|
|
|
C |
D |
E |
F |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ROMAJI |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
1 |
野餐 |
Yěcān |
picnicker |
pique-nique |
picnicker |
Picnicker |
pikunikku |
2 |
一个正在野餐的人 |
yīgè zhèngzài
yěcān de rén |
a person who is
having a picnic |
une personne qui fait
un pique-nique |
uma pessoa que está
fazendo um piquenique |
una persona que está
haciendo un picnic |
pikunikku o shiteiru hito |
3 |
先锋者 |
xiānfēng
zhě |
Picnicker |
Picnicker |
Picnicker |
Picnicker |
pikunikkā |
4 |
微微 |
wéiwéi |
pico |
pico |
pico |
pico |
piko |
5 |
组合形式 |
zǔhé xíngshì |
combining form |
forme de combinaison |
forma combinada |
forma combinada |
ketsugō keishiki |
6 |
(在名词中;以度量单位使用 |
(zài míngcí
zhōng; yǐ dùliàng dānwèi shǐyòng |
(in nouns; used in
units of measurement |
(en noms; utilisé en
unités de mesure |
(em substantivos;
usado em unidades de medida |
(en sustantivos;
usado en unidades de medida |
( meishi : sokutei tani de shiyō |
7 |
构成名词,用于计量单位) |
gòuchéng míngcí, yòng yú jìliàng
dānwèi) |
Form nouns,
used in units of measure) |
Noms de forme,
utilisés en unités de mesure) |
Substantivos de
formulário, usados em unidades de medida) |
Forma
sustantivos, usados en unidades de medida) |
sokutei tani de shiyō sareru fōmu meishi ) |
8 |
10^12 |
10^12 |
10^12 |
10^12 |
10^12 |
10^12 |
10 ^ 12 |
9 |
百万分之一 |
bǎi wàn fēn
zhī yī |
one million millionth |
un million
millionième |
um milhão de milhões |
un millonésimo
millonésimo |
100 man |
10 |
皮(可);微微;万亿分之一 |
pí (kě); wéiwéi;
wàn yì fēn zhī yī |
Hide (may); pico; one
trillionth |
Masquer (mai); pico;
un billionième |
Ocultar (maio); pico;
um trilionésimo |
Ocultar (mayo); pico;
una billonésima parte |
hi hyōji ( 5 tsuki ) , piko , 1 chō bunno 1 |
11 |
象形图 |
xiàngxíng tú |
pictogram |
pictogramme |
pictograma |
pictograma |
emoji |
12 |
代表单词或短语的图片 |
dàibiǎo dāncí huò duǎnyǔ
de túpiàn |
a picture
representing a word or phrase |
une image
représentant un mot ou une phrase |
uma imagem
representando uma palavra ou frase |
una imagen que
representa una palabra o frase |
tango mataha furēzu o arawasu gazō |
13 |
图画文字 |
túhuà wénzì |
Picture text |
Texte de
l'image |
Texto da imagem |
Texto de la
imagen |
gazō tekisuto |
14 |
使用图片表示特定事物的数量或数量的图表 |
shǐyòng túpiàn
biǎoshì tèdìng shìwù de shùliàng huò shùliàng de túbiǎo |
a diagram that uses
pictures to represent amounts or numbers of a particular thing |
un diagramme qui
utilise des images pour représenter les quantités ou les nombres d'une chose
particulière |
um diagrama que usa
imagens para representar quantidades ou números de uma coisa em particular |
un diagrama que usa
imágenes para representar cantidades o números de una cosa en particular |
tokutei no mono no ryō mataha kazu o arawasu tame nishashin o shiyō suru zu |
15 |
统计图表 |
tǒngjì
túbiǎo |
statistic chart |
Tableau statistique |
Quadro estatístico |
Cuadro estadístico |
tōkei chāto |
16 |
画报 |
huàbào |
pictorial |
pictural |
pictórico |
pictórica |
e no |
17 |
使用或包含图片 |
shǐyòng huò
bāohán túpiàn |
using or containing
pictures |
utiliser ou contenir
des images |
usando ou contendo
fotos |
Usar o contener
imágenes |
shashin o shiyō mataha fukumu |
18 |
用图知的;有插图的 |
yòng tú zhī de;
yǒu chātú de |
Known with pictures;
illustrated |
Connu avec des
images; illustré |
Conhecido com fotos;
ilustrado |
Conocido con
imágenes; ilustrado |
shashin de shirareteiru ; zukai |
19 |
探险队的画报/记录 |
tànxiǎn duì de
huàbào/jìlù |
a pictorial account /
record of the expedition |
un compte-rendu
illustré de l'expédition |
uma conta / registro
pictórico da expedição |
una cuenta / registro
pictórico de la expedición |
e no setsumei / ensei no kiroku |
20 |
对远征的图片记述/记录 |
duì
yuǎnzhēng de túpiàn jìshù/jìlù |
Pictures of the
expedition |
Photos de
l'expédition |
Imagens da expedição |
Fotos de la
expedición |
ensei no shashin |
21 |
探险队的画报/记录 |
tànxiǎn duì de
huàbào/jìlù |
Expedition pictorial
/ records |
Expédition picturale
/ records |
Imagens / registros
da expedição |
Expedición pictórica
/ registros |
ensei zuroku / kiroku |
22 |
与图片相连 |
yǔ túpiàn
xiānglián |
connected with
pictures |
connecté avec des
photos |
conectado com fotos |
conectado con fotos |
shashin to setsuzoku |
23 |
画片的;绘画的 |
huàpiàn de; huìhuà de |
Picture |
Image |
Imagem |
Imagen |
shashin |
24 |
绘画传统 |
huìhuà chuántǒng |
pictorial traditions |
traditions picturales |
tradições pictóricas |
tradiciones
pictóricas |
e no dentō |
25 |
绘图传统 |
huìtú chuántǒng |
Drawing tradition |
Tradition du dessin |
Tradição de desenho |
Tradición de dibujo |
byōga no dentō |
26 |
绘画地 |
huìhuà dì |
pictorially |
picturalement |
pictoricamente |
pictóricamente |
e de |
27 |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
e |
28 |
绘画/绘画 |
huìhuà/huìhuà |
painting / drawing |
peinture / dessin |
pintura / desenho |
pintura / dibujo |
e e |
29 |
绘画 |
huìhuà |
Painting |
Peinture |
Pintura |
Pintura |
tosō |
30 |
显示场景,人物或事物的绘画或图画等 |
xiǎnshì chǎngjǐng, rénwù huò
shìwù de huìhuà huò túhuà děng |
a painting or
drawing, etc. that shows a scene, a person or thing |
une peinture ou
un dessin, etc. qui montre une scène, une personne ou une chose |
uma pintura ou
desenho etc. que mostre uma cena, uma pessoa ou coisa |
una pintura o
dibujo, etc. que muestra una escena, una persona o cosa |
shīn , hito mataha mono o shimesu kaiga mataha zumennado |
31 |
墙上挂着花的图片 |
qiáng shàng guàzhe
huā de túpiàn |
A picture of flowers
hung on the wall |
Une photo de fleurs
accrochée au mur |
Uma foto de flores
penduradas na parede |
Una foto de flores
colgadas en la pared |
kabe ni kakerareta hana no shashin |
32 |
木板挂着一张花卉的绘画卉 |
mùbǎn guàzhe
yī zhāng huāhuì de huìhuà huì |
A picture of a flower
hung on the wall |
Une photo d'une fleur
accrochée au mur |
Uma foto de uma flor
pendurada na parede |
Una foto de una flor
colgada en la pared |
kabe ni kakerareta hana no shashin |
33 |
墙壁挂着花的图片 |
qiángbì guàzhe
huā de túpiàn |
Pictures of flowers
hanging on the wall |
Photos de fleurs
accrochées au mur |
Imagens de flores
penduradas na parede |
Fotos de flores
colgadas en la pared |
kabe ni kakatteiru hana no shashin |
34 |
孩子们在画他们的宠物的照片 |
háizimen zài huà
tāmen de chǒngwù de zhàopiàn |
the children were
drawing pictures of their pets |
les enfants
dessinaient des photos de leurs animaux de compagnie |
as crianças estavam
desenhando seus animais de estimação |
los niños dibujaban
sus mascotas |
kodomotachi wa petto no e o egaiteita |
35 |
孩子们在画他们的宠物 |
háizimen zài huà
tāmen de chǒngwù |
Children are painting
their pets |
Les enfants peignent
leurs animaux de compagnie |
As crianças estão
pintando seus animais de estimação |
Los niños pintan a
sus mascotas. |
kodomotachi wa petto o peinto shiteimasu |
36 |
孩子们在画他们的宠物的照片 |
háizimen zài huà
tāmen de chǒngwù de zhàopiàn |
Children are drawing
pictures of their pets |
Les enfants dessinent
des images de leurs animaux de compagnie |
As crianças estão
desenhando seus animais de estimação |
Los niños hacen
dibujos de sus mascotas. |
kodomotachi wa petto no e o egaiteimasu |
37 |
她想让一位著名画家来画自己的照片(自己的照片) |
tā xiǎng ràng yī wèi zhùmíng
huàjiā lái huà zìjǐ de zhàopiàn (zìjǐ de zhàopiàn) |
She wanted a
famous artist to paint her picture (a picture of herself) |
Elle voulait
qu'un artiste célèbre peigne son image (une photo d'elle-même) |
Ela queria um
artista famoso para pintar sua foto (uma foto sua) |
Ella quería que
un artista famoso pintara su imagen (una imagen de sí misma) |
kanojo wa yūmeina geijutsuka ni jibun no e ( jibun no e) o nutte hoshikatta |
38 |
她想请一位名画家为自己画像 |
tā xiǎng
qǐng yī wèi míng huàjiā wèi zìjǐ huàxiàng |
She wants to ask a
famous artist to paint a portrait for herself |
Elle veut demander à
un artiste célèbre de se faire un portrait |
Ela quer pedir a um
artista famoso para pintar um retrato para si mesma |
Ella quiere pedirle a
