C D E F                      
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL                      
  PRECEDENT NEXT all actual actual2                        
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1                                            
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2                                              
1 采摘 Cǎizhāi pluck arracher arrancar arrancar                
2 挑选 tiāoxuǎn pick and choose choisir escolha e escolha escoger y elegir                
3  只选择您喜欢或非常想要的那些东西  zhǐ xuǎnzé nín xǐhuān huò fēicháng xiǎng yào dì nàxiē dōngxī  to choose only those things that you like or want very much  de ne choisir que les choses que vous aimez ou voulez beaucoup  escolher apenas as coisas que você gosta ou quer muito  elegir solo aquellas cosas que te gustan o que deseas mucho                
4 挑炼;精挑细选 tiāo liàn; jīng tiāo xì xuǎn Refine; Affiner; Refinar; Refinar;                                            
5 您必须从事可以得到的任何工作,而不能选择。 nín bìxū cóngshì kěyǐ dédào de rènhé gōngzuò, ér bùnéng xuǎnzé. You have to take any job you can get, you ca n’t pick and choose. Vous devez prendre n'importe quel travail que vous pouvez obtenir, vous ne pouvez pas choisir. Você tem que aceitar qualquer trabalho que conseguir, não pode escolher. Tienes que aceptar cualquier trabajo que puedas conseguir, no puedes elegir.                
6 你只能有什么工作就干什么,你不能挑三拣四了 Nǐ zhǐ néng yǒu shé me gōngzuò jiù gàn shénme, nǐ bùnéng tiāo sān jiǎn sìle You can only do what you have, you can't choose Vous ne pouvez faire que ce que vous avez, vous ne pouvez pas choisir Você só pode fazer o que tem, não pode escolher Solo puedes hacer lo que tienes, no puedes elegir                                            
7 吸引某人的大脑 xīyǐn mǒu rén de dànǎo pick sb ’s brains choisir les cerveaux de sb escolha o cérebro de sb recoger los cerebros de sb                
8  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informal)                
9  向某人问很多关于某事的问题,因为他们比你更了解这个问题  xiàng mǒu rén wèn hěnduō guānyú mǒu shì de wèntí, yīnwèi tāmen bǐ nǐ gèng liǎojiě zhège wèntí  to ask sb a lot of questions about sth because they know more about the subject than you do  poser à sb beaucoup de questions sur qc car ils en savent plus sur le sujet que vous  fazer sb muitas perguntas sobre sth porque eles sabem mais sobre o assunto do que você  hacer muchas preguntas sobre algo porque saben más sobre el tema que tú                
10  讨教;请教;不断地问(以向别人学习)  tǎojiào; qǐngjiào; bùduàn de wèn (yǐ xiàng biérén xuéxí)  Ask for advice; ask for advice; keep asking (to learn from others)  Demandez des conseils; demandez des conseils; continuez à demander (pour apprendre des autres)  Peça conselhos; peça conselhos; continue pedindo (para aprender com os outros)  Pedir consejo; pedir consejo; seguir preguntando (para aprender de los demás)                                            
11 打架 dǎjià pick a fight choisir un combat escolha uma briga pelea                
12 吵架(与某人争吵) chǎojià (yǔ mǒu rén zhēngchǎo) quarrel (with sb) querelle (avec sb) briga (com sb) pelea (con alguien)                
13  故意与某人打架或吵架  gùyì yǔ mǒu rén dǎjià huò chǎojià  to deliberately start a fight or an argument with sb  pour commencer délibérément un combat ou une dispute avec sb  deliberadamente iniciar uma briga ou uma discussão com sb  para comenzar deliberadamente una pelea o una discusión con alguien                
14  找碴儿;找麻烦;挑衅  zhǎo chá er; zhǎo máfan; tiǎoxìn  Look for a babies; find trouble; provocation  Rechercher un bébé; trouver des ennuis; provocation  Procure bebês, encontre problemas, provocações  Busque bebés; encuentre problemas; provocación                                            
15  挖洞  wā dòng  pick holes in sth  faire des trous dans qc  escolher furos no sth  recoger agujeros en algo                
16  寻找诸如计划,建议等方面的薄弱环节  xúnzhǎo zhūrú jìhuà, jiànyì děng fāngmiàn de bóruò huánjié  to find the weak points in sth such as a plan, suggestion, etc.  trouver les points faibles de qc tