestní a přímí způsobem, který ostatní nemusí mít rádi slúži na rozprávanie o skutočnosti, že ostatní ľudia možno neradi počúvajú; koristi se za razgovor o činjenici koju drugi možda ne vole čuti; iskreni i izravni na način koji se drugim ljudima ne može svidjeti naudojamas kalbant apie tai, kad kiti žmonės gali nemėgti girdėti; sąžiningi ir tiesioginiai tokiu būdu, kuris kitiems žmonėms gali nepatikti використовується для того, щоб говорити про факт, який інші люди можуть не любити чути; vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob hovoryty pro fakt, yakyy inshi lyudy mozhutʹ ne lyubyty chuty; используется для того, чтобы говорить о факте, который другим людям не нравится слышать, честным и прямым, так что другим людям не нравится ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby govorit' o fakte, kotoryy drugim lyudyam ne nravitsya slyshat', chestnym i pryamym, tak chto drugim lyudyam ne nravitsya yòng yú tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng dào de shìshí; chéngshí hé zhíjiē, ér qítārén kěnéng bù xǐhuān used for talking about a fact that other people may not like to hear; honest and direct in a way that other people may not like 他の人が聞きたくないかもしれないという事実について話すために使用されます;他の人が好まないかもしれない方法で正直にそして指示する     聞きたくない かも しれない という 事実について 話す ため  使用 されます ;    好まない かも しれない 方法  正直  そして 指示 する   ひと  ききたくない かも しれない という じじつ について はなす ため  しよう されます ;   ひと  このまない かも しれない ほうほう  しょうじき  そして しじ する  ta no hito ga kikitakunai kamo shirenai toiu jijitsu nitsuitehanasu tame ni shiyō saremasu ; ta no hito ga konomanaikamo shirenai hōhō de shōjiki ni soshite shiji suru         
72   yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān 为他人可能不乐意听的事实或指直率,直接以致他人不喜欢 wèi tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bè lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān Yong Yu Ting Arpos kěnéng bù lèyì de hue zhǐ zhíshuài Shishi, zhíjiē yǐzhì Arpos bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí hu zhǐ zhíshuài، zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yong yu taren keneng bu leyi ting de shishi hu zhi zhishuai، zhijie yizhi taren bu xihuan yòng yú tārén kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuαi, zhíji yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuai, zhíji yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān Ты юнешь свою мечту, когда ты будешь любить тебя, ты будешь любить тебя, будь счастлив! Ty yunesh' svoyu mechtu, kogda ty budesh' lyubit' tebya, ty budesh' lyubit' tebya, bud' schastliv! wèi tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān 用于他人可能不乐意听的事实或指直率、直接以致他人不喜欢 yòngyútārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài、zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì tīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài 、 zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān  y ò  g y ú t ああ r é  k ě  é  g b ù r è y ì t いいんgでshìshíふòzhǐzhíしゅàい 、 zhíじええyǐzhìたあréんbùxǐふああん  y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì tīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài , zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān         
73   faktem jest, że nikt tak naprawdę nie wie the plain fact is that nobody really knows 一个明显的事实是,没有人真正知道 yīgè míngxiǎn de shìshí shì, méiyǒu rén zhēnzhèng zhīdào the plain fact is that nobody really knows le fait est que personne ne sait vraiment o fato claro é que ninguém realmente sabe El hecho es que nadie sabe realmente il fatto è che nessuno lo sa davvero patet ex eo, quod vere nullus scit, Tatsache ist, dass niemand wirklich weiß الحقيقة الواضحة هي أنه لا أحد يعرف حقًا alhaqiqat alwadihat hi 'anah la 'ahad yaerif hqana το απλό γεγονός είναι ότι κανείς δεν ξέρει πραγματικά to apló gegonós eínai óti kaneís den xérei pragmatiká faktem jest, że nikt tak naprawdę nie wie jasnou skutečností je, že to nikdo neví jasnou skutočnosťou je, že to nikto nevie jasna je činjenica da zapravo nitko ne zna akivaizdu, kad niekas iš tikrųjų nežino ясний факт, що насправді ніхто не знає yasnyy fakt, shcho naspravdi nikhto ne znaye тот факт, что никто на самом деле не знает tot fakt, chto nikto na samom dele ne znayet yīgè míngxiǎn de shìshí shì, méiyǒu rén zhēnzhèng zhīdào the plain fact is that nobody really knows 明白な事実は、誰も本当に知らないということです 明白な 事実  、   本当に 知らない という ことです めいはくな じじつ  、 だれ  ほんとうに しらない という ことです  meihakuna jijitsu wa , dare mo hontōni shiranai toiukotodesu         
74   Shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě 事实很明显,没有人真正了解 shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn mingxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě HEN míngxiǎn Shishi, méiyǒu ipsam zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě Shìshí hěn míngxiǎn، méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě Shishi hen mingxian، meiyou ren zhenzheng liaojie shìshí hén miσngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hén misngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě Shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě shìshí hěn míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě 事实很明显,没有人真正了解 shìshíhěnmíngxiǎn、méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě shìshíhěnmíngxiǎn 、 méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě  shìshíhěんmíんgxいǎん 、 méいyǒうréんzへえんzhèんgりǎおじě  shìshíhěnmíngxiǎn , méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě         
75   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple シンプルな シンプルな  しんぷるな  shinpuruna         
76    [tylko przed rzeczownikiem] używane do mówienia o tym, że inni ludzie nie lubią słyszeć; bardzo oczywiste i nieskomplikowane niczym innym  [only before noun] used for talking about a fact that other people may not like to hear; very obvious and not complicated by anything else   [仅在名词之前]用于谈论别人可能不喜欢听的事实;非常明显,没有其他复杂的情况  [jǐn zài míngcí zhīqián] yòng yú tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí; fēicháng míngxiǎn, méiyǒu qítā fùzá de qíngkuàng  [only before noun] used for talking about a fact that other people may not like to hear; very obvious and not complicated by anything else  [seulement avant le nom] utilisé pour parler d'un fait que d'autres personnes peuvent ne pas aimer entendre, très évident et pas compliqué par autre chose  [somente antes do substantivo] usado para falar sobre um fato que outras pessoas podem não gostar de ouvir; muito óbvio e não complicado por qualquer outra coisa  [solo antes del sustantivo] usado para hablar sobre un hecho que a otras personas no les gustaría escuchar; muy obvio y no complicado por nada más  [solo prima del nome] usato per parlare di un fatto che ad altre persone potrebbe non piacere sentire, molto ovvio e non complicato da nient'altro  [Tantum coram nomen] propter quod et de aliis non est sicut audio, nimis complicata obvious, nec quicquam aliud  [nur vor dem Substantiv] wird verwendet, um über eine Tatsache zu sprechen, die andere Menschen möglicherweise nicht gerne hören, sehr offensichtlich und durch nichts anderes kompliziert  يستخدم فقط [قبل الاسم] للتحدث عن حقيقة قد لا يحب الآخرون سماعها ؛ واضحة جدًا وليست معقدة بأي شيء آخر  ysatakhdim faqat [qbil alasm] liltahaduth ean hqyqt qad la yuhibu alakharun samaeaha ; wadihatan jdana walaysat mueaqadatan bi'ayi shay' akhar  [μόνο πριν από το ουσιαστικό] που χρησιμοποιείται για να μιλάμε για ένα γεγονός που άλλοι άνθρωποι μπορεί να μην θέλουν να ακούσουν, πολύ προφανείς και δεν περιπλέκονται από οτιδήποτε άλλο  [móno prin apó to ousiastikó] pou chrisimopoieítai gia na miláme gia éna gegonós pou álloi ánthropoi boreí na min théloun na akoúsoun, polý profaneís kai den periplékontai apó otidípote állo  [tylko przed rzeczownikiem] używane do mówienia o tym, że inni ludzie nie lubią słyszeć; bardzo oczywiste i nieskomplikowane niczym innym  [pouze před substantivem] mluvilo o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí ráda slyšet;  [iba pred podstatným menom] používané na rozprávanie o skutočnosti, že ostatní ľudia možno neradi počúvajú; veľmi zrejmý a nekomplikovaný ničím iným  [samo prije imenice] koristi se za razgovor o činjenici koju drugi ljudi ne vole čuti; vrlo očito i nije komplicirano ničim drugim  [tik prieš daiktavardį] naudojamas kalbėti apie faktą, kurio kiti žmonės gali nemėgti girdėti; labai akivaizdu ir nėra sudėtinga dėl nieko kito  [тільки до іменника], що використовується для того, щоб говорити про те, що інші люди можуть не любити чути;  [tilʹky do imennyka], shcho vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob hovoryty pro te, shcho inshi lyudy mozhutʹ ne lyubyty chuty;  [только перед существительным] используется для того, чтобы говорить о факте, который другим людям не нравится слышать, очень очевидным и не усложняемым чем-либо еще  [tol'ko pered sushchestvitel'nym] ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby govorit' o fakte, kotoryy drugim lyudyam ne nravitsya slyshat', ochen' ochevidnym i ne uslozhnyayemym chem-libo yeshche  [jǐn zài míngcí zhīqián] yòng yú tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí; fēicháng míngxiǎn, méiyǒu qítā fùzá de qíngkuàng  [only before noun] used for talking about a fact that other people may not like to hear; very obvious and not complicated by anything else   [名詞の前のみ]他の人が聞きたくないかもしれないという事実について話すために使用されます;非常に明白で、他のものによって複雑化されていません   [ 名詞   のみ ]     聞きたくない かもしれない という 事実 について 話す ため  使用されます ; 非常  明白で 、   もの によって 複雑 されていません    [ めいし  まえ のみ ]   ひと  ききたくない かも しれない という じじつ について はなす ため  しよう されます ; ひじょう  めいはくで 、   もの によって ふくざつ  されていません    [ meishi no mae nomi ] ta no hito ga kikitakunai kamoshirenai toiu jijitsu nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu ;hijō ni meihakude , ta no mono niyotte fukuzatsu kasareteimasen         
77   yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo 为他人可能不乐意听的事实或指事物简单明了 wèi tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú ténén kěnéng bè lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo Yong Yu Ting Arpos kěnéng bù lèyì de Shishi hue zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo يونغ يو تارين كينغ بو لي تونغ دي شيشي هو تشوي شو جياندان مينجليو yungh yu taryn kyngh bw li twngh di shyshy hu tshwy shw jiandan mynjlyw yòng yú tārén kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jindndān mingliǎo yòng yú tārén kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jindndān mingliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo yòng yú tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo Ты юнешься, ты будешь любить тебя, ты будешь любить тебя? Ty yunesh'sya, ty budesh' lyubit' tebya, ty budesh' lyubit' tebya? wèi tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān míngliǎo 用于他人可能不乐意听的事实或指事物简单明了 yòngyútārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíhuòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì t ī n g d e sh ì s h í h uòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo  y ò  g y ú t ああ r é  k ě  é  g b ù r è y ì t いい  gd  s h ì s h í h うòzhǐshìwùじǎんだあんmíんgりǎお  y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì t ī n g d e s h ì s  h uòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo         
78   prosta prawda jest taka, że ​​nie możemy sobie na to pozwolić the simple truth is that we just can't afford it 简单的事实是,我们负担不起 jiǎndān de shìshí shì, wǒmen fùdān bù qǐ the simple truth is that we just can't afford it la simple vérité est que nous ne pouvons tout simplement pas nous le permettre a simples verdade é que simplesmente não podemos permitir isso la simple verdad es que simplemente no podemos pagarlo la semplice verità è che non possiamo permettercelo ita res quae modo potest praestare Die einfache Wahrheit ist, dass wir es uns einfach nicht leisten können الحقيقة البسيطة هي أننا لا نستطيع تحمله alhaqiqat albasitat hi 'anana la nastatie tahmiluh η απλή αλήθεια είναι ότι δεν μπορούμε να το αντέξουμε i aplí alítheia eínai óti den boroúme na to antéxoume prosta prawda jest taka, że ​​nie możemy sobie na to pozwolić jednoduchá pravda je, že si to prostě nemůžeme dovolit jednoduchá pravda je, že si to jednoducho nemôžeme dovoliť jednostavna je istina da si to jednostavno ne možemo priuštiti paprasta tiesa yra tai, kad mes tiesiog negalime to sau leisti проста правда полягає в тому, що ми просто не можемо собі цього дозволити prosta pravda polyahaye v tomu, shcho my prosto ne mozhemo sobi tsʹoho dozvolyty простая истина в том, что мы просто не можем себе этого позволить prostaya istina v tom, chto my prosto ne mozhem sebe etogo pozvolit' jiǎndān de shìshí shì, wǒmen fùdān bù qǐ the simple truth is that we just can't afford it 単純な真実は、私たちはそれを買う余裕がないということです 単純な 真実  、 私たち  それ  買う 余裕  ないという ことです  たんじゅんな しんじつ  、 わたしたち  それ  かう よゆう  ない という ことです  tanjunna shinjitsu wa , watashitachi wa sore o kau yoyū ganai toiu kotodesu         
79   shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ 事实很简单,我们就是付不起 shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, mulheres jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ HEN jiǎndān Shishi, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ Shìshí hǎn jiǎndān و wimen jiùshì fù bù qǐ Shishi han jiandan w wimen jiushi fu bu qi shìshí hěn jiǎndān, wólmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wólmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, w jmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, w jmen jiùshì fù bù qǐ shìshí hěn jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ 事实很简单,我们就是付不起 shìshíhěnjiǎndān、wǒmenjiùshìfùbùqǐ shìshíhěnjiǎndān 、 wǒmenjiùshìfùbùqǐ  shìshíhěんじǎんだあん 、 wǒめんじùshìfùbùqǐ  shìshíhěnjiǎndān , wǒmenjiùshìfùbùqǐ         
80    prosty czy prosty?  plain or simple?.  简单还是简单?  jiǎndān háishì jiǎndān?  plain or simple ?.  simple ou simple?.  puro ou simples?  ¿simple o llanamente?  chiaro o semplice?  patet, sive sit simplex.  schlicht oder einfach?  سهل أم بسيط.  ishal 'am basit.  απλό ή απλό;  apló í apló?  prosty czy prosty?  prostý nebo jednoduchý?  jednoduché alebo jednoduché?  običan ili jednostavan ?.  paprastas ar paprastas ?.  звичайний чи простий ?.  zvychaynyy chy prostyy ?.  просто или просто?  prosto ili prosto?  jiǎndān háishì jiǎndān?  plain or simple?.  プレーンかシンプルか。   プレー   シンプル  。    プレー   シンプル  。    purē n ka shinpuru ka .         
81   Yong Yòng Yòng Yòng Yòng Yòng Yòng YONG Sicardi, Yòng يونغ yungh Yòng Yòng Yong Ano yong Yong Yòng Yòng Yòng Yong Yong Yòng ヨン ヨン  よん  yon         
82    zwykły  plain  平淡  píngdàn  plain  plaine  claro  llano  pianura  patet  schlicht  سهل  shal  απλό  apló  zwykły  holý  prostý  običan  paprastas  рівнина  rivnyna  гладкий  gladkiy  píngdàn  plain  平野   平野    ひらの    hirano         
83    haáìì  háishì  还是  háishì  háishì  háishì  háishì  háishì  Haishi  háishì  háishì  هايشي  hayshy  háishì  háishì  haáìì  háishì  Haishi  háishì  háishì  háishì  háishì  Haishi  Haishi  háishì  还是  ハイシュ   ハイシュ    はいしゅ    haishu         
84    proste?  simple?  简单吗?  jiǎndān ma?  simple?  simple?  simples?  simple?  semplice?  simplex?  einfach?  بسيط؟  bsit?  απλό;  apló?  proste?  jednoduché?  jednoduché?  jednostavno?  paprasta?  просто?  prosto?  просто?  prosto?  jiǎndān ma?  simple ?  簡単?   簡単 ?    かんたん ?    kantan ?         