una artista famosa que se haga un retrato |
kanojo wa yūmeina ātisuto ni jibun no shōzōga o egaku yōni irai shitai |
39 |
她想让一位著名画家来画自己的照片(她自己的照片) |
tā xiǎng
ràng yī wèi zhùmíng huàjiā lái huà zìjǐ de zhàopiàn (tā
zìjǐ de zhàopiàn) |
She wants a famous
painter to paint her own picture (her own picture) |
Elle veut qu'un
peintre célèbre peigne sa propre image (sa propre image) |
Ela quer que um
pintor famoso pinte seu próprio quadro (seu próprio quadro) |
Ella quiere un pintor
famoso para pintar su propia imagen (su propia imagen) |
kanojo wa yūmeina gaka ni jibun no e ( jibun no e ) onuttemoraitai |
40 |
一本书里面有很多照片 |
yī běn
shū lǐmiàn yǒu hěnduō zhàopiàn |
a book with lots of
pictures in it |
un livre avec plein
de photos |
um livro com muitas
fotos |
un libro con muchas
fotos |
shashin ga takusan haitta hon |
42 |
一本书里面有很多照片 |
yī běn
shū lǐmiàn yǒu hěnduō zhàopiàn |
There are many photos
in a book |
Il y a beaucoup de
photos dans un livre |
Há muitas fotos em um
livro |
Hay muchas fotos en
un libro |
hon ni wa takusan no shashin ga arimasu |
43 |
照片 |
zhàopiàn |
photograph |
photographie |
fotografar |
fotografiar |
shashin |
44 |
照片 |
zhàopiàn |
photo |
Les photos |
Fotos |
Fotos |
shashin |
45 |
一张照片 |
yī zhāng
zhàopiàn |
a photograph |
une photographie |
uma fotografia |
una fotografia |
shashin |
46 |
相片;照片 |
xiàngpiàn; zhàopiàn |
Photo |
La photo |
Foto |
Foto |
shashin |
47 |
我们在酒店门口拍了照片 |
wǒmen zài
jiǔdiàn ménkǒu pāile zhàopiàn |
We had our picture
taken in front of the hotel |
Nous nous sommes fait
prendre en photo devant l'hôtel |
Tiramos uma foto em
frente ao hotel |
Nos tomamos una foto
frente al hotel |
hoteru no mae de shashin o torimashita |
48 |
我们在旅馆前照了相 |
wǒmen zài
lǚguǎn qián zhàole xiāng |
We took a photo in
front of the hotel |
Nous avons pris une
photo devant l'hôtel |
Tiramos uma foto em
frente ao hotel |
Tomamos una foto
frente al hotel. |
hoteru no mae de shashin o torimashita |
49 |
我们在酒店门口拍了照片 |
wǒmen zài
jiǔdiàn ménkǒu pāile zhàopiàn |
We took photos at the
hotel entrance |
Nous avons pris des
photos à l'entrée de l'hôtel |
Tiramos fotos na
entrada do hotel |
Tomamos fotos en la
entrada del hotel. |
hoteru no irikuchi de shashin o torimashita |
50 |
图为夫妻俩一起乘游艇 |
tú wèi fūqī
liǎ yīqǐ chéng yóutǐng |
The picture shows the
couple together on their yacht |
La photo montre le
couple ensemble sur leur yacht |
A imagem mostra o
casal juntos em seu iate |
La imagen muestra a
la pareja junta en su yate. |
shashin wa yotto de kappuru o issho ni shimeshiteimasu |
51 |
照片显示这对情侣一同在他们的游艇上 |
zhàopiàn xiǎnshì
zhè duì qínglǚ yītóng zài tāmen de yóutǐng shàng |
Photos show the
couple on their yacht together |
Les photos montrent
le couple sur leur yacht ensemble |
Fotos mostram o casal
no iate juntos |
Las fotos muestran a
la pareja en su yate juntos |
shashin wa issho ni yotto no ue de kappuru oshimeshiteimasu |
52 |
你有旅行的照片吗? |
nǐ yǒu lǚxíng de zhàopiàn ma? |
have you got
any pictures of your trip? |
avez-vous des
photos de votre voyage? |
você tem fotos
da sua viagem? |
¿Tienes fotos
de tu viaje? |
ryokō no shashin wa arimasu ka ? |
53 |
你有这次旅行的照片 |
Nǐ yǒu zhè
cì lǚxíng de zhàopiàn |
You have photos of
this trip |
Vous avez des photos
de ce voyage |
Você tem fotos desta
viagem |
Tienes fotos de este
viaje |
kono ryokō no shashin ga arimasu |
54 |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
ni chūi shitekudasai |
55 |
照片 |
zhàopiàn |
photograph |
photographie |
fotografar |
fotografiar |
shashin |
56 |
在电视上 |
zài diànshì shàng |
on TV |
à la télé |
na TV |
en la tele |
terebi de |
57 |
鬼细 |
guǐ xì |
Ghost fine |
Fantôme bien |
Bem fantasma |
Fantasma bien |
gōsutofain |
58 |
电视屏幕上的图像 |
diànshì píngmù shàng
de túxiàng |
an image on a
television screen |
une image sur un
écran de télévision |
uma imagem na tela da
televisão |
una imagen en una
pantalla de televisión |
terebi gamen jō no gazō |
59 |
电视图像 |
diànshìtúxiàng |
Television image |
Image de télévision |
Imagem de televisão |
Imagen de televisión |
terebi gazō |
60 |
悲惨的电视画面令人痛苦 |
bēicǎn de
diànshì huàmiàn lìng rén tòngkǔ |
harrowing television
pictures of the famine |
images télévisuelles
poignantes de la famine |
imagens angustiantes
da fome na televisão |
desgarradoras
imágenes de televisión de la hambruna |
飢 amine no hisanna terebi shashin |
61 |
电视上悲惨的饥荒画面 |
diànshì shàng bēicǎn de
jīhuang huàmiàn |
A tragic
picture of famine on TV |
Une image
tragique de la famine à la télévision |
Uma imagem
trágica da fome na TV |
Una imagen
trágica de la hambruna en la televisión |
terebi de no 飢 amine no higeki tekina shashin |
62 |
悲惨的电视画面令人痛苦 |
bēicǎn de
diànshì huàmiàn lìng rén tòngkǔ |
The tragic TV picture
is painful |
L'image télévisée
tragique est douloureuse |
A trágica imagem da
TV é dolorosa |
La trágica imagen de
televisión es dolorosa |
higeki tekina terebi gazō wa itaidesu |
63 |
卫星图片 |
wèixīng túpiàn |
satellite pictures |
images satellite |
imagens de satélite |
imágenes satelitales |
eisei shashin |
64 |
卫星照片 |
wèixīng zhàopiàn |
Satellite photo |
Photo satellite |
Foto de
satélite |
Foto satelital |
eisei shashin |
65 |
卫星图片 |
wèixīng túpiàn |
Satellite image |
Image satellite |
Imagem de satélite |
Imagen satelital |
eisei gazō |
66 |
今晚的图片不是很清楚。 |
jīn wǎn de
túpiàn bùshì hěn qīngchǔ. |
The picture is n’t
very clear tonight. |
L'image n'est pas
très nette ce soir. |
A imagem não está
muito clara esta noite. |
La imagen no está muy
clara esta noche. |
konya no shashin wa amari hakkiri shiteimasen . |
67 |
今晚电视画面不怎么清楚 |
Jīn wǎn
diànshì huàmiàn bù zě me qīngchǔ |
The TV picture is not
very clear tonight |
L'image télévisée
n'est pas très claire ce soir |
A imagem da TV não
está muito clara esta noite |
La imagen de TV no
está muy clara esta noche. |
konya wa terebi no shashin ga amari hakkiri shimasen |
68 |
描述 |
miáoshù |
description |
description |
descrição |
descripción |
setsumei |
69 |
描述 |
miáoshù |
Description |
La description |
Descrição do produto |
Descripción |
setsumei |
70 |
一种描述,可以让您想到某事 |
yī zhǒng
miáoshù, kěyǐ ràng nín xiǎngdào mǒu shì |
a description that
gives you an idea in your mind of what sth is like |
une description qui
vous donne une idée dans votre esprit de ce qu'est qc |
uma descrição que lhe
dá uma ideia do que é sth |
una descripción que
te da una idea en tu mente de cómo es algo |
sth ga dono yōna monodearu ka o omoiukaberu setsumei |
71 |
突出;描述 |
túchū; miáoshù |
Portray |
Représenter |
Retratar |
Retratar |
egaku |
72 |
作者描绘了经济的阴暗景象。 |
zuòzhě miáohuìle
jīngjì de yīn'àn jǐngxiàng. |
The writer paints a
gloomy picture of the economy |
L'écrivain brosse un
sombre tableau de l'économie |
O escritor faz uma
imagem sombria da economia |
El escritor pinta una
imagen sombría de la economía. |
sakka wa keizai no kurai e o egaku |
73 |
作者把经济状况认为得得一片惨淡 |
Zuòzhě bǎ
jīngjì zhuàngkuàng rènwéi dé dé yīpiàn cǎndàn |
The author described
the economic situation as bleak |
L'auteur a décrit la
situation économique comme sombre |
O autor descreveu a
situação econômica como sombria |
El autor describió la
situación económica como sombría |
chosha wa keizai jōkyō ga kurai to nobeta |
74 |
作者提出了经济的阴暗景象 |
zuòzhě
tíchūle jīngjì de yīn'àn jǐngxiàng |
The author paints a
gloomy picture of the economy |
L'auteur dresse un
sombre tableau de l'économie |
O autor mostra uma
imagem sombria da economia |
El autor pinta una
imagen sombría de la economía. |
chosha wa keizai no hikan tekina e o egaku |
75 |
渁 |
yuān |
Yuan |
yuan |
yuan |
yuan |
moto |
76 |
淡 |
dàn |
light |
Lumière |
Light |
Luz |
karui |
77 |
警察正在试图为发生的事情加油 |
jǐngchá zhèngzài
shìtú wèi fāshēng de shìqíng jiāyóu |
The police are trying
to build up a picture of what happened |
La police essaie de
se faire une image de ce qui s'est passé |
A polícia está
tentando criar uma imagem do que aconteceu |
La policía está
tratando de construir una imagen de lo que sucedió. |
