|
|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
site |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
RUSSE |
RUSSE |
1 |
PRECEDENT |
pissed |
Pissed |
生氣 |
Shēngqì |
пьяный |
p'yanyy |
2 |
NEXT |
taboo,
slang |
taboo, slang |
禁忌語,語 |
jìnjì yǔ, yǔ |
табу,
сленг |
tabu, sleng |
3 |
all |
drunk |
drunk |
醉 |
zuì |
пьяный |
p'yanyy |
4 |
actual |
烂醉的; 醉醺醺的 |
lànzuì de;
zuìxūnxūn de |
爛醉的;醉醺醺的 |
lànzuì de;
zuìxūnxūn de |
Пьяный,
пьяный |
P'yanyy, p'yanyy |
5 |
actual2 |
(slang) |
(slang) |
(俚語) |
(lǐyǔ) |
(Сленг) |
(Sleng) |
6 |
francais |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
7 |
francais1 |
pissed
off |
pissed off |
被惹毛了 |
bèi rě máole |
разозлился |
razozlilsya |
8 |
francais2 |
very angry or
annoyed |
very angry or annoyed |
很生氣或生氣 |
hěn shēngqì huò shēngqì |
очень
злой или
раздраженный |
ochen' zloy ili razdrazhennyy |
9 |
portugais |
气疯了;怒冲冲的 |
qì fēngle; nù
chōngchōng de |
氣瘋了;怒沖沖的 |
qì fēngle; nù
chōngchōng de |
Безумный |
Bezumnyy |
10 |
portugais1 |
很生氣或生氣 |
hěn
shēngqì huò shēngqì |
很生氣或生氣 |
hěn
shēngqì huò shēngqì |
Очень
злой или
злой |
Ochen' zloy ili zloy |
11 |
portugais2 |
(as) pissed as a newt |
(as) pissed as a newt |
像t一樣生氣 |
xiàng t yīyàng shēngqì |
(как)
разозлился
как тритон |
(kak) razozlilsya kak triton |
12 |
polonais |
very drunk |
very drunk |
很醉 |
hěn zuì |
очень
пьяный |
ochen' p'yanyy |
13 |
polonais1 |
烂醉如泥 |
lànzuì rú ní |
爛醉如泥 |
lànzuì rú ní |
допьяна |
dop'yana |
14 |
polonais2 |
piss-poor |
piss-poor |
小便 |
xiǎobiàn |
ссать
бедных |
ssat' bednykh |
15 |
japonais |
taboo, slang |
taboo, slang |
禁忌語,語 |
jìnjì yǔ,
yǔ |
табу,
сленг |
tabu, sleng |
16 |
japonais1 |
of a
very low standard |
of a very low standard |
標準很低 |
biāozhǔn hěn dī |
очень
низкого
уровня |
ochen' nizkogo urovnya |
17 |
japonais2 |
差劲岛;水平故低的 |
chàjìng dǎo; shuǐpíng gù dī
de |
差勁島;水平故低的 |
chàjìng dǎo; shuǐpíng gù dī
de |
Плохой
остров |
Plokhoy ostrov |
18 |
arabe |
That
band really was piss-poor |
That band really was
piss-poor |
那個樂隊真的很窮 |
nàgè yuèduì zhēn
de hěn qióng |
Эта
группа
действительно
была бедна
мочой |
Eta gruppa
deystvitel'no byla bedna mochoy |
19 |
arabe1 |
那支乐队糟糕透顶 |
nà zhī yuèduì
zāogāo tòudǐng |
那支樂隊糟糕透頂 |
nà zhī yuèduì
zāogāo tòudǐng |
Эта
группа
ужасна |
Eta gruppa uzhasna |
20 |
arabe2 |
那個樂隊真的很窮 |
nàgè yuèduì
zhēn de hěn qióng |
那個樂隊真的很窮 |
nàgè yuèduì
zhēn de hěn qióng |
Эта
группа
действительно
бедна |
Eta gruppa
deystvitel'no bedna |
21 |
lexos |
not
having enough money for basic needs |
not having enough
money for basic needs |
沒有足夠的錢來滿足基本需求 |
méiyǒu zúgòu de
qián lái mǎnzú jīběn xūqiú |
не
хватает
денег на
основные
нужды |
ne khvatayet deneg na
osnovnyye nuzhdy |
22 |
27500 |
捂据的;贫穷的 |
wǔ jù de;
pínqióng de |
捂據的;貧窮的 |
wǔ jù de;
pínqióng de |
Под
прикрытием |
Pod prikrytiyem |
23 |
abc image |
沒有足夠的錢來滿足基本需求 |
méiyǒu zúgòu de
qián lái mǎnzú jīběn xūqiú |
沒有足夠的錢來滿足基本需求 |
méiyǒu zúgòu de
qián lái mǎnzú jīběn xūqiú |
Недостаточно
денег для
удовлетворения
основных
потребностей |
Nedostatochno deneg
dlya udovletvoreniya osnovnykh potrebnostey |
24 |
|
piss-pot |
piss-pot |
小便鍋 |
xiǎobiàn
guō |
ночной
горшок |
nochnoy gorshok |
25 |
|
slang,
offensive |
slang, offensive |
語,令人反感 |
yǔ, lìng rén
fǎngǎn |
сленг,
оскорбительный |
sleng, oskorbitel'nyy |
26 |
|
chamber pot |
chamber pot |
便壺 |
biàn hú |
горшок |
gorshok |
27 |
|
piss-take |
piss-take |
小便 |
xiǎobiàn |
ссать-дубль |
ssat'-dubl' |
28 |
|
taboo,
slang |
taboo, slang |
禁忌語,語 |
jìnjì yǔ, yǔ |
табу,
сленг |
tabu, sleng |
29 |
|
a joke
that is intended to make sb/sth seem ridiculous |
a joke that is intended to make sb/sth seem
ridiculous |
旨在使某人變得荒謬的笑話 |
zhǐ zài shǐ mǒu rén biàn dé
huāngmiù de xiàohuà |
шутка,
цель
которой
сделать sb / sth
смешным |
shutka, tsel' kotoroy sdelat' sb / sth
smeshnym |
30 |
|
挖苦的笑话;戏滤的玩笑 |
wākǔ de
xiàohuà; xì lǜ de wánxiào |
挖苦的笑話;戲濾的玩笑 |
wākǔ de
xiàohuà; xì lǜ de wánxiào |
Смешная
шутка |
Smeshnaya shutka |
31 |
|
旨在使某人變得荒謬的笑話 |
zhǐ zài
shǐ mǒu rén biàn dé huāngmiù de xiàohuà |
先鋒使某人變得荒謬的笑話 |
xiānfēng
shǐ mǒu rén biàn dé huāngmiù de xiàohuà |
Шутка,
призванная
сделать
кого-то
смешным |
Shutka, prizvannaya
sdelat' kogo-to smeshnym |
32 |
|
piss-up |
piss-up |
解手 |
jiěshǒu |
ссать
вверх |
ssat' vverkh |
33 |
|
taboo,
slang |
taboo, slang |
禁忌語,語 |
jìnjì yǔ, yǔ |
табу,
сленг |
tabu, sleng |
34 |
|
an occasion when a large amount of alcohol is drunk |
an occasion when a large amount of alcohol
is drunk |
大量飲酒的場合 |
dàliàng yǐnjiǔ de chǎnghé |
случай,
когда
выпито
большое
количество алкоголя |
sluchay, kogda vypito bol'shoye kolichestvo
alkogolya |
35 |
|
暴饮;狂饮 |
bào yǐn; kuáng yǐn |
暴飲;狂飲 |
bàoyǐn; kuáng yǐn |
Пьянство,
разгул |
P'yanstvo, razgul |
36 |
|
A
more polite,Informal word for this is booze-up |
A more
polite,Informal word for this is booze-up |
客氣一點,這是非正式的說法 |
kèqì
yīdiǎn, zhè shìfēi zhèngshì de shuōfǎ |
Более
вежливое,
неформальное
слово для этого
- выпивка |
Boleye vezhlivoye,
neformal'noye slovo dlya etogo - vypivka |
37 |
|
较礼貌和非正式的说法是 |
jiào lǐmào hé
fēi zhèngshì de shuōfǎ shì |
較禮貌和非正式的說法是 |
jiào lǐmào hé
fēi zhèngshì de shuōfǎ shì |
Более
вежливый и
неформальный
аргумент |
Boleye vezhlivyy i
neformal'nyy argument |
38 |
|
客氣一點,這是非正式的說法 |
kèqì
yīdiǎn, zhè shìfēi zhèngshì de shuōfǎ |
客氣一點,這是非正式的說法 |
kèqì
yīdiǎn, zhè shìfēi zhèngshì de shuōfǎ |
Будьте
вежливы, это
неформально |
Bud'te vezhlivy, eto
neformal'no |
39 |
|
booze-up |
booze-up |
狂歡 |
kuánghuān |
пьянки |
p'yanki |
40 |
|
pistachio |
pistachio |
開心果 |
kāixīn
guǒ |
фисташковый |
fistashkovyy |
41 |
|
pistachios |
pistachios |
開心果 |
kāixīn
guǒ |
фисташки |
fistashki |
42 |
|
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
43 |
|
pistachio nut |
pistachio nut |
阿月渾子堅果 |
ā yuè húnzi
jiānguǒ |
фисташковый
орех |
fistashkovyy orekh |
44 |
|
阿月渾子堅果 |
ā yuè húnzi
jiānguǒ |
阿月渾子堅果 |
ā yuè húnzi
jiānguǒ |
Фисташковые
орехи |
Fistashkovyye orekhi |
45 |
|
the
small green nut of an Asian tree |
the small green nut
of an Asian tree |
亞洲樹的小綠色堅果 |
yàzhōu shù de
xiǎo lǜsè jiānguǒ |
маленький
зеленый
орех
азиатского
дерева |
malen'kiy zelenyy
orekh aziatskogo dereva |
46 |
|
开心果;阿月浑子 |
kāixīn guǒ; ā yuè hún zi |
開心果;阿月渾子 |
kāixīn guǒ; ā yuè húnzi |
Фисташки,
фисташки |
Fistashki, fistashki |
47 |
|
亞洲樹的小綠色堅果 |
yàzhōu shù de
xiǎo lǜsè jiānguǒ |
亞洲樹的小綠色堅果 |
yàzhōu shù de
xiǎo lǜsè jiānguǒ |
Маленькие
зеленые
орехи
азиатского
дерева |
Malen'kiye zelenyye
orekhi aziatskogo dereva |
48 |
|
picture |
picture |
圖片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
49 |
|
nut |
nut |
堅果 |
jiānguǒ |
гайка |
gayka |
50 |
|
a pale
green colour |
a pale green colour |
淺綠色 |
qiǎn lǜsè |
бледно-зеленый
цвет |
bledno-zelenyy tsvet |
51 |
|
淡绿色 |
dàn lǜsè |
淡綠色 |
dàn lǜsè |
Светло-зеленый |
Svetlo-zelenyy |
52 |
|
piste |
piste |
滑雪道 |
huáxuě dào |
лыжня |
lyzhnya |
53 |
|
a
track of firm snow prepared for skiing on |
a track of firm snow
prepared for skiing on |
一道準備滑雪的堅硬雪 |
yīdào
zhǔnbèi huáxuě de jiānyìng xuě |
трасса
из твердого
снега,
подготовленная
для катания
на лыжах |
trassa iz tverdogo
snega, podgotovlennaya dlya kataniya na lyzhakh |
54 |
|
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
55 |
|
off
piste |
off piste |
滑雪道外 |
huáxuě dàowài |
вне
трасс |
vne trass |
56 |
|
pistil |
pistil |
雌蕊 |
cīruǐ |
пестик |
pestik |
57 |
|
biology |
biology |
生物學 |
shēngwù xué |
биология |
biologiya |
58 |
|
the
female organs of a flower, which receive the pollen and produce seeds |
the female organs of
a flower, which receive the pollen and produce seeds |
花的雌性器官,接受花粉並產生種子 |
huā de cí
xìngqìguān, jiēshòu huāfěn bìng chǎnshēng
zhǒngzǐ |
женские
органы
цветка,
которые
получают пыльцу
и
производят
семена |
zhenskiye organy
tsvetka, kotoryye poluchayut pyl'tsu i proizvodyat semena |
59 |
|
雌蕊 |
cīruǐ |
雌蕊 |
cīruǐ |
пестик |
pestik |
60 |
|
pistol |
pistol |
手槍 |
shǒuqiāng |
пистолет |
pistolet |
61 |
|
a
small gun that you can hold and fire with one hand |
a small gun that you can hold and fire with
one hand |
可以握住並用一隻手射擊的小槍 |
kěyǐ wò zhù bìngyòng yī
zhī shǒu shèjí de xiǎo qiāng |
маленький
пистолет,
который вы
можете держать
и стрелять
одной рукой |
malen'kiy pistolet, kotoryy vy mozhete
derzhat' i strelyat' odnoy rukoy |
62 |
|
手枪 |
shǒuqiāng |
手槍 |
shǒuqiāng |
пистолет |
pistolet |
63 |
|
an
automatic pistol |
an automatic
pistol |
自動手槍 |
zìdòng
shǒuqiāng |
автоматический
пистолет |
avtomaticheskiy
pistolet |
64 |
|
自动手枪 |
zìdòng
shǒuqiāng |
自動手槍 |
zìdòng
shǒuqiāng |
Автоматический
пистолет |
Avtomaticheskiy
pistolet |
65 |
|
0 a starting pistol |
0 a starting pistol |
0手槍 |
0 shǒuqiāng |
0
стартовый
пистолет |
0 startovyy pistolet |
66 |
|
( used
to signal the start of a race) |
(used to signal the start of a race) |
(用於表示比賽開始) |
(yòng yú biǎoshì bǐsài
kāishǐ) |
(используется
для
обозначения
начала гонки) |
(ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya nachala
gonki) |
67 |
|
发令枪 |
fālìngqiāng |
發令槍 |
fālìngqiāng |
Стартовый
пистолет |
Startovyy pistolet |
68 |
|
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
69 |
|
water
pistol |
water pistol |
水槍 |
shuǐqiāng |
водяной
пистолет |
vodyanoy pistolet |
70 |
|
pistol-whip |
pistol-whip |
手槍鞭 |
shǒuqiāng
biān |
бить
рукояткой
пистолета |
bit' rukoyatkoy
pistoleta |
71 |
|
to
hit sb with the butt of a pistol many times |
to hit sb with the
butt of a pistol many times |
用手槍的屁股多次擊中某人 |
yòng
shǒuqiāng de pìgu duō cì jí zhōng mǒu rén |
много
раз ударить
кого-то
прикладом
пистолета |
mnogo raz udarit'
kogo-to prikladom pistoleta |
72 |
|
用手枪柄连续击打 |
yòng
shǒuqiāng bǐng liánxù jī dǎ |
手動槍柄連續擊打 |
shǒudòng
qiāng bǐng liánxù jī dǎ |
Непрерывный
удар
рукояткой
пистолета |
Nepreryvnyy udar
rukoyatkoy pistoleta |
73 |
|
piston |
piston |
活塞 |
huósāi |
поршень |
porshen' |
74 |
|
活塞 |
huósāi |
活塞 |
huósāi |
поршень |
porshen' |
75 |
|
piston |
piston |
活塞 |
huósāi |
поршень |
porshen' |
76 |
|
a part of an engine that consists of a short
cylinder that fits inside a tube and moves up and down or backwards and
forwards to make other parts of the engine move |