85   Kiedy używa się go do podkreślenia faktów, których inni nie lubią słyszeć, zwykły pojawia się w wyrażeniu zwykły fakt / prawda jest taka, że ​​... Prosty może być również użyty w ten sposób, ale może być również użyty w szersza różnorodność struktur i kolokacji (takich jak rozum i When it is being used to emphasize facts that other people may not like to hear, plain usually occurs in the expression the plain fact/truth is that... Simple can be used in this way too, but it can also be used in a wider variety of structures and collocations (such as reason and 当用它强调别人可能不喜欢听的事实时,通常在表达中会出现简单的事实/事实是……简单也可以用这种方式使用,但也可以用在各种各样的结构和搭配(例如原因和 Dāng yòng tā qiángdiào biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí shí, tōngcháng zài biǎodá zhōng huì chūxiàn jiǎndān de shìshí/shìshí shì……jiǎndān yě kěyǐ yòng zhè zhǒng fāngshì shǐyòng, dàn yě kěyǐ yòng zài gè zhǒng gè yàng de jiégòu hé dāpèi (lìrú yuányīn hé When it is being used to emphasize facts that other people may not like to hear, plain usually occurs in the expression the plain fact / truth is that ... Simple can be used in this way too, but it can also be used in a wider variety of structures and collocations (such as reason and Lorsqu'il est utilisé pour souligner des faits que d'autres personnes n'aimeront peut-être pas entendre, le terme simple se produit généralement dans l'expression le simple fait / vérité est que ... Simple peut également être utilisé de cette manière, mais il peut également être utilisé dans un une plus grande variété de structures et de collocations (comme la raison et Quando está sendo usado para enfatizar fatos que outras pessoas podem não gostar de ouvir, geralmente ocorre na expressão o fato / verdade claro é que ... Simples também pode ser usado dessa maneira, mas também pode ser usado maior variedade de estruturas e colocações (como razão e Cuando se usa para enfatizar hechos que a otras personas no les gustaría escuchar, el lenguaje simple generalmente ocurre en la expresión, el hecho / verdad simple es que ... Simple también se puede usar de esta manera, pero también se puede usar en un Mayor variedad de estructuras y colocaciones (como la razón y Quando viene usato per enfatizzare fatti che potrebbero non piacere ad altre persone, di solito si manifesta nell'espressione il semplice fatto / verità è che ... Semplice può essere usato anche in questo modo, ma può anche essere usato in un una più ampia varietà di strutture e collocazioni (come la ragione e Cum ea, quae facta est ad commendandam non similis ut aliis audiendi, plerumque patet quid in sensu interno per hoc patet / quia verum est ... Simple hoc modo potest esse, sed potest etiam esse in eo collocations latior varietate structurae (ut ratio Wenn es verwendet wird, um Tatsachen hervorzuheben, die andere Menschen vielleicht nicht gerne hören, kommt es normalerweise im Ausdruck vor. Die einfache Tatsache / Wahrheit ist, dass ... Einfach kann auch auf diese Weise verwendet werden, aber es kann auch in a verwendet werden größere Vielfalt von Strukturen und Kollokationen (wie Vernunft und عندما يتم استخدامه للتأكيد على الحقائق التي قد لا يرغب الآخرون في سماعها ، فعادةً ما يكون واضحًا في التعبير أن الحقيقة / الحقيقة البسيطة هي ... يمكن استخدام البساطة بهذه الطريقة أيضًا ، ولكن يمكن أيضًا استخدامها في مجموعة متنوعة من الهياكل والتضامن (مثل العقل و eindama ytmu aistikhdamih liltaakid ealaa alhaqayiq alty qad la yarghab alakharun fi samaeiha , feadtan ma yakun wadhana fi altaebir 'ana alhaqiqat / alhaqiqat albasitat hi ... yumkin aistikhdam albasatat bihadhih altariqat aydana , walakun yumkin aydana aistikhdamuha fi majmueat mutanawieat min alhayakil waltadamun (mthil aleaql w Όταν χρησιμοποιείται για να υπογραμμίσει γεγονότα που άλλοι άνθρωποι μπορεί να μην θέλουν να ακούσουν, συνήθως εμφανίζεται στην έκφραση το απλό γεγονός / αλήθεια είναι ότι ... Το απλό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με τον τρόπο αυτό, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε ένα ευρύτερη ποικιλία δομών και συνεγκαταστάσεων (όπως λόγου και λόγου) Ótan chrisimopoieítai gia na ypogrammísei gegonóta pou álloi ánthropoi boreí na min théloun na akoúsoun, syníthos emfanízetai stin ékfrasi to apló gegonós / alítheia eínai óti ... To apló boreí na chrisimopoiitheí kai me ton trópo aftó, allá boreí epísis na chrisimopoiitheí se éna evrýteri poikilía domón kai synenkatastáseon (ópos lógou kai lógou) Kiedy używa się go do podkreślenia faktów, których inni nie lubią słyszeć, zwykły pojawia się w wyrażeniu zwykły fakt / prawda jest taka, że ​​... Prosty może być również użyty w ten sposób, ale może być również użyty w szersza różnorodność struktur i kolokacji (takich jak rozum i Když se používá k zdůraznění faktů, které ostatní lidé nemusí rád slyšet, obyčejně se vyskytuje ve výrazu jasná skutečnost / pravda je, že ... Jednoduchý lze použít také tímto způsobem, ale lze jej také použít v - širší paleta struktur a kolokací (například důvod a Keď sa používa na zdôrazňovanie faktov, ktoré ostatní ľudia nemusia radi počuť, obyčajne sa vyskytuje vo výraze jasná skutočnosť / pravda je, že ... Jednoducho sa dá použiť aj týmto spôsobom, ale môže sa použiť aj v - širšia škála štruktúr a kolokácií (napríklad dôvod a Kad se koristi za naglašavanje činjenica koje drugi ljudi ne vole čuti, obično dolazi do izraza u izrazu, jasna činjenica / istina je da ... Jednostavno se može koristiti i na ovaj način, ali može se upotrijebiti i u širi raspon struktura i kolokacija (kao što su razlog i Kai jis yra naudojamas pabrėžti faktus, kurių kiti žmonės nemėgsta girdėti, paprasčiausias reiškinys paprastai būna tas pats faktas / tiesa: ... Paprastas gali būti naudojamas ir tokiu būdu, tačiau gali būti naudojamas ir platesnė struktūrų ir kolokacijų įvairovė (pvz., priežastis ir Коли він використовується для підкреслення фактів, які інші люди можуть не любити чути, звичайно виникає в виразі простий факт / правда полягає в тому, що ... Простий може бути використаний і цим способом, але він також може бути використаний у більш широке розмаїття структур та колокацій (таких як причина та Koly vin vykorystovuyetʹsya dlya pidkreslennya faktiv, yaki inshi lyudy mozhutʹ ne lyubyty chuty, zvychayno vynykaye v vyrazi prostyy fakt / pravda polyahaye v tomu, shcho ... Prostyy mozhe buty vykorystanyy i tsym sposobom, ale vin takozh mozhe buty vykorystanyy u bilʹsh shyroke rozmayittya struktur ta kolokatsiy (takykh yak prychyna ta Когда он используется для подчеркивания фактов, которые другие люди могут не любить слышать, в выражении обычно появляется обычное явление: простой факт / истина заключается в том, что ... Простое также может быть использовано таким же образом, но оно также может быть использовано в более широкий спектр структур и коллокаций (таких как причина и Kogda on ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya faktov, kotoryye drugiye lyudi mogut ne lyubit' slyshat', v vyrazhenii obychno poyavlyayetsya obychnoye yavleniye: prostoy fakt / istina zaklyuchayetsya v tom, chto ... Prostoye takzhe mozhet byt' ispol'zovano takim zhe obrazom, no ono takzhe mozhet byt' ispol'zovano v boleye shirokiy spektr struktur i kollokatsiy (takikh kak prichina i Dāng yòng tā qiángdiào biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí shí, tōngcháng zài biǎodá zhōng huì chūxiàn jiǎndān de shìshí/shìshí shì……jiǎndān yě kěyǐ yòng zhè zhǒng fāngshì shǐyòng, dàn yě kěyǐ yòng zài gè zhǒng gè yàng de jiégòu hé dāpèi (lìrú yuányīn hé When it is being used to emphasize facts that other people may not like to hear, plain usually occurs in the expression the plain fact/truth is that... Simple can be used in this way too, but it can also be used in a wider variety of structures and collocations (such as reason and 他の人が聞きたくない事実を強調するために使用されている場合、プレーンは通常、プレーンファクト/真実という表現で発生します...シンプルもこのように使用できますが、より多様な構造とコロケーション(理由や     聞きたくない 事実  強調 する ため  使用されている 場合 、 プレーン  通常 、プレーンファクト / 真実 という 表現  発生 します ...シンプル  この よう  使用 できますが 、 より 多様な構造  コロケーション ( 理由     ひと  ききたくない じじつ  きょうちょう する ため  しよう されている ばあい 、 ぷれえん  つうじょう、 ぷれえんfあくと / しんじつ という ひょうげん  はっせい します 。。。 シンプル  この よう  しよう できますが 、 より たような こうぞう  ころけえしょん ( りゆう  ta no hito ga kikitakunai jijitsu o kyōchō suru tame ni shiyōsareteiru bāi , purēn wa tsūjō , purēnfakuto / shinjitsu toiuhyōgen de hassei shimasu ... shinpuru mo kono  nishiyō dekimasuga , yori tayōna kōzō to korokēshon ( riyūya         
86    yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  公认的公众人士可能不乐意听的事实时  gōngrèn de gōngzhòng rénshì kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng b lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  juvenes de Shishi Shi Ting yǐ qiángdiào Arpos kěnéng bù lèyì  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yong yi qiangdiao taren keneng bu leyi ting de shishi shi  yñng yǐ qiángdiào tārén kénéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yñng yǐ qiángdiào tārén kénéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  yòng yǐ qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  ты будешь в восторге от своей мечты  ty budesh' v vostorge ot svoyey mechty  gōngrèn de gōngzhòng rénshì kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí  用以强调他人可能不乐意听的事实时  yòngyǐqiángdiàotārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí   y ò n g y ǐ q i á n g d i à o t ā r é n k ěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí    y ò  g y ǐ q  á  g d  à  t ああ r é  k ě んéんgbùrèyìてぃいんgでshìshíshí    y ò n g y ǐ q i á n g d i à o t ā r é n k ěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí         
87   zwykły plain 平淡 píngdàn plain plaine claro llano pianura patet schlicht سهل sahl απλό apló zwykły holý prostý običan paprastas рівнина rivnyna гладкий gladkiy píngdàn plain 平野 平野  ひらの  hirano         
88   tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú 通常用于 tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng Yong Yu tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tongchang yong yu tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú tōngcháng yòng yú я люблю тебя ya lyublyu tebya tōngcháng yòng yú 通常用于 tōngchángyòngyú tōngchángyòngyú  とうんgcháんgyòんgyú  tōngchángyòngyú         
89    prosty fakt / prawda jest taka  the plain fact/truth is that  显而易见的事实是  xiǎn'éryìjiàn de shìshí shì  the plain fact / truth is that  le fait / la vérité est que  o fato / verdade claro é que  El hecho / verdad es que  il semplice fatto / verità è quello  hoc campo / Reapse  die klare Tatsache / Wahrheit ist das  الحقيقة / الحقيقة هي أن  alhaqiqat / alhaqiqat hi 'an  το απλό γεγονός / αλήθεια είναι αυτό  to apló gegonós / alítheia eínai aftó  prosty fakt / prawda jest taka  jasná skutečnost / pravda je taková  jasná skutočnosť / pravda je taká  obična činjenica / istina je to  aiškus faktas / tiesa yra tai  простий факт / правда полягає в тому  prostyy fakt / pravda polyahaye v tomu  простой факт / правда в том, что  prostoy fakt / pravda v tom, chto  xiǎn'éryìjiàn de shìshí shì  the plain fact/truth is that  明白な事実/真実はそれです   明白な 事実 / 真実  それです    めいはくな じじつ / しんじつ  それです    meihakuna jijitsu / shinjitsu wa soredesu         
90   duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng 开头中 kāitóu zhōng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng Zhong duǎnyǔ duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duanyu zhong duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng duǎnyǔ zhòng Духи Жонг Dukhi Zhong kāitóu zhōng 语中 duǎnyǔzhòng duǎnyǔzhòng  dうǎんyǔzhòんg  duǎnyǔzhòng         
91   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple シンプルな シンプルな  しんぷるな  shinpuruna         
92   yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ 也可用这种表达方式,但是可以使用更宽泛的句子型结构,与更多的短语 yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì kěyǐ shǐyòng gèng kuānfàn de jùzi xíng jiégòu, yǔ gèng duō de duǎnyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú ging kuānfàn de jù xing jiégòu, yǔ ging duō de cyyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ Vos kěyòng Zhe zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hai kěyòng Yu Geng kuānfàn de Ju Xing jiégòu, yǔ Geng duo de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì، dànshì hii kěyòng yú gèng kuāfan de jù xíng jiégòu، yǔ gèng duō de cíyǔ ye keyong zhe zhong biaoda fangshi، danshi hii keyong yu geng kuafan de ju xing jiegou، yu geng duo de ciyu ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hai kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiegòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hai kěyòng yú gèng kuānfàn de jù xíng jiegòu, yǔ gèng duō de cíyǔ yě kěyòng zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì kěyǐ shǐyòng gèng kuānfàn de jùzi xíng jiégòu, yǔ gèng duō de duǎnyǔ 也可用这种表达方式,但是还可用于更宽泛的句型结构,与更多的词 yěkěyòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì、dànshìháikěyòngkuānfàndejùxíngjiégòu、yǔgèngduōdecíyǔ y ě k ě yòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì 、 d à n s h ì h á ik ě yòngkuānfàndejùxíngjiégòu 、 yǔgèngduōdecíyǔ  y ě k ě yòんgzhèzhǒんgびǎおdáfああんgshì 、 d à  s h ìh á  k ě yòんgくああんfàんでjùxíんgじégòう 、 yǔgèんgdうおうでcíyǔ  y ě k ě yòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì , d à n s h ì h á i k ěyòngkuānfàndejùxíngjiégòu , yǔgèngduōdecíyǔ         
93   (rú powód ma znaczenie) (rú reason hé matter) (如原因和事项) (rú yuányīn hé shìxiàng) (rú reason hé matter) (Rú raison pour laquelle il importe) (por que razão importa) (por qué es importante) (motivo per cui importa) (Ru ideo materia) (rú Grund hé Angelegenheit) (سبب أهمية ذلك) (sbb 'ahamiyat dhlk) (για το λόγο αυτό) (gia to lógo aftó) (rú powód ma znaczenie) (rú reason hé matter) (rú reason hé matter) (iz razloga što je to važno) (rú priežastis hé reikalas) (rú причина hé матерія) (rú prychyna hé materiya) (причина имеет значение) (prichina imeyet znacheniye) (rú yuányīn hé shìxiàng) (reasonmatter ) (ルーの理由は重要です) ( ルー  理由  重要です )  ( ルー  りゆう  じゅうようです )  (  no riyū wa jūyōdesu )         
94   dāpèi dāpèi 搭配 dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi Dapei dāpèi dāpèi دابي dabi dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi DAPE dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi dāpèi 搭配 ドゥペイ ドゥペイ  dうぺい  dupei         
95   Problem wynikał z prostego faktu, że The problem was due to the simple fact that 问题是由于一个简单的事实, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, The problem was due to the simple fact that Le problème est dû au simple fait que O problema foi devido ao simples fato de que El problema se debió al simple hecho de que Il problema era dovuto al semplice fatto che Et est quaestio ex eo, quod simplex Das Problem war auf die einfache Tatsache zurückzuführen, dass كانت المشكلة يرجع إلى حقيقة بسيطة kanat almushkilat yarjie 'iilaa haqiqat basita Το πρόβλημα οφείλεται στο απλό γεγονός ότι To próvlima ofeíletai sto apló gegonós óti Problem wynikał z prostego faktu, że Problém byl způsoben jednoduchou skutečností, že Problém bol spôsobený jednoduchou skutočnosťou, že Problem je nastao zbog jednostavne činjenice da Problema kilo dėl paprasto fakto, kad Проблема була пов'язана з простим фактом, який Problema bula pov'yazana z prostym faktom, yakyy Проблема была связана с тем простым фактом, что Problema byla svyazana s tem prostym faktom, chto wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, The problem was due to the simple fact that 問題は、 問題 は 、  もんだい  、  mondai wa ,         
96   wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí 问题源无这一简单的事实 wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí Yuan Yi Wu Zhe de jiǎndān Shishi wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhe yy jiǎndān de shìshí wenti yuan wu zhe yy jiandan de shishi την ημέρα που βγαίνει από τη ζωή tin iméra pou vgaínei apó ti zoí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí я не знаю, кто ты такой, как ты? ya ne znayu, kto ty takoy, kak ty? wèntí yuán wú zhè yī jiǎndān de shìshí 问题源无这一单的事实 wèntíyuánwúzhèyījiǎndāndeshìshí w è n t í y uánwúzhèyījiǎndāndeshìshí  w è  t í y うáんwúzhèyいいじǎんだあんでshìshí  w è n t í y uánwúzhèyījiǎndāndeshìshí         
97   wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, 问题是由于一个简单的事实, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì Youyu yīgè jiǎndān de Shishi, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí، wenti shi youyu yige jiandan de shishi، το οποίο είναι ένα από τα πιο δημοφιλή, to opoío eínai éna apó ta pio dimofilí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, ako želite nešto učiniti, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, я не знаю, кто ты такой, ya ne znayu, kto ty takoy, wèntí shì yóuyú yīgè jiǎndān de shìshí, 问题是由于一个简单的事实, wèntíshìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí、 w è n t í s h ìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí 、  w è  t í s h ìyóうyúyいいgèじǎんだあんでshìshí 、  w è n t í s h ìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí ,         
98   Proste wyrażenia często sugerują niecierpliwość w zachowaniu innych ludzi Expressions with simple often suggest impatience with other people’s behaviour 简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦 jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán Expressions with simple often suggest impatience with other people ’s behaviour Les expressions simples suggèrent souvent de l’impatience face au comportement des autres Expressões simples sugerem impaciência com o comportamento de outras pessoas Las expresiones simples a menudo sugieren impaciencia con el comportamiento de otras personas Le espressioni con semplicità suggeriscono spesso impazienza con il comportamento di altre persone Simplex cum expressions suadeant frequenter cum aliis avidus hominum mores condicionibus astringendo Einfache Ausdrücke deuten oft auf Ungeduld mit dem Verhalten anderer Menschen hin غالبًا ما تشير التعبيرات البسيطة إلى نفاد الصبر تجاه سلوك الآخرين ghalbana ma tushir altaebirat albasitat 'iilaa nafad alsabr tujah suluk alakhirin Οι εκφράσεις με απλά υποδηλώνουν συχνά την ανυπομονησία με τη συμπεριφορά των άλλων ανθρώπων Oi ekfráseis me aplá ypodilónoun sychná tin anypomonisía me ti symperiforá ton állon anthrópon Proste wyrażenia często sugerują niecierpliwość w zachowaniu innych ludzi Jednoduché výrazy často naznačují netrpělivost vůči chování ostatních lidí Jednoduché výrazy často naznačujú netrpezlivosť voči správaniu ostatných ľudí Jednostavni izrazi često sugeriraju nestrpljenje prema ponašanju drugih Išraiškos paprastu būdu dažnai rodo nekantrumą prieš kitų žmonių elgesį Висловлювання з простим часто говорять про нетерплячість до поведінки інших людей Vyslovlyuvannya z prostym chasto hovoryatʹ pro neterplyachistʹ do povedinky inshykh lyudey Простые выражения часто говорят о нетерпении к поведению других людей Prostyye vyrazheniya chasto govoryat o neterpenii k povedeniyu drugikh lyudey jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán Expressions with simple often suggest impatience with other people’s behaviour 単純な表現は、他の人の行動に対する焦りを示唆することがよくあります 単純な 表現  、     行動 に対する 焦り  示唆する こと  よく あります  たんじゅんな ひょうげん  、   ひと  こうどう にたいする あせり  しさ する こと  よく あります  tanjunna hyōgen wa , ta no hito no kōdō nitaisuru aseri oshisa suru koto ga yoku arimasu         
99   نعم nem              
100   proste simple  简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple  簡単な 簡単な  かんたんな  kantanna         
101   gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán 构成的表达法通常暗指对别人的行为不耐烦 gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng em zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng à zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng in zhǐ dui biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán goucheng de biaoda fa tongchang an zhi dui bieren de xingwei bu naifan το γεύμα της βιομάζας που ταιριάζει με το χύδην βίβλο του ξινιού to gévma tis viomázas pou tairiázei me to chýdin vívlo tou xinioú gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì bierén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì, bierén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán Призрачная жизнь в Берлине в Берлине в Найфане Prizrachnaya zhizn' v Berline v Berline v Nayfane gòuchéng de biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán 构成的表达法通常暗指对别人的行为不耐烦 gòuchéngdebiǎodáfǎtōngchángànzhǐduìbiéréndexíngwéibùnàifán g ò u c h é n g d e b i ǎ o d á f ǎ t ō n g c h á n g à nz h ǐ d uìbiéréndexíngwéibùnàifán  g ò  c h é  g d  b  ǎ  d á f ǎ t おう  g c h á    z h ǐ d うìびéréんでxíんgwéいbùんàいfáん  g ò u c h é n g d e b i ǎ o d á f ǎ t ō n g c h á n g à n z h ǐ duìbiéréndexíngwéibùnàifán         
102   jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. 简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦。 jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tā rén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng Anshi Arpos xíngwéi de bù nàifán dui. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiandan de biaoda fangshi changchang anshi dui taren xingwei de bu naifan. jijndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshī duī tāren xíngwéi de bù nàifán. jijndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshī duī tāren xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. juǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ñnshì duì tārén xíngwéi de bù naifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ñnshì duì tārén xíngwéi de bù naifán. jiǎndān de biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tā rén xíngwéi de bù nàifán. 简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦。 jiǎndāndebiǎodáfāngshìchángchángànshìduìtārénxíngwéidebùnàifán。 j i ǎ n d ā n d e b i ǎ o d á f ā n g s h ì c h á n g c h án g à n s h ì duìtārénxíngwéidebùnàifán 。  j  ǎ  d ああ  d  b  ǎ  d á f ああ  g s h ì c h áん g c h á  g à  s h ì dうìたあréんxíんgwéいでbùんàいfáん 。  j i ǎ n d ā n d e b i ǎ o d á f ā n g s h ì c h á n g c h á n g àn s h ì duìtārénxíngwéidebùnàifán .         
103   (Wyświetlany w określony sposób na ekranie). (Displayed in a particular way on the screen). (以特定方式在屏幕上显示)。 (Yǐ tèdìng fāngshì zài píngmù shàng xiǎnshì). (Displayed in a particular way on the screen). (Affiché d'une manière particulière à l'écran). (Exibido de uma maneira específica na tela). (Se muestra de una manera particular en la pantalla). (Visualizzato in modo particolare sullo schermo). (Exhibentur, in maxime modo in screen). (Wird auf dem Bildschirm auf bestimmte Weise angezeigt). (معروض بطريقة معينة على الشاشة). (meurud bitariqat mueayanat ealaa alshaashat). (Εμφανίζεται με συγκεκριμένο τρόπο στην οθόνη). (Emfanízetai me synkekriméno trópo stin othóni). (Wyświetlany w określony sposób na ekranie). (Zobrazuje se zvláštním způsobem na obrazovce). (Zobrazuje sa osobitným spôsobom na obrazovke). (Prikazuje se na određeni način na zaslonu). (Tam tikru būdu rodomas ekrane). (Відображається певним чином на екрані). (Vidobrazhayetʹsya pevnym chynom na ekrani). (Отображается особым образом на экране). (Otobrazhayetsya osobym obrazom na ekrane). (Yǐ tèdìng fāngshì zài píngmù shàng xiǎnshì). (displayed in a particular way on the screen). (画面上に特定の方法で表示されます)。 ( 画面   特定  方法  表示 されます ) 。  ( がめん じょう  とくてい  ほうほう  ひょうじ されます ) 。  ( gamen  ni tokutei no hōhō de hyōji saremasu ) .         
104   Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) 纯文本数据,明文(以ASCII形式存储的数据) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, mínimo (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chun wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù، míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chun wenben shuju، mingwen (yi ASCII xingshi chucun de shuju) Χωρίς σύνδεση με το διακομιστή, το οποίο έχει ήδη αποθηκευτεί (ASCII) Chorís sýndesi me to diakomistí, to opoío échei ídi apothikefteí (ASCII) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) Chún wénběn shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù) 纯文本数据,明文(以ASCII形式储存的数据) Chúnwénběnshùjù、míngwén(yǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù) Chúnwénběnshùjù 、 míngwén ( y ǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù )  chúんwéんběんshùjù 、 míんgwéん ( y ǐ あscいいxíんgshìchúcúんでshùjù )  Chúnwénběnshùjù , míngwén ( y ǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù )         
105   zwykły tiff plain-tiff 原告 yuángào plain-tiff plain-tiff simples tiff liso plain-tiff campo-tifice Plain-Tiff مشاجرة بسيطة mushajirat basita απλή-tiff aplí-tiff zwykły tiff prostý tiff plain-TIFF običnog nesuglasica paprastas-tiff рівневий тиф rivnevyy tyf равнинно-размолвка ravninno-razmolvka yuángào plain-tiff 平凡な 平凡な  へいぼんな  heibonna         
106   rzadziej less frequent  不太频繁 bù tài pínfán less frequent moins fréquent menos frequente menos frecuente meno frequente minus crebris weniger häufig أقل تواترا 'aqal tawatrana λιγότερο συχνή ligótero sychní rzadziej méně časté menej časté rjeđe rečiau рідше ridshe реже rezhe bù tài pínfán less frequent  頻度が低い 頻度  低い  ひんど  ひくい  hindo ga hikui         
107   skarżący complainant 投诉人 tóusù rén complainant plaignant reclamante demandante querelante querentis Beschwerdeführer المشتكي almushtaki καταγγέλλων katangéllon skarżący stěžovatel sťažovateľ pritužbe skundo pareiškėjas скаржник skarzhnyk жалобщик zhalobshchik tóusù rén complainant 申立人 申立人  もうしたてじん  mōshitatejin         
108   (prawo) osoba, która wnosi formalną skargę przeciwko komuś w sądzie (law) a person who makes a formal complaint against sb in court (法律)在法庭上正式对某人提出申诉的人 (fǎlǜ) zài fǎtíng shàng zhèngshì duì mǒu rén tíchū shēnsù de rén (law) a person who makes a formal complaint against sb in court (loi) une personne qui dépose une plainte officielle contre sb devant un tribunal (lei) uma pessoa que apresenta uma queixa formal contra a sb em tribunal (ley) una persona que presenta una queja formal contra alguien en la corte (legge) una persona che presenta un reclamo formale contro sb in tribunale (Lex) est, qui fecerit homo, in atrio si questum, (Gesetz) eine Person, die vor Gericht eine formelle Beschwerde gegen jdn einreicht (القانون) الشخص الذي يقدم شكوى رسمية ضد sb في المحكمة (alqanun) alshakhs aldhy yuqadim shakwaa rasmiatan dida sb fi almahkama (νόμος) ένα πρόσωπο που υποβάλλει επίσημη καταγγελία κατά sb στο δικαστήριο (nómos) éna prósopo pou ypovállei epísimi katangelía katá sb sto dikastírio (prawo) osoba, która wnosi formalną skargę przeciwko komuś w sądzie (zákon) osoba, která podala u soudu formální stížnost (zákon) osoba, ktorá podala formálnu sťažnosť proti sb na súde (zakon) osoba koja podnosi službenu pritužbu protiv sb na sudu (įstatymas) asmuo, kuris teisme pateikia oficialų skundą dėl sb (закон) особа, яка подає офіційну скаргу проти sb в суді (zakon) osoba, yaka podaye ofitsiynu skarhu proty sb v sudi (закон) человек, который подает официальную жалобу на кого-то в суде (zakon) chelovek, kotoryy podayet ofitsial'nuyu zhalobu na kogo-to v sude (fǎlǜ) zài fǎtíng shàng zhèngshì duì mǒu rén tíchū shēnsù de rén (law ) a person who makes a formal complaint against sb in court (法律)法廷でsbに対して正式な苦情を申し立てる者 ( 法律 ) 法廷  sb に対して 正式な 苦情 申し立てる   ( ほうりつ ) ほうてい  sb にたいして せいしきな くじょう  もうしたてる もの  ( hōritsu ) hōtei de sb nitaishite seishikina kujō omōshitateru mono         
109    yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_   原告;指控人_  yuángào; zhǐkòng rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào: qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào؛ qǐsù rén_  yuangao؛ qisu ren_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào? qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; qǐsù rén_  yuángào; zhǐkòng rén_  原告;起诉人_   yuángào;qǐsùrén_   yuángào ; qǐsùrén _    ゆáんgàお ; qǐsùréん _    yuángào ; qǐsùrén _         
110   porównaj compare  比较 bǐjiào compare comparer comparar comparar confrontare compare vergleiche قارن qaran σύγκριση sýnkrisi porównaj porovnat porovnať usporediti palyginti порівняти porivnyaty сравнить sravnit' bǐjiào compare  比べる 比べる  くらべる  kuraberu         
111   pozwany defendant 被告 bèigào defendant défendeur réu acusado imputato reus Angeklagter المدعى عليه almadeaa ealayh εναγόμενο enagómeno pozwany obžalovaný obžalovaný tuženik atsakovas відповідач vidpovidach ответчик otvetchik bèigào defendant 被告 被告  ひこく  hikoku         
112   bèigào bèigào 被告 bèigào bèigào bèigào bèigào bèigào Beigao bèigào bèigào bèigào beigao bèigào bèigào bèigào bèigào Beigao Beigao bèigào bèigào bèigào Beigao Beigao bèigào 被告 ベーガオ ベーガオ  べえがお  bēgao         
113   żałosny plaintive 哀怨 āiyuàn plaintive plaintif queixoso quejumbroso lamentoso referam querulo murmure klagend مداعبة mudaeiba ευχαριστημένος efcharistiménos żałosny žalostný plačlivý tužan paprastas жалісливий zhalislyvyy жалобный zhalobnyy āiyuàn plaintive 哀れな 哀れな  あわれな  awarena         
114   аiyuàn āiyuàn 哀怨 āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn Aiyuan āiyuàn āiyuàn ايوان aywan āiyuàn āiyuàn аiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn āiyuàn 哀怨 āiyuàn āiyuàn  ああいゆàん  āiyuàn         
115    brzmi smutno, szczególnie w słabo narzekający sposób  sounding sad, especially in a weak complaining way  听起来很难过,尤其是在抱怨时  tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí shì zài bàoyuàn shí  sounding sad, especially in a weak complaining way  sonnant triste, surtout d'une manière peu plaintive  soando triste, especialmente de maneira fraca  Suena triste, especialmente en una forma débil de queja  sembra triste, specialmente in un modo lamentoso debole  aes sonans tristis, infirma quaerelis praecipue in via  klingt traurig, besonders auf eine schwache klagende Weise  يبدو حزينا ، لا سيما في شكوى ضعيفة  ybdw hazinaan , la syma fi shakwaa daeifa  ακούγοντας λυπημένος, ειδικά σε ένα αδύναμο παραπονετικό τρόπο  akoúgontas lypiménos, eidiká se éna adýnamo paraponetikó trópo  brzmi smutno, szczególnie w słabo narzekający sposób  znít smutně, zejména slabě stěžujícím způsobem  znie smutne, najmä slabo sťažujúcim spôsobom  zvučalo je tužno, osobito na slab prigovor  skamba liūdnai, ypač silpnai skundžiantis  звучить сумно, особливо в слабкій скарзі  zvuchytʹ sumno, osoblyvo v slabkiy skarzi  звучит грустно, особенно в слабой жалобе  zvuchit grustno, osobenno v slaboy zhalobe  tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí shì zài bàoyuàn shí  sounding sad, especially in a weak complaining way  特に弱い不平を言う方法で悲しく聞こえる   特に 弱い 不平  言う 方法  悲しく 聞こえる    とくに よわい ふへい  いう ほうほう  かなしく きこえる    tokuni yowai fuhei o iu hōhō de kanashiku kikoeru         
116    (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (声音)悲伤的,哀怨的  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (Shēngyīn) de bēishāng, de āiyuàn  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de، āiyuàn de  (shengyin) beishang de، aiyuan de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuān de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuān de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (šēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (shēngyīn) bēishāng de, aiiyan de  (shēngyīn) bēishāng de, aiiyan de  (shēngyīn) bēishāng de, āiyuàn de  (声音)悲伤的,哀怨的  (shēngyīn)bēishāngde、āiyuànde   ( shēngyīn ) bēishāngde 、 āiyuànde    ( sへえんgyいいん ) べえいしゃあんgで 、 ああいゆàんで    ( shēngyīn ) bēishāngde , āiyuànde         
117   Brzmi smutno, zwłaszcza gdy narzekasz Tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí shì zài bàoyuàn shí 听起来很难过,尤其是在失望时 Tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí shì zài shīwàng shí Sounds sad, especially when complaining Cela semble triste, surtout quand on se plaint Parece triste, especialmente quando se queixa Suena triste, especialmente cuando se queja Sembra triste, soprattutto quando ci si lamenta Sonat tristem maxime querulo Klingt traurig, besonders wenn man sich beschwert يبدو حزينا ، خاصة عند الشكوى ybdw hazinaan , khasatan eind alshakwaa Ακούγεται λυπημένος, ειδικά όταν διαμαρτύρονται Akoúgetai lypiménos, eidiká ótan diamartýrontai Brzmi smutno, zwłaszcza gdy narzekasz Zní to smutně, zvláště když si stěžujete Znie to smutno, najmä pri sťažovaní Zvuči tužno, pogotovo kad se žalite Skamba liūdnai, ypač skundžiantis Звучить сумно, особливо при скарзі Zvuchytʹ sumno, osoblyvo pry skarzi Звучит грустно, особенно когда жалуюсь Zvuchit grustno, osobenno kogda zhaluyus' Tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí shì zài shīwàng shí   听起来很难过,尤其是在抱怨时 特に不平を言うとき、悲しそうに聞こえる 特に 不平  言う とき 、 悲し そう  聞こえる  とくに ふへい  いう とき 、 かなし そう  きこえる  tokuni fuhei o iu toki , kanashi  ni kikoeru         
118   żałobny mournful 悲哀 bēi'āi mournful triste triste triste luttuoso et cantabitur traurig حزين hazin θρηνή thriní żałobny truchlivý trúchlivá žalostan liūdesys скорботний skorbotnyy скорбный skorbnyy bēi'āi mournful 悲しみ 悲しみ  かなしみ  kanashimi         
119   żałosny płacz / głos a plaintive cry/voice  轻声的哭声/声音 qīngshēng de kū shēng/shēngyīn a plaintive cry / voice un cri / une voix plaintive um grito / voz de queixa un llanto / voz quejumbrosa un pianto / voce lamentoso Eripit enim / vocem ein klagender Schrei / Stimme صرخة / صوت حزين sarkhat / sawt hazin μια φευγαλέα κραυγή / φωνή mia fevgaléa kravgí / foní żałosny płacz / głos žalostný křik / hlas žalostný krik / hlas blagotvorni krik / glas paprastas šauksmas / balsas жалобний крик / голос zhalobnyy kryk / holos жалобный крик / голос zhalobnyy krik / golos qīngshēng de kū shēng/shēngyīn a plaintive cry/voice  哀れな叫び声/声 哀れな 叫び声 /声  あわれな さけびごえ ごえ  awarena sakebigoe goe         
120   Chu Chu zaczął płakać / mówić qīchǔ shǐ kūqì/ shēngyīn 凄楚始哭泣/声音 qīchǔ shǐ kūqì/shēngyīn Chu Chu started to cry / voice Chu Chu a commencé à pleurer / voix Chu Chu começou a chorar / voz Chu Chu comenzó a llorar / voz Chu Chu iniziò a piangere / voce Carl coepit clamare / sonus Chu Chu fing an zu weinen / zu sprechen بدأ تشو تشو في البكاء / الصوت bada tshw tshw fi albaka' / alsawt Ο Τσου Τσου άρχισε να φωνάζει O Tsou Tsou árchise na fonázei Chu Chu zaczął płakać / mówić Chu Chu začal plakat / hlas Chu Chu začal plakať / hlas Chu Chu je počeo plakati / glasati Chu Chu pradėjo verkti / balsuoti Чу Чу почав плакати / голосувати Chu Chu pochav plakaty / holosuvaty Чу Чу начал плакать / голос Chu Chu nachal plakat' / golos qīchǔ shǐ kūqì/shēngyīn 凄楚始哭泣/ 声音 チューチューは泣き始めました/声 チューチュー は 泣き始めました /声  ちゅうちゅう  なきはじめました ごえ  chūchū wa nakihajimemashita goe         
121   żałośnie plaintively  明显地 míngxiǎn de plaintively plaintivement queixoso lastimeramente lamentoso querella klagend بحزن bihuzn απατηλά apatilá żałośnie žalostně žalostne tugaljivo atvirai жалібно zhalibno слезно slezno míngxiǎn de plaintively  あからさまに あからさま に  あからさま   akarasama ni         
122   warkocz plait  biān plait tresse trança trenza treccia Fr. Zopf ضفيرة dafira plait plait warkocz pletenec pletenec pletenica pynė коса kosa заплетать zapletat' biān plait  ひだ ひだ  ひだ  hida         
123   także also also aussi também tambien anche etiam auch أيضا 'aydaan επίσης epísis także také tiež također taip pat також takozh также takzhe also また また  また  mata         
124   warkocz braid  编织 biānzhī braid tresse trança trenza treccia succingunt Geflecht جديلة jadila πλεξούδα plexoúda warkocz cop vrkoč pletenica nerijos тасьма tasʹma оплетка opletka biānzhī braid  三つ編み 三つ 編み  みっつ あみ  mittsu ami         
125   długi kawałek czegoś, zwłaszcza włosów, który jest podzielony na trzy części i skręcony razem a long piece of sth, especially hair, that is divided into three parts and twisted together 长长的东西,尤其是头发,被分成三部分并扭在一起 zhǎng zhǎng de dōngxī, yóuqí shì tóufǎ, bèi fēnchéng sān bùfèn bìng niǔ zài yīqǐ a long piece of sth, especially hair, that is divided into three parts and twisted together un long morceau de qch, en particulier des cheveux, qui est divisé en trois parties et torsadées ensemble um longo pedaço de cabelo, especialmente cabelo, que é dividido em três partes e torcido un pedazo largo de algo, especialmente cabello, que se divide en tres partes y se retuerce un lungo pezzo di sth, in particolare i capelli, che è diviso in tre parti e intrecciati insieme Summa pars multo maxime capillorum in tres partes divisum contortis ein langes Stück etw, insbesondere Haare, das in drei Teile geteilt und zusammengedreht ist قطعة طويلة من الشعر خاصة الشعر تنقسم إلى ثلاثة أجزاء وملتوية qiteat tawilat min alshier khasatan alshier tanqasim 'iilaa thlatht 'ajza' wamultawia ένα μακρύ κομμάτι sth, ειδικά τα μαλλιά, που χωρίζεται σε τρία μέρη και στριμμένα μαζί éna makrý kommáti sth, eidiká ta malliá, pou chorízetai se tría méri kai strimména mazí długi kawałek czegoś, zwłaszcza włosów, który jest podzielony na trzy części i skręcony razem dlouhý kus sth, zejména vlasy, který je rozdělen na tři části a zkroucený dohromady dlhý kúsok háčika, najmä vlasov, ktorý je rozdelený na tri časti a stočený k sebe dugačak komad sth, posebno kose, koji je podijeljen u tri dijela i upletena zajedno ilgas, ypač plaukų, gabalas, padalytas į tris dalis ir susuktas довгий шматок sth, особливо волосся, який розділений на три частини і скручений разом dovhyy shmatok sth, osoblyvo volossya, yakyy rozdilenyy na try chastyny i skruchenyy razom длинный кусок чего-то, особенно волос, который разделен на три части и скручен вместе dlinnyy kusok chego-to, osobenno volos, kotoryy razdelen na tri chasti i skruchen vmeste zhǎng zhǎng de dōngxī, yóuqí shì tóufǎ, bèi fēnchéng sān bùfèn bìng niǔ zài yīqǐ a long piece of sth, especially hair, that is divided into three parts and twisted together 3つの部分に分かれて撚り合わされた長い髪、特に髪 3つ  部分  分かれて 撚り 合わされた 長い  、 特に    ぶぶん  わかれて より あわされた ながい かみ 、とくに かみ  tsu no bubun ni wakarete yori awasareta nagai kami ,tokuni kami         
126   Debata; warkocz; debata biàn zhuàng wù; fǎ biàn; biànzi 辩珠宝;发弱;辩子 biàn zhūbǎo; fā ruò; biànzi Debate; braid; debate Débat; tresse; débat Debate; trança; debate Debate; trenza; debate Dibattito; treccia; dibattito Non disputandum est, oculorum acies, sub disputandum Debatte, Geflecht, Debatte مناقشة ؛ جديلة ؛ مناقشة munaqashat ; jadilat ; munaqasha Συζήτηση, πλεξούδα, συζήτηση Syzítisi, plexoúda, syzítisi Debata; warkocz; debata Debata; braid; debata Debata; vrkoč; debata Rasprava; pletenica; rasprava Diskusijos; nerijos; diskusijos Дебати; тасьма; дискусія Debaty; tasʹma; dyskusiya Дебаты, косы, дебаты Debaty, kosy, debaty biàn zhūbǎo; fā ruò; biànzi 辯状物;发辫;辯子 議論;三つ編み;議論 議論 ; 三つ 編み ; 議論  ぎろん ; みっつ あみ ; ぎろん  giron ; mittsu ami ; giron         
127   Nosiła włosy w warkocze She wore her hair in plaits 她在辫子上扎头发 tā zài biànzi shàng zhā tóufǎ She wore her hair in plaits Elle portait ses cheveux en nattes Ela usava o cabelo em tranças Llevaba el pelo en trenzas Indossava i capelli a trecce Quae gerebant in caput eius egreditur Sie trug ihre Haare in Zöpfen ارتدت شعرها في الضفائر airtadat shaeruha fi aldafayir Φορούσε τα μαλλιά της σε πλεκτά Foroúse ta malliá tis se plektá Nosiła włosy w warkocze Měla vlasy v pleteninách Vlasy mala na pletencoch Kosu je nosila u pletenicama Ji nešiojo plaukus pynėmis Вона носила волосся в косах Vona nosyla volossya v kosakh Она носила свои волосы в косичках Ona nosila svoi volosy v kosichkakh tā zài biànzi shàng zhā tóufǎ She wore her hair in plaits 彼女は髪を編んで着ていた 彼女    編んで 着ていた  かのじょ  かみ  あんで きていた  kanojo wa kami o ande kiteita         
128   Ona warkoczyła tā shūzhe biànzi  她梳着脆弱子 tā shūzhe cuìruò zi She braided Elle a tressé Ela trançou Ella trenzado Ha intrecciato her pigtails Sie flechtete مضفر mudafar Πλεκτά Plektá Ona warkoczyła Opletená Opletená Pletela je Ji pynė Вона заплетена Vona zapletena Она плела Ona plela tā shūzhe cuìruò zi 她梳着辫子  彼女は編んだ 彼女  編んだ  かのじょ  あんだ  kanojo wa anda         
129   obraz picture  图片 túpiàn picture image quadro foto immagine picturae Bild الصورة alsuwra εικόνα eikóna obraz obrázek obrázok slika paveikslas малюнок malyunok картина kartina túpiàn picture  絵    e         
130   włosy hair 头发 tóufǎ hair cheveux cabelo cabello capelli capillum Haare شعر shaear μαλλιά malliá włosy vlasy vlasy kosa plaukai волосся volossya волосы volosy tóufǎ hair 髪の毛 髪の毛  かみのけ  kaminoke         
131    skręcić trzy lub więcej długich kawałków włosów, liny itp., aby utworzyć jeden długi kawałek  to twist three or more long pieces of hair, rope,etc. Together to make one long piece   缠绕三根或更多长的头发,绳索等。一起做一个长片  chánrào sāngēn huò gèng duō zhǎng de tóufǎ, shéngsuǒ děng. Yīqǐ zuò yīgè zhǎng piàn  to twist three or more long pieces of hair, rope, etc. together to make one long piece  pour tordre au moins trois longs morceaux de cheveux, corde, etc. ensemble pour en faire un long morceau  torcer três ou mais pedaços longos de cabelo, corda etc. para formar um pedaço longo  para torcer tres o más piezas largas de cabello, cuerda, etc., juntas para hacer una pieza larga  torcere tre o più pezzi di capelli lunghi, una corda, ecc. insieme per formare un pezzo lungo  torquere capillos de tribus vel pluribus longis, funem, ut simul uno tempore et cetera pars  drei oder mehr lange Haarsträhnen, Seile usw. zu einem langen Stück zusammenzudrehen  لفّ ثلاث قطع طويلة أو أكثر من الشعر والحبل وما إلى ذلك معًا لعمل قطعة واحدة طويلة  lf thlath qate tawilatan 'aw 'akthar min alshier walhabl wama 'iilaa dhlk meana lieamal qiteat wahidat tawila  για να περιστρέψετε τρία ή περισσότερα κομμάτια μαλλιών, σχοινιών κ.λπ. μαζί για να δημιουργήσετε ένα μακρύ κομμάτι  gia na peristrépsete tría í perissótera kommátia mallión, schoinión k.lp. mazí gia na dimiourgísete éna makrý kommáti  skręcić trzy lub więcej długich kawałków włosów, liny itp., aby utworzyć jeden długi kawałek  kroutit tři nebo více dlouhých kousků vlasů, provazů atd., aby se vytvořil jeden dlouhý kus  na krútenie troch alebo viacerých dlhých kúskov vlasov, povrazov atď., aby ste vytvorili jeden dlhý kúsok  uviti tri ili više dugih komada kose, užeta itd. zajedno kako bi napravili jedan dugački komad  susukti tris ar daugiau ilgų plaukų, virvių ir tt kartu, kad būtų vienas ilgas gabalas  скрутити три або більше довгих шматочків волосся, мотузки тощо, щоб зробити одну довгу шматок  skrutyty try abo bilʹshe dovhykh shmatochkiv volossya, motuzky toshcho, shchob zrobyty odnu dovhu shmatok  скручивать три или более длинных куска волос, веревки и т. д. вместе, чтобы сделать один длинный кусок  skruchivat' tri ili boleye dlinnykh kuska volos, verevki i t. d. vmeste, chtoby sdelat' odin dlinnyy kusok  chánrào sāngēn huò gèng duō zhǎng de tóufǎ, shéngsuǒ děng. Yīqǐ zuò yīgè zhǎng piàn  to twist three or more long pieces of hair, rope,etc. together to make one long piece   髪の毛やロープなどを3本以上撚り合わせて、1本のロングピースにする   髪の毛  ロープ など  3  以上 撚り 合わせて 、 1本  ロング ピース  する    かみのけ  ロープ など  3 ほん いじょう より あわせて 、 1 ほん  ロング ピース  する    kaminoke ya rōpu nado o 3 hon ijō yori awasete , 1 honno rongu pīsu ni suru         
132   Do warkocza (włosy, lina itp.) jiāng (tóufǎ, shéngzi děng) biān chéng biàn 将(头发,绳子等)编成残疾 jiāng (tóufǎ, shéngzi děng) biān chéng cánjí To braid (hair, rope, etc.) Pour tresser (cheveux, corde, etc.) Trançar (cabelo, corda, etc.) Para trenzar (cabello, cuerda, etc.) A treccia (capelli, corda, ecc.) Et (capillos, funem, etc.) tortis Zum Flechten (Haare, Seil usw.) لتضفير (الشعر والحبل ، وما إلى ذلك) litadfir (alshaer walhabl , wama 'iilaa dhlk) Για την πλεξούδα (μαλλιά, σχοινιά, κ.λπ.) Gia tin plexoúda (malliá, schoiniá, k.lp.) Do warkocza (włosy, lina itp.) Prýmek (vlasy, lano atd.) Opletenie (vlasy, lano atď.) Pletenica (kosa, konop, itd.) Pinti (plaukus, virves ir kt.) Заплести коси (волосся, мотузку тощо) Zaplesty kosy (volossya, motuzku toshcho) Заплетать (волосы, веревку и т. Д.) Zapletat' (volosy, verevku i t. D.) jiāng (tóufǎ, shéngzi děng) biān chéng cánjí 将(头发、 绳子等)编成辫 編むために(髪、ロープなど) 編む ため  (  、 ロープ など )  あむ ため  ( かみ 、 ロープ など )  amu tame ni ( kami , rōpu nado )         
133   plan plan  计划 jìhuà plan planifier planejar plan piano consilium planen خطة khuta σχέδιο schédio plan plán plán plan planas план plan план plan jìhuà plan  計画 計画  けいかく  keikaku         
134   intencja intention 意向 yìxiàng intention intention intenção intención intenzione intentio Absicht نية nia πρόθεση próthesi intencja záměr zámer namjera ketinimas намір namir намерение namereniye yìxiàng intention 意志 意志  いし  ishi         
135   Intencja yìtú  绝对 juéduì Intention Intention Intenção Intencion intenzione intentio Absicht النية alniya Πρόθεση Próthesi Intencja Záměr zámer namjera Ketinimas Намір Namir умысел umysel juéduì 意图  意図 意図  いと  ito         
136   ~ (Dla czegoś) 〜(for sth) 〜(某物) 〜(mǒu wù) ~ (For sth) ~ (Pour qc) ~ (Para sth) ~ (Para algo) ~ (Per sth) ~ (Nam Ynskt mál) ~ (Für etw) ~ (للشيء) ~ (llashia'a) ~ (Για sth) ~ (Gia sth) ~ (Dla czegoś) ~ (Pro sth) ~ (Sth) ~ (Za što) ~ (Už sth) ~ (За що-небудь) ~ (Za shcho-nebudʹ) ~ (Для чего-то) ~ (Dlya chego-to) 〜(mǒu wù) 〜(for sth) 〜(sthの場合) 〜 ( sth の 場合 )  〜 ( sth  ばあい )  〜 ( sth no bāi )         
137   ~ (zrobić coś) ~ (to do sth)  〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) ~ (to do sth) ~ (pour faire qc) ~ (fazer sth) ~ (hacer algo) ~ (per fare sth) ~ (Si vis faciam Ynskt mál) ~ (um etw zu tun) ~ (للقيام sth) ~ (lliqiam sth) ~ (για να κάνουμε sth) ~ (gia na kánoume sth) ~ (zrobić coś) ~ (dělat sth) ~ (do sth) ~ (učiniti što) ~ (daryti sth) ~ (робити що-небудь) ~ (robyty shcho-nebudʹ) ~ (чтобы сделать что-то) ~ (chtoby sdelat' chto-to) 〜(zuò mǒu shì) ~ (to do sth)  〜(sthを行う) 〜 ( sth を 行う )  〜 ( sth  おこなう )  〜 ( sth o okonau )         
138   coś, co zamierzasz zrobić lub osiągnąć something that you intend to do or achieve 您打算要做或实现的事情 nín dǎsuàn yào zuò huò shíxiàn de shìqíng something that you intend to do or achieve quelque chose que vous avez l'intention de faire ou de réaliser algo que você pretende fazer ou alcançar algo que pretendes hacer o lograr qualcosa che intendi fare o realizzare ut consequi aut quid intendis, tantum facis etwas, das Sie tun oder erreichen wollen شيء تنوي القيام به أو تحقيقه shay' tunwi alqiam bih 'aw tahqiqih κάτι που σκοπεύετε να κάνετε ή να επιτύχετε káti pou skopévete na kánete í na epitýchete coś, co zamierzasz zrobić lub osiągnąć něco, co chcete udělat nebo dosáhnout niečo, čo chcete dosiahnuť alebo dosiahnuť nešto što namjeravate učiniti ili postići tai, ką ketini padaryti ar pasiekti щось, що ви маєте намір зробити чи досягти shchosʹ, shcho vy mayete namir zrobyty chy dosyahty то, что вы намерены сделать или достичь to, chto vy namereny sdelat' ili dostich' nín dǎsuàn yào zuò huò shíxiàn de shìqíng something that you intend to do or achieve あなたがやろうと思っていること あなた  やろう  思っている こと  あなた  やろう  おもっている こと  anata ga yarō to omotteiru koto         
139   Plan jìhuà; dǎ jìng 计划;打竟 jìhuà; dǎ jìng Plan Plan Planejar Plan Piano; in realtà combattere Consilium, pugnare actually Planen الخطة alkhuta Σχέδιο Schédio Plan Plán Plán, skutočne bojovať Plan, zapravo bore Planas План Plan План, на самом деле бороться Plan, na samom dele borot'sya jìhuà; dǎ jìng 计划;打竟 計画する 計画 する  けいかく する  keikaku suru         
140   Czy masz jakieś plany na lato? Do you have any plans for the summer? 你有夏天的计划吗? nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? Do you have any plans for the summer? Avez-vous des plans pour l'été? Você tem planos para o verão? ¿Tienes algún plan para el verano? Hai programmi per l'estate? Consiliorum aestatis habes? Hast du Pläne für den Sommer? هل لديك اي خطط للصيف؟ hal ladayk 'aya khutat lilsayf? Έχετε σχέδια για το καλοκαίρι; Échete schédia gia to kalokaíri? Czy masz jakieś plany na lato? Máte nějaké plány na léto? Máte nejaké plány na leto? Imate li kakve planove za ljeto? Ar turite kokių nors planų vasarai? Чи є у вас якісь плани на літо? Chy ye u vas yakisʹ plany na lito? Есть ли у вас планы на лето? Yest' li u vas plany na leto? nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? Do you have any plans for the summer? 夏の予定はありますか?   予定  あります  ?  なつ  よてい  あります  ?  natsu no yotei wa arimasu ka ?         