keisatsu wa nani ga okotta ka no shashin o sakusei shiyōto shiteimasu |
78 |
警察正试图掌握事情发生的经过 |
jǐngchá
zhèngshìtú zhǎngwò shìqíng fāshēng de jīngguò |
The police are trying
to grasp what happened |
La police essaie de
comprendre ce qui s'est passé |
A polícia está
tentando entender o que aconteceu |
La policía está
tratando de entender lo que pasó. |
keisatsu wa nani ga okotta ka o hāku shiyō to shiteimasu |
79 |
警察正在试图为发生的事情加油 |
jǐngchá zhèngzài
shì tú wèi fāshēng de shìqíng jiāyóu |
The police are trying
to cheer up what happened |
La police essaie de
remonter le moral |
A polícia está
tentando animar o que aconteceu |
La policía está
tratando de animar lo que pasó. |
keisatsu wa nani ga okotta ka o genkizukeyō to shiteiru |
80 |
心理形象 |
xīnlǐ
xíngxiàng |
mental image |
image mentale |
imagem mental |
imagen mental |
seishin teki imēji |
81 |
印象 |
yìnxiàng |
Impression |
Impression |
Impressão |
Impresión |
inshō |
82 |
对某事的心理印象或记忆 |
duì mǒu shì de xīnlǐ yìnxiàng
huò jìyì |
a mental image
or memory of sth |
une image
mentale ou une mémoire de qc |
uma imagem
mental ou memória de sth |
una imagen
mental o recuerdo de algo |
seishin teki imēji mataha kioku no kioku |
83 |
头脑中仑情景;记忆;印象 |
tóunǎo
zhōng lún qíngjǐng; jìyì; yìnxiàng |
Mental scene; memory;
impression |
Scène mentale;
mémoire; impression |
Cena mental; memória;
impressão |
Escena mental;
memoria; impresión |
mentarushīn , kioku , inshō |
84 |
我有一张生动的照片,我的祖父很小的时候对我微笑。 |
wǒ
yǒuyī zhāng shēngdòng de zhàopiàn, wǒ de zǔfù
hěn xiǎo de shíhòu duì wǒ wéixiào. |
I have a vivid
picture of my grandfather smiling down at me when the was was very small. |
J'ai une image
vivante de mon grand-père qui me souriait quand c'était très petit. |
Tenho uma imagem
vívida do meu avô sorrindo para mim quando o tamanho era muito pequeno. |
Tengo una vívida
imagen de mi abuelo sonriéndome cuando era muy pequeña. |
watashi wa sofu ga hijō ni chīsakatta toki ni watashi nihohoendeiru senmeina shashin o motteimasu . |
85 |
我清楚地记得很小的时候祖父向我低头微笑的情景 |
Wǒ
qīngchǔ dì jìdé hěn xiǎo de shíhòu zǔfù xiàng
wǒ dītóu wéixiào de qíngjǐng |
I remember vividly
when my grandfather bowed down and smiled at me when I was very young |
Je me souviens très
bien quand mon grand-père s'est incliné et m'a souri |
Lembro-me vividamente
quando meu avô se curvou para mim e sorriu |
Recuerdo vívidamente
cuando mi abuelo se inclinó y me sonrió cuando era muy joven. |
sofu ga hizamazuite hohoenda toki , watashi wa hijō niwakakatta toki ni senmei ni oboeteimasu |
86 |
一般情况 |
yībān
qíngkuàng |
general situation |
situation générale |
situação geral |
situación general |
ippan tekina jōkyō |
87 |
局面 |
júmiàn |
Situation |
Situation |
Situação |
Situación |
jōkyō |
88 |
图片 |
túpiàn |
the picture |
la photo |
a foto |
la foto |
shashin |
89 |
图片 |
túpiàn |
image |
Les photos |
Imagens |
Imágenes |
shashin |
90 |
有关某人的一般情况 |
yǒuguān mǒu rén de
yībān qíngkuàng |
the general
situation concerning sb / sth |
la situation
générale concernant sb / sth |
a situação
geral relativa a sb / sth |
la situación
general en relación con algo / algo |
sb / sth nikansuru ippan tekina jōkyō |
91 |
*况;而言;前景 |
*kuàng; ér yán;
qiánjǐng |
* Condition;
situation; situation |
* Condition;
situation; situation |
* Condição; situação;
situação |
* Condición;
situación; situación |
* jōtai , jōkyō , jōkyō |
92 |
有关某人的一般情况 |
yǒuguān
mǒu rén de yībān qíngkuàng |
General information
about someone |
Informations
générales sur quelqu'un |
Informações gerais
sobre alguém |
Información general
sobre alguien |
dare ka nikansuru ippan jōhō |
93 |
就在几年前,情况非常不同 |
jiù zài jǐ nián
qián, qíngkuàng fēicháng bùtóng |
Just a few years ago
the picture was very different |
Il y a quelques
années, la situation était très différente |
Apenas alguns anos
atrás, a imagem era muito diferente |
Hace solo unos años
la imagen era muy diferente. |
honno sū nen mae , shashin wa hijō ni kotonatteimashita |
94 |
几年前的情况就大不相同 |
jǐ nián qián de
qíngkuàng jiù dà bù xiāngtóng |
Things were very
different a few years ago |
Les choses étaient
très différentes il y a quelques années |
As coisas estavam
muito diferentes há alguns anos atrás |
Las cosas eran muy
diferentes hace unos años. |
sū nen mae no jōkyō wa ōkiku kotonarimashita |
95 |
就在几年前,情况非常不同 |
jiù zài jǐ nián
qián, qíngkuàng fēicháng bùtóng |
Just a few years ago,
things were very different |
Il y a quelques
années à peine, les choses étaient très différentes |
Apenas alguns anos
atrás, as coisas eram muito diferentes |
Hace solo unos años,
las cosas eran muy diferentes. |
honno sū nen mae , monogoto wa hijō ni kotonatteimashita |
96 |
农业的总体情况令人鼓舞 |
nóngyè de
zǒngtǐ qíngkuàng lìng rén gǔwǔ |
The overall picture
for farming is encouraging |
Le bilan global de
l'agriculture est encourageant |
O panorama geral da
agricultura é encorajador |
El panorama general
de la agricultura es alentador |
nōgyō no zentaizō wa kokorozuyoi |
97 |
农业的总体预期最令人鼓舞的 |
nóngyè de
zǒngtǐ yùqí zuì lìng rén gǔwǔ de |
The overall
encouraging situation in agriculture |
La situation
globalement encourageante de l'agriculture |
A situação geral
encorajadora na agricultura |
La situación general
alentadora en la agricultura |
nōgyō niokeru zentai tekina hagemashi no jōkyō |
98 |
电影 |
diànyǐng |
movies |
les films |
filmes |
peliculas |
eiga |
99 |
电影 |
diànyǐng |
the film |
Film |
Filme |
Pelicula |
mūbī |
100 |
电影/电影 |
diànyǐng/diànyǐng |
a film / movie |
un film / film |
um filme / filme |
una película /
película |
eiga / eiga |
101 |
电影 |
diànyǐng |
the film |
Film |
Filme |
Pelicula |
mūbī |
102 |
这部电影获得了九项奥斯卡金像奖,并获得了最佳影片奖 |
zhè bù diànyǐng
huòdéle jiǔ xiàng àosīkǎ jīn xiàng jiǎng, bìng
huòdéle zuì jiā yǐngpiàn jiǎng |
the movie won nine
Academy Awards, inducing Best Picture |
le film a remporté
neuf Oscars, induisant le meilleur film |
o filme ganhou nove
Oscar, induzindo Melhor Filme |
la película ganó
nueve Premios de la Academia, induciendo a Mejor Película |
eiga wa tsu no akademīshō o jushō shi , saikō no shashino umidashimashita |
103 |
这部电影获奖九项奥斯卡金像奖,包括最佳影片奖 |
zhè bù diànyǐng
huòjiǎng jiǔ xiàng àosīkǎ jīn xiàng jiǎng,
bāokuò zuì jiā yǐngpiàn jiǎng |
The film won nine
Academy Awards, including Best Picture |
Le film a remporté
neuf Oscars, dont celui du meilleur film |
O filme ganhou nove
Oscar, incluindo Melhor Filme |
La película ganó
nueve Premios de la Academia, incluida la Mejor Película |
kono eiga wa , Best Picture o fukumu tsu no akademīshō ojushō shimashita |
104 |
我相信她的丈夫在写照片(他在电影或电影业中表演)。 |
wǒ xiāngxìn
tā de zhàngfū zài xiě zhàopiàn (tā zài diànyǐng huò
diànyǐng yè zhōng biǎoyǎn). |
I believe her
husband's in pictures (he acts in movies or works'in the industry). |
Je crois que son mari
est en images (il joue dans des films ou travaille dans l'industrie). |
Acredito que o marido
dela está em fotos (ele atua no cinema ou trabalha na indústria). |
Creo que su esposo
está en imágenes (él actúa en películas u obras en la industria). |
watashi wa kanojo no otto ga shashin ni shutsuen shiteiruto shinjiteimasu ( kare wa eiga ni shutsuen suru ka ,gyōkai de hataraiteimasu ) . |
105 |
我想她丈夫是在彭视圈工作 |
Wǒ xiǎng
tā zhàngfū shì zài péng shì quān gōngzuò |
I think her husband
works in Pengshi Circle |
Je pense que son mari
travaille dans le cercle de Pengshi |
Eu acho que o marido
dela trabalha no círculo de Pengshi |
Creo que su esposo
trabaja en Pengshi Circle |
kanojo no otto wa ko sākuru de hataraiteiru to omō |
106 |
我相信她的丈夫在图片中(他在电影或电影行业中表演) |
wǒ xiāngxìn
tā de zhàngfū zài túpiàn zhōng (tā zài diànyǐng huò
diànyǐng hángyè zhōng biǎoyǎn) |
I believe her husband
is in the picture (he performs in a movie or film industry) |
Je crois que son mari
est dans l'image (il se produit dans un film ou une industrie
cinématographique) |
Eu acredito que o
marido dela está na foto (ele atua em uma indústria cinematográfica ou