a part of an engine that consists of a short
cylinder that fits inside a tube and moves up and down or backwards and
forwards to make other parts of the engine move |
發動機的一部分,由安裝在管內的短氣缸組成,可上下移動或前後移動以使發動機的其他部分移動 |
fādòngjī de yībùfèn, yóu
ānzhuāng zài guǎn nèi de duǎn qìgāng zǔchéng,
kě shàngxià yídòng huò qiánhòu yídòng yǐ shǐ
fādòngjī de qítā bùfèn yídòng |
часть
двигателя,
состоящая
из
короткого цилиндра,
который
устанавливается
внутри
трубки и
перемещается
вверх и вниз
или назад и
вперед,
чтобы
заставить
другие
части двигателя
двигаться |
chast' dvigatelya, sostoyashchaya iz
korotkogo tsilindra, kotoryy ustanavlivayetsya vnutri trubki i
peremeshchayetsya vverkh i vniz ili nazad i vpered, chtoby zastavit' drugiye
chasti dvigatelya dvigat'sya |
77 |
|
活塞 |
huósāi |
活塞 |
huósāi |
поршень |
porshen' |
78 |
|
pit |
pit |
坑 |
kēng |
яма |
yama |
79 |
|
deep hole |
deep hole |
深孔 |
shēn kǒng |
глубокая
дыра |
glubokaya dyra |
80 |
|
深洞 |
shēn dòng |
深洞 |
shēn dòng |
Глубокая
дыра |
Glubokaya dyra |
81 |
|
a
large deep hole in the ground |
a large deep hole in
the ground |
地面上的一個大深洞 |
dìmiàn shàng de
yīgè dà shēn dòng |
большая
глубокая
яма в земле |
bol'shaya glubokaya
yama v zemle |
82 |
|
深洞;深坑 |
shēn dòng;
shēn kēng |
深洞;深坑 |
shēn dòng;
shēn kēng |
Глубокая
дыра |
Glubokaya dyra |
83 |
|
We
dug a deep pit in the yard |
We dug a deep pit in
the yard |
我們在院子裡挖了一個深坑 |
wǒmen zài yuànzi
lǐ wāle yīgè shēn kēng |
Мы
вырыли
глубокую
яму во дворе |
My vyryli glubokuyu
yamu vo dvore |
84 |
|
我们在院子中挖了个深洞 |
wǒmen zài
yuànzi zhōng wāle gè shēn dòng |
我們在院子中挖了個深洞 |
wǒmen zài
yuànzi zhōng wāle gè shēn dòng |
Мы
вырыли
глубокую
яму во дворе |
My vyryli glubokuyu
yamu vo dvore |
85 |
|
我們在院子裡挖了一個深坑 |
wǒmen zài
yuànzi lǐ wāle yīgè shēn kēng |
我們在院子裡挖了一個深坑 |
wǒmen zài
yuànzi lǐ wāle yīgè shēn kēng |
Мы
вырыли
глубокую
яму во дворе |
My vyryli glubokuyu
yamu vo dvore |
86 |
|
中 |
zhōng |
中 |
zhōng |
в |
v |
87 |
|
央 |
yāng |
央 |
yāng |
центр |
tsentr |
88 |
|
The
body had been dumped in a pit |
The body had been
dumped in a pit |
屍體被扔在坑里 |
shītǐ bèi
rēng zài kēng lǐ |
Тело
было
сброшено в
яму |
Telo bylo sbrosheno v
yamu |
89 |
|
尸体被扔进了深坑 |
shītǐ bèi
rēng jìnle shēn kēng |
屍體被扔進了深坑 |
shītǐ bèi
rēng jìnle shēn kēng |
Тело
было
брошено в
яму |
Telo bylo brosheno v
yamu |
90 |
|
屍體被扔在坑里 |
shītǐ bèi
rēng zài kēng lǐ |
屍體被扔在坑里 |
shītǐ bèi
rēng zài kēng lǐ |
Тело
было
брошено в
яму |
Telo bylo brosheno v
yamu |
91 |
|
especially in
compounds |
especially in
compounds |
特別是在化合物中 |
tèbié shì zài huàhéwù
zhòng |
особенно
в
соединениях |
osobenno v
soyedineniyakh |
92 |
|
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng
fùhécí |
尤為構成複合詞 |
yóuwéi gòuchéng
fùhécí |
Используется
особенно в
сложных
словах |
Ispol'zuyetsya
osobenno v slozhnykh slovakh |
93 |
|
a deep hole in the
ground from which minerals are dug out |
a deep hole in the
ground from which minerals are dug out |
挖出礦物的地面深孔 |
wā chū
kuàngwù dì dìmiàn shēn kǒng |
глубокая
яма в земле,
из которой
выкапываются
минералы |
glubokaya yama v
zemle, iz kotoroy vykapyvayutsya mineraly |
94 |
|
矿井 |
kuàngjǐng |
礦井 |
kuàngjǐng |
шахта |
shakhta |
95 |
|
a chalk/gravel
pit |
a chalk/gravel
pit |
粉筆/礫石坑 |
fěnbǐ/lìshí
kēng |
меловая
/ гравийная
яма |
melovaya / graviynaya
yama |
96 |
|
白垩
/沙砾矿坑 |
bái'è/shālì
kuàngkēng |
白堊/沙礫礦坑 |
bái'è/shālì
kuàngkēng |
Мел
/ гравийный
карьер |
Mel / graviynyy
kar'yer |
97 |
|
mine |
mine |
礦 |
kuàng |
шахта |
shakhta |
98 |
|
矿 |
kuàng |
礦 |
kuàng |
рудный |
rudnyy |
99 |
|
coal mine |
coal mine |
煤礦 |
méikuàng |
угольная
шахта |
ugol'naya shakhta |
100 |
|
pit closures |
pit closures |
坑封閉 |
kēng fēngbì |
закрытие
ямы |
zakrytiye yamy |
101 |
|
煤矿关闭 |
méikuàng guānbì |
煤礦關閉 |
méikuàng guānbì |
Закрытие
угольной
шахты |
Zakrytiye ugol'noy
shakhty |
102 |
|
He
went down the pit ( started work as a miner) when he left school |
He went down the pit
(started work as a miner) when he left school |
他離開學校後進入礦井(開始從事礦工工作) |
tā líkāi
xuéxiào hòu jìnrù kuàngjǐng (kāishǐ cóngshì kuànggōng
gōngzuò) |
Он
пошел в яму
(начал
работать
шахтером), когда
он покинул
школу |
On poshel v yamu
(nachal rabotat' shakhterom), kogda on pokinul shkolu |
103 |
|
他中学一毕业就当矿工了 |
tā
zhōngxué yī bìyè jiù dāng kuànggōngle |
他中學一畢業就當礦工了 |
tā
zhōngxué yī bìyè jiù dāng kuànggōngle |
Он
стал
шахтером
после
окончания
средней школы |
On stal shakhterom
posle okonchaniya sredney shkoly |
104 |
|
in skin |
in skin |
在皮膚上 |
zài pífū shàng |
в
коже |
v kozhe |
105 |
|
皮肤上 |
pífū shàng |
皮膚上 |
pífū shàng |
На
коже |
Na kozhe |
106 |
|
a
small shallow hole in the surface of sth, especially a mark left on the
surface of the skin by some disease,such as chickenpox |
a small shallow hole
in the surface of sth, especially a mark left on the surface of the skin by
some disease,such as chickenpox |
某物表面上的一個小淺孔,尤指某些疾病(如水痘)在皮膚表面留下的痕跡 |
mǒu wù
biǎomiàn shàng de yīgè xiǎo qiǎn kǒng, yóu zhǐ
mǒu xiē jíbìng (rú shuǐdòu) zài pífū biǎomiàn liú
xià de hénjī |
небольшое
неглубокое
отверстие
на поверхности
чумы,
особенно
след,
оставленный