141   Jakie masz plany na lato? Zhège xiàtiān nǐ yǒu shé me dǎsuàn? 这个夏天你有什么打算? Zhège xiàtiān nǐ yǒu shé me dǎsuàn? What are your plans for this summer? Quels sont tes projets pour cet été? Quais são seus planos para este verão? ¿Cuáles son tus planes para este verano? Quali sono i tuoi piani per questa estate? Quae consilia aestate? Was sind deine Pläne für diesen Sommer? ما هي خططك لهذا الصيف؟ ma hi khatatk lhdha alsyf? Ποια είναι τα σχέδιά σας για αυτό το καλοκαίρι; Poia eínai ta schédiá sas gia aftó to kalokaíri? Jakie masz plany na lato? Jaké máte plány na toto léto? Aké sú vaše plány na toto leto? Kakvi su ti planovi za ovo ljeto? Kokie yra šios vasaros planai? Які ваші плани на це літо? Yaki vashi plany na tse lito? Какие у тебя планы на это лето? Kakiye u tebya plany na eto leto? Zhège xiàtiān nǐ yǒu shé me dǎsuàn? 这个天你有什么打 この夏の予定は? この   予定  ?  この なつ  よてい  ?  kono natsu no yotei wa ?         
142   Czy masz plan na lato? Nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? 你有夏天的计划吗? Nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? Do you have a summer plan? Avez-vous un plan d'été? Você tem um plano de verão? ¿Tienes un plan de verano? Hai un piano estivo? Habes aestate consilia? Hast du einen Sommerplan? هل لديك خطة صيفية؟ hal ladayk khutat sifiatan? Έχετε ένα καλοκαιρινό σχέδιο; Échete éna kalokairinó schédio? Czy masz plan na lato? Máte letní plán? Máte letný plán? Imate li ljetni plan? Ar turite vasaros planą? У вас є літній план? U vas ye litniy plan? У тебя есть летний план? U tebya yest' letniy plan? Nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? 你有夏天的计划吗? 夏の予定はありますか?   予定  あります  ?  なつ  よてい  あります  ?  natsu no yotei wa arimasu ka ?         
143   Nie ma planów budowy nowych biur There are no plans to build new offices 没有建立新办公室的计划 Méiyǒu jiànlì xīn bàngōngshì de jìhuà There are no plans to build new offices Il n'est pas prévu de construire de nouveaux bureaux Não há planos para construir novos escritórios No hay planes para construir nuevas oficinas. Non ci sono piani per costruire nuovi uffici Nulla consilia aedificare novum officiis Es ist nicht geplant, neue Büros zu errichten لا توجد خطط لبناء مكاتب جديدة la tujad khutat libina' makatib jadida Δεν υπάρχουν σχέδια για την κατασκευή νέων γραφείων Den ypárchoun schédia gia tin kataskeví néon grafeíon Nie ma planów budowy nowych biur Neexistují žádné plány na výstavbu nových kanceláří Neplánuje sa výstavba nových kancelárií Ne planiraju graditi nove urede Naujų biurų statyti neketina Не планується будувати нові офіси Ne planuyetʹsya buduvaty novi ofisy Нет планов строить новые офисы Net planov stroit' novyye ofisy Méiyǒu jiànlì xīn bàngōngshì de jìhuà There are no plans to build new offices 新しいオフィスを建設する計画はありません 新しい オフィス  建設 する 計画  ありません  あたらしい オフィス  けんせつ する けいかく  ありません  atarashī ofisu o kensetsu suru keikaku wa arimasen         
144   Nie ma planów budowy nowego biurowca xiànzài méiyǒu jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà 现在没有建新办公楼的计划 xiànzài méiyǒu jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà There are no plans to build a new office building Il n'est pas prévu de construire un nouvel immeuble de bureaux Não há planos para construir um novo prédio de escritórios No hay planes para construir un nuevo edificio de oficinas. Non ci sono piani per costruire un nuovo edificio per uffici Iam non est consilium aedificare novum muneris aedificium Es ist nicht geplant, ein neues Bürogebäude zu bauen لا توجد خطط لبناء مبنى إداري جديد la tujad khutat libina' mabna 'iidariin jadid Δεν υπάρχουν σχέδια για την κατασκευή ενός νέου κτιρίου γραφείων Den ypárchoun schédia gia tin kataskeví enós néou ktiríou grafeíon Nie ma planów budowy nowego biurowca Neplánuje se výstavba nové kancelářské budovy Neplánuje sa výstavba novej administratívnej budovy Ne planira se graditi nova poslovna zgrada Naujo biurų pastato statyti neketina Не планується будувати нову офісну будівлю Ne planuyetʹsya buduvaty novu ofisnu budivlyu Планов строительства нового офисного здания нет. Planov stroitel'stva novogo ofisnogo zdaniya net. xiànzài méiyǒu jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà 现在没有建新办公楼的计划 新しいオフィスビルを建設する予定はありません 新しい オフィス ビル  建設 する 予定  ありません  あたらしい オフィス ビル  けんせつ する よてい  ありません  atarashī ofisu biru o kensetsu suru yotei wa arimasen         
145    Twoim najlepszym planem (najlepszą rzeczą do zrobienia) byłoby wybranie się samochodem  your best plan (the best thing to do) would be to go by car  你最好的计划(最好的事情)是开车去  nǐ zuì hǎo de jìhuà (zuì hǎo de shìqíng) shì kāichē qù  your best plan (the best thing to do) would be to go by car  votre meilleur plan (la meilleure chose à faire) serait d'aller en voiture  seu melhor plano (a melhor coisa a fazer) seria ir de carro  su mejor plan (lo mejor que puede hacer) sería ir en automóvil  il tuo piano migliore (la cosa migliore da fare) sarebbe andare in auto  optimum consilium (optimos ut faciam rem), fore ut a car  Ihr bester Plan (das Beste, was Sie tun können) wäre, mit dem Auto zu fahren  خطتك الأفضل (أفضل شيء تفعله) هي الذهاب بالسيارة  khtatuk al'afdal (afdil shay' tafealha) hi aldhahab bialsayaara  το καλύτερο σας σχέδιο (το καλύτερο πράγμα που πρέπει να κάνετε) θα ήταν να πάτε με αυτοκίνητο  to kalýtero sas schédio (to kalýtero prágma pou prépei na kánete) tha ítan na páte me aftokínito  Twoim najlepszym planem (najlepszą rzeczą do zrobienia) byłoby wybranie się samochodem  vaším nejlepším plánem (nejlepší věcí) by bylo jet autem  najlepším plánom (najlepšia vec) by bolo ísť autom  vaš najbolji plan (najbolje što biste napravili) bio bi ići automobilom  geriausias jūsų planas (geriausia, ką reikia padaryti) būtų eiti automobiliu  ваш найкращий план (найкраще зробити) - поїхати на машині  vash naykrashchyy plan (naykrashche zrobyty) - poyikhaty na mashyni  ваш лучший план (лучшее, что нужно сделать) будет ехать на машине  vash luchshiy plan (luchsheye, chto nuzhno sdelat') budet yekhat' na mashine  nǐ zuì hǎo de jìhuà (zuì hǎo de shìqíng) shì kāichē qù  your best plan ( the best thing to do) would be to go by car  あなたの最高の計画(やるべきこと)は車で行くことです   あなた  最高  計画 ( やるべき こと )   行く ことです    あなた  さいこう  けいかく ( やるべき こと )  くるま  いく ことです    anata no saikō no keikaku ( yarubeki koto ) wa kurumade iku kotodesu         
146   Najlepiej jechać samochodem nǐ kāichē qù shì shàngcè 你开车去是上策 nǐ kāichē qù shì shàngcè It ’s best to go by car Il vaut mieux y aller en voiture É melhor ir de carro Lo mejor es ir en coche. È meglio andare in macchina Eiciam vos esse optimum consilium Am besten mit dem Auto من الأفضل أن تذهب بالسيارة min alafdl 'an tadhhab bialsayara Είναι καλύτερο να πάτε με το αυτοκίνητο Eínai kalýtero na páte me to aftokínito Najlepiej jechać samochodem Nejlepší je jet autem Najlepšie je ísť autom Najbolje je ići autom Geriausia keliauti automobiliu Краще їхати на машині Krashche yikhaty na mashyni Лучше всего ехать на машине Luchshe vsego yekhat' na mashine nǐ kāichē qù shì shàngcè 是上策 車で行くのが一番です   行く   一番です  くるま  いく   いちばんです  kuruma de iku no ga ichibandesu         
147   Czy masz plan na lato? nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? 你有夏天的计划吗? nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? Do you have a summer plan? Avez-vous un plan d'été? Você tem um plano de verão? ¿Tienes un plan de verano? Hai un piano estivo? Habes aestate consilia? Hast du einen Sommerplan? هل لديك خطة صيفية؟ hal ladayk khutat sifiatan? Έχετε ένα καλοκαιρινό σχέδιο; Échete éna kalokairinó schédio? Czy masz plan na lato? Máte letní plán? Máte letný plán? Imate li ljetni plan? Ar turite vasaros planą? У вас є літній план? U vas ye litniy plan? У тебя есть летний план? U tebya yest' letniy plan? nǐ yǒu xiàtiān de jìhuà ma? 你有夏天的计划吗? 夏の予定はありますか?   予定  あります  ?  なつ  よてい  あります  ?  natsu no yotei wa arimasu ka ?         
148   Nastąpiła zmiana planu There’s'been a change of plan 计划有所改变 Jìhuà yǒu suǒ gǎibiàn There ’s' been a change of plan Il y a eu un changement de plan Houve uma mudança de plano Ha habido un cambio de plan C'è stato un cambio di piano Ibi suus 'fuisse mutationem consilii Domini Es hat eine Planänderung gegeben لقد كان هناك تغيير في الخطة laqad kan hunak taghyir fi alkhuta Υπάρχει μια αλλαγή του σχεδίου Ypárchei mia allagí tou schedíou Nastąpiła zmiana planu Došlo ke změně plánu Došlo k zmene plánu Došlo je do promjene plana Pasikeitė planas План змінився Plan zminyvsya Там было изменение плана Tam bylo izmeneniye plana Jìhuà yǒu suǒ gǎibiàn There’s 'been a change of plan 計画の変更がありました 計画  変更  ありました  けいかく  へんこう  ありました  keikaku no henkō ga arimashita         
149   Plan zmieniony jìhuà zuòle biàndòng 计划作了变动 jìhuà zuòle biàndòng Plan changed Plan modifié Plano alterado Plan cambiado Il piano è cambiato Mutationes fiunt Program Plan geändert تم تغيير الخطة tama taghyir alkhuta Το σχέδιο άλλαξε To schédio állaxe Plan zmieniony Plán se změnil Plán sa zmenil Plan se promijenio Planas pasikeitė План змінили Plan zminyly План изменен Plan izmenen jìhuà zuòle biàndòng 计划作了变动 プランが変更されました プラン  変更 されました  プラン  へんこう されました  puran ga henkō saremashita         
150   Nie możemy teraz zmienić naszych planów We can’t change our plans now 我们现在无法更改计划 wǒmen xiànzài wúfǎ gēnggǎi jìhuà We ca n’t change our plans now Nous ne pouvons pas changer nos plans maintenant Não podemos mudar nossos planos agora No podemos cambiar nuestros planes ahora Non possiamo cambiare i nostri piani ora Mutare non possumus nunc consilia nostra Wir können unsere Pläne jetzt nicht ändern لا يمكننا تغيير خططنا الآن la yumkinuna taghyir khatatina alan Δεν μπορούμε να αλλάξουμε τα σχέδιά μας τώρα Den boroúme na alláxoume ta schédiá mas tóra Nie możemy teraz zmienić naszych planów Teď nemůžeme změnit naše plány Teraz nemôžeme meniť naše plány Ne možemo sada mijenjati svoje planove Mes negalime pakeisti savo planų dabar Зараз ми не можемо змінювати свої плани Zaraz my ne mozhemo zminyuvaty svoyi plany Мы не можем изменить наши планы сейчас My ne mozhem izmenit' nashi plany seychas wǒmen xiànzài wúfǎ gēnggǎi jìhuà We can’t change our plans now 現在、計画を変更することはできません 現在 、 計画  変更 する こと  できません  げんざい 、 けいかく  へんこう する こと  できません  genzai , keikaku o henkō suru koto wa dekimasen         
151   Nie możemy teraz zmienić planu wǒmen xiànzài quán bùnéng gǎibiàn jìhuàle 我们现在诠不能改变计划了 wǒmen xiànzài quán bùnéng gǎibiàn jìhuàle We can't change the plan now Nous ne pouvons pas changer le plan maintenant Não podemos mudar o plano agora No podemos cambiar el plan ahora Non possiamo cambiare il piano ora Non potest mutare consilium interpretatio Wir können den Plan jetzt nicht ändern لا يمكننا تغيير الخطة الآن la yumkinuna taghyir alkhutat alan Δεν μπορούμε να αλλάξουμε το σχέδιο τώρα Den boroúme na alláxoume to schédio tóra Nie możemy teraz zmienić planu Nemůžeme teď plán změnit Nemôžeme teraz zmeniť plán Sada ne možemo promijeniti plan Dabar negalime pakeisti plano Зараз ми не можемо змінити план Zaraz my ne mozhemo zminyty plan Мы не можем изменить план сейчас My ne mozhem izmenit' plan seychas wǒmen xiànzài quán bùnéng gǎibiàn jìhuàle 我们现在诠不能改变计划了 現在、プランを変更することはできません 現在 、 プラン  変更 する こと  できません  げんざい 、 プラン  へんこう する こと  できません  genzai , puran o henkō suru koto wa dekimasen         
152   Nie możemy teraz zmienić planu wǒmen xiànzài wúfǎ gēnggǎi jìhuà 我们现在无法更改计划 wǒmen xiànzài wúfǎ gēnggǎi jìhuà We cannot change the plan right now Nous ne pouvons pas changer le plan en ce moment Não podemos mudar o plano agora No podemos cambiar el plan en este momento Non possiamo cambiare il piano adesso Et nunc non possumus mutare consilium Wir können den Plan derzeit nicht ändern لا يمكننا تغيير الخطة الآن la yumkinuna taghyir alkhutat alan Δεν μπορούμε να αλλάξουμε το σχέδιο τώρα Den boroúme na alláxoume to schédio tóra Nie możemy teraz zmienić planu Momentálně nemůžeme plán změnit Momentálne nemôžeme zmeniť plán Trenutno ne možemo promijeniti plan Šiuo metu plano pakeisti negalime Зараз ми не можемо змінити план Zaraz my ne mozhemo zminyty plan Мы не можем изменить план прямо сейчас My ne mozhem izmenit' plan pryamo seychas wǒmen xiànzài wúfǎ gēnggǎi jìhuà 我们现在无法更改计划 現在、プランを変更できません 現在 、 プラン  変更 できません  げんざい 、 プラン  へんこう できません  genzai , puran o henkō dekimasen         
153   Uwaga na note at 不吃 bù chī note at note à note em nota en nota a nota apud beachten Sie bei ملاحظة في mulahazat fi σημειώστε στο simeióste sto Uwaga na poznámka na poznámka na bilješka na pastaba примітка на prymitka na обратите внимание на obratite vnimaniye na bù chī note at に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai         
154   cel purpose 目的 mùdì purpose but finalidade propósito scopo rem Zweck غرض gharad σκοπό skopó cel účel účel svrha tikslas призначення pryznachennya цель tsel' mùdì purpose 目的 目的  もくてき  mokuteki         
155   układ arrangement 安排 ānpái arrangement arrangement arranjo arreglo disposizione ordinatio Anordnung ترتيب tartib διακανονισμού diakanonismoú układ uspořádání usporiadanie dogovor išdėstymas домовленість domovlenistʹ расположение raspolozheniye ānpái arrangement 配置 配置  はいち  haichi         
156   Rozmieść ānpái   安排 ānpái Arrange Organiser Organizar Organizar organizzare disponere, Anordnen رتب ratab Φροντίστε Frontíste Rozmieść Uspořádat usporiadať urediti Susitarti Упорядкувати Uporyadkuvaty организовать organizovat' ānpái 安排   配置する 配置 する  はいち する  haichi suru         
157   ~ (Dla czegoś) 〜(for sth)  〜(某物) 〜(mǒu wù) ~ (For sth) ~ (Pour qc) ~ (Para sth) ~ (Para algo) ~ (Per sth) ~ (Nam Ynskt mál) ~ (Für etw) ~ (للشيء) ~ (llashia'a) ~ (Για sth) ~ (Gia sth) ~ (Dla czegoś) ~ (Pro sth) ~ (Sth) ~ (Za što) ~ (Už sth) ~ (За що-небудь) ~ (Za shcho-nebudʹ) ~ (Для чего-то) ~ (Dlya chego-to) 〜(mǒu wù) 〜(for sth)  〜(sthの場合) 〜 ( sth の 場合 )  〜 ( sth  ばあい )  〜 ( sth no bāi )         
158   ~ (zrobić coś) ~ (to do sth)  〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) ~ (to do sth) ~ (pour faire qc) ~ (fazer sth) ~ (hacer algo) ~ (per fare sth) ~ (Si vis faciam Ynskt mál) ~ (um etw zu tun) ~ (للقيام sth) ~ (lliqiam sth) ~ (για να κάνουμε sth) ~ (gia na kánoume sth) ~ (zrobić coś) ~ (dělat sth) ~ (do sth) ~ (učiniti što) ~ (daryti sth) ~ (робити що-небудь) ~ (robyty shcho-nebudʹ) ~ (чтобы сделать что-то) ~ (chtoby sdelat' chto-to) 〜(zuò mǒu shì) ~ (to do sth)  〜(sthを行う) 〜 ( sth を 行う )  〜 ( sth  おこなう )  〜 ( sth o okonau )         
159   zestaw rzeczy do zrobienia, aby osiągnąć coś, zwłaszcza taki, który został szczegółowo rozważony z góry a set of things to do in order to achieve sth, especially one that has been considered in detail in advance  为了达成某件事而要做的一整套事情,尤其是事先已经详细考虑过的事情 wèile dáchéng mǒu jiàn shì ér yào zuò de yī zhěngtào shìqíng, yóuqí shì shìxiān yǐjīng xiángxì kǎolǜguò de shìqíng a set of things to do in order to achieve sth, especially one that has been considered in detail in advance un ensemble de choses à faire pour atteindre qc, en particulier celui qui a été examiné en détail à l'avance um conjunto de coisas a serem feitas para alcançar o sth, especialmente um que foi considerado em detalhes com antecedência un conjunto de cosas que hacer para lograr algo, especialmente una que ha sido considerada en detalle de antemano una serie di cose da fare per raggiungere lo sth, in particolare uno che è stato considerato in dettaglio in anticipo Summa est efficere ut ea copia, quae maxime consideratur singillatim antea eine Reihe von Dingen, die getan werden müssen, um etw zu erreichen, insbesondere eine, die im Voraus eingehend geprüft wurde مجموعة من الأشياء التي يجب القيام بها من أجل تحقيق شيء ، خاصة تلك التي تم التفكير فيها بالتفصيل مسبقًا majmueat min al'ashya' alty yajib alqiam biha min ajl tahqiq shay' , khasatan tilk alty tama altafkir fiha bialtafsil msbqana μια σειρά από πράγματα που πρέπει να κάνουμε για να επιτύχουμε κάτι, ειδικά ένα που έχει εξεταστεί λεπτομερώς εκ των προτέρων mia seirá apó prágmata pou prépei na kánoume gia na epitýchoume káti, eidiká éna pou échei exetasteí leptomerós ek ton protéron zestaw rzeczy do zrobienia, aby osiągnąć coś, zwłaszcza taki, który został szczegółowo rozważony z góry soubor věcí, které mají být dosaženy, zejména ta, která byla podrobně posouzena předem súbor vecí, ktoré treba urobiť, aby sa dosiahol úspech, najmä ten, ktorý sa vopred podrobne posudzoval skup stvari koje treba učiniti kako bi se postigla sth, posebno ona koja je detaljno razmotrena unaprijed dalykų, kuriuos reikia padaryti norint pasiekti, rinkinys, ypač tas, kuris buvo išsamiai apsvarstytas iš anksto набір речей, які потрібно зробити для досягнення чого-небудь, особливо того, що було детально розглянуто заздалегідь nabir rechey, yaki potribno zrobyty dlya dosyahnennya choho-nebudʹ, osoblyvo toho, shcho bulo detalʹno roz·hlyanuto zazdalehidʹ ряд вещей, чтобы сделать что-то, особенно тот, который был подробно рассмотрен заранее ryad veshchey, chtoby sdelat' chto-to, osobenno tot, kotoryy byl podrobno rassmotren zaraneye wèile dáchéng mǒu jiàn shì ér yào zuò de yī zhěngtào shìqíng, yóuqí shì shìxiān yǐjīng xiángxì kǎolǜguò de shìqíng a set of things to do in order to achieve sth, especially one that has been considered in detail in advance  sthを達成するために実行する一連の処理、特に事前に詳細に検討された処理 sth  達成 する ため  実行 する 一連  処理 、 特に事前  詳細  検討 された 処理  sth  たっせい する ため  じっこう する いちれん  しょり 、 とくに じぜん  しょうさい  けんとう された しょり  sth o tassei suru tame ni jikkō suru ichiren no shori , tokunijizen ni shōsai ni kentō sareta shori         