cinematográfica) |
Creo que su esposo
está en la imagen (se presenta en una industria cinematográfica o
cinematográfica) |
kanojo no otto wa shashin no naka ni iru to omō ( karewa eiga ya eiga sangyō de enjiru ) |
107 |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
mata minasai |
108 |
电影 |
diànyǐng |
motion picture |
film |
filme |
imagen en movimiento |
eiga |
109 |
图片 |
túpiàn |
the pictures |
les photos |
as imagens |
las fotos |
shashin |
110 |
老式的,非正式的 |
lǎoshì de,
fēi zhèngshì de |
old-fashioned,
informal |
démodé, informel |
antiquado, informal |
anticuado, informal |
mukashinagara no hikōshiki |
111 |
电影院 |
diànyǐngyuàn |
the cinema |
le cinéma |
o cinema |
el cine |
eigakan |
112 |
电影 |
diànyǐng |
the movies |
les films |
os filmes |
las peliculas |
eiga |
113 |
电影院;影剧院 |
diànyǐngyuàn;
yǐngjùyuàn |
Movie theater |
Cinéma |
Cinema |
Sala de cine |
eigakan |
114 |
今晚我们去看照片吗? |
jīn wǎn
wǒmen qù kàn zhàopiàn ma? |
Shall we go to the
pictures tonight? |
Allons-nous aux
photos ce soir? |
Vamos para as fotos
hoje à noite? |
¿Vamos al cine esta
noche? |
konya shashin ni ikimashō ka ? |
115 |
今晚我们去看电影好吗? |
Jīn wǎn
wǒmen qù kàn diànyǐng hǎo ma? |
Shall we go to the
cinema tonight? |
Allons-nous au cinéma
ce soir? |
Vamos ao cinema hoje
à noite? |
¿Vamos al cine esta
noche? |
konya eigakan ni ikimashō ka ? |
116 |
今晚我们去看照片吗? |
Jīn wǎn
wǒmen qù kàn zhàopiàn ma? |
Shall we go to see
the photos tonight? |
Allons-nous voir les
photos ce soir? |
Vamos ver as fotos
hoje à noite? |
¿Vamos a ver las
fotos esta noche? |
konya shashin o mi ni ikimashō ka ? |
117 |
看/看照片 |
Kàn/kàn zhàopiàn |
be / look a picture |
être / regarder une
image |
ser / olhar uma foto |
ser / mirar una foto |
aru e o miru |
118 |
看/看照片 |
kàn/kàn zhàopiàn |
See / see photos |
Voir / voir photos |
Ver / ver fotos |
Ver / ver fotos |
shashin o miru / miru |
119 |
看起来很漂亮或特别 |
kàn qǐlái
hěn piàoliang huò tèbié |
to look very
beautiful or special |
avoir l'air très beau
ou spécial |
parecer muito bonito
ou especial |
verse muy hermosa o
especial |
hijō ni utsukushiku , mataha tokubetsu ni mieru |
120 |
好看;悦自 |
hǎokàn; yuè zì |
Good-looking; |
Beau; |
Bonito; |
Bien parecido; |
kakkō yoi ; |
121 |
看起来很漂亮或特别 |
kàn qǐlái
hěn piàoliang huò tèbié |
Looks pretty or
special |
Semble joli ou
spécial |
Parece bonito ou
especial |
Se ve bonita o
especial |
kirei ni mieru , mataha tokubetsu ni mieru |
122 |
是健康/内gui
/苦难等的图片 |
shì jiànkāng/nèi
gui/kǔnàn děng de túpiàn |
be the picture of
health / guilt / misery, etc. |
être l'image de la
santé / culpabilité / misère, etc. |
ser a imagem da saúde
/ culpa / miséria, etc. |
ser la imagen de
salud / culpa / miseria, etc. |
kenkō / zaiakukan / hisan sa nado no e ni naru |
123 |
非正式的 |
fēi zhèng shì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
hikōshiki |
124 |
看起来非常健康,内等 |
Kàn qǐlái
fēicháng jiànkāng, nèi děng |
to look extremely
healthy, guilty, etc. |
avoir l'air
extrêmement sain, coupable, etc. |
parecer extremamente
saudável, culpado etc. |
verse extremadamente
saludable, culpable, etc. |
hijō ni kenkōde yūzai ni mieru |
125 |
患有非常健康(或内疚,痛苦等) |
huàn yǒu
fēicháng jiànkāng (huò nèijiù, tòngkǔ děng) |
Appears very healthy
(or guilt, pain, etc.) |
Semble très sain (ou
culpabilité, douleur, etc.) |
Parece muito saudável
(ou culpa, dor, etc.) |
Parece muy saludable
(o culpa, dolor, etc.) |
hijō ni kenkō teki ni mieru ( mataha zaiakukan , itaminado ) |
126 |
得到图片 |
dédào túpiàn |
get the picture |
obtenir l'image |
pegue a foto |
obtener la imagen |
shashin o toru |
127 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
( hikōshiki ) |
128 |
了解一种情况,尤其是某人向您描述的一种情况 |
liǎo jiè yī zhǒng qíngkuàng,
yóuqí shì mǒu rén xiàng nín miáoshù de yī zhǒng qíngkuàng |
to understand a
situation, especially one that sb is describing to you |
pour comprendre
une situation, surtout celle que sb vous décrit |
para entender
uma situação, especialmente aquela que sb está descrevendo para você |
para entender
una situación, especialmente una que sb te está describiendo |
jōkyō , tokuni sb ga anata ni setsumei shiteiru jōkyō orikai suru |
129 |
明白,了解(别人描述的事实) |
míngbái,
liǎojiě (biérén miáoshù de shìshí) |
Understand,
understand (as described by others) |
Comprendre,
comprendre (tel que décrit par d'autres) |
Compreender, entender
(como descrito por outros) |
Comprender,
comprender (según lo descrito por otros) |
rikai , rikai ( ta no hito ga setsumei shita yō ni ) |
130 |
了解一种情况,尤其是某人向您描述的一种情况 |
liǎo jiè yī
zhǒng qíngkuàng, yóuqí shì mǒu rén xiàng nín miáoshù de yī
zhǒng qíngkuàng |
Understand a
situation, especially one that someone describes to you |
Comprendre une
situation, en particulier celle que quelqu'un vous décrit |
Entenda uma situação,
especialmente aquela que alguém descreve para você |
Comprenda una
situación, especialmente una que alguien le describa |
jōkyō , tokuni dare ka ga anata ni setsumei suru jōkyō orikai suru |
131 |
我假装没听见,我得到了照片 |
wǒ
jiǎzhuāng méi tīngjiàn, wǒ dédàole zhàopiàn |
I pretended that I
had n’t heard, I get the picture |
J'ai fait comme si je
n'avais pas entendu, j'ai la photo |
Fingi que não tinha
ouvido, entendi a foto |
Fingí que no había
escuchado, entiendo la imagen |
kīta koto ga nai furi o shite , shashin o toru |
132 |
我装作没听见,我明白了 |
wǒ zhuāng
zuò méi tīngjiàn, wǒ míngbáile |
I pretended not to
hear, I understand |
J'ai fait semblant de
ne pas entendre, je comprends |
Eu fingi não ouvir,
eu entendo |
Fingí no escuchar,
entiendo |
kikanai furi o shite |
133 |
进/出图片 |
jìn/chū túpiàn |
in / out of the
picture |
in / out de
l'image |
dentro / fora
da imagem |
dentro / fuera
de la imagen |
shashin no naigai |
134 |
(非正式)涉及/不涉及情况 |
(fēi zhèngshì)
shèjí/bù shèjí qíngkuàng |
(informal) involved /
not involved in a situation |
(informel) impliqué /
non impliqué dans une situation |
(informal) envolvido
/ não envolvido em uma situação |
(informal)
involucrado / no involucrado en una situación |
( hikōshiki ) jōkyō ni kanyo / kanyo shiteinai |
135 |
在扃内/局外 |
zài jiōng nèi/jú wài |
Inside /
outside |
Intérieur /
extérieur |
Dentro / fora |
Dentro / fuera |
uchigawa gaigawa |
136 |
涉及/不涉及情况 |
shèjí/bù shèjí
qíngkuàng |
Involved / Not
Involved |
Impliqué / non
impliqué |
Envolvidos / Não
Envolvidos |
Involucrado / no
involucrado |
kanyo suru / kanyo shinai |
137 |
莫里斯很可能会赢,琼斯现在不在了 |
mò lǐsī
hěn kěnéng huì yíng, qióngsī xiànzài bùzàile |
Morris is likely to
win, with Jones out of the picture now |
Morris est
susceptible de gagner, avec Jones hors de la photo maintenant |
Morris provavelmente
vencerá, com Jones fora de cena agora |
Es probable que
Morris gane, con Jones fuera de juego ahora. |
morisu wa katsu kanōsei ga takaku , jōnzu wa ima de wamienai |
138 |
琼斯附属出局,莫里斯极有可能胜出 |
qióngsī
fùshǔ chūjú, mò lǐsī jí yǒu kěnéng shēng
chū |
Jones is now out and
Morris is likely to win |
Jones est maintenant
sorti et Morris est susceptible de gagner |
Jones está de fora e
Morris provavelmente vencerá |
Jones ya está fuera y
es probable que Morris gane |
jōnzu ga dete , morisu ga katsu kanōsei ga takai |
139 |
莫里斯很可能会赢,琼斯现在不在了 |
mò lǐsī
hěn kěnéng huì yíng, qióngsī xiànzài bùzàile |
Morris is likely to
win, Jones is away now |
Morris est
susceptible de gagner, Jones est absent maintenant |
Morris provavelmente
vencerá, Jones está fora agora |
Es probable que
Morris gane, Jones está lejos ahora |
morisu ga katsu kanōsei ga takai , jōnzu wa imahanareteiru |
140 |
在图片中放/保留某人 |
zài túpiàn zhōng
fàng/bǎoliú mǒu rén |
put / keep sb in the
picture |
mettre / garder sb
dans l'image |
colocar / manter sb
na imagem |
poner / mantener a
alguien en la foto |
shashin ni sb o oku / tamotsu |
|
给某人提供他们需要的信息以了解情况 |
gěi mǒu rén
tígōng tāmen xūyào de xìnxī yǐ liǎojiě
qíngkuàng |
to give sb the
information they need in order to understand a situation |
donner à sb les
informations dont il a besoin pour comprendre une situation |