на поверхности
кожи при
некоторых
заболеваниях,
таких как
ветряная
оспа |
nebol'shoye
neglubokoye otverstiye na poverkhnosti chumy, osobenno sled, ostavlennyy na
poverkhnosti kozhi pri nekotorykh zabolevaniyakh, takikh kak vetryanaya ospa |
107 |
|
麻子;痘瘢 |
mázǐ; dòu
bān |
麻子;痘疤 |
mázǐ; dòu
bā |
Асако;
оспа шрам |
Asako; ospa shram |
108 |
|
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
109 |
|
pitted |
pitted |
進站 |
jìn zhàn |
без
косточек |
bez kostochek |
110 |
|
in
fruit |
in fruit |
在水果 |
zài shuǐguǒ |
в
плодах |
v plodakh |
111 |
|
在 |
zài |
在 |
zài |
в |
v |
112 |
|
水果 |
shuǐguǒ |
水果 |
shuǐguǒ |
фрукты |
frukty |
113 |
|
stone |
stone |
石 |
shí |
камень |
kamen' |
114 |
|
a peach pit |
a peach pit |
桃坑 |
táo kēng |
персиковая
яма |
persikovaya yama |
115 |
|
桃核 |
táo hé |
桃核 |
táo hé |
Персиковое
ядро |
Persikovoye yadro |
116 |
|
in
motor racing |
in motor racing |
在賽車中 |
zài sàichē
zhōng |
в
автоспорте |
v avtosporte |
117 |
|
汽车赛 |
qìchē sài |
汽車賽 |
qìchē sài |
Автомобильная
гонка |
Avtomobil'naya gonka |
118 |
|
the pits |
the pits |
坑 |
kēng |
ямы |
yamy |
119 |
|
the
pit |
the pit |
坑 |
kēng |
яма |
yama |
120 |
|
a place near the track
where cars can stop for fuel, new tyres,etc..during a race |
a place near the track where cars can stop
for fuel, new tyres,etc..During a race |
賽道附近的地方,汽車可以在比賽期間停下來加油,換新輪胎等。 |
sài dào fùjìn dì dìfāng, qìchē
kěyǐ zài bǐsài qíjiān tíng xiàlái jiāyóu, huàn
xīn lúntāi děng. |
место
возле
трассы, где
автомобили
могут останавливаться
на топливо,
новые шины и
т. д. во время
гонки |
mesto vozle trassy, gde avtomobili mogut
ostanavlivat'sya na toplivo, novyye shiny i t. d. vo vremya gonki |
121 |
|
(赛车道旁的)修理加油站 |
(sàichē dào
páng de) xiūlǐ jiāyóu zhàn |
(賽車道旁的)修理加油站 |
(Sàichē dào
páng de) xiūlǐ jiāyóu zhàn |
(Возле
гоночной
трассы)
ремонт АЗС |
(Vozle gonochnoy
trassy) remont AZS |
122 |
|
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
123 |
|
pit
stop in theatre |
pit stop in theatre |
劇院進站 |
jùyuàn jìn zhàn |
пит-стоп
в театре |
pit-stop v teatre |
124 |
|
居场 |
jū
chǎng |
居場 |
jū chǎng |
поле
обитания |
pole obitaniya |
125 |
|
orchestra
pit |
orchestra pit |
樂池 |
yuèchí |
оркестровая
яма |
orkestrovaya yama |
126 |
|
part
of body |
part of body |
身體的一部分 |
shēntǐ de
yībùfèn |
часть
тела |
chast' tela |
127 |
|
身体部莅 |
shēntǐ bù
lì |
身體部蒞 |
shēntǐ bù
lì |
Часть
тела |
Chast' tela |
128 |
|
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
неформальная |
neformal'naya |
129 |
|
armpit |
Armpit |
腋窝 |
Yèwō |
подмышка |
podmyshka |
130 |
|
in
business |
in business |
在业务 |
zài yèwù |
в
бизнесе |
v biznese |
131 |
|
the
area of a stock exchange where a particular product is traded |
the area of a stock
exchange where a particular product is traded |
交易特定产品的证券交易所区域 |
jiāoyì tèdìng
chǎnpǐn de zhèngquàn jiāoyì suǒ qūyù |
площадь
биржи, на
которой
торгуется
определенный
товар |
ploshchad' birzhi, na
kotoroy torguyetsya opredelennyy tovar |
132 |
|
(交易所中某一商品的)交易场所 |
(jiāoyì
suǒ zhōng mǒu yī shāngpǐn de) jiāoyì
chǎngsuǒ |
(交易所中某些商品的)交易场所 |
(jiāoyì
suǒ zhōng mǒu xiē shāngpǐn de) jiāoyì
chǎngsuǒ |
Торговое
место |
Torgovoye mesto |
133 |
|
交易特定產品的證券交易所區域 |
jiāoyì tèdìng
chǎnpǐn de zhèngquàn jiāoyì suǒ qūyù |
交易特定产品的证券交易所区域 |
jiāoyì tèdìng
chǎnpǐn de zhèngquàn jiāoyì suǒ qūyù |
Фондовая
биржа, где
торгуются
конкретные продукты |
Fondovaya birzha,
gde torguyutsya konkretnyye produkty |
134 |
|
the corn pit |
the corn pit |
玉米坑 |
yùmǐ kēng |
кукурузная
яма |
kukuruznaya yama |
135 |
|
玉米交易厅 |
yùmǐ
jiāoyì tīng |
玉米交易厅 |
yùmǐ
jiāoyì tīng |
Кукурузная
биржа |
Kukuruznaya birzha |
136 |
|
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
137 |
|
floor |
floor |
地板 |
dìbǎn |
пол |
pol |
138 |
|
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
139 |
|
sandpit |
sandpit |
沙坑 |
shā kēng |
песчаный
карьер |
peschanyy kar'yer |
140 |
|
be the pits |
be the pits |
是坑 |
shì kēng |
быть
ямы |
byt' yamy |
141 |
|
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
неформальная |
neformal'naya |
142 |
|
to be very bad or
the worst example of sth |
to be very bad or the
worst example of sth |
是非常糟糕或最糟糕的例子 |
shì fēicháng
zāogāo huò zuì zāogāo de lìzi |
быть
очень
плохим или
худшим
примером
чего-либо |
byt' ochen' plokhim
ili khudshim primerom chego-libo |
143 |
|
是杯典型;是拙劣典型;最糟糕 |
shì bēi
diǎnxíng; shì zhuōliè diǎnxíng; zuì zāogāo |
是杯典型;是拙劣典型;最糟糕 |
shì bēi
diǎnxíng; shì zhuōliè diǎnxíng; zuì zāogāo |
Это
типичная
чашка,
испорченная,
худшая |
Eto tipichnaya
chashka, isporchennaya, khudshaya |
144 |
|
是非常糟糕或最糟糕的例子 |
shì fēicháng
zāogāo huò zuì zāogāo de lìzi |
是非常糟糕或最糟糕的例子 |
shì fēicháng
zāogāo huò zuì zāogāo de lìzi |
Это
очень
плохой или
худший
пример |
Eto ochen' plokhoy
ili khudshiy primer |
145 |
|
the pit of your/the
stomach |
the pit of your/the stomach |
你/肚子的坑 |
nǐ/dùzi de kēng |
яма
/ желудок |
yama / zheludok |
146 |
|
the bottom of the
stomach where people say they feel strong feelings, especially fear |
the bottom of the stomach where people say