160   (Szczegóły) planowanie, planowanie; staranne uzgodnienie (xiángxì) guīhuà, fāng'àn; jīngxīn ānpái (详细)规划,方案;精心安排 (xiángxì) guīhuà, fāng'àn; jīngxīn ānpái (Detail) planning, plan; careful arrangement (Détail) planification, plan; arrangement soigneux (Detalhe) planejamento, plano; organização cuidadosa (Detalle) planificación, plan; arreglo cuidadoso (Dettaglio) pianificazione, piano; attenta disposizione (Detailed) planning, programming, orchestrated (Detail-) Planung, Plan, sorgfältige Anordnung (التفاصيل) التخطيط ، التخطيط ، الترتيب الدقيق (altfasyl) altakhtit , altakhtit , altartib aldaqiq (Λεπτομέρεια) σχεδιασμός, σχέδιο, προσεκτική ρύθμιση (Leptoméreia) schediasmós, schédio, prosektikí rýthmisi (Szczegóły) planowanie, planowanie; staranne uzgodnienie (Detail) plánování, plán, pečlivé uspořádání (Detail) plánovanie, plán, starostlivé usporiadanie (Detalj) planiranje, planiranje; pažljiv dogovor (Detalus) planavimas, planas; kruopštus išdėstymas (Деталізація) планування, план; ретельне узгодження (Detalizatsiya) planuvannya, plan; retelʹne uz·hodzhennya (Детализация) планирование, план, тщательное обустройство (Detalizatsiya) planirovaniye, plan, tshchatel'noye obustroystvo (xiángxì) guīhuà, fāng'àn; jīngxīn ānpái (详细) 规划,方案;精心安排 (詳細)計画、計画、慎重な手配 ( 詳細 ) 計画 、 計画 、 慎重な 手配  ( しょうさい ) けいかく 、 けいかく 、 しんちょうな てはい  ( shōsai ) keikaku , keikaku , shinchōna tehai         
161   Obie strony uzgodniły szczegółowy plan utrzymania pokoju Both sides agreed to a detailed plan for keeping  the peace 双方商定了维持和平的详细计划 shuāngfāng shāngdìngle wéichí hépíng de xiángxì jìhuà Both sides agreed to a detailed plan for keeping the peace Les deux parties ont convenu d'un plan détaillé pour maintenir la paix Ambos os lados concordaram com um plano detalhado para manter a paz Ambas partes acordaron un plan detallado para mantener la paz. Entrambe le parti hanno concordato un piano dettagliato per mantenere la pace Utrimque constat ad a detailed consilium pacis observatio Beide Seiten einigten sich auf einen detaillierten Plan zur Wahrung des Friedens اتفق الجانبان على خطة تفصيلية لحفظ السلام aitafaq aljaniban ealaa khutat tafsiliat lihifz alsalam Και οι δύο πλευρές συμφώνησαν σε ένα λεπτομερές σχέδιο για τη διατήρηση της ειρήνης Kai oi dýo plevrés symfónisan se éna leptomerés schédio gia ti diatírisi tis eirínis Obie strony uzgodniły szczegółowy plan utrzymania pokoju Obě strany souhlasily s podrobným plánem udržení míru Obe strany súhlasili s podrobným plánom na udržanie mieru Obje strane složile su se oko detaljnog plana za održavanje mira Abi šalys susitarė dėl detaliojo taikos palaikymo plano Обидві сторони погодилися на детальний план збереження миру Obydvi storony pohodylysya na detalʹnyy plan zberezhennya myru Обе стороны согласились с детальным планом сохранения мира Obe storony soglasilis' s detal'nym planom sokhraneniya mira shuāngfāng shāngdìngle wéichí hépíng de xiángxì jìhuà Both sides agreed to a detailed plan for keeping  the peace 双方は、平和を維持するための詳細な計画に同意した 双方  、 平和  維持 する ため  詳細な 計画  同意した  そうほう  、 へいわ  いじ する ため  しょうさいなけいかく  どうい した  sōhō wa , heiwa o iji suru tame no shōsaina keikaku ni dōishita         
162   Obie strony uzgadniają szczegółowy plan utrzymania pokoju shuāngfāng dōu tóngyì wéihù hépíng de xiángxì fāng'àn  双方都同意维护和平的详细方案 shuāngfāng dōu tóngyì wéihù hépíng de xiángxì fāng'àn Both sides agree on a detailed plan for maintaining peace Les deux parties conviennent d'un plan détaillé pour le maintien de la paix Ambos os lados concordam com um plano detalhado para manter a paz Ambas partes acuerdan un plan detallado para mantener la paz Entrambe le parti concordano un piano dettagliato per il mantenimento della pace Utrimque inter ponere detailed consilium pacis Beide Seiten einigen sich auf einen detaillierten Plan zur Wahrung des Friedens يتفق الجانبان على خطة مفصلة للحفاظ على السلام yatafiq aljaniban ealaa khutat mufasalat lilhifaz ealaa alsalam Και οι δύο πλευρές συμφωνούν σε ένα λεπτομερές σχέδιο για τη διατήρηση της ειρήνης Kai oi dýo plevrés symfonoún se éna leptomerés schédio gia ti diatírisi tis eirínis Obie strony uzgadniają szczegółowy plan utrzymania pokoju Obě strany se dohodly na podrobném plánu na udržení míru Obe strany sa dohodli na podrobnom pláne na udržanie mieru Obje strane se slažu oko detaljnog plana za održavanje mira Abi pusės susitaria dėl detaliojo taikos palaikymo plano Обидві сторони домовляються про детальний план збереження миру Obydvi storony domovlyayutʹsya pro detalʹnyy plan zberezhennya myru Обе стороны согласовывают подробный план поддержания мира Obe storony soglasovyvayut podrobnyy plan podderzhaniya mira shuāngfāng dōu tóngyì wéihù hépíng de xiángxì fāng'àn 双方都同意维护和平的详细方案  双方は、平和を維持するための詳細な計画に同意します 双方  、 平和  維持 する ため  詳細な 計画  同意します  そうほう  、 へいわ  いじ する ため  しょうさいなけいかく  どうい します  sōhō wa , heiwa o iji suru tame no shōsaina keikaku ni dōishimasu         
163   rząd ogłosił plany utworzenia miliona nowych miejsc szkoleniowych the government has announced plans to create one million new training places 政府已宣布计划建立一百万个新的培训场所 zhèngfǔ yǐ xuānbù jìhuà jiànlì yībǎi wàn gè xīn de péixùn chǎngsuǒ the government has announced plans to create one million new training places le gouvernement a annoncé son intention de créer un million de nouvelles places de formation o governo anunciou planos para criar um milhão de novos locais de treinamento el gobierno ha anunciado planes para crear un millón de nuevos lugares de capacitación il governo ha annunciato l'intenzione di creare un milione di nuovi posti di formazione nuntiatum est ad imperium consilia creare novum decies disciplina loca Die Regierung hat Pläne angekündigt, eine Million neue Ausbildungsplätze zu schaffen أعلنت الحكومة عن خطط لإنشاء مليون مكان تدريب جديد 'aelanat alhukumat ean khutat li'iinsha' milyun makan tadrib jadid η κυβέρνηση ανακοίνωσε σχέδια για τη δημιουργία ενός εκατομμυρίου νέων θέσεων κατάρτισης i kyvérnisi anakoínose schédia gia ti dimiourgía enós ekatommyríou néon théseon katártisis rząd ogłosił plany utworzenia miliona nowych miejsc szkoleniowych vláda oznámila plány na vytvoření milionu nových školicích míst vláda oznámila plány na vytvorenie jedného milióna nových školiacich miest vlada je najavila da planira stvoriti milijun novih mjesta za obuku vyriausybė paskelbė ketinanti sukurti milijoną naujų mokymo vietų уряд оголосив про плани створити мільйон нових навчальних місць uryad oholosyv pro plany stvoryty milʹyon novykh navchalʹnykh mistsʹ правительство объявило о планах по созданию миллиона новых учебных мест pravitel'stvo ob"yavilo o planakh po sozdaniyu milliona novykh uchebnykh mest zhèngfǔ yǐ xuānbù jìhuà jiànlì yībǎi wàn gè xīn de péixùn chǎngsuǒ the government has announced plans to create one million new training places 政府は100万の新しいトレーニング場所を作成する計画を発表しました 政府  100   新しい トレーニング 場所  作成 する計画  発表 しました  せいふ  100 まん  あたらしい トレーニング ばしょ さくせい する けいかく  はっぴょう しました  seifu wa 100 man no atarashī torēningu basho o sakuseisuru keikaku o happyō shimashita         
164   Rząd ogłosił plany otwarcia miliona nowych miejsc szkoleniowych zhèngfǔ yǐ suì xuānbù kāishè yībǎi wàn gè xīn péixùn míng'é de jìhuà 政府已遂宣布启动一百万个新培训名额的计划 zhèngfǔ yǐ suì xuānbù qǐdòng yībǎi wàn gè xīn péixùn míng'é de jìhuà Government has announced plans to open one million new training places Le gouvernement a annoncé son intention d'ouvrir un million de nouvelles places de formation Governo anunciou planos para abrir um milhão de novos locais de treinamento El gobierno ha anunciado planes para abrir un millón de nuevos lugares de capacitación Il governo ha annunciato l'intenzione di aprire un milione di nuovi posti di formazione Et nuntiatum est imperium per foramen formationem novum decies centena loca ex uno consilio Die Regierung hat Pläne angekündigt, eine Million neue Ausbildungsplätze zu eröffnen أعلنت الحكومة عن خطط لفتح مليون مكان تدريب جديد 'aelanat alhukumat ean khutat lifath milyun makan tadrib jadid Η κυβέρνηση ανακοίνωσε σχέδια για να ανοίξει ένα εκατομμύριο νέους χώρους κατάρτισης I kyvérnisi anakoínose schédia gia na anoíxei éna ekatommýrio néous chórous katártisis Rząd ogłosił plany otwarcia miliona nowych miejsc szkoleniowych Vláda oznámila plány na otevření jednoho milionu nových školicích míst Vláda oznámila plány na otvorenie jedného milióna nových školiacich miest Vlada je najavila da planira otvoriti milijun novih mjesta za obuku Vyriausybė paskelbė planuojanti atidaryti milijoną naujų mokymo vietų Уряд оголосив про плани відкрити мільйон нових навчальних місць Uryad oholosyv pro plany vidkryty milʹyon novykh navchalʹnykh mistsʹ Правительство объявило о планах открыть миллион новых учебных мест Pravitel'stvo ob"yavilo o planakh otkryt' million novykh uchebnykh mest zhèngfǔ yǐ suì xuānbù qǐdòng yībǎi wàn gè xīn péixùn míng'é de jìhuà 政府已遂宣布开设一百万个新培训名额的计划 政府は100万の新しいトレーニング場所を開く計画を発表しました 政府  100   新しい トレーニング 場所  開く 計画 発表 しました  せいふ  100 まん  あたらしい トレーニング ばしょ ひらく けいかく  はっぴょう しました  seifu wa 100 man no atarashī torēningu basho o hirakukeikaku o happyō shimashita         
165   rozwój / biznes a development/business 开发/业务 kāifā/yèwù a development / business un développement / entreprise um desenvolvimento / negócio un desarrollo / negocio uno sviluppo / impresa et progressus / negotium eine Entwicklung / Geschäft التنمية / الأعمال altanmiat / al'aemal μια ανάπτυξη / επιχείρηση mia anáptyxi / epicheírisi rozwój / biznes rozvoj / podnikání rozvoj / podnikanie razvoj / posao plėtra / verslas розвиток / бізнес rozvytok / biznes развитие / бизнес razvitiye / biznes kāifā/yèwù a development/business 開発/ビジネス 開発 / ビジネス  かいはつ / ビジネス  kaihatsu / bijinesu         
166   surowy stark  鲜明 xiānmíng stark austère severo rígido rigido Stark stark صارخ sarikh Stark Stark surowy ostře príkry sasvim ryškus старий staryy застывший zastyvshiy xiānmíng stark  厳しい 厳しい  きびしい  kibishī         
167   raczej formalne rather formal 相当正式 xiāngdāng zhèngshì rather formal plutôt formel bastante formal bastante formal piuttosto formale magis formal eher formal رسمية إلى حد ما rasmiat 'iilaa hadin ma μάλλον επίσημη mállon epísimi raczej formalne spíše formální skôr formálne prilično formalno gana formalus досить формальний dosytʹ formalʹnyy довольно формально dovol'no formal'no xiāngdāng zhèngshì rather formal かなり正式な かなり 正式な  かなり せいしきな  kanari seishikina         
168    używane do opisywania nieprzyjemnych faktów lub różnic, które są bardzo oczywiste  used for describing an unpleasant fact or difference that is very obvious  用于描述非常明显的不愉快事实或差异  yòng yú miáoshù fēicháng míngxiǎn de bùyúkuài shìshí huò chāyì  used for describing an unpleasant fact or difference that is very obvious  utilisé pour décrire un fait ou une différence désagréable qui est très évident  usado para descrever um fato ou diferença desagradável que é muito óbvio  usado para describir un hecho o diferencia desagradable que es muy obvio  usato per descrivere un fatto spiacevole o una differenza che è molto evidente  hoc interest, quod acerbum aut nimis est, usus est in describendo obvious  wird verwendet, um eine unangenehme Tatsache oder einen unangenehmen Unterschied zu beschreiben, der sehr offensichtlich ist  تستخدم لوصف حقيقة أو فرق غير سار واضح للغاية  tstakhdim liwasf hqyqt 'aw firaq ghyr sar wadih lilghaya  που χρησιμοποιείται για την περιγραφή ενός δυσάρεστου γεγονότος ή διαφοράς που είναι πολύ προφανές  pou chrisimopoieítai gia tin perigrafí enós dysárestou gegonótos í diaforás pou eínai polý profanés  używane do opisywania nieprzyjemnych faktów lub różnic, które są bardzo oczywiste  používá se k popisu nepříjemného faktu nebo rozdílu, který je velmi zřejmý  Používa sa na opis nepríjemného faktu alebo rozdielu, ktorý je veľmi zrejmý  koristi se za opis neugodne činjenice ili razlike koja je vrlo očita  naudojamas apibūdinti nemalonų faktą ar skirtumą, kuris yra labai akivaizdus  використовується для опису неприємного факту чи різниці, що є дуже очевидним  vykorystovuyetʹsya dlya opysu nepryyemnoho faktu chy riznytsi, shcho ye duzhe ochevydnym  используется для описания неприятного факта или различий, которые очень очевидны  ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnogo fakta ili razlichiy, kotoryye ochen' ochevidny  yòng yú miáoshù fēicháng míngxiǎn de bùyúkuài shìshí huò chāyì  used for describing an unpleasant fact or difference that is very obvious  非常に明白な不快な事実や違いを説明するために使用されます   非常  明白な 不快な 事実  違い  説明 する ため 使用 されます    ひじょう  めいはくな ふかいな じじつ  ちがい  せつめい する ため  しよう されます    hijō ni meihakuna fukaina jijitsu ya chigai o setsumei surutame ni shiyō saremasu         
169    Służy do opisywania nieprzyjemnych faktów lub szczegółów, które są oczywiste i jasne  yòng yú miáoshù lìng rén bùkuài de shìshí huò qū xì shífēn míngxiǎn, zhīmíng  用于描述令人不快的事实或区细十分明显,知明  yòng yú miáoshù lìng rén bùkuài de shìshí huò qū xì shífēn míngxiǎn, zhīmíng  Used to describe unpleasant facts or details that are obvious and clear  Utilisé pour décrire des faits ou des détails désagréables qui sont évidents et clairs  Usado para descrever fatos ou detalhes desagradáveis ​​que são óbvios e claros  Se usa para describir hechos o detalles desagradables que son obvios y claros  Utilizzato per descrivere fatti o dettagli spiacevoli che sono ovvi e chiari  Facta est ad aream describere, tenuis admodum obvious obnoxium reddat: Tomoaki  Wird verwendet, um unangenehme Fakten oder Details zu beschreiben, die offensichtlich und klar sind  تستخدم لوصف حقيقة أو دقة غير سارة  tstakhdim liwasf hqyqt 'aw diqat ghyr sar  Χρησιμοποιείται για να περιγράψει δυσάρεστα γεγονότα ή λεπτομέρειες που είναι προφανείς και σαφείς  Chrisimopoieítai gia na perigrápsei dysáresta gegonóta í leptoméreies pou eínai profaneís kai safeís  Służy do opisywania nieprzyjemnych faktów lub szczegółów, które są oczywiste i jasne  Používá se k popisu nepříjemného faktu nebo jemnosti  Používa sa na opis nepríjemných faktov alebo podrobností, ktoré sú zrejmé a jasné  Koristi se za opisivanje neugodnih činjenica ili detalja koji su očiti i jasni  Naudojamas aprašyti nemalonius faktus ar detales, kurios yra akivaizdžios ir aiškios  Використовується для опису неприємних фактів чи деталей, які є очевидними та зрозумілими  Vykorystovuyetʹsya dlya opysu nepryyemnykh faktiv chy detaley, yaki ye ochevydnymy ta zrozumilymy  Используется для описания неприятных фактов или деталей, которые очевидны и понятны  Ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnykh faktov ili detaley, kotoryye ochevidny i ponyatny  yòng yú miáoshù lìng rén bùkuài de shìshí huò qū xì shífēn míngxiǎn, zhīmíng  用于描述令人不快的事实或区细十分明显、知明  明白で明白な不快な事実または詳細を説明するために使用されます   明白で 明白な 不快な 事実 または 詳細  説明 するため  使用 されます    めいはくで めいはくな ふかいな じじつ または しょうさい  せつめい する ため  しよう されます    meihakude meihakuna fukaina jijitsu mataha shōsai osetsumei suru tame ni shiyō saremasu         
170   surowa prawda jest taka, że ​​nie ma wystarczającej ilości pieniędzy the stark truth is that there is not enough money left 绝对的事实是,钱还不够 juéduì de shìshí shì, qián hái bùgòu the stark truth is that there is not enough money left la vérité est qu'il n'y a plus assez d'argent a verdade gritante é que não resta dinheiro suficiente la cruda verdad es que no queda suficiente dinero la dura verità è che non sono rimasti abbastanza soldi Verum satis esse summae pecuniarium Die schlimme Wahrheit ist, dass nicht mehr genug Geld übrig ist الحقيقة الصارخة هي أنه لم يبق ما يكفي من المال alhaqiqat alssarikhat hi 'anah lm yabq ma yakfi min almal η αλήθεια είναι ότι δεν έχουν απομείνει αρκετά χρήματα i alítheia eínai óti den échoun apomeínei arketá chrímata surowa prawda jest taka, że ​​nie ma wystarczającej ilości pieniędzy jasnou pravdou je, že nezbývá dost peněz jasnou pravdou je, že nezostáva dosť peňazí glavna istina je da nema dovoljno novca akivaizdi tiesa ta, kad pinigų nėra likę per mažai найголовніша правда полягає в тому, що грошей не вистачає nayholovnisha pravda polyahaye v tomu, shcho hroshey ne vystachaye абсолютная правда в том, что не хватает денег absolyutnaya pravda v tom, chto ne khvatayet deneg juéduì de shìshí shì, qián hái bùgòu the stark truth is that there is not enough money left はっきりとした真実は、十分なお金が残っていないということです はっきり  した 真実  、 十分な お金  残っていないという ことです  はっきり  した しんじつ  、 じゅうぶんな おかね  のこっていない という ことです  hakkiri to shita shinjitsu wa , jūbunna okane ga nokotteinaitoiu kotodesu         