para fornecer à SB as
informações necessárias para entender uma situação |
dar a alguien la
información que necesitan para comprender una situación |
jōkyō o rikai suru tame ni hitsuyōna jōhō o sb ni teikyō suru |
141 |
介绍情况;使了解情况 |
jièshào qíngkuàng; shǐ
liǎojiě qíngkuàng |
Introduce the
situation |
Présentez la
situation |
Introduzir a
situação |
Introducir la
situación |
jōkyō o shōkai suru |
142 |
在图片中放置/保留某人以向某人提供他们需要的信息以了解情况 |
zài túpiàn zhōng
fàngzhì/bǎoliú mǒu rén yǐ xiàng mǒu rén tígōng
tāmen xūyào de xìnxī yǐ liǎojiě qíngkuàng |
Put / keep someone in
the picture to give someone the information they need to know |
Mettre / garder
quelqu'un sur la photo pour donner à quelqu'un les informations dont il a
besoin de savoir |
Coloque / mantenha
alguém na foto para dar a alguém as informações que eles precisam saber |
Ponga / mantenga a
alguien en la imagen para darle a alguien la información que necesita saber |
dare ka o shashin ni ireteoite , shitteoku hitsuyō ga arujōhō o dare ka ni ataeru |
143 |
只是为了让您了解图片,最近这里发生了许多变化 |
zhǐshì wèile
ràng nín liǎojiě túpiàn, zuìjìn zhèlǐ fāshēngle
xǔduō biànhuà |
Just to put you in
the picture there have been a number of changes here recently |
Juste pour vous
mettre dans l'image, il y a eu un certain nombre de changements ici récemment |
Só para colocar você
na foto, houve várias mudanças aqui recentemente |
Solo para ponerlo en
la imagen, ha habido una serie de cambios aquí recientemente |
anata o shashin ni osameru tame ni , saikin koko ni ikutsuka no henkō ga arimashita |
144 |
只是让你了解一下情况吧,最近这里出现了很多变化 |
zhǐshì ràng
nǐ liǎo jiè yīxià qíngkuàng ba, zuìjìn zhèlǐ
chūxiànle hěnduō biànhuà |
Just to let you know,
there have been many changes here recently. |
Juste pour vous faire
savoir, il y a eu beaucoup de changements ici récemment. |
Só para informar,
houve muitas mudanças aqui recentemente. |
Solo para hacerle
saber, ha habido muchos cambios aquí recientemente. |
oshirase suru tame ni , saikin koko de ōku no henkō gaarimashita . |
145 |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
mais em |
más en |
de motto |
146 |
大 |
dà |
big |
grand |
grande |
grande |
ōkī |
147 |
涂料 |
túliào |
paint |
peindre |
pintar |
pintar |
peinto |
148 |
漂亮 |
piàoliang |
pretty |
jolie |
bonita |
bonita |
kireina |
149 |
想像 |
xiǎngxiàng |
imagine |
imaginer |
imaginar |
imaginar |
sōzō suru |
150 |
想象 |
xiǎngxiàng |
Imagine |
Imaginez |
Imagine |
Imagina |
sōzō shitemite |
151 |
〜sb(as
sth)想象sb /
sth;在您的脑海中塑造某人的形象 |
〜sb(as sth)
xiǎngxiàng sb/ sth; zài nín de nǎohǎi zhōng sùzào
mǒu rén de xíngxiàng |
~ sb (as sth) to
imagine sb / sth; to create an image of sb / sth in your mind |
~ sb (as sth) pour
imaginer sb / sth; pour créer une image de sb / sth dans votre esprit |
~ sb (como sth) para
imaginar sb / sth; criar uma imagem de sb / sth em sua mente |
~ sb (como sth) para
imaginar sb / sth; para crear una imagen de sb / sth en tu mente |
〜 sb ( as s ) de sb / sth o sōzō shimasu shin ni sb / sthno imēji o sakusei shimasu |
152 |
想象;预测;忆起 |
xiǎngxiàng;
yùcè; yì qǐ |
Imagination |
Imagination |
Imaginação |
La imaginación |
sōzōryoku |
153 |
我仍然可以想象我长大的房子。 |
wǒ réngrán
kěyǐ xiǎngxiàng wǒ zhǎng dà de fángzi. |
I can still picture
the house I grew up in. |
Je peux toujours
imaginer la maison dans laquelle j'ai grandi. |
Ainda consigo
imaginar a casa em que cresci. |
Todavía puedo
imaginar la casa en la que crecí. |
watashi wa mada jibun ga sodatta ie o sōzō dekimasu . |
154 |
我还能回忆起我童年时住岛那座声子 |
Wǒ hái néng
huíyì qǐ wǒ tóngnián shí zhù dǎo nà zuò shēng zi |
I can still remember
the phonon that lived on the island in my childhood |
Je me souviens encore
du phonon qui a vécu sur l'île dans mon enfance |
Ainda me lembro do
fonão que viveu na ilha na minha infância |
Todavía puedo
recordar el fonón que vivió en la isla en mi infancia. |
kodomo no koro ni shima ni sundeita fonon o ima demooboeteimasu |
155 |
我们发现很难将他描绘成十几岁儿子的父亲 |
wǒmen
fāxiàn hěn nán jiāng tā miáohuì chéng shí jǐ suì
érzi de fùqīn |
We found it hard to
picture him as the father of teenage sons |
Nous avons eu du mal
à l'imaginer comme le père d'adolescents |
Achamos difícil
imaginá-lo como o pai de filhos adolescentes |
Nos resultó difícil
imaginarlo como el padre de hijos adolescentes |
kare o 10 dai no musuko no chichioya toshite egaku no wamuzukashī to omoimashita |
156 |
我们很难想象他居然是有几个十几岁儿子的父亲了 |
wǒmen hěn
nán xiǎngxiàng tā jūrán shì yǒu jǐ gè shí jǐ
suì érzi de fùqīnle |
It's hard to imagine
that he was the father of several teenage sons. |
Il est difficile
d'imaginer qu'il était le père de plusieurs adolescents. |
É difícil imaginar
que ele era pai de vários filhos adolescentes. |
Es difícil imaginar
que fuera el padre de varios hijos adolescentes. |
kare ga sū jū dai no musuko no chichioyadatta to wa sōzōshi nikuidesu . |
157 |
当他不回家时,她给他看了死在路边的某个地方。 |
dāng tā bù
huí jiā shí, tā gěi tā kànle sǐ zài lù biān de
mǒu gè dìfāng. |
When he did not come
home she pictured him lying dead on the roadside somewhere. |
Quand il n'est pas
rentré chez elle, elle l'a imaginé allongé mort sur le bord de la route
quelque part. |
Quando ele não voltou
para casa, ela o imaginou morto na beira da estrada em algum lugar. |
Cuando él no volvió a
casa, ella lo imaginó muerto en el borde de la carretera en alguna parte. |
kare ga ie ni kaeranakatta toki , kanojo wa kare ga doko kade michibata de shinde yokotawatteiru no o sōzōshimashita . |
158 |
他还没回家的时候,她想象着他已横尸路边 |
Tā hái méi huí
jiā de shíhòu, tā xiǎngxiàngzhe tā yǐ héng shī
lù biān |
When he wasn't home,
she imagined that he was dead by the road |
Quand il n'était pas
à la maison, elle a imaginé qu'il était mort sur la route |
Quando ele não estava
em casa, ela imaginou que ele estava morto na estrada |
Cuando él no estaba
en casa, ella se imaginaba que estaba muerto en el camino |
kare ga ie ni inai toki , kanojo wa kare ga dōro de shindeiruto sōzō shimashita |
159 |
我试着想象一个人生活会怎样 |
wǒ shì zhuó
xiǎngxiàng yīgè rén shēnghuó huì zěnyàng |
I tried to picture
what it would be like to live alone |
J'ai essayé
d'imaginer ce que ce serait de vivre seul |
Tentei imaginar como
seria viver sozinho |
Traté de imaginarme
cómo sería vivir solo |
hitorigurashi wa donna kanji ka sōzō shitemita |
160 |
我努力预览一个人单独生活是什么情景 |
wǒ nǔlì
yùlǎn yīgè rén dāndú shēnghuó shì shénme qíngjǐng |
I try to imagine what
it is like to live alone |
J'essaie d'imaginer
ce que c'est que de vivre seul |
Eu tento imaginar
como é viver sozinho |
Intento imaginar cómo
es vivir solo |
ichi nin de kurasu no ga donna kanji ka sōzō shitemimasu |
161 |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
ni chūi shitekudasai |
162 |
想像 |
xiǎngxiàng |
imagine |
imaginer |
imaginar |
imaginar |
sōzō suru |
163 |
描述 |
miáoshù |
describe |
décrire |
descrever |
describir |
kijutsu suru |
164 |
突出 |
túchū |
Portray |
Représenter |
Retratar |
Retratar |
egaku |
165 |
sb / sth as
sth以特定方式描述或呈现sb
/ sth |
sb/ sth as sth
yǐ tèdìng fāngshì miáoshù huò chéngxiàn sb/ sth |
sb / sth as sth to
describe or present sb / sth in a particular way |
sb / sth comme sth
pour décrire ou présenter sb / sth d'une manière particulière |
sb / sth como sth
para descrever ou apresentar sb / sth de uma maneira específica |
sb / sth como sth
para describir o presentar sb / sth de una manera particular |
tokutei no hōhō de sb / sth o kijutsu mataha teiji suru sthtoshite sb / sth |
166 |
描述;描写 |
miáoshù; miáoxiě |
Description |
La description |
Descrição do produto |
Descripción |
setsumei |
167 |
某人以某一种方式描述或展示某人 |
mǒu rén yǐ
mǒu yī zhǒng fāngshì miáoshù huò zhǎnshì mǒu
rén |
Someone describe or
show someone in a certain way |
Quelqu'un décrit ou
montre quelqu'un d'une certaine manière |
Alguém descreve ou
mostra alguém de uma certa maneira |
Alguien describe o
muestra a alguien de cierta manera |