they feel strong feelings, especially fear |
人们说他们感到强烈的感情,尤其是恐惧的胃底 |
rénmen shuō tāmen gǎndào
qiángliè de gǎnqíng, yóuqí shì kǒngjù de wèi dǐ |
нижняя
часть
живота, где
люди
говорят, что они
испытывают
сильные
чувства,
особенно страх |
nizhnyaya chast' zhivota, gde lyudi
govoryat, chto oni ispytyvayut sil'nyye chuvstva, osobenno strakh |
147 |
|
心窝;心底 |
xīnwō;
xīndǐ |
心窝;心底 |
xīnwō;
xīndǐ |
Сердечная
розетка |
Serdechnaya rozetka |
148 |
|
He
had a sudden sinking feeling in the pit of his stomach |
He had a sudden
sinking feeling in the pit of his stomach |
他的肚子突然下沉 |
tā de dùzi túrán
xià chén |
У
него было
внезапное
ощущение
погружения
в животе |
U nego bylo
vnezapnoye oshchushcheniye pogruzheniya v zhivote |
149 |
|
他内心深处突然有一种不祥之感 |
tā nèixīn
shēn chù túrán yǒuyī zhǒng bùxiáng zhī gǎn |
他内心深处突然有一种不祥之感 |
tā nèixīn
shēn chù túrán yǒuyī zhǒng bùxiáng zhī gǎn |
Внезапно
в его сердце
появилось
зловещее чувство. |
Vnezapno v yego
serdtse poyavilos' zloveshcheye chuvstvo. |
150 |
|
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
151 |
|
bottomless |
bottomless |
无底 |
wú dǐ |
бездонный |
bezdonnyy |
152 |
|
verb
(tt) |
verb (tt) |
动词(tt) |
dòngcí (tt) |
глагол
(тт) |
glagol (tt) |
153 |
|
make
holes |
make holes |
打孔 |
dǎ kǒng |
сделать
отверстия |
sdelat' otverstiya |
154 |
|
打洞 |
dǎ dòng |
打洞 |
dǎ dòng |
Дырокол |
Dyrokol |
155 |
|
打孔 |
dǎ kǒng |
打孔 |
dǎ kǒng |
перфоратор |
perforator |
156 |
|
to
make marks or holes on the surface of sth |
to make marks or
holes on the surface of sth |
在某物的表面上做标记或打孔 |
zài mǒu wù de
biǎomiàn shàng zuò biāojì huò dǎ kǒng |
сделать
отметки или
отверстия
на поверхности
ч |
sdelat' otmetki ili
otverstiya na poverkhnosti ch |
157 |
|
使…表面有斑点;在…上打洞 |
shǐ…biǎomiàn
yǒu bāndiǎn; zài…shàng dǎ dòng |
使...表面有斑点;在...上打洞 |
shǐ...
Biǎomiàn yǒu bāndiǎn; zài... Shàng dǎ dòng |
Сделайте
пятна на
поверхности |
Sdelayte pyatna na
poverkhnosti |
158 |
|
在某物的表面上做標記或打孔 |
zài mǒu wù de
biǎomiàn shàng zuò biāojì huò dǎ kǒng |
在某物的表面上做标记或打孔 |
zài mǒu wù de
biǎomiàn shàng zuò biāojì huò dǎ kǒng |
Отметить
или ударить
по
поверхности
чего-либо |
Otmetit' ili udarit'
po poverkhnosti chego-libo |
159 |
|
the
surface of the moon is pitted with craters |
the surface of the
moon is pitted with craters |
月球表面坑坑洼洼 |
yuèqiú biǎomiàn
kēngkēngwāwā |
поверхность
луны изрыта
кратерами |
poverkhnost' luny
izryta kraterami |
160 |
|
月亮的表面布满陨石坑 |
yuèliàng de
biǎomiàn bù mǎn yǔnshí kēng |
月亮的表面布满陨石坑 |
yuèliàng de
biǎomiàn bù mǎn yǔnshí kēng |
Поверхность
луны
покрыта
кратерами |
Poverkhnost' luny
pokryta kraterami |
161 |
|
月球表面坑坑洼窪 |
yuèqiú biǎomiàn
kēngkēngwāwā |
月球表面坑坑洼洼洼 |
yuèqiú biǎomiàn
kēngkēngwāwā wā |
Комок
на
поверхности
луны |
Komok na
poverkhnosti luny |
162 |
|
Smallpox
scars had pitted his face |
Smallpox scars had
pitted his face |
天花疤痕使他的脸凹陷 |
tiānhuā
bāhén shǐ tā de liǎn āoxiàn |
Шрамы
от оспы
порезали
его лицо |
Shramy ot ospy
porezali yego litso |
163 |
|
他满脸是麻子 |
tā mǎn
liǎn shì mázǐ |
他满脸是麻子 |
tā mǎn
liǎn shì mázǐ |
Его
лицо
сморщенное |
Yego litso
smorshchennoye |
164 |
|
天花疤痕使他的臉凹陷 |
tiānhuā
bāhén shǐ tā de liǎn āoxiàn |
天花疤痕使他的脸凹陷 |
tiānhuā
bāhén shǐ tā de liǎn āoxiàn |
Оспа
травмировала
его лицо |
Ospa travmirovala
yego litso |
165 |
|
fruit |
fruit |
水果 |
shuǐguǒ |
фрукты |
frukty |
166 |
|
水果 |
shuǐguǒ |
水果 |
shuǐguǒ |
фрукты |
frukty |
167 |
|
stone |
stone |
石 |
shí |
камень |
kamen' |
168 |
|
pitted olives |
pitted olives |
去核橄榄 |
qù hé gǎnlǎn |
оливки
без
косточек |
olivki bez kostochek |
169 |
|
去核橄欖 |
qù hé
gǎnlǎn |
去核橄榄 |
qù hé
gǎnlǎn |
Оливки
без
косточек |
Olivki bez kostochek |
170 |
|
pit
sb/sth against sth to test sb or their strength,
intelligence, etc. in a struggle or contest against sb/sth else |
pit sb/sth against
sth to test sb or their strength, intelligence, etc. In a struggle or contest
against sb/sth else |
在某人的争斗或竞赛中对某人进行某事以测试某人或其力量,智力等 |
zài mǒu rén de
zhēngdòu huò jìngsài zhōng duì mǒu rén jìnxíng mǒu shì
yǐ cèshì mǒu rén huò qí lìliàng, zhìlì děng |
бросьте
sb / sth против sth,
чтобы
проверить sb
или их силу,
интеллект и
т. д. в борьбе
или борьбе
против sb / sth else |
bros'te sb / sth
protiv sth, chtoby proverit' sb ili ikh silu, intellekt i t. d. v bor'be ili
bor'be protiv sb / sth else |
171 |
|
使竞争;使较量;使经受考脸 |
shǐ
jìngzhēng; shǐ jiàoliàng; shǐ jīngshòu kǎo liǎn |
使竞争;使较量;使可能考脸 |
shǐ
jìngzhēng; shǐ jiàoliàng; shǐ kěnéng kǎo liǎn |
Сделать
соревнование |
Sdelat'
sorevnovaniye |
172 |
|
Lawyers
and accountants felt that they were being pitted against
each other. |
Lawyers and
accountants felt that they were being pitted against each other. |
律师和会计师觉得他们彼此之间陷入了困境。 |
lǜshī hé
kuàijìshī juédé tāmen bǐcǐ zhī jiān xiànrùle
kùnjìng. |
Адвокаты
и
бухгалтеры
чувствовали,
что их противопоставляют
друг другу. |
Advokaty i
bukhgaltery chuvstvovali, chto ikh protivopostavlyayut drug drugu. |
173 |
|
律师和会许师都觉得他们要一争高下 |
Lǜshī hé
huì xǔ shī dōu juédé tāmen yào yī zhēng
gāo xià |
律师和会许师都觉得他们要一争高下 |
Lǜshī hé
huì xǔ shī dōu juédé tāmen yào yī zhēng
gāo xià |
Адвокаты
и Huixu
чувствовали,
что они