171   Oczywistym faktem jest to, że pozostałe pieniądze to za mało míngbǎizhe de shìshí shì shèng xià de qián yǐjīng bùgòule 明摆着的事实是剩下的钱已经不够了 míngbǎizhe de shìshí shì shèng xià de qián yǐjīng bùgòule The obvious fact is that the remaining money is not enough Le fait évident est que l'argent restant n'est pas suffisant O fato óbvio é que o dinheiro restante não é suficiente El hecho obvio es que el dinero restante no es suficiente Il fatto ovvio è che i soldi rimanenti non sono sufficienti Nihilominus non satis pecuniae reliquum Die offensichtliche Tatsache ist, dass das verbleibende Geld nicht ausreicht الحقيقة الواضحة هي أن الأموال المتبقية ليست كافية alhaqiqat alwadihat hi 'ana al'amwal almutabaqiyat laysat kafiatan Το προφανές γεγονός είναι ότι τα υπόλοιπα χρήματα δεν είναι αρκετά To profanés gegonós eínai óti ta ypóloipa chrímata den eínai arketá Oczywistym faktem jest to, że pozostałe pieniądze to za mało Je zřejmé, že zbývající peníze nestačí Je zrejmé, že zostávajúce peniaze nestačia Očigledna činjenica je da preostali novac nije dovoljan Akivaizdu, kad likusių pinigų nepakanka Очевидним фактом є те, що решти грошей недостатньо Ochevydnym faktom ye te, shcho reshty hroshey nedostatnʹo Очевидный факт, что оставшихся денег недостаточно Ochevidnyy fakt, chto ostavshikhsya deneg nedostatochno míngbǎizhe de shìshí shì shèng xià de qián yǐjīng bùgòule 明摆着的事实是剩下的钱已经不够了 明らかな事実は、残りのお金は十分ではないということです 明らかな 事実  、 残り  お金  十分で  ないという ことです  あきらかな じじつ  、 のこり  おかね  じゅうぶんで ない という ことです  akirakana jijitsu wa , nokori no okane wa jūbunde wa naitoiu kotodesu         
172   Absolutna prawda jest taka, że ​​pieniądze nie wystarczą juéduì de shìshí shì, qián hái bùgòu 绝对的事实是,钱还不够 juéduì de shìshí shì, qián hái bùgòu The absolute truth is that money is not enough La vérité absolue est que l'argent ne suffit pas A verdade absoluta é que dinheiro não é suficiente La verdad absoluta es que el dinero no es suficiente La verità assoluta è che il denaro non è abbastanza Verissima est satis pecunia Die absolute Wahrheit ist, dass Geld nicht genug ist الحقيقة المطلقة هي أن المال ليس كافيا alhaqiqat almutlaqat hi 'ana almal lays kafiaan Η απόλυτη αλήθεια είναι ότι τα χρήματα δεν αρκούν I apólyti alítheia eínai óti ta chrímata den arkoún Absolutna prawda jest taka, że ​​pieniądze nie wystarczą Absolutní pravdou je, že peníze nestačí Absolútna pravda je, že peniaze nestačia Apsolutna istina je da novca nije dovoljno Absoliuti tiesa yra ta, kad pinigų nepakanka Абсолютна правда полягає в тому, що грошей не вистачає Absolyutna pravda polyahaye v tomu, shcho hroshey ne vystachaye Абсолютная правда в том, что денег недостаточно Absolyutnaya pravda v tom, chto deneg nedostatochno juéduì de shìshí shì, qián hái bùgòu 绝对的事实是,钱还不够 絶対の真実はお金が十分ではないということです 絶対  真実  お金  十分で  ない という ことです  ぜったい  しんじつ  おかね  じゅうぶんで  ない という ことです  zettai no shinjitsu wa okane ga jūbunde wa nai toiukotodesu         
173    Prosta / prosta prawda może być czymś, czego niektórzy nie chcą słyszeć, ale i tak może ją dobrze usłyszeć. Surowa prawda jest szczególnie nieprzyjemna i nie ma w niej żadnej dobrej strony.  The simple/plain truth may be sth that some people do not want to hear, but it may be good for them to hear it anyway. The stark truth is sth particularly unpleasant and has no good side to it at all.   简单/简单的事实可能是有些人不想听的东西,但无论如何对他们来说可能是件好事。严格的事实尤其令人不愉快,根本没有任何好的一面。  jiǎndān/jiǎndān de shìshí kěnéng shì yǒuxiē rén bùxiǎng tīng de dōngxī, dàn wúlùn rúhé duì tāmen lái shuō kěnéng shì jiàn hǎoshì. Yángé de shìshí yóuqí lìng rén bùyúkuài, gēnběn méiyǒu rènhé hǎo de yīmiàn.  The simple / plain truth may be sth that some people do not want to hear, but it may be good for them to hear it anyway. The stark truth is sth particularly unpleasant and has no good side to it at all.  La vérité simple / simple peut être quelque chose que certaines personnes ne veulent pas entendre, mais il peut être bon pour elles de l'entendre de toute façon. La vérité austère est particulièrement désagréable et n'a aucun bon côté.  A verdade simples / clara pode ser algo que algumas pessoas não querem ouvir, mas pode ser bom ouvi-la de qualquer maneira.A verdade gritante é particularmente desagradável e não tem nenhum lado bom.  La verdad simple / simple puede ser algo que algunas personas no quieren escuchar, pero puede ser bueno para ellos escucharla de todos modos. La cruda verdad es algo particularmente desagradable y no tiene ningún lado bueno en absoluto.  La verità semplice / pura può essere che alcune persone non vogliono sentire, ma può essere utile per loro ascoltarla comunque, la verità cruda è particolarmente spiacevole e non ha alcun lato positivo.  Et simplex / Ynskt mál: quod patet esse verum, ut aliqui non volunt audire, sed ut ea sit bonum audire quod usquam. Et praecipue Ynskt mál: nudam plenamque veritatem non modo gravia non habet, et quod bonum est in omni parte.  Die einfache / einfache Wahrheit mag etwas sein, das manche Menschen nicht hören wollen, aber es mag gut für sie sein, es trotzdem zu hören. Die krasse Wahrheit ist etwas besonders Unangenehmes und hat überhaupt keine gute Seite.  قد تكون الحقيقة البسيطة / البسيطة هي التي لا يرغب بعض الناس في سماعها ، ولكن قد يكون من الجيد بالنسبة لهم سماعها على أي حال. الحقيقة الصارخة هي أمر مزعج بشكل خاص وليس لها جانب جيد على الإطلاق.  qd takun alhaqiqat albasitat / albasitat hi alty la yarghab bed alnaas fi simaeiha , walakun qad yakun min aljayd balnsbt lahum samaaeuha ealaa 'ayi hali. alhaqiqat alsaarikhat hi 'amr mazeaj bishakl khasin walays laha janib jayid ealaa al'iitlaq.  Η απλή / απλή αλήθεια μπορεί να είναι κάτι που μερικοί άνθρωποι δεν θέλουν να ακούσουν, αλλά μπορεί να είναι καλό γι 'αυτούς να το ακούσουν ούτως ή άλλως. Η αυστηρή αλήθεια είναι ιδιαίτερα δυσάρεστη και δεν έχει καθόλου καλή πλευρά σε αυτήν.  I aplí / aplí alítheia boreí na eínai káti pou merikoí ánthropoi den théloun na akoúsoun, allá boreí na eínai kaló gi 'aftoús na to akoúsoun oútos í állos. I afstirí alítheia eínai idiaítera dysáresti kai den échei kathólou kalí plevrá se aftín.  Prosta / prosta prawda może być czymś, czego niektórzy nie chcą słyszeć, ale i tak może ją dobrze usłyszeć. Surowa prawda jest szczególnie nieprzyjemna i nie ma w niej żadnej dobrej strony.  Jednoduchá / jasná pravda může být pravda, kterou někteří lidé nechtějí slyšet, ale může být dobré, aby ji stejně slyšeli. Prudká pravda je obzvlášť nepříjemná a nemá k tomu vůbec žádnou dobrou stránku.  Jednoduchá / jasná pravda môže byť taká, že ju niektorí ľudia nechcú počuť, ale môže byť pre ňu dobré ju aj tak počuť. Prudká pravda je obzvlášť nepríjemná a nemá na ňu nijakú dobrú stránku.  Jednostavna / jasna istina može biti nešto što neki ljudi ne žele čuti, ali možda bi bilo dobro da je oni ionako čuju, a stroga je istina posebno neugodna i nimalo joj nije dobra strana.  Paprasta / aiški tiesa gali būti tokia, kurios kai kurie žmonės nenori girdėti, tačiau jiems gali būti naudinga ją išgirsti. Akivaizdi tiesa yra ypač nemaloni ir neturi jokios geros pusės.  Проста / звичайна правда може бути тим, що деякі люди не хочуть почути, але це може бути добре, щоб вони це почули в будь-якому випадку.  Prosta / zvychayna pravda mozhe buty tym, shcho deyaki lyudy ne khochutʹ pochuty, ale tse mozhe buty dobre, shchob vony tse pochuly v budʹ-yakomu vypadku.  Простая / простая истина может быть чем-то, что некоторые люди не хотят слышать, но для них может быть хорошо услышать это в любом случае. Абсолютная истина особенно неприятна и не имеет к этому никакого отношения.  Prostaya / prostaya istina mozhet byt' chem-to, chto nekotoryye lyudi ne khotyat slyshat', no dlya nikh mozhet byt' khorosho uslyshat' eto v lyubom sluchaye. Absolyutnaya istina osobenno nepriyatna i ne imeyet k etomu nikakogo otnosheniya.  jiǎndān/jiǎndān de shìshí kěnéng shì yǒuxiē rén bùxiǎng tīng de dōngxī, dàn wúlùn rúhé duì tāmen lái shuō kěnéng shì jiàn hǎoshì. Yángé de shìshí yóuqí lìng rén bùyúkuài, gēnběn méiyǒu rènhé hǎo de yīmiàn.  The simple/plain truth may be sth that some people do not want to hear, but it may be good for them to hear it anyway. The stark truth is sth particularly unpleasant and has no good side to it at all.   単純で明白な真実は、一部の人々が聞きたくないと思うかもしれませんが、とにかく聞くのは良いかもしれません。   単純で 明白な 真実  、 一部  人々  聞きたくない 思う かも しれませんが 、 とにかく 聞く   良いかも しれません 。    たんじゅんで めいはくな しんじつ  、 いちぶ  ひとびと  ききたくない  おもう かも しれませんが 、 とにかく きく   よい かも しれません 。    tanjunde meihakuna shinjitsu wa , ichibu no hitobito gakikitakunai to omō kamo shiremasenga , tonikaku kiku nowa yoi kamo shiremasen .         
174    prosta / prosta prawda  Simple/plain truth  简单/朴实的真理  Jiǎndān/pǔshí de zhēnlǐ  simple / plain truth  vérité simple / simple  verdade simples / clara  verdad simple / simple  verità semplice / chiara  simplex / patet veritas  einfache / einfache Wahrheit  الحقيقة البسيطة / البسيطة  alhaqiqat albasitat / albasita  απλή / απλή αλήθεια  aplí / aplí alítheia  prosta / prosta prawda  jednoduchá / jasná pravda  jednoduchá / jasná pravda  jednostavna / obična istina  paprasta / aiški tiesa  проста / проста правда  prosta / prosta pravda  простая / простая правда  prostaya / prostaya pravda  Jiǎndān/pǔshí de zhēnlǐ  simple/plain truth  シンプル/明白な真実   シンプル / 明白な 真実    シンプル / めいはくな しんじつ    shinpuru / meihakuna shinjitsu         
175   Oznacza, że ​​chociaż nie słuchasz, słuchanie może być korzystne zhǐ suǒ tán de shì jǐnguǎn bù zhòng tīng, dàn tīngle kěnéng huì yǒu hǎochù 指所谈的事虽不中听,但听了可能会有好处 zhǐ suǒ tán de shì suī bù zhòng tīng, dàn tīngle kěnéng huì yǒu hǎochù Means that although you are not listening, it may be beneficial to listen Cela signifie que bien que vous n'écoutiez pas, cela peut être utile Significa que, embora você não esteja ouvindo, pode ser benéfico ouvir Significa que aunque no esté escuchando, puede ser beneficioso escuchar Significa che sebbene non si stia ascoltando, può essere utile ascoltarlo Agitur de etiamsi quid obnoxium reddat: sed cum marialis utile esse potest Bedeutet, dass es von Vorteil sein kann, zuzuhören, obwohl Sie nicht zuhören يعني أنه على الرغم من أنك لا تستمع ، إلا أنه قد يكون مفيدًا yaeni 'anah ealaa alrghm min 'anak la tastamie , 'illa 'anah qad yakun mfydana Σημαίνει ότι αν και δεν ακούτε, μπορεί να είναι ωφέλιμο να ακούσετε Simaínei óti an kai den akoúte, boreí na eínai ofélimo na akoúsete Oznacza, że ​​chociaż nie słuchasz, słuchanie może być korzystne Znamená to, že ačkoli neposloucháte, může být užitečné poslouchat Znamená to, že hoci nepočúvate, môže to byť užitočné Znači da, iako ne slušate, može biti korisno Reiškia, kad nors neklausote, gali būti naudinga klausytis Це означає, що, хоча ви не слухаєте, слухати це може бути вигідно Tse oznachaye, shcho, khocha vy ne slukhayete, slukhaty tse mozhe buty vyhidno Означает, что, хотя вы не слушаете, может быть полезно слушать Oznachayet, chto, khotya vy ne slushayete, mozhet byt' polezno slushat' zhǐ suǒ tán de shì suī bù zhòng tīng, dàn tīngle kěnéng huì yǒu hǎochù 指所谈的事尽管不中听,但听了可能会有好处 あなたは聞いていませんが、聞くことは有益かもしれないことを意味します あなた  聞いていませんが 、 聞く こと  有益 かもしれない こと  意味 します  あなた  きいていませんが 、 きく こと  ゆうえき かもしれない こと  いみ します  anata wa kīteimasenga , kiku koto wa yūeki kamo shirenaikoto o imi shimasu         
176   surowa prawda stark truth 绝对真理 juéduì zhēnlǐ stark truth vérité absolue verdade gritante cruda verdad nuda verità nudam plenamque veritatem krasse Wahrheit الحقيقة الصارخة alhaqiqat alssarikha αυστηρή αλήθεια afstirí alítheia surowa prawda ostrá pravda ostrá pravda stroga istina akivaizdi tiesa сувора правда suvora pravda абсолютная правда absolyutnaya pravda juéduì zhēnlǐ stark truth 真実 真実  しんじつ  shinjitsu         
177   Oznacza, że ​​przedmiotowe rzeczy są szczególnie nieprzyjemne i nie przynoszą korzyści zhǐ suǒ tán zhī shì tèbié lìng rù bùkuài, érqiě méiyǒu rènhé hǎochù 指所谈之事特别令入不快,而且没有任何好处 zhǐ suǒ tán zhī shì tèbié lìng rù bùkuài, érqiě méiyǒu rènhé hǎochù Means that the things in question are particularly unpleasant Signifie que les choses en question sont particulièrement désagréables et n'ont aucun avantage Significa que as coisas em questão são particularmente desagradáveis Significa que las cosas en cuestión son particularmente desagradables y no tienen ningún beneficio. Significa che le cose in questione sono particolarmente spiacevoli Quae praecipue agitur de misero et beneficium Bedeutet, dass die fraglichen Dinge besonders unangenehm sind und keinen Nutzen haben يعني أن الأشياء المعنية غير سارة بشكل خاص وليس لها أي فائدة yaeni 'ana al'ashya' almaeniat ghyr sart bishakl khasin walays laha 'ayu fayida Σημαίνει ότι τα εν λόγω πράγματα είναι ιδιαίτερα δυσάρεστα και δεν έχουν κανένα όφελος Simaínei óti ta en lógo prágmata eínai idiaítera dysáresta kai den échoun kanéna ófelos Oznacza, że ​​przedmiotowe rzeczy są szczególnie nieprzyjemne i nie przynoszą korzyści Znamená to, že dotyčné věci jsou obzvláště nepříjemné Znamená, že predmetné veci sú obzvlášť nepríjemné a nemajú žiadny úžitok Znači da su predmetne stvari posebno neugodne Reiškia, kad aptariami dalykai yra ypač nemalonūs ir neturi jokios naudos Це означає, що ці питання особливо неприємні і не приносять користі Tse oznachaye, shcho tsi pytannya osoblyvo nepryyemni i ne prynosyatʹ korysti Означает, что рассматриваемые вещи особенно неприятны и не приносят пользы Oznachayet, chto rassmatrivayemyye veshchi osobenno nepriyatny i ne prinosyat pol'zy zhǐ suǒ tán zhī shì tèbié lìng rù bùkuài, érqiě méiyǒu rènhé hǎochù 指所谈之事特别令入不快, 而且没有任何好处 問題の事柄が特に不快で、メリットがないことを意味します 問題  事柄  特に 不快で 、 メリット  ない こと 意味 します  もんだい  ことがら  とくに ふかいで 、 メリット  ない こと  いみ します  mondai no kotogara ga tokuni fukaide , meritto ga nai kotoo imi shimasu         
178   goły bare  luǒ bare nu nu desnudo nudo bare nackt عارية earia γυμνό gymnó goły holé nahý ogoljen plikas голий holyy голый golyy luǒ bare  裸  はだか  hadaka         
179   najbardziej podstawowy lub prosty, bez dodatkowych opłat the most basic or simple, with nothing extra 最基本或最简单,没有其他 zuì jīběn huò zuì jiǎndān, méiyǒu qítā the most basic or simple, with nothing extra le plus simple ou le plus simple, sans plus o mais básico ou simples, sem nada extra el más básico o simple, sin nada extra il più semplice o semplice, senza nulla in più maxime basic sive simplex, nihil extra das einfachste oder einfachste, mit nichts extra أبسط أو بسيط ، مع أي شيء إضافي 'absat 'aw basit , mae 'ayi shay' 'iidafiin το πιο βασικό ή απλό, χωρίς τίποτα επιπλέον to pio vasikó í apló, chorís típota epipléon najbardziej podstawowy lub prosty, bez dodatkowych opłat nejzákladnější nebo nejjednodušší, s ničím navíc najzákladnejšie alebo najjednoduchšie, s ničím navyše najosnovnije ili najjednostavnije, bez ičega dodatnog pats paprasčiausias ar paprasčiausias, be nieko papildomo найпростіший або простий, без нічого зайвого nayprostishyy abo prostyy, bez nichoho zayvoho самый простой или простой, ничего лишнего samyy prostoy ili prostoy, nichego lishnego zuì jīběn huò zuì jiǎndān, méiyǒu qítā the most basic or simple, with nothing extra 最も基本的またはシンプルで、余計なものはありません 最も 基本  または シンプルで 、 余計な もの ありません  もっとも きほん てき または しんぷるで 、 よけいな もの ありません  mottomo kihon teki mataha shinpurude , yokeina mono waarimasen         
180   Oznacza najbardziej podstawowy i najprostszy zhǐ zuì jīběn de, zuì jiǎndān de 指最基本的,最简单的 zhǐ zuì jīběn de, zuì jiǎndān de Means the most basic and simplest Signifie le plus simple et le plus simple Significa o mais básico e o mais simples Significa lo más básico y simple Significa il più semplice e semplice Agitur de maxime basic, maxime simplex Bedeutet das einfachste und einfachste يعني أبسط وأبسط yaeni 'absat wa'ubsit Είναι το πιο βασικό και απλούστερο Eínai to pio vasikó kai aploústero Oznacza najbardziej podstawowy i najprostszy Znamená to nejzákladnější a nejjednodušší Znamená najzákladnejšie a najjednoduchšie Znači najosnovnije i najjednostavnije Reiškia paprasčiausias ir paprasčiausias Значить найосновніше і найпростіше Znachytʹ nayosnovnishe i nayprostishe Значит самое основное и самое простое Znachit samoye osnovnoye i samoye prostoye zhǐ zuì jīběn de, zuì jiǎndān de 指最基本的、最简单的 最も基本的で単純なことを意味します 最も 基本 的で 単純な こと  意味 します  もっとも きほん てきで たんじゅんな こと  いみ します  mottomo kihon tekide tanjunna koto o imi shimasu         
181   Podała mi tylko podstawowe fakty ze sprawy She gave me only the bare facts of the case 她只给了我案子的事实 tā zhǐ gěile wǒ ànzi de shìshí She gave me only the bare facts of the case Elle ne m'a donné que les faits nus de l'affaire Ela me deu apenas os fatos nus do caso Ella me dio solo los hechos del caso Mi ha dato solo i fatti nudi del caso Deditque mihi modo nudum re ipsa causaque ducantur Sie gab mir nur die Fakten des Falles أعطتني فقط الحقائق العارية للقضية 'aetatani faqat alhaqayiq aleariat lilqadia Μου έδωσε μόνο τα γυμνά γεγονότα της υπόθεσης Mou édose móno ta gymná gegonóta tis ypóthesis Podała mi tylko podstawowe fakty ze sprawy Dala mi jen holá fakta případu Dala mi iba holé fakty prípadu Dala mi je samo gole činjenice slučaja Ji man pateikė tik neskelbtinus bylos faktus Вона подала мені лише голі факти справи Vona podala meni lyshe holi fakty spravy Она дала мне только голые факты по делу Ona dala mne tol'ko golyye fakty po delu tā zhǐ gěile wǒ ànzi de shìshí She gave me only the bare facts of the case 彼女は私に事件の裸の事実だけを与えた 彼女    事件    事実 だけ  与えた  かのじょ  わたし  じけん  はだか  じじつ だけ あたえた  kanojo wa watashi ni jiken no hadaka no jijitsu dake oataeta         