dareka ga tokutei no hōhō de dare ka o setsumei matahahyōji suru |
168 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
dōgigo |
169 |
写真 |
xiězhēn |
portray |
dépeindre |
retratar |
retratar |
egaku |
170 |
在审判之前,丽兹被描绘成一个由丈夫主导的体弱的女人。 |
zài shěnpàn
zhīqián, lìzī bèi miáohuì chéng yīgè yóu zhàngfū
zhǔdǎo de tǐ ruò de nǚrén. |
Before the trial Liz
had been pictured as a frail woman dominated by her husband. |
Avant le procès, Liz
était représentée comme une femme frêle dominée par son mari. |
Antes do julgamento,
Liz havia sido retratada como uma mulher frágil dominada pelo marido. |
Antes del juicio, Liz
había sido retratada como una mujer frágil dominada por su esposo. |
saiban no mae ni , rizu wa otto ni shihai sareta kyojakunajosei toshite egakareteimashita . |
171 |
审讯之前利兹被纳入成受丈夫操纵的孱弱女子 |
Shěnxùn
zhīqián lì zī bèi nàrù chéng shòu zhàngfū cāozòng de
cànruò nǚzǐ |
Leeds portrayed as
cowardly woman manipulated by husband before trial |
Leeds dépeint comme
une femme lâche manipulée par son mari avant le procès |
Leeds retratado como
mulher covarde manipulada pelo marido antes do julgamento |
Leeds retratada como
una mujer cobarde manipulada por su esposo antes del juicio |
rīzu wa saiban mae ni otto niyotte sōsa sareta byōna joseitoshite egakareteiru |
172 |
审判前,丽兹被替换成一个由丈夫干预的体弱的女人 |
shěnpàn qián, lì
zī bèi tìhuàn chéng yīgè yóu zhàngfū gānyù de tǐ ruò
de nǚrén |
Before the trial, Liz
was portrayed as a frail woman dominated by her husband |
Avant le procès, Liz
était décrite comme une femme fragile dominée par son mari |
Antes do julgamento,
Liz era retratada como uma mulher frágil dominada pelo marido |
Antes del juicio, Liz
fue retratada como una mujer frágil dominada por su esposo. |
saiban mae , rizu wa otto ga hikīru kyojakuna josei toshiteegakareteimashita |
173 |
在照片中显示 |
zài zhàopiàn
zhōng xiǎnshì |
show in photograph |
montrer en
photographie |
mostrar na fotografia |
mostrar en fotografía |
shashin de shimesu |
174 |
照片显示 |
zhàopiàn xiǎnshì |
Photo display |
Affichage photo |
Exibição de fotos |
Visualización de la
foto |
shashin hyōji |
175 |
在照片或图片中显示某人某物 |
zài zhàopiàn huò túpiàn zhōng
xiǎnshì mǒu rén mǒu wù |
to show sb /
sth in a photograph or picture |
afficher sb /
sth sur une photo ou une image |
mostrar sb /
sth em uma fotografia ou imagem |
para mostrar
algo en una fotografía o imagen |
shashin mataha gazō ni sb / sth o hyōji suru |
176 |
显示在照片上;用图片显示 |
xiǎnshì zài
zhàopiàn shàng; yòng túpiàn xiǎnshì |
Show on photos; show
with pictures |
Afficher sur les
photos; montrer avec des images |
Mostrar em fotos;
mostrar com fotos |
Mostrar en fotos;
mostrar con fotos |
shashin ni hyōji , shashintsuki de hyōji |
177 |
她和父母合照在这里 |
tā hé fùmǔ hézhào zài zhèlǐ |
She is pictured
here with her parents |
Elle est
photographiée ici avec ses parents |
Ela é retratada
aqui com seus pais |
Ella es
retratada aquí con sus padres. |
kanojo wa koko de ryōshin to issho ni egakareteimasu |
178 |
这张照片显示她和父母在一起 |
zhè zhāng
zhàopiàn xiǎnshì tā hé fùmǔ zài yīqǐ |
This photo shows her
with her parents |
Cette photo la montre
avec ses parents |
Esta foto mostra ela
com seus pais |
Esta foto la muestra
con sus padres. |
kono shashin wa ryōshin to kanojo o shimeshiteimasu |
179 |
她和父母合照在这里 |
tā hé fùmǔ
hézhào zài zhèlǐ |
She is pictured here
with her parents |
Elle est
photographiée ici avec ses parents |
Ela é retratada aqui
com seus pais |
Ella es retratada
aquí con sus padres. |
kanojo wa koko de ryōshin to issho ni egakareteimasu |
180 |
图为该团队在欧洲巡回演出中出发。 |
tú wèi gāi
tuánduì zài ōuzhōu xúnhuí yǎnchū zhòng chūfā. |
the team is pictured
setting off on their European tour. |
l'équipe est
représentée en train de partir en tournée européenne. |
a equipe é retratada
em sua turnê européia. |
El equipo aparece en
su gira europea. |
chīmu wa yōroppa tsuā ni shuppatsu shiteiru shashindesu. |
181 |
图片显示,这个队正开始欧洲之行 |
Túpiàn xiǎnshì,
zhège duì zhèng kāishǐ ōuzhōu zhī xíng |
Pictures show that
the team is on a European tour |
Les photos montrent
que l'équipe est en tournée européenne |
Imagens mostram que a
equipe está em turnê européia |
Las imágenes muestran
que el equipo está en una gira europea |
shashin wa , chīmu ga yōroppa tsuā ni sanka shiteiru kotoo shimeshiteimasu |
182 |
图为该团队在欧洲巡演中出发 |
tú wèi gāi
tuánduì zài ōuzhōu xúnyǎn zhòng chūfā |
The picture shows the
team starting on the European tour |
La photo montre
l'équipe commençant la tournée européenne |
A imagem mostra a
equipe começando na turnê européia |
La imagen muestra al
equipo comenzando en la gira europea. |
shashin wa , yōroppa tsuā o kaishi suru chīmu oshimeshiteimasu |
183 |
同义词 |
tóngyìcí |
synonyms |
synonymes |
sinónimos |
sinónimos |
dōgigo |
184 |
名词 |
míngcí |
Analysis of synonyms |
Analyse des synonymes |
Análise de sinônimos |
Análisis de sinónimos |
dōgigo no bunseki |
185 |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
e |
186 |
画画 |
huà huà |
drawing |
dessin |
desenho |
dibujo |
byōga |
187 |
绘画 |
huìhuà |
painting |
peinture |
pintura |
pintura |
e |
188 |
肖像 |
xiàoxiàng |
portrait |
portrait |
retrato |
retrato |
shōzōga |
189 |
插图 |
chātú |
illustration |
illustration |
ilustração |
ilustracion |
irasuto |
190 |
草图 |
cǎotú |
sketch |
croquis |
esboço |
bosquejo |
sukecchi |
191 |
图片 |
túpiàn |
image |
image |
imagem |
imagen |
gazō |
192 |
这些都是通过图画,绘画等在纸上表示的场景,人物或事物的词。 |
zhèxiē dōu
shì tōngguò túhuà, huìhuà děng zài zhǐ shàng biǎoshì de
chǎngjǐng, rénwù huò shìwù de cí. |
These are all words
for a scene, person or thing that has been represented on paper by drawing,
painting, etc. |
Ce sont tous des mots
pour une scène, une personne ou une chose qui a été représentée sur papier
par le dessin, la peinture, etc. |
São todas palavras
para uma cena, pessoa ou coisa representada no papel por desenho, pintura,
etc. |
Todas estas son
palabras para una escena, persona o cosa que ha sido representada en papel
mediante dibujo, pintura, etc. |
korera wa subete , e , e nado niyotte kami ni hyōgensareta shīn , jinbutsu , mataha mono no kotobadesu . |
193 |
以上各词均表示图画,绘画 |
Yǐshàng gè cí
jūn biǎoshì túhuà, huìhuà |
Each of the above
words means drawing, painting |
Chacun des mots
ci-dessus signifie dessin, peinture |
Cada uma das palavras
acima significa desenho, pintura |
Cada una de las
palabras anteriores significa dibujar, pintar |
jōki no kaku tango wa , byōga , kaiga o imi shimasu |
194 |
给用铅笔,钢笔或油漆在纸上再现的场景,人物或事物想象 |
gěi yòng
qiānbǐ, gāngbǐ huò yóuqī zài zhǐ shàng zàixiàn
de chǎngjǐng, rénwù huò shìwù xiǎngxiàng |
picture a scene,
person or thing that has been represerited on paper using a pencil, a pen or
paint |
imaginez une scène,
une personne ou une chose qui a été représentée sur du papier à l'aide d'un
crayon, d'un stylo ou d'une peinture |
imagine uma cena,
pessoa ou coisa que tenha sido representada no papel usando lápis, caneta ou
tinta |
imagina una escena,
persona o cosa que ha sido reprimida en papel usando un lápiz, un bolígrafo o
pintura |
enpitsu , pen , penki o shiyō shite kami ni arawasareta shīn, jinbutsu , mataha mono o egaku |
195 |
指用铅笔,钢笔或颜料画出的图画,绘画 |
zhǐ yòng qiānbǐ,
gāngbǐ huò yánliào huà chū de túhuà, huìhuà |
Refers to a
picture or drawing drawn with a pencil, pen, or paint |
Désigne une
image ou un dessin dessiné avec un crayon, un stylo ou de la peinture |
Refere-se a uma
figura ou desenho desenhado com lápis, caneta ou tinta |
Se refiere a
una imagen o dibujo dibujado con un lápiz, bolígrafo o pintura. |
enpitsu , pen , mataha penki de egakareta e ya e osashimasu |
196 |
孩子们正在画他们的宠物的照片。 |
háizimen zhèngzài huà
tāmen de chǒngwù de zhàopiàn. |
The children were
drawing pictures of their pets. |
Les enfants
dessinaient des photos de leurs animaux de compagnie. |
As crianças estavam
desenhando seus animais de estimação. |
Los niños estaban
haciendo dibujos de sus mascotas. |
kodomotachi wa petto no e o egaiteimashita . |