собираются
конкурировать |
Advokaty i Huixu
chuvstvovali, chto oni sobirayutsya konkurirovat' |
174 |
|
a
chance to pit your wits against the .world
champions ( in a test of your intelligence) |
a chance to pit your
wits against the.World champions (in a
test of your intelligence) |
有机会与.world冠军抗争(通过智力考验) |
yǒu jīhuì
yǔ.World guànjūn kàngzhēng (tōngguò zhìlì kǎoyàn) |
шанс
противопоставить
себя
остроумию
чемпионов
мира (в тесте
на
интеллект) |
shans
protivopostavit' sebya ostroumiyu chempionov mira (v teste na intellekt) |
175 |
|
一次与世界冠军斗智的机会 |
yīcì yǔ
shìjiè guànjūn dòuzhì de jīhuì |
一次与世界冠军斗智的机会 |
yīcì yǔ
shìjiè guànjūn dòuzhì de jīhuì |
Возможность
соревноваться
с
чемпионами мира |
Vozmozhnost'
sorevnovat'sya s chempionami mira |
176 |
|
pita |
pita |
皮塔饼 |
pí tǎ bǐng |
пита |
pita |
177 |
|
pita
bread |
pita bread |
皮塔饼 |
pí tǎ bǐng |
лаваш |
lavash |
178 |
|
pitta |
pitta |
皮塔 |
pí tǎ |
питта |
pitta |
179 |
|
pit-a-pat |
pit-a-pat |
一步步,忐忑不安 |
yībù bù,
tǎntèbù'ān |
пит-а-погладить |
pit-a-pogladit' |
180 |
|
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
181 |
|
pitter-patter |
pitter-patter |
itter沥沥 |
itter lìlì |
постукивать |
postukivat' |
182 |
|
with
quick light steps or beats |
with quick light
steps or beats |
轻快的步伐或节拍 |
qīngkuài de bùfá
huò jiépāi |
с
быстрыми
легкими
шагами или
ударами |
s bystrymi legkimi
shagami ili udarami |
183 |
|
扑扑的响声;噼啪声;哒哒声 |
pū pū de
xiǎngshēng; pīpā shēng; dá dá shēng |
扑扑的响声;噼啪声;哒哒声 |
pū pū de
xiǎngshēng; pīpā shēng; dá dá shēng |
Хлопающий
звук; треск; |
Khlopayushchiy zvuk;
tresk; |
184 |
|
her
heart went pit-a-pat |
her heart went
pit-a-pat |
她的心一拍即合 |
tā de xīn
yīpāijíhé |
ее
сердце
бешено
билось |
yeye serdtse besheno
bilos' |
185 |
|
她心里扑扑直跳 |
tā
xīnlǐ pū pū zhí tiào |
她心里扑扑直跳 |
tā
xīnlǐ pū pū zhí tiào |
Она
стучала в ее
сердце |
Ona stuchala v yeye
serdtse |
186 |
|
pit-a-pat |
pit-a-pat |
一步步,忐忑不安 |
yībù bù,
tǎntèbù'ān |
пит-а-погладить |
pit-a-pogladit' |
187 |
|
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
188 |
|
pitter-patter |
pitter-patter |
itter沥沥 |
itter lìlì |
постукивать |
postukivat' |
189 |
|
I could hear the
pit-a-pat of feet in the corridor |
I could hear the pit-a-pat of feet in the
corridor |
我能听到走廊里有一点点的脚 |
wǒ néng
tīng dào zǒuláng li yǒu yī diǎndiǎn de
jiǎo |
Я
мог слышать
стук ног в
коридоре |
YA mog slyshat' stuk
nog v koridore |
190 |
|
我能听见走廊上啪哒啪哒的脚步声 |
wǒ néng
tīngjiàn zǒuláng shàng pā dá pā dá de jiǎobù
shēng |
我能听见走廊上啪哒啪哒的脚步声 |
wǒ néng
tīngjiàn zǒuláng shàng pā dá pā dá de jiǎobù
shēng |
Я
слышу треск
шагов в
коридоре |
YA slyshu tresk
shagov v koridore |
191 |
|
我能聽到走廊裡有一點點的腳 |
wǒ néng
tīngdào zǒuláng lǐ yǒu yīdiǎn diǎn de
jiǎo |
我能听到走廊里有一点点的脚 |
wǒ néng
tīng dào zǒuláng li yǒu yī diǎndiǎn de
jiǎo |
Я
слышу
маленькую
ногу в
коридоре |
YA slyshu malen'kuyu
nogu v koridore |
192 |
|
争 |
zhēng |
争 |
zhēng |
бой |
boy |
193 |
|
步 |
bù |
步 |
bù |
шаг |
shag |
194 |
|
pit
bull terrier |
pit bull terrier |
斗牛犬 |
dòuniú quǎn |
питбультерьер |
pitbul'ter'yer |
195 |
|
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
196 |
|
pit
.bull |
pit.Bull |
坑牛 |
kēng niú |
пит.
булл |
pit. bull |
197 |
|
a
small strong aggressive dog, sometimes used in dog fights where people bet on
which dog will win |
a small strong
aggressive dog, sometimes used in dog fights where people bet on which dog
will win |
小型强壮的攻击犬,有时用于打狗的比赛中,人们押注哪只狗会获胜 |
xiǎoxíng
qiángzhuàng de gōngjí quǎn, yǒushí yòng yú dǎ gǒu de
bǐsài zhōng, rénmen yā zhù nǎ zhǐ gǒu huì
huòshèng |
маленькая
сильная
агрессивная
собака, иногда
используемая
в собачьих
боях, где люди
делают
ставку на то,
какая
собака
победит |
malen'kaya sil'naya
agressivnaya sobaka, inogda ispol'zuyemaya v sobach'ikh boyakh, gde lyudi
delayut stavku na to, kakaya sobaka pobedit |
198 |
|
斗兽场斗牛獲渡狗(有时用于斗狗) |
dòu shòu chǎng
dòuniú huò dù gǒu (yǒushí yòng yú dòu gǒu) |
斗兽场斗牛获渡狗(有时用于斗狗) |
dòu shòu chǎng
dòuniú huò dù gǒu (yǒushí yòng yú dòu gǒu) |
Колизей
бультерьер
(иногда
используется
для
собачьих
боев) |
Kolizey bul'ter'yer
(inogda ispol'zuyetsya dlya sobach'ikh boyev) |
199 |
|
小型強壯的攻擊性狗,有時用於打狗的比賽中,人們押注哪隻狗會獲勝 |
xiǎoxíng
qiángzhuàng de gōngjí xìng gǒu, yǒu shí yòng yú dǎ
gǒu de bǐsài zhōng, rénmen yā zhù nǎ zhī
gǒu huì huòshèng |
小型强壮的攻击性狗,有时用于打狗的比赛中,有人押注哪只狗会获胜 |
xiǎoxíng
qiángzhuàng de gōngjí xìng gǒu, yǒushí yòng yú dǎ
gǒu de bǐsài zhōng, yǒurén yā zhù nǎ zhǐ
gǒu huì huòshèng |
Маленькие,
сильные,
агрессивные
собаки, иногда
используемые
в
соревнованиях
собак, где
люди делают
ставку на то,
какая
собака победит |
Malen'kiye, sil'nyye,
agressivnyye sobaki, inogda ispol'zuyemyye v sorevnovaniyakh sobak, gde lyudi
delayut stavku na to, kakaya sobaka pobedit |
200 |
|
獲 |
huò |
获 |
huò |
получать |
poluchat' |
201 |
|
pitch |
pitch |
沥青 |
lìqīng |
шаг |
shag |
202 |
|
for sport |
for sport |
体育 |
tǐyù |
для
спорта |
dlya sporta |
203 |
|
体育运动 |
tǐyù
yùndòng |
体育 |
tǐyù |
спортивный |
sportivnyy |
204 |
|
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
205 |
|
field |
field |
领域 |
lǐngyù |
поле |