182   Podała mi tylko kilka podstawowych informacji na temat tej sprawy tā zhǐ gěi wǒ jièshàole zhège ànjiàn de yīxiē jīběn qíngkuàng 她只给我介绍了这个案件的一些基本情况 tā zhǐ gěi wǒ jièshàole zhège ànjiàn de yīxiē jīběn qíngkuàng She only gave me some basic information about this case Elle ne m'a donné que des informations de base sur cette affaire Ela só me deu algumas informações básicas sobre este caso Ella solo me dio información básica sobre este caso Mi ha dato solo alcune informazioni di base su questo caso Et sicut mihi inducere quaedam in basic situ in causa Sie gab mir nur einige grundlegende Informationen zu diesem Fall أعطتني فقط بعض المعلومات الأساسية حول هذه القضية 'aetatani faqat bed almaelumat al'asasiat hawl hadhih alqadia Μου έδωσε μόνο μερικές βασικές πληροφορίες σχετικά με αυτή την υπόθεση Mou édose móno merikés vasikés pliroforíes schetiká me aftí tin ypóthesi Podała mi tylko kilka podstawowych informacji na temat tej sprawy O této věci mi poskytla jen některé základní informace O tomto prípade mi poskytla iba niekoľko základných informácií Dala mi je samo neke osnovne podatke o ovom slučaju Ji man davė tik pagrindinę informaciją apie šį atvejį Вона дала мені лише основні відомості про цю справу Vona dala meni lyshe osnovni vidomosti pro tsyu spravu Она только дала мне основную информацию об этом деле Ona tol'ko dala mne osnovnuyu informatsiyu ob etom dele tā zhǐ gěi wǒ jièshàole zhège ànjiàn de yīxiē jīběn qíngkuàng 她只给我介紹了个案件的一些基本情况 彼女は私にこの事件に関するいくつかの基本的な情報を与えただけです 彼女    この 事件 に関する いくつ   基本 的な情報  与えた だけです  かのじょ  わたし  この じけん にかんする いくつ  きほん てきな じょうほう  あたえた だけです  kanojo wa watashi ni kono jiken nikansuru ikutsu ka nokihon tekina jōhō o ataeta dakedesu         
183   Fakt, że dała mi tylko tę sprawę tā zhǐ gěile wǒ àn zi de shìshí 她只给了我案子的事实 tā zhǐ gěile wǒ àn zi de shìshí The fact that she only gave me the case Le fait qu'elle ne m'a donné que le cas O fato de que ela só me deu o caso El hecho de que ella solo me dio el caso Il fatto che mi abbia dato solo il caso Et dedit mihi solum facta est ex causa Die Tatsache, dass sie mir nur den Fall gegeben hat حقيقة أنها أعطتني القضية فقط haqiqat 'anaha 'aeatatni alqadiat faqat Το γεγονός ότι μου έδωσε μόνο την υπόθεση To gegonós óti mou édose móno tin ypóthesi Fakt, że dała mi tylko tę sprawę Skutečnost, že mi dala ten případ Skutočnosť, že mi poskytla iba ten prípad Činjenica da mi je ona dala samo slučaj Tai, kad ji man davė tik bylą Справа в тому, що вона мені лише передала справу Sprava v tomu, shcho vona meni lyshe peredala spravu Тот факт, что она только дала мне дело Tot fakt, chto ona tol'ko dala mne delo tā zhǐ gěile wǒ àn zi de shìshí 她只给了我案子的事实 彼女が私に事件を与えただけの事実 彼女    事件  与えた だけ  事実  かのじょ  わたし  じけん  あたえた だけ  じじつ  kanojo ga watashi ni jiken o ataeta dake no jijitsu         
184   jednoznaczne unequivocal 明确的 míngquè de unequivocal sans équivoque inequívoco inequívoco inequivocabile haud dubium eindeutig لا لبس فيه la labs fih αδιαμφισβήτητο adiamfisvítito jednoznaczne jednoznačné jednoznačný nedvosmislen vienareikšmiškai однозначно odnoznachno недвусмысленный nedvusmyslennyy míngquè de unequivocal 一義的 一義的  いちぎてき  ichigiteki         
185   Wyczyść míngquè de 明确的 míngquè de clearly Clair Limpar Claro esplicito expressa Klar واضح wadh Καθαρίστε Katharíste Wyczyść Jasné výslovný eksplicitan Aišku Ясно Yasno явный yavnyy míngquè de 明确的 クリアー クリアー  クリアー  kuriā         
186   formalny formal 正式 zhèngshì formal formel formal formal formale formal formal رسمية rasmia επίσημη epísimi formalny formální formálne formalan oficialus формальним formalʹnym формальный formal'nyy zhèngshì formal 正式な 正式な  せいしきな  seishikina         
187   Formalny zhèngshì 正式 zhèngshì formal Formelle Formal Formal ufficiale officialis Formal رسمية rasmia Επίσημο Epísimo Formalny Formální úradné službeno Formalus Формальний Formalʹnyy официальный ofitsial'nyy zhèngshì 正式 フォーマル フォーマル  フォーマル  fōmaru         
188    wyrażając swoją opinię lub zamiar bardzo szczerze i stanowczo  expressing your opinion or intention very dearly and firmly   非常坚定地表达您的意见或意图  fēicháng jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú  expressing your opinion or intention very dearly and firmly  exprimer très fermement et fermement votre opinion ou votre intention  expressando sua opinião ou intenção com muito carinho e firmeza  expresando su opinión o intención con mucho cariño y firmeza  esprimere la tua opinione o intenzione con grande affetto e fermezza  sententiam exprimendam satis care firmiter intentionemque  Ihre Meinung oder Absicht sehr teuer und fest zum Ausdruck bringen  التعبير عن رأيك أو نيتك بشدة وحزم  altaebir ean rayuk 'aw naytik bshdt wahuzm  εκφράζοντας τη γνώμη σας ή την πρόθεσή σας πολύ ακριβά και σταθερά  ekfrázontas ti gnómi sas í tin próthesí sas polý akrivá kai statherá  wyrażając swoją opinię lub zamiar bardzo szczerze i stanowczo  Vyjádřete svůj názor nebo úmysl velmi draze a pevně  vyjadriť svoj názor alebo úmysel veľmi draho a pevne  izražavanje svog mišljenja ili namjere vrlo drago i odlučno  labai brangiai ir tvirtai pareikšdami savo nuomonę ar ketinimą  висловлюючи свою думку чи намір дуже дорого і твердо  vyslovlyuyuchy svoyu dumku chy namir duzhe doroho i tverdo  выражать свое мнение или намерение очень нежно и твердо  vyrazhat' svoye mneniye ili namereniye ochen' nezhno i tverdo  fēicháng jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú  expressing your opinion or intention very dearly and firmly   自分の意見や意図を非常に心からしっかりと表明する   自分  意見  意図  非常   から しっかり 表明 する    じぶん  いけん  いと  ひじょう  こころ から しっかり  ひょうめい する    jibun no iken ya ito o hijō ni kokoro kara shikkari tohyōmei suru         
189   Odnosi się do wyraźnego, jednoznacznego i wyraźnego cięcia zhǐ biǎodá míngquè de, háo bù hánhú de, zhǎndīngjiétiě de 指表达明确的,毫不含糊的,斩钉截铁的 zhǐ biǎodá míngquè de, háo bù hánhú de, zhǎndīngjiétiě de Refers to a clear, unambiguous, and clear-cut Se réfère à un clair, sans ambiguïté et clair Refere-se a uma clara, inequívoca e clara Se refiere a un claro, inequívoco y claro Si riferisce a un aspetto chiaro, inequivocabile e chiaro Id autem manifestum est autem, certiora, patet Conscidisti- Bezieht sich auf eine klare, eindeutige und eindeutige يشير إلى وضوح واضح لا لبس فيه yushir 'iilaa wuduh wadih la labs fih Αναφέρεται σε μια σαφή, ξεκάθαρη και οριστική Anaféretai se mia safí, xekáthari kai oristikí Odnosi się do wyraźnego, jednoznacznego i wyraźnego cięcia Odkazuje na jasný, jednoznačný a jasný řez Vzťahuje sa na jasný, jednoznačný a jasný výraz Odnosi se na jasno, nedvosmisleno i jasno Nurodo aiškų, nedviprasmišką ir apibrėžtą Мається на увазі чітке, однозначне та чітке Mayetʹsya na uvazi chitke, odnoznachne ta chitke Относится к четкой, однозначной и четкой Otnositsya k chetkoy, odnoznachnoy i chetkoy zhǐ biǎodá míngquè de, háo bù hánhú de, zhǎndīngjiétiě de 表达确的、毫不含糊的、斩钉截铁的 明確で明確で明確なものを指す 明確で 明確で 明確な もの  指す  めいかくで めいかくで めいかくな もの  さす  meikakude meikakude meikakuna mono o sasu         
190   Wyraź swoją opinię lub zamiar bardzo mocno   fēicháng jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú 非常坚定地表达您的意见或意图 fēicháng jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú Express your opinion or intention very firmly Exprimez votre opinion ou intention très fermement Expresse sua opinião ou intenção com muita firmeza Expresa tu opinión o intención con mucha firmeza Esprimi la tua opinione o intenzione con fermezza Opiniones firmissime propositum suadendum Drücken Sie Ihre Meinung oder Absicht sehr fest aus عبّر عن رأيك أو نيتك بحزم شديد ebbr ean rayuk 'aw naytik bihazm shadid Εκφράστε τη γνώμη σας ή την πρόθεσή σας πολύ σταθερά Ekfráste ti gnómi sas í tin próthesí sas polý statherá Wyraź swoją opinię lub zamiar bardzo mocno Vyjádřete svůj názor nebo záměr velmi pevně Vyjadrite svoj názor alebo úmysel veľmi pevne Izrazite svoje mišljenje ili namjeru vrlo čvrsto Labai tvirtai išsakykite savo nuomonę ar ketinimą Висловіть свою думку чи намір дуже твердо Vyslovitʹ svoyu dumku chy namir duzhe tverdo Высказывайте свое мнение или намерение очень твердо Vyskazyvayte svoye mneniye ili namereniye ochen' tverdo fēicháng jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú   非常坚定地表达您的意见或意图 あなたの意見や意図を非常にしっかりと表現してください あなた  意見  意図  非常  しっかり  表現してください  あなた  いけん  いと  ひじょう  しっかり  ひょうげん してください  anata no iken ya ito o hijō ni shikkari to hyōgenshitekudasai         
191   Odpowiedź była jednoznaczna, nie, The reply was an unequivocal,no, 答复是明确的,不, dáfù shì míngquè de, bù, The reply was an unequivocal, no, La réponse était sans équivoque, non, A resposta foi inequívoca, não, La respuesta fue inequívoca, no, La risposta è stata inequivocabile, no, Responsum est haud dubium est nullum, Die Antwort war eindeutig, nein, كان الرد لا لبس فيه ، لا ، kan alradu la labs fih , la , Η απάντηση ήταν αδιαμφισβήτητη, όχι, I apántisi ítan adiamfisvítiti, óchi, Odpowiedź była jednoznaczna, nie, Odpověď byla jednoznačná, ne, Odpoveď bola jednoznačná, nie, Odgovor je bio nedvosmislen, ne, Atsakymas buvo vienareikšmis, ne, Відповідь була однозначною, ні, Vidpovidʹ bula odnoznachnoyu, ni, Ответ был однозначным, нет, Otvet byl odnoznachnym, net, dáfù shì míngquè de, bù, The reply was an unequivocal ,no, 返答は明確でした、いいえ、 返答  明確でした 、 いいえ 、  へんとう  めいかくでした 、 いいえ 、  hentō wa meikakudeshita , īe ,         
192   Odpowiedź jest prosta, nie, słowa huídá shìgè gāncuì lìluo de, bù, zì 回答是个干脆利落的,不,字 huídá shìgè gāncuì lìluo de, bù, zì The answer is straightforward, no, the words La réponse est simple, non, les mots A resposta é direta, não, as palavras La respuesta es directa, no, las palabras La risposta è semplice, no, le parole Et responsum est rigidas, non in verbo Die Antwort ist einfach, nein, die Worte الجواب واضح ، لا ، الكلمات aljawab wadih , la , alkalimat Η απάντηση είναι απλή, όχι, οι λέξεις I apántisi eínai aplí, óchi, oi léxeis Odpowiedź jest prosta, nie, słowa Odpověď je přímá, ne, slova Odpoveď je priama, nie, slová Odgovor je jasan, ne, riječi Atsakymas yra tiesus, ne, žodžiai Відповідь відверта, ні, слова Vidpovidʹ vidverta, ni, slova Ответ прост, нет, слова Otvet prost, net, slova huídá shìgè gāncuì lìluo de, bù, zì 回答是个干脆利落的,不,字 答えは簡単です、いいえ、言葉 答え  簡単です 、 いいえ 、 言葉  こたえ  かんたんです 、 いいえ 、 ことば  kotae wa kantandesu , īe , kotoba         
193   łysy bald  bald chauve careca calvo calvo calvitium Glatze أصلع 'aslae φαλακρός falakrós łysy plešatý plešatý ćelav plikas лисий lysyy плешивый pleshivyy bald  ハゲ ハゲ  ハゲ  hage         
194   używane do powiedzenia komuś dość nieprzyjemnego faktu; bez dodatkowych wyjaśnień lub szczegółów, które pomogą ci zaakceptować to, co się mówi used for telling sb a rather unpleasant fact; without any extra explanation or detail to help you accept what is being said 用于告诉某人一个相当不愉快的事实;没有任何额外的解释或细节,以帮助您接受所说的内容 yòng yú gàosù mǒu rén yīgè xiāngdāng bùyúkuài de shìshí; méiyǒu rènhé éwài de jiěshì huò xìjié, yǐ bāngzhù nín jiēshòu suǒ shuō de nèiróng used for telling sb a rather unpleasant fact; without any extra explanation or detail to help you accept what is being said utilisé pour dire à sb un fait plutôt désagréable; sans aucune explication ou détail supplémentaire pour vous aider à accepter ce qui est dit usado para contar a sb um fato bastante desagradável; sem nenhuma explicação ou detalhe extra para ajudá-lo a aceitar o que está sendo dito se usa para decirle a alguien un hecho bastante desagradable; sin ninguna explicación o detalle adicional que lo ayude a aceptar lo que se dice usato per dire a sb un fatto piuttosto spiacevole; senza ulteriori spiegazioni o dettagli per aiutarti ad accettare ciò che viene detto nam si vera potius utendum est eo obnoxium reddat: sine omni auxilio et accipere extra est explicandum et detail quod locutus est wird verwendet, um jdn eine ziemlich unangenehme Tatsache zu erzählen, ohne zusätzliche Erklärungen oder Details, um Ihnen zu helfen, das zu akzeptieren, was gesagt wird تستخدم لإخبار sb بحقيقة غير سارة إلى حد ما ؛ دون أي تفسير أو تفاصيل إضافية لمساعدتك على قبول ما يقال tustakhdam li'iikhbar sb bihaqiqat ghyr sart 'iilaa hadin ma ; dun 'ayi tafsir 'aw tafasil 'iidafiat limusaeadatik ealaa qabul ma yuqal που χρησιμοποιείται για να λέει το sb ένα μάλλον δυσάρεστο γεγονός · χωρίς καμία επιπλέον εξήγηση ή λεπτομέρεια για να σας βοηθήσει να δεχτείτε τι λέγεται pou chrisimopoieítai gia na léei to sb éna mállon dysáresto gegonós : chorís kamía epipléon exígisi í leptoméreia gia na sas voithísei na dechteíte ti légetai używane do powiedzenia komuś dość nieprzyjemnego faktu; bez dodatkowych wyjaśnień lub szczegółów, które pomogą ci zaakceptować to, co się mówi Používá se k vyprávění sb o nepříjemný fakt, bez jakéhokoli dalšího vysvětlení nebo podrobností, které vám pomohou přijmout to, co se říká Používa sa na rozprávanie sb dosť nepríjemný fakt, bez akéhokoľvek ďalšieho vysvetlenia alebo podrobností, ktoré vám pomôžu prijať to, čo sa hovorí koristi se za ispričavanje sb prilično neugodne činjenice, bez dodatnih objašnjenja ili detalja koji će vam pomoći da prihvatite ono što se kaže naudojamas pasakyti sb gana nemalonų faktą, be jokių papildomų paaiškinimų ar detalių, padėsiančių susitaikyti su tuo, kas sakoma використовується для того, щоб розповісти sb досить неприємний факт; без зайвих пояснень чи деталей, які допоможуть вам прийняти сказане vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob rozpovisty sb dosytʹ nepryyemnyy fakt; bez zayvykh poyasnenʹ chy detaley, yaki dopomozhutʹ vam pryynyaty skazane используется для того, чтобы рассказать кому-то довольно неприятный факт, без каких-либо дополнительных объяснений или подробностей, которые помогут вам принять то, что говорится ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby rasskazat' komu-to dovol'no nepriyatnyy fakt, bez kakikh-libo dopolnitel'nykh ob"yasneniy ili podrobnostey, kotoryye pomogut vam prinyat' to, chto govoritsya yòng yú gàosù mǒu rén yīgè xiāngdāng bùyúkuài de shìshí; méiyǒu rènhé éwài de jiěshì huò xìjié, yǐ bāngzhù nín jiēshòu suǒ shuō de nèiróng used for telling sb a rather unpleasant fact; without any extra explanation or detail to help you accept what is being said かなり不愉快な事実をsbに伝えるために使用されます;言われていることを受け入れるのに役立つ追加の説明や詳細はありません かなり 不愉快な 事実  sb  伝える ため  使用されます ; 言われている こと  受け入れる   役立つ追加  説明  詳細  ありません  かなり ふゆかいな じじつ  sb  つたえる ため  しようされます ; いわれている こと  うけいれる   やくだつついか  せつめい  しょうさい  ありません  kanari fuyukaina jijitsu o sb ni tsutaeru tame ni shiyōsaremasu ; iwareteiru koto o ukeireru no ni yakudatsutsuika no setsumei ya shōsai wa arimasen         
195   Służy do informowania innych o nieprzyjemnych rzeczach podczas sprzedaży, nie wspominając o nich yòng yú gàozhī biérén lìng rén bùkuài de shì mài shí bù jiā zhuìshù, chìluǒluǒ de 用于告知别人令人惊奇的快感的事卖时不加多余述,赤裸裸的 yòng yú gàozhī biérén lìng rén jīngqí de kuàigǎn de shì mài shí bù jiā duōyú shù, chìluǒluǒ de Used to inform others of unpleasant things when selling without mentioning them Utilisé pour informer les autres des choses désagréables lors de la vente sans les mentionner Usado para informar outras pessoas sobre coisas desagradáveis ​​ao vender sem mencioná-las Se usa para informar a otros de cosas desagradables cuando se venden sin mencionarlas Utilizzato per informare gli altri di cose spiacevoli quando vendono senza menzionarle Nam eas repetere non ægre feras, cum ut notum facerem vendere, nudus Wird verwendet, um andere über unangenehme Dinge beim Verkauf zu informieren, ohne sie zu erwähnen تستخدم لإعلام الآخرين بالأشياء غير السارة عند البيع دون ذكرها tustakhdam li'iielam alakharin bial'ashya' ghyr alssarat eind albaye dun dhikriha Χρησιμοποιείται για να ενημερώνει τους άλλους για τα δυσάρεστα πράγματα όταν πωλούν χωρίς να τα αναφέρουν Chrisimopoieítai gia na enimerónei tous állous gia ta dysáresta prágmata ótan poloún chorís na ta anaféroun Służy do informowania innych o nieprzyjemnych rzeczach podczas sprzedaży, nie wspominając o nich Používá se k informování ostatních o nepříjemných věcech při prodeji, aniž by je uvedl Používa sa na informovanie ostatných o nepríjemných veciach pri predaji bez toho, aby sa o nich zmienili Koristi se za obavještavanje drugih o neugodnim stvarima pri prodaji bez spominjanja istih Naudojamas informuojant kitus apie nemalonius dalykus parduodant jų neminint Використовується для інформування інших про неприємні речі при продажу, не згадуючи про них Vykorystovuyetʹsya dlya informuvannya inshykh pro nepryyemni rechi pry prodazhu, ne z·haduyuchy pro nykh Используется для информирования других о неприятных вещах при продаже без упоминания о них Ispol'zuyetsya dlya informirovaniya drugikh o nepriyatnykh veshchakh pri prodazhe bez upominaniya o nikh yòng yú gàozhī biérén lìng rén jīngqí de kuàigǎn de shì mài shí bù jiā duōyú shù, chìluǒluǒ de 用于告知别人令人不快的事卖时不加赘述、赤裸裸的 彼らに言及せずに販売するときに他の人に不快なことを知らせるために使用 彼ら  言及 せず  販売 する とき     不快な こと  知らせる ため  使用  かれら  げんきゅう せず  はんばい する とき   ひと  ふかいな こと  しらせる ため  しよう  karera ni genkyū sezu ni hanbai suru toki ni ta no hito nifukaina koto o shiraseru tame ni shiyō         