197 |
孩于在画他们的宠物 |
Hái yú zài huà
tāmen de chǒngwù |
Are painting their
pets |
Peignent leurs
animaux de compagnie |
Estão pintando seus
animais de estimação |
Están pintando a sus
mascotas |
petto o peinto shiteimasu |
198 |
孩子们在画他们的宠物的照片。 |
háizimen zài huà
tāmen de chǒngwù de zhàopiàn. |
Children are drawing
pictures of their pets. |
Les enfants dessinent
des images de leurs animaux de compagnie. |
As crianças estão
desenhando seus animais de estimação. |
Los niños hacen
dibujos de sus mascotas. |
kodomotachi wa petto no e o egaiteimasu . |
199 |
画用铅笔或钢笔而非油漆制成的图片 |
Huà yòng
qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yóuqī zhì chéng de
túpiàn |
drawing a picture
that has been made using a pencil or pen, not paint |
dessiner une image
réalisée à l'aide d'un crayon ou d'un stylo, pas de peinture |
desenhar uma imagem
feita com lápis ou caneta, não pintar |
dibujar una imagen
hecha con lápiz o bolígrafo, no pintar |
penki de hanaku enpitsu mataha pen o shiyō shitetsukurareta e o egaku |
200 |
指用铅笔或钢笔而非颜料画出的图画,素描画 |
zhǐ yòng
qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yánliào huà chū de
túhuà, sùmiáo huà |
Refers to drawings or
sketches drawn with a pencil or pen instead of paint |
Fait référence aux
dessins ou croquis dessinés avec un crayon ou un stylo au lieu de la peinture |
Refere-se a desenhos
ou esboços desenhados com lápis ou caneta em vez de tinta |
Se refiere a dibujos
o bocetos dibujados con un lápiz o bolígrafo en lugar de pintura |
penki no kawari ni enpitsu mataha pen de egakaretazumen mataha sukecchi o sashimasu |
201 |
画用铅笔或钢笔而非油漆制成的图片 |
huà yòng
qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yóuqī zhì chéng de
túpiàn |
Draw a picture made
with pencil or pen instead of paint |
Dessinez une image
faite avec un crayon ou un stylo au lieu de la peinture |
Faça um desenho feito
com lápis ou caneta em vez de tinta |
Dibuja un dibujo
hecho con lápiz o bolígrafo en lugar de pintura |
penki no kawari ni enpitsu mataha pen de tsukurareta e oegaku |
202 |
铅笔/木炭画 |
qiānbǐ/mùtàn huà |
a pencil /
charcoal drawing |
un dessin au
crayon / fusain |
um desenho a
lápis / carvão |
un dibujo a
lápiz / carboncillo |
enpitsu / mokutanga |
203 |
铅笔/木炭画 |
qiānbǐ/mùtàn
huà |
Pencil / charcoal
drawing |
Dessin au crayon /
fusain |
Desenho a lápis /
carvão |
Dibujo a lápiz /
carboncillo |
enpitsu / mokutanga |
204 |
绘画使用油漆制作的图片 |
huìhuà shǐyòng
yóuqī zhìzuò de túpiàn |
painting a picture
that has been made using paint |
peindre une image
réalisée avec de la peinture |
pintando uma imagem
que foi feita usando tinta |
pintar un cuadro
hecho con pintura |
peinto o shiyō shite tsukurareta e o egaku |
205 |
指用颜料画出的倒画,绘画 |
zhǐ yòng yánliào
huà chū de dào huà, huìhuà |
Refers to inverted
paintings and paintings made with paint |
Désigne les peintures
inversées et les peintures faites avec de la peinture |
Refere-se a pinturas
invertidas e pinturas feitas com tinta |
Se refiere a pinturas
invertidas y pinturas hechas con pintura. |
sakasa no e to enogu de tsukurareta e o sashimasu |
206 |
绘画使用油漆制作的图片 |
huìhuà shǐyòng
yóuqī zhìzuò de túpiàn |
Painting pictures
made with paint |
Peindre des images
faites avec de la peinture |
Pintando quadros
feitos com tinta |
Pintar cuadros hechos
con pintura |
peinto de tsukurareta e o egaku |
207 |
美国艺术家的画集 |
měiguó
yìshùjiā de huàjí |
a collection of
paintings by American artists |
une collection de
peintures d'artistes américains |
uma coleção de
pinturas de artistas americanos |
Una colección de
pinturas de artistas estadounidenses |
amerika no geijutsuka niyoru kaiga no korekushon |
208 |
美国艺术家的绘画作品集 |
měiguó
yìshùjiā de huìhuà zuòpǐn jí |
Collection of
paintings by American artists |
Collection de
peintures d'artistes américains |
Coleção de pinturas
de artistas americanos |
Colección de pinturas
de artistas estadounidenses. |
amerika no geijutsuka niyoru kaiga no korekushon |
209 |
肖像 |
xiàoxiàng |
portrait |
portrait |
retrato |
retrato |
shōzōga |
210 |
肖像 |
xiàoxiàng |
portrait |
Portrait |
Retrato |
Retrato |
shōzōga |
211 |
人的绘画,素描或照片,尤指头和肩膀 |
rén de huìhuà, sùmiáo
huò zhàopiàn, yóu zhǐtou hé jiānbǎng |
a painting, drawing
or photograph of a person, especially of the head and shoulders |
une peinture, un
dessin ou une photographie d'une personne, en particulier de la tête et des
épaules |
uma pintura, desenho
ou fotografia de uma pessoa, especialmente da cabeça e ombros |
Una pintura, dibujo o
fotografía de una persona, especialmente de la cabeza y los hombros. |
hito , tokuni atama to kata no e , e , mataha shashin |
212 |
指肖像,半身画像,半身照 |
zhǐ xiàoxiàng,
bànshēn huàxiàng, bànshēn zhào |
Refers to portraits,
half-length portraits, half-length photos |
Fait référence aux
portraits, aux portraits mi-longs, aux photos mi-longues |
Refere-se a retratos,
retratos a meio comprimento, fotos a meio comprimento |
Se refiere a
retratos, retratos de medio cuerpo, fotos de medio cuerpo |
shōzōga , hanshinzō , hanshin shashin o sashimasu |
213 |
人的绘画,素描或照片,尤指头和肩膀 |
rén de huìhuà, sùmiáo
huò zhàopiàn, yóu zhǐtou hé jiānbǎng |
Drawings, sketches or
photos of people, especially head and shoulders |
Dessins, croquis ou
photos de personnes, en particulier la tête et les épaules |
Desenhos, esboços ou
fotos de pessoas, especialmente cabeça e ombros |
Dibujos, bocetos o
fotos de personas, especialmente cabeza y hombros. |
jinbutsu , tokuni atama to kata no e , sukecchi , shashin |
214 |
威猛(Vermeer)的肖像,如果画家在他的工作室 |
wēi měng
(Vermeer) de xiàoxiàng, rúguǒ huàjiā zài tā de gōngzuò
shì |
Vermeer ’s, Portrait
if the artist in his studio |
Vermeer’s, Portrait
si l’artiste dans son atelier |
Vermeer, Portrait, se
o artista em seu estúdio |
Vermeer 's, Retrato
si el artista en su estudio |
ferumēru no shōzō , sutajio no ātisuto no bāi |
215 |
弗美尔的,艺术家在画室的肖像 |
fú měi ěr
de, yìshùjiā zài huàshì de xiàoxiàng |
Vermeer, portrait of
artist in studio |
Vermeer, portrait
d'artiste en studio |
Vermeer, retrato do
artista em estúdio |
Vermeer, retrato de
artista en estudio |
ferumēru , sutajio no ātisuto no shōzō |
216 |
自画像,你自己做的画) |
zìhuàxiàng, nǐ
zìjǐ zuò de huà) |
a self-portrait a
painting that you do of yourself) |
un autoportrait une
peinture que vous faites de vous-même) |
um auto-retrato, uma
pintura que você faz de si mesmo) |
un autorretrato una
pintura que haces de ti mismo) |
jigazō , anata ga jibun de okonau e ) |
217 |
自両像 |
zì liǎng xiàng |
Self-image |
Image de soi |
Auto-imagem |
Autoimagen |
jiko imēji |
218 |
插图 |
chātú |
illustration |
illustration |
ilustração |
ilustracion |
irasuto |
219 |
插图 |
chātú |
illustration |
Illustration |
Ilustração |
Ilustración |
irasuto |
220 |
书或杂志中的图片,尤其是显示或解释某物的图片 |
shū huò zázhì
zhōng de túpiàn, yóuqí shì xiǎnshì huò jiěshì mǒu wù de
túpiàn |
a picture in a book
or magazine, especially one that shows or explains sth |
une image dans un
livre ou un magazine, en particulier celle qui montre ou explique qc |
uma imagem em um
livro ou revista, especialmente uma que mostre ou explique |
una imagen en un
libro o revista, especialmente una que muestra o explica algo |
hon ya zasshi no shashin , tokuni sth o hyōji matahasetsumei suru shashin |
221 |
指书或杂志中的插图,图 |
zhǐ shū huò
zázhì zhōng de chātú, tú |
Refers to an
illustration or chart in a book or magazine |
Fait référence à une
illustration ou un graphique dans un livre ou un magazine |
Refere-se a uma
ilustração ou gráfico em um livro ou revista |
Se refiere a una
ilustración o gráfico en un libro o revista |
hon ya zasshi no irasuto ya zuhyō o sasu |
222 |
书或杂志中的图片,尤其是显示或解释某物的图片 |
shū huò zázhì
zhōng de túpiàn, yóuqí shì xiǎnshì huò jiěshì mǒu wù de
túpiàn |
Pictures in books or
magazines, especially those that show or explain something |
Photos dans des
livres ou des magazines, en particulier ceux qui montrent ou expliquent
quelque chose |
Imagens em livros ou