pole |
206 |
|
an area of ground
specially prepared and marked for playing a sports game |
an area of ground specially prepared and
marked for playing a sports game |
专为运动游戏准备并标记的地面区域 |
zhuān wèi yùndòng yóuxì zhǔnbèi
bìng biāojì dì dìmiàn qūyù |
участок
земли,
специально
подготовленный
и
отмеченный
для игры в
спортивные
игры |
uchastok zemli, spetsial'no podgotovlennyy i
otmechennyy dlya igry v sportivnyye igry |
207 |
|
(体育比赛的)场地;球场 |
(tǐyù bǐsài
de) chǎngdì; qiúchǎng |
(体育比赛的)场地;球场 |
(tǐyù bǐsài
de) chǎngdì; qiúchǎng |
Поле
для спорта |
Pole dlya sporta |
208 |
|
a
fotball/cricket/rugby pitch |
a
fotball/cricket/rugby pitch |
足球/板球/橄榄球 |
zúqiú/bǎn
qiú/gǎnlǎnqiú |
футбол
/ крикет /
регби |
futbol / kriket /
regbi |
209 |
|
足球/
板球/ 橄榄球场 |
zúqiú/ bǎn qiú/
gǎnlǎnqiú chǎng |
足球/板球/橄榄球场 |
zúqiú/bǎn
qiú/gǎnlǎnqiú chǎng |
Футбол
/ Крикет /
Регби |
Futbol / Kriket /
Regbi |
210 |
|
The
rugby tour was a disaster both on and off the pitch. |
The rugby tour was a
disaster both on and off the pitch. |
橄榄球巡回赛在场内外都是一场灾难。 |
gǎnlǎnqiú
xúnhuí sài zàichǎng nèiwài dōu shì yī chǎng zāinàn. |
Тур
по регби был
катастрофой
как на поле,
так и за его
пределами. |
Tur po regbi byl
katastrofoy kak na pole, tak i za yego predelami. |
211 |
|
这次橄榄球巡回赛在场上、场下都彻底失败 |
Zhè cì
gǎnlǎnqiú xúnhuí sài zàichǎng shàng, chǎng xià dōu
chèdǐ shībài |
这次橄榄球巡回赛在场上,场下都彻底失败 |
Zhè cì
gǎnlǎnqiú xúnhuí sài zàichǎng shàng, chǎng xià dōu
chèdǐ shībài |
Тур
по регби
полностью
провалился
на площадке
и за ее
пределами |
Tur po regbi
polnost'yu provalilsya na ploshchadke i za yeye predelami |
212 |
|
picture
page R030 DE |
picture page R030 DE |
图片页R030
DE |
túpiàn yè R030 DE |
изображение
страницы R030 DE |
izobrazheniye
stranitsy R030 DE |
213 |
|
degree/strength |
degree/strength |
学位/实力 |
xuéwèi/shílì |
степень
/ сила |
stepen' / sila |
214 |
|
程度;强度 |
chéngdù; qiángdù |
程度;强度 |
chéngdù; qiángdù |
Степень,
сила |
Stepen', sila |
215 |
|
學位/實力 |
xuéwèi/shílì |
学位/实力 |
xuéwèi/shílì |
Степень
/
Способность |
Stepen' /
Sposobnost' |
216 |
|
the
degree or strength of a feeling or activity; the highest point of sth |
the degree or
strength of a feeling or activity; the highest point of sth |
感觉或活动的程度或强度;最高点 |
gǎnjué huò
huódòng de chéngdù huò qiángdù; zuìgāo diǎn |
степень
или сила
чувства или
деятельности;
высшая
точка |
stepen' ili sila
chuvstva ili deyatel'nosti; vysshaya tochka |
217 |
|
(感情、活动等的)程度,力度;(事物的)最高点 |
(gǎnqíng,
huódòng děng de) chéngdù, lìdù;(shìwù de) zuìgāo diǎn |
(感情,活动等的)程度,力度;(事物的)最高点 |
(gǎnqíng,
huódòng děng de) chéngdù, lìdù;(shìwù de) zuìgāo diǎn |
Степень
(эмоции,
активность
и т. Д.); |
Stepen' (emotsii,
aktivnost' i t. D.); |
218 |
|
a frenetic pitch of activity |
a frenetic pitch of
activity |
疯狂的活动 |
fēngkuáng de
huódòng |
неистовая
активность |
neistovaya aktivnost' |
219 |
|
瘋狂的活動 |
fēngkuáng de
huódòng |
疯狂的活动 |
fēngkuáng de
huódòng |
Сумасшедшая
деятельность |
Sumasshedshaya
deyatel'nost' |
220 |
|
活动的狂熱极点 |
huódòng de kuángrè
jídiǎn |
活动的狂热极点 |
huódòng de kuángrè
jídiǎn |
Бешенство
активности |
Beshenstvo
aktivnosti |
221 |
|
Speculation
has reached such a pitch that a decision will have to be made
immediately |
Speculation has
reached such a pitch that a decision will have to be made immediately |
猜测已经到了极致,必须立即做出决定 |
cāicè
yǐjīng dàole jízhì, bìxū lìjí zuòchū juédìng |
Спекуляция
достигла
такого
предела, что
решение
должно быть
принято
немедленно |
Spekulyatsiya
dostigla takogo predela, chto resheniye dolzhno byt' prinyato nemedlenno |
222 |
|
种种猜测甚嚣尘上,以至必须立即作出决定 |
zhǒngzhǒng
cāicè shènxiāochénshàng, yǐzhì bìxū lìjí zuòchū
juédìng |
种种猜测甚嚣尘上,以至必须立即作出决定 |
zhǒngzhǒng
cāicè shènxiāochénshàng, yǐzhì bìxū lìjí zuò chū
juédìng |
Предположение
было
настолько
громким, что
решение
должно быть
принято
немедленно |
Predpolozheniye bylo
nastol'ko gromkim, chto resheniye dolzhno byt' prinyato nemedlenno |
223 |
|
of sound |
of sound |
声音 |
shēngyīn |
звука |
zvuka |
224 |
|
声音 |
shēngyīn |
声音 |
shēngyīn |
Звук |
Zvuk |
225 |
|
how high or low a
sound is, especially a musical note |
how high or low a
sound is, especially a musical note |
声音的高低,尤其是音符 |
shēngyīn de
gāodī, yóuqí shì yīnfú |
насколько
высокий или
низкий звук,
особенно
музыкальная
нота |
naskol'ko vysokiy ili
nizkiy zvuk, osobenno muzykal'naya nota |
226 |
|
(尤指乐音的)音高 |
(yóu zhǐ
yuèyīn de) yīn gāo |
(尤指乐音的)音高 |
(yóu zhǐ
yuèyīn de) yīn gāo |
(ЭСП
тон)
основной
тон |
(ESP ton) osnovnoy
ton |
227 |
|
A basic sense of rhythm and pitch is essential in a music teacher |
A basic sense of
rhythm and pitch is essential in a music teacher |
音乐老师必须具备基本的节奏感和音调 |
yīnyuè
lǎoshī bìxū jùbèi jīběn de jiézòu gǎn
héyīndiào |
Основное
чувство
ритма и
высоты
необходимо
для учителя
музыки |
Osnovnoye chuvstvo
ritma i vysoty neobkhodimo dlya uchitelya muzyki |
228 |
|
基本的韵律感和音高感是音乐教师的必备素质 |
jīběn de
yùnlǜ gǎn héyīn gāo gǎn shì yīnyuè jiàoshī
de bì bèi sùzhì |
基本的韵律感和音高感是音乐老师的必备素质 |
jīběn de
yùnlǜ gǎn hé yīn gāo gǎn shì yīnyuè
lǎoshī de bì bèi sùzhì |
Базовый
ритм и
высота
звука
являются
важными
качествами