196   list był łysym stwierdzeniem naszej pozycji prawnej the letter was a bald statement of our legal position 这封信是对我们法律地位的秃头声明 zhè fēng xìn shì duì wǒmen fǎlǜ dìwèi de tūtóu shēngmíng the letter was a bald statement of our legal position la lettre était une simple déclaration de notre position juridique a carta era uma declaração careca da nossa posição legal la carta era una declaración calva de nuestra posición legal la lettera era una dichiarazione calva della nostra posizione legale epistula nostra legalis dicitur positus fuisse calvitium Der Brief war eine kahle Aussage unserer Rechtslage كانت الرسالة عبارة صريحة عن موقفنا القانوني kanat alrisalat eibaratan sarihatan ean mawqifina alqanunii η επιστολή ήταν μια φαλακρή δήλωση της νομικής μας θέσης i epistolí ítan mia falakrí dílosi tis nomikís mas thésis list był łysym stwierdzeniem naszej pozycji prawnej dopis byl holohlavým prohlášením o našem právním postavení list bol plešatým vyhlásením o našom právnom postavení pismo je bila ćelava izjava o našem pravnom položaju laiškas buvo aiškus mūsų teisinės padėties pareiškimas лист був лисим твердженням нашої правової позиції lyst buv lysym tverdzhennyam nashoyi pravovoyi pozytsiyi письмо было лысым утверждением нашей правовой позиции pis'mo bylo lysym utverzhdeniyem nashey pravovoy pozitsii zhè fēng xìn shì duì wǒmen fǎlǜ dìwèi de tūtóu shēngmíng the letter was a bald statement of our legal position 手紙は私たちの法的立場のはげた声明でした 手紙  私たち  法的 立場  はげた 声明でした  てがみ  わたしたち  ほうてき たちば  はげた せいめいでした  tegami wa watashitachi no hōteki tachiba no hagetaseimeideshita         
197   Ten list był bezpośrednim stwierdzeniem naszej pozycji prawnej nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng zhíjiéliǎodāng de shēngmíng 那封信是対我们的法律立场直截了当的声明 nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng zhíjiéliǎodāng de shēngmíng That letter was a straightforward statement of our legal position Cette lettre était une déclaration simple de notre position juridique Essa carta foi uma declaração direta de nossa posição legal Esa carta era una declaración directa de nuestra posición legal. Quella lettera era una chiara dichiarazione della nostra posizione legale In epistula nostra legalis dicitur a situ Dui straightforward Dieser Brief war eine einfache Erklärung unserer Rechtslage كانت تلك الرسالة بيانًا مباشرًا لموقفنا القانوني kanat tilk alrisalat byanana mbashrana limawqifina alqanunii Η επιστολή αυτή ήταν μια απλή δήλωση της νομικής μας θέσης I epistolí aftí ítan mia aplí dílosi tis nomikís mas thésis Ten list był bezpośrednim stwierdzeniem naszej pozycji prawnej Tento dopis byl přímým vyjádřením našeho právního postavení Tento list bol priamym vyjadrením nášho právneho postavenia To je pismo izravna izjava našeg pravnog stava Šis laiškas buvo aiškus mūsų teisinės padėties pareiškimas Цей лист був прямим твердженням нашої правової позиції Tsey lyst buv pryamym tverdzhennyam nashoyi pravovoyi pozytsiyi Это письмо было простым изложением нашей правовой позиции Eto pis'mo bylo prostym izlozheniyem nashey pravovoy pozitsii nà fēng xìn shì duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng zhíjiéliǎodāng de shēngmíng 那封信是対我们的法律立场直截了当的声明 その手紙は私たちの法的立場の簡単な声明でした その 手紙  私たち  法的 立場  簡単な 声明でした  その てがみ  わたしたち  ほうてき たちば  かんたんな せいめいでした  sono tegami wa watashitachi no hōteki tachiba nokantanna seimeideshita         
198   Ten list jest łysym stwierdzeniem naszego statusu prawnego zhè fēng xìn shì duì wǒmen fǎlǜ dìwèi de tūtóu shēngmíng 这封信是对我们法律等级的秃头声明 zhè fēng xìn shì duì wǒmen fǎlǜ děngjí de tūtóu shēngmíng This letter is a bald statement of our legal status Cette lettre est une simple déclaration de notre statut juridique Esta carta é uma declaração careca de nosso status legal Esta carta es una declaración calva de nuestro estado legal. Questa lettera è una dichiarazione calva del nostro status legale Haec epistula est ex nostris legalis status dicitur calvitium Dieser Brief ist eine kahle Aussage über unseren rechtlichen Status هذه الرسالة عبارة عن أصلع من وضعنا القانوني hadhih alrisalat eibaratan ean 'aslae min wadeuna alqanunii Αυτή η επιστολή είναι μια φαλακρή δήλωση του νομικού καθεστώτος μας Aftí i epistolí eínai mia falakrí dílosi tou nomikoú kathestótos mas Ten list jest łysym stwierdzeniem naszego statusu prawnego Tento dopis je holohlavým prohlášením o našem právním postavení Tento list predstavuje holohlavé vyhlásenie o našom právnom postavení Ovo je pismo ćelava izjava o našem pravnom statusu Šis laiškas yra aiškus mūsų teisinio statuso pareiškimas Цей лист - лисий виклад нашого правового статусу Tsey lyst - lysyy vyklad nashoho pravovoho statusu Это письмо является лысым заявлением о нашем правовом статусе Eto pis'mo yavlyayetsya lysym zayavleniyem o nashem pravovom statuse zhè fēng xìn shì duì wǒmen fǎlǜ děngjí de tūtóu shēngmíng 这封信是对我们法律地位的秃头声明 この手紙は私たちの法的地位のはげしい声明です この 手紙  私たち  法的 地位  はげしい 声明です  この てがみ  わたしたち  ほうてき ちい  はげしい せいめいです  kono tegami wa watashitachi no hōteki chī no hageshīseimeidesu         
199   uwaga note 注意 zhùyì note note nota nota nota nota Hinweis ملاحظة mulahaza σημείωση simeíosi uwaga poznámka poznámka bilješka pastaba примітка prymitka примечание primechaniye zhùyì note 注  ちゅう  chū         
200   łysy fakt jest zwykle bardziej nieprzyjemny niż zwykły / prosty fakt, ale nie tak nieprzyjemny jak a bald fact is usually more unpleasant than a plain/simple fact, but not as unpleasant as a 秃头的事实通常比简单/简单的事实更令人不快,但不像 tūtóu de shìshí tōngcháng bǐ jiǎndān/jiǎndān de shìshí gèng lìng rén bùkuài, dàn bù xiàng a bald fact is usually more unpleasant than a plain / simple fact, but not as unpleasant as a un fait chauve est généralement plus désagréable qu'un fait simple / simple, mais pas aussi désagréable qu'un um fato careca é geralmente mais desagradável do que um fato claro / simples, mas não tão desagradável quanto um un hecho calvo suele ser más desagradable que un hecho simple / simple, pero no tan desagradable como un hecho un fatto calvo è di solito più spiacevole di un fatto semplice / semplice, ma non così sgradevole come a Quod patet esse solet calvum iniucundum / simplex, non tam molestum quod Eine kahle Tatsache ist normalerweise unangenehmer als eine einfache Tatsache, aber nicht so unangenehm wie eine الحقيقة الصلعاء عادة ما تكون غير سارة أكثر من الحقيقة البسيطة / البسيطة ، ولكنها ليست مزعجة مثل alhaqiqat alsalaea' eadatan ma takun ghyr sart 'akthar min alhaqiqat albasitat / albasitat , walakunaha laysat mazeajatan mithlun ένα φαλακρό γεγονός είναι συνήθως πιο δυσάρεστο από ένα απλό / απλό γεγονός, αλλά όχι τόσο δυσάρεστο όσο ένα éna falakró gegonós eínai syníthos pio dysáresto apó éna apló / apló gegonós, allá óchi tóso dysáresto óso éna łysy fakt jest zwykle bardziej nieprzyjemny niż zwykły / prosty fakt, ale nie tak nieprzyjemny jak holohlavý fakt je obvykle nepříjemnější než prostý / jednoduchý fakt, ale není tak nepříjemný jako plešatý fakt je zvyčajne nepríjemnejší ako obyčajný / jednoduchý fakt, ale nie taký nepríjemný ako a ćelava činjenica je obično neugodnija od obične / jednostavne činjenice, ali nije tako neugodna kao plikas faktas paprastai yra nemalonesnis nei paprastas / paprastas faktas, bet ne toks nemalonus kaip лисий факт, як правило, більш неприємний, ніж звичайний / простий факт, але не такий неприємний, як lysyy fakt, yak pravylo, bilʹsh nepryyemnyy, nizh zvychaynyy / prostyy fakt, ale ne takyy nepryyemnyy, yak лысый факт обычно более неприятен, чем простой / простой факт, но не так неприятен, как lysyy fakt obychno boleye nepriyaten, chem prostoy / prostoy fakt, no ne tak nepriyaten, kak tūtóu de shìshí tōngcháng bǐ jiǎndān/jiǎndān de shìshí gèng lìng rén bùkuài, dàn bù xiàng a bald fact is usually more unpleasant than a plain/simple fact, but not as unpleasant as a ハゲの事実は通常、明白な/単純な事実よりも不快ですが、 ハゲ  事実  通常 、 明白な / 単純な 事実 より 不快ですが 、  ハゲ  じじつ  つうじょう 、 めいはくな / たんじゅんなじじつ より  ふかいですが 、  hage no jijitsu wa tsūjō , meihakuna / tanjunna jijitsu yorimo fukaidesuga ,         
201   łysy fakt bald fact 秃头的事实 tūtóu de shìshí bald fact fait chauve fato careca hecho calvo fatto calvo quod calvitium kahle Tatsache حقيقة أصلع haqiqat 'aslae συμπαγές γεγονός sympagés gegonós łysy fakt holohlavý fakt holohlavý fakt ćelava činjenica plikas faktas лисий факт lysyy fakt лысый факт lysyy fakt tūtóu de shìshí bald fact はげた事実 はげた 事実  はげた じじつ  hageta jijitsu         
202   Zwykle niż. tōngcháng bǐ.  通常比。 tōngcháng bǐ. Usually than. Habituellement. Geralmente que. Por lo general que. Di solito di. Quam succendi consueverat. Normalerweise als. عادة من. eadat min. Συνήθως από. Syníthos apó. Zwykle niż. Obvykle než. Zvyčajne ako. Obično nego. Paprastai nei. Зазвичай, ніж. Zazvychay, nizh. Обычно чем. Obychno chem. tōngcháng bǐ. 常比.  通常より。 通常 より 。  つうじょう より 。  tsūjō yori .         
203   Łysie fakty Tūtóu de shìshí 秃头的事实 Tūtóu de shìshí Bald facts Faits chauves Fatos calvos Hechos calvos Fatti calvi facta calvitium Kahle Fakten حقائق صلعاء haqayiq sulaea' Φαλακρά γεγονότα Falakrá gegonóta Łysie fakty Plešatá fakta Plešatá fakty Ćelave činjenice Pliki faktai Лисі факти Lysi fakty Лысые факты Lysyye fakty Tūtóu de shìshí 秃头的事实 ハゲの事実 ハゲ  事実  ハゲ  じじつ  hage no jijitsu         
204   prosty / prosty fakt plain/simple fact 简单事实 jiǎndān shìshí plain / simple fact fait clair / simple fato simples / simples hecho simple / simple fatto chiaro / semplice patet / eo solo, einfache Tatsache حقيقة واضحة / بسيطة haqiqat wadihat / basita απλό / απλό γεγονός apló / apló gegonós prosty / prosty fakt jasný / jednoduchý fakt jasný / jednoduchý fakt obična / jednostavna činjenica aiškus / paprastas faktas простий / простий факт prostyy / prostyy fakt простой / простой факт prostoy / prostoy fakt jiǎndān shìshí plain/simple fact 明白な/単純な事実 明白な / 単純な 事実  めいはくな / たんじゅんな じじつ  meihakuna / tanjunna jijitsu         
205   Bardziej nieprzyjemne, ale mniej dotkliwe niż gèng lìng rén bùkuài, dàn bùkuài de chéngdù qīng yú 更令人不快,但不快的程度轻于 gèng lìng rén bùkuài, dàn bùkuài de chéngdù qīng yú More unpleasant, but less severe than Plus désagréable, mais moins grave que Mais ofensivo, mas menos ofensivo Más desagradable, pero menos severo que Più spiacevole, ma meno grave di Magis ingratos, ingrati gradu quam levia vero, Unangenehmer, aber weniger schwerwiegend als أكثر إزعاجًا ، ولكن أقل حدة 'akthar 'izeajana , walakun 'aqala hidatan Περισσότερο δυσάρεστο, αλλά λιγότερο σοβαρό από το Perissótero dysáresto, allá ligótero sovaró apó to Bardziej nieprzyjemne, ale mniej dotkliwe niż Více nepříjemné, ale méně závažné než Viac nepríjemné, ale menej závažné ako Neprijatnije, ali manje ozbiljno od Labiau įžeidžiantis, bet mažiau įžeidžiantis Більш неприємний, але менш серйозний, ніж Bilʹsh nepryyemnyy, ale mensh seryoznyy, nizh Более неприятно, но менее серьезно, чем Boleye nepriyatno, no meneye ser'yezno, chem gèng lìng rén bùkuài, dàn bùkuài de chéngdù qīng yú 更令人不快,但不快的程度轻于 より不快ですが、それほど深刻ではありません より 不快ですが 、 それほど 深刻で  ありません  より ふかいですが 、 それほど しんこくで  ありません  yori fukaidesuga , sorehodo shinkokude wa arimasen         
206   surowy fakt stark fact 事实 shìshí stark fact fait flagrant fato gritante hecho claro fatto duro Stark eo krasse Tatsache حقيقة صارخة haqiqat sarikha αληθινό γεγονός alithinó gegonós surowy fakt jasná skutečnost ostrá skutočnosť čista činjenica akivaizdus faktas надзвичайний факт nadzvychaynyy fakt абсолютный факт absolyutnyy fakt shìshí stark fact 厳しい事実 厳しい 事実  きびしい じじつ  kibishī jijitsu         
207   paterny i kolokacje paterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi paterns and collocations paterns et collocations padrões e colocações paterns y colocaciones paterns e collocazioni et paterns collocations Muster und Kollokationen رصف و رصف risf w risif πατέρες και συνεγκαταστάσεις patéres kai synenkatastáseis paterny i kolokacje otcovství a kolokace paterny a kolokácie obrasci i kolokacije paternai ir kolokacijos візерунки та колокації vizerunky ta kolokatsiyi патерны и коллокации paterny i kollokatsii móshì hé dāpèi paterns and collocations パターンとコロケーション パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon         
208   równina the plain 平原 píngyuán the plain la plaine a planície la llanura la pianura patet quod die Ebene السهل alsahl την πεδιάδα tin pediáda równina pláň rovina ravnica lyguma рівнина rivnyna равнина ravnina píngyuán the plain 平野 平野  ひらの  hirano         
209   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple 簡単な 簡単な  かんたんな  kantanna         
210   surowy stark 鲜明 xiānmíng stark austère severo rígido rigido Stark stark صارخ sarikh Stark Stark surowy ostře príkry sasvim ryškus старий staryy застывший zastyvshiy xiānmíng stark 厳しい 厳しい  きびしい  kibishī         
211   goły bare luǒ bare nu nu desnudo nudo bare nackt عارية earia γυμνό gymnó goły holé nahý ogoljen plikas голий holyy голый golyy luǒ bare 裸  はだか  hadaka         
212   jednoznaczne unequivocal 明确的 míngquè de unequivocal sans équivoque inequívoco inequívoco inequivocabile haud dubium eindeutig لا لبس فيه la labs fih αδιαμφισβήτητο adiamfisvítito jednoznaczne jednoznačné jednoznačný nedvosmislen vienareikšmiškai однозначно odnoznachno недвусмысленный nedvusmyslennyy míngquè de unequivocal 一義的 一義的  いちぎてき  ichigiteki         
213   łysa prawda bald truth 秃头真相 tūtóu zhēnxiàng bald truth vérité chauve verdade careca verdad calva verità calva verum calvitium kahle Wahrheit الحقيقة الصلعاء alhaqiqat alsilea' αδελφή αλήθεια adelfí alítheia łysa prawda holohlavá pravda plešatá pravda ćelava istina pliką tiesą лисина правда lysyna pravda лысая правда lysaya pravda tūtóu zhēnxiàng bald truth はげた真実 はげた 真実  はげた しんじつ  hageta shinjitsu         
214   a (n) zwykły a(n) plain 普通 pǔtōng a (n) plain a (n) simple a (n) simples a (n) simple a (n) pianura a (n) patet a (n) Ebene أ (ن) عادي a (n) eadi ένα (n) απλό éna (n) apló a (n) zwykły a (n) pláň a (n) rovina a (n) obična a (n) lyguma a (n) рівнина a (n) rivnyna равнина ravnina pǔtōng a(n) plain (n)プレーン ( n ) プレーン  (  ) ぷれえん  ( n ) purēn         
215   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple 簡単な 簡単な  かんたんな  kantanna         
216   surowy stark 鲜明 xiānmíng stark austère severo rígido rigido Stark stark صارخ sarikh Stark Stark surowy ostře príkry sasvim ryškus старий staryy застывший zastyvshiy xiānmíng stark 厳しい 厳しい  きびしい  kibishī         
217   goły bare luǒ bare nu nu desnudo nudo bare nackt عارية earia γυμνό gymnó goły holé nahý ogoljen plikas голий holyy голый golyy luǒ bare 裸  はだか  hadaka         
218   jednoznaczne unequivocal 明确的 míngquè de unequivocal sans équivoque inequívoco inequívoco inequivocabile haud dubium eindeutig لا لبس فيه la labs fih αδιαμφισβήτητο adiamfisvítito jednoznaczne jednoznačné jednoznačný nedvosmislen vienareikšmiškai однозначно odnoznachno недвусмысленный nedvusmyslennyy míngquè de unequivocal 一義的 一義的  いちぎてき  ichigiteki         
219   łysy fakt bald fact 秃头的事实 tūtóu de shìshí bald fact fait chauve fato careca hecho calvo fatto calvo quod calvitium kahle Tatsache حقيقة أصلع haqiqat 'aslae συμπαγές γεγονός sympagés gegonós łysy fakt holohlavý fakt holohlavý fakt ćelava činjenica plikas faktas лисий факт lysyy fakt лысый факт lysyy fakt tūtóu de shìshí bald fact はげた事実 はげた 事実  はげた じじつ  hageta jijitsu         
220   oświadczenie statement 声明 shēngmíng statement déclaration declaração declaración dichiarazione dicitur Aussage بيان bayan δήλωση dílosi oświadczenie prohlášení výkaz izjava pareiškimas заява zayava заявление zayavleniye shēngmíng statement 言明 言明  げんめい  genmei         
221   a (n) zwykły a(n) plain 普通 pǔtōng a (n) plain a (n) simple a (n) simples a (n) simple a (n) pianura a (n) patet a (n) Ebene أ (ن) عادي a (n) eadi ένα (n) απλό éna (n) apló a (n) zwykły a (n) pláň a (n) rovina a (n) obična a (n) lyguma a (n) рівнина a (n) rivnyna равнина ravnina pǔtōng a(n) plain (n)プレーン ( n ) プレーン  (  ) ぷれえん  ( n ) purēn         
222   proste simple 简单 jiǎndān simple simple simples simple semplice simplex einfach بسيط basit απλή aplí proste jednoduché prostý jednostavan paprasta простий prostyy простой prostoy jiǎndān simple 簡単な 簡単な  かんたんな  kantanna         
223   jednoznaczna odpowiedź unequivocal answer 明确的答案 míngquè de dá'àn unequivocal answer réponse sans équivoque resposta inequívoca respuesta inequívoca risposta inequivocabile haud dubium respondere eindeutige Antwort إجابة لا لبس فيها 'iijabat la labs fiha αδιαμφισβήτητη απάντηση adiamfisvítiti apántisi jednoznaczna odpowiedź jednoznačná odpověď jednoznačná odpoveď nedvosmislen odgovor nedviprasmiškas atsakymas однозначна відповідь odnoznachna vidpovidʹ однозначный ответ odnoznachnyy otvet míngquè de dá'àn unequivocal answer 明確な答え 明確な 答え  めいかくな こたえ meikakuna kotae        
                          ybdw hazina   Akoúgetai lypiménos, eidiká ótan diamartýrontai             Zvuchytʹ sumno, osoblyvo pry skarzi Afficher moins Zvuchit grustno, osobenno kogda zhaluyus'