revistas, especialmente aquelas que mostram ou explicam algo |
Imágenes en libros o
revistas, especialmente aquellas que muestran o explican algo |
hon ya zasshi no shashin , tokuni nani ka o mise tarisetsumei shi tari suru shashin |
223 |
请参阅第166页的ilustration |
qǐng cānyuè
dì 166 yè de ilustration |
see ilustration on
p.166 |
voir l'illustration à
la p.166 |
veja ilustração na
p.166 |
ver ilustración en
p.166 |
p . 166 no irasuto o sanshō |
224 |
见166页上的插图 |
jiàn 166 yè shàng de
chā tú |
See illustration on
page 166 |
Voir l'illustration à
la page 166 |
Veja ilustração na
página 166 |
Vea la ilustración en
la página 166 |
166 pēji no zu o sanshō shitekudasai |
225 |
草图 |
cǎotú |
sketch |
croquis |
esboço |
bosquejo |
sukecchi |
226 |
快速绘制的简单图片,没有很多细节 |
kuàisù huìzhì de
jiǎndān túpiàn, méiyǒu hěnduō xìjié |
a simple picture that
is drawn quickly and does not have many details |
une image simple qui
est dessinée rapidement et qui n'a pas beaucoup de détails |
uma imagem simples
desenhada rapidamente e sem muitos detalhes |
Una imagen simple que
se dibuja rápidamente y no tiene muchos detalles |
subayaku byōga sare , ōku no shōsai ga nai tanjunnagazō |
227 |
指素描,速写,素描 |
zhǐ sùmiáo,
sùxiě, sùmiáo |
Refers to sketch,
sketch, sketch |
Fait référence à
l'esquisse, l'esquisse, l'esquisse |
Refere-se a esboçar,
esboçar, esboçar |
Se refiere a boceto,
boceto, boceto |
sukecchi , sukecchi , sukecchi o sasu |
228 |
在开始之前,我通常会做一些非常粗糙的草图 |
zài kāishǐ
zhīqián, wǒ tōngcháng huì zuò yīxiē fēicháng
cūcāo de cǎotú |
I usually do a few
very rough sketches before I start on |
Je fais
habituellement quelques croquis très approximatifs avant de commencer |
Eu costumo fazer
alguns esboços muito difíceis antes de começar |
Usualmente hago
algunos bocetos muy toscos antes de comenzar |
watashi wa tsūjō , hajimeru mae ni ikutsu ka no hijō nirafuna sukecchi o shimasu |
229 |
我开始作画之前通常要画几幅草图 |
wǒ
kāishǐ zuòhuà zhīqián tōngcháng yào huà jǐ fú
cǎotú |
I usually draw a few
sketches before I start painting |
Je dessine
généralement quelques croquis avant de commencer à peindre |
Eu costumo desenhar
alguns esboços antes de começar a pintar |
Normalmente dibujo
algunos bocetos antes de comenzar a pintar |
watashi wa tsūjō , e o egaku mae ni ikutsu ka no sukecchio egakimasu |
230 |
图片 |
túpiàn |
image |
image |
imagem |
imagen |
gazō |
231 |
图片或雕像形式的某人/某事的副本 |
túpiàn huò
diāoxiàng xíngshì de mǒu rén/mǒu shì de fùběn |
a copy of sb / sth in
the form of a picture or statue |
une copie de sb / sth
sous forme d'image ou de statue |
uma cópia de sb / sth
na forma de uma imagem ou estátua |
una copia de sb / sth
en forma de imagen o estatua |
shashin mataha chōzō no katachi no sb / sth no kopī |
232 |
指画像,雕塑,塑像 |
zhǐ huàxiàng,
diāosù, sùxiàng |
Refers to portraits,
statues, statues |
Fait référence aux
portraits, statues, statues |
Refere-se a retratos,
estátuas, estátuas |
Se refiere a
retratos, estatuas, estatuas |
shōzōga , chōzō , chōzō o sashimasu |
233 |
洞穴墙壁上装饰着鹿和猎人的形象 |
dòngxué qiángbì shàng
zhuāng shìzhe lù hé lièrén de xíngxiàng |
Images of deer and
hunters decorate the cave walls |
Des images de cerfs
et de chasseurs décorent les murs de la grotte |
Imagens de veados e
caçadores decoram as paredes da caverna |
Imágenes de ciervos y
cazadores decoran las paredes de la cueva. |
dōkutsu no kabe o kazaru shika to hantā no gazō |
234 |
顶部壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
dǐngbù bì shàng zhuāngshìzhe lù hé
lièrén de huàxiàng |
Cave walls
decorated with deer and hunter portraits |
Murs des
grottes ornés de portraits de cerfs et de chasseurs |
Paredes de
cavernas decoradas com retratos de veados e caçadores |
Paredes de
cuevas decoradas con retratos de ciervos y cazadores |
shika to hantā no shōzōga de kazarareta dōkutsu nokabe |
235 |
图片或图片 |
túpiàn huò túpiàn |
picture or image |
image ou image |
imagem ou imagem |
imagen o imagen |
shashin mataha gazō |
236 |
用 |
yòng |
use |
Pour utiliser |
Usar |
Para utilizar |
shiyō suru ni wa |
237 |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
e |
238 |
还是 |
háishì |
still is |
Toujours |
Ainda |
Todavía |
mada |
239 |
图片
?。 |
túpiàn?. |
image?. |
image?. |
imagem? |
imagen ?. |
gazō ? |
240 |
图像可以是雕像;图片始终是二维的(平面) |
Túxiàng
kěyǐ shì diāoxiàng; túpiàn shǐzhōng shì èr wéi de
(píngmiàn) |
An image can be a
statue; a picture is always two-dimensional (flat) |
Une image peut être
une statue; une image est toujours bidimensionnelle (plate) |
Uma imagem pode ser
uma estátua; uma imagem é sempre bidimensional (plana) |
Una imagen puede ser
una estatua; una imagen siempre es bidimensional (plana) |
gazō wa chōzōdearu bāi ga ari , gazō wa tsuneni 2 jigen (furatto )desu |
241 |
图片可以显示场景;图像始终是人或物。图像更正式,更少,更频繁 |
túpiàn kěyǐ xiǎnshì
chǎngjǐng; túxiàng shǐzhōng shì rén huò wù. Túxiàng
gēng zhèngshì, gèng shǎo, gèng pínfán |
A picture can
show a scene; an image is always of a person or thing. Image is more formal
and much less, frequent |
Une image peut
montrer une scène, une image est toujours d'une personne ou d'une chose.
L'image est plus formelle et beaucoup moins fréquente |
Uma imagem pode
mostrar uma cena, a imagem é sempre de uma pessoa ou coisa.A imagem é mais
formal e muito menos frequente |
Una imagen
puede mostrar una escena; una imagen es siempre de una persona o cosa. La
imagen es más formal y mucho menos frecuente. |
gazō wa shīn o shimesu koto ga dekimasu ; gazō watsuneni hito mataha mono no gazōdesu . |
242 |
图片 |
túpiàn |
image |
image |
imagem |
imagen |
gazō |
243 |
可指雕像,塑像 |
kě zhǐ
diāoxiàng, sùxiàng |
Refers to statues,
figurines |
Fait référence aux
statues, figurines |
Refere-se a estátuas,
estatuetas |
Se refiere a
estatuas, figuras |
chōzō , okimono o yubi shimasu |
244 |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
e |
245 |
总是指平面图画 |
zǒng shì
zhǐ píngmiàntúhuà |
Always refers to
plane drawings |
Se réfère toujours
aux dessins plans |
Sempre se refere a
desenhos planos |
Siempre se refiere a
planos |
tsuneni heimenzu o sashimasu |
246 |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
e |
247 |
可指凤冈景画 |
kě zhǐ fèng
gāng jǐng huà |
Can refer to Fenggang
landscape painting |
Peut se référer à la
peinture de paysage Fenggang |
Pode consultar a
pintura de paisagem de Fenggang |
Puede referirse a la
pintura de paisaje Fenggang |
Fenggang no fūkeiga o sanshō dekimasu . |
248 |
景 |
jǐng |
view |
Roi |
King |
Rey |
ōsama |
249 |
冈 |
gāng |
Gang |
Gang |
Gang |
Pandilla |
gyangu |
250 |
凤 |
fèng |
phoenix |
Phoenix |
Phoenix |
Phoenix |
fenikkusu |
251 |
图片 |
túpiàn |
image |
image |
imagem |
imagen |
gazō |
252 |
总是指人或事物的画像,雕像 |
zǒng shì
zhǐ rén huò shìwù de huàxiàng, diāoxiàng |
Always refers to
portraits or statues of people or things |
Se réfère toujours
aux portraits ou aux statues de personnes ou de choses |
Sempre se refere a
retratos ou estátuas de pessoas ou coisas |
Siempre se refiere a
retratos o estatuas de personas o cosas |
tsuneni jinbutsu ya mono no shōzō ya chōzō o sashimasu |
253 |
图片 |
túpiàn |
image |
image |
imagem |
imagen |
gazō |
254 |
较正式,较不常用 |
jiào zhèngshì, jiào
bù chángyòng |
More formal and less
commonly used |
Plus formel et moins
utilisé |
Mais formal e menos
usado |
Más formal y menos
utilizado |
yori seishikide amari shiyō sarenai |
255 |
图画书 |
tú huà shū |
picture book |
livre d'images |
livro de imagens |
libro ilustrado |
ehon |
256 |
一本有很多图片的书,尤其是给孩子们的书 |
yī běn
yǒu hěnduō túpiàn de shū, yóuqí shì gěi háizimen de
shū |
a book with a lot of
pictures, especially one for children |
un livre avec
beaucoup d'images, surtout un pour les enfants |
um livro com muitas
fotos, especialmente uma para crianças |
un libro con muchas
fotos, especialmente una para niños |
tokuni kodomomuke no shashin ga takusan aru hon |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ROMAJI |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|