для учителя
музыки |
Bazovyy ritm i
vysota zvuka yavlyayutsya vazhnymi kachestvami dlya uchitelya muzyki |
229 |
|
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
230 |
|
perfect
pitch |
perfect pitch |
完美的音调 |
wánměi de
yīndiào |
идеальный
шаг |
ideal'nyy shag |
231 |
|
to sell sth |
to sell sth |
卖某物 |
mài mǒu wù |
продать
что-либо |
prodat' chto-libo |
232 |
|
销售 |
xiāoshòu |
销售 |
xiāoshòu |
продаж |
prodazh |
233 |
|
talk
or arguments used by a person trying to sell things or persuade people to do
sth |
talk or arguments used by a person trying to
sell things or persuade people to do sth |
试图卖东西或说服某人做某事的人的谈话或论点 |
shìtú mài dōngxī huò shuōfú
mǒu rén zuò mǒu shì de rén de tánhuà huò lùndiǎn |
говорить
или
аргументы,
используемые
человеком,
пытающимся
продать
вещи или
убедить
людей
делать
что-либо |
govorit' ili argumenty, ispol'zuyemyye
chelovekom, pytayushchimsya prodat' veshchi ili ubedit' lyudey delat'
chto-libo |
234 |
|
推销於话;说教;宣传论点 |
tuīxiāo yú
huà; shuōjiào; xuānchuán lùndiǎn |
推销于话;说教;宣传论点 |
tuīxiāo yú
huà; shuōjiào; xuānchuán lùndiǎn |
Продажа
слов,
проповедь,
пропагандистские
аргументы |
Prodazha slov,
propoved', propagandistskiye argumenty |
235 |
|
an
aggressive sales pitch |
an aggressive sales
pitch |
激进的销售策略 |
jījìn de
xiāoshòu cèlüè |
агрессивный
шаг продаж |
agressivnyy shag
prodazh |
236 |
|
强有力
的推销 行话 |
qiáng yǒulì de
tuīxiāo hánghuà |
优秀的推销行话 |
yōuxiù de
tuīxiāo hánghuà |
Сильный
маркетинговый
жаргон |
Sil'nyy
marketingovyy zhargon |
237 |
|
the
candidate’s campaign pitch |
the candidate’s
campaign pitch |
候选人的竞选宣传 |
hòuxuǎn rén de
jìngxuǎn xuānchuán |
избирательная
кампания
кандидата |
izbiratel'naya
kampaniya kandidata |
238 |
|
候选人的竞选宣传 |
hòuxuǎn rén de
jìngxuǎn xuānchuán |
候选人的竞选宣传 |
hòuxuǎn rén de
jìngxuǎn xuānchuán |
Кандидатская
кампания |
Kandidatskaya
kampaniya |
239 |
|
Each
company was given ten minutes to make its pitch |
Each company was
given ten minutes to make its pitch |
每个公司都有十分钟的时间进行宣传 |
měi gè
gōngsī dōu yǒu shí fēnzhōng de shíjiān
jìnxíng xuānchuán |
Каждой
компании
было дано
десять
минут, чтобы
сделать
свой шаг |
Kazhdoy kompanii bylo
dano desyat' minut, chtoby sdelat' svoy shag |
240 |
|
每个公司有十分钟时间进行推销宣传 |
měi gè
gōngsī yǒu shí fēnzhōng shíjiān jìnxíng
tuīxiāo xuānchuán |
每个公司有十分钟时间进行推销宣传 |
měi gè
gōngsī yǒu shí fēnzhōng shíjiān jìnxíng
tuīxiāo xuānchuán |
Десять
минут на
продвижение
каждой
компании |
Desyat' minut na
prodvizheniye kazhdoy kompanii |
241 |
|
in
baseball |
in baseball |
在棒球 |
zài bàngqiú |
в
бейсбол |
v beysbol |
242 |
|
棒球 |
bàngqiú |
棒球 |
bàngqiú |
бейсбол |
beysbol |
243 |
|
an
act of throwing the ball; the way in which it is thrown |
an act of throwing
the ball; the way in which it is thrown |
投球的行为;抛出的方式 |
tóuqiú de xíngwéi;
pāo chū de fāngshì |
акт
броска мяча,
способ,
которым он
брошен |
akt broska myacha,
sposob, kotorym on broshen |
244 |
|
投球;投球方法 |
tóuqiú; tóuqiú
fāngfǎ |
投球;投球方法 |
tóuqiú; tóuqiú
fāngfǎ |
Подачи;
метод качки |
Podachi; metod
kachki |
245 |
|
black
substance |
black substance |
黑色物质 |
hēisè wùzhí |
черная
субстанция |
chernaya substantsiya |
246 |
|
黑色物质 |
hēisè
wùzhí |
黑色物质 |
hēisè wùzhí |
Черная
материя |
Chernaya materiya |
247 |
|
a
black sticky substance made from oil or coal, used on roofs or the wooden
boards of a ship to stop water from coming through |
a black sticky
substance made from oil or coal, used on roofs or the wooden boards of a ship
to stop water from coming through |
由油或煤制成的黑色粘性物质,用于船的屋顶或木板上以阻止水通过 |
yóu yóu huò méi zhì
chéng de hēisè niánxìng wùzhí, yòng yú chuán de wūdǐng huò
mùbǎn shàng yǐ zǔzhǐ shuǐ tōngguò |
черная
липкая
субстанция,
сделанная
из нефти или
угля,
используемая
на крышах
или деревянных
досках
корабля для
предотвращения
проникновения
воды |
chernaya lipkaya
substantsiya, sdelannaya iz nefti ili uglya, ispol'zuyemaya na kryshakh ili
derevyannykh doskakh korablya dlya predotvrashcheniya proniknoveniya vody |
248 |
|
沥青;柏油 |
lìqīng; bóyóu |
沥青;柏油 |
lìqīng; bóyóu |
Асфальт;
асфальт |
Asfal't; asfal't |
249 |
|
in street /market |
in street/market |
在街道/市场 |
zài
jiēdào/shìchǎng |
на
улице / рынке |
na ulitse / rynke |
250 |
|
街道;市场 |
jiēdào;
shìchǎng |
街道;市场 |
jiēdào;
shìchǎng |
Улицы,
рынок |
Ulitsy, rynok |
251 |
|
a place in a street
or market where sb sells things, or where a street entertainer usually
performs |
a place in a street
or market where sb sells things, or where a street entertainer usually
performs |
某人在街上或市场上出售东西的地方,或街头艺人通常表演的地方 |
mǒu rén zài
jiē shàng huò shìchǎng shàng chūshòu dōngxī dì
dìfāng, huò jiētóu yìrén tōngcháng biǎoyǎn dì
dìfāng |
место
на улице или
рынке, где sb
продает
вещи, или где
обычно
выступает
уличный
артист |
mesto na ulitse ili
rynke, gde sb prodayet veshchi, ili gde obychno vystupayet ulichnyy artist |
252 |
|
街头售货摊点;街头艺人表演地点 |
jiētóu shòu huò
tāndiǎn; jiētóu yìrén biǎoyǎn dìdiǎn |
街头售货摊点;街头艺人表演地点 |
jiētóu shòu huò
tāndiǎn; jiētóu yìrén biǎoyǎn dìdiǎn |
Уличные
киоски |
Ulichnyye kioski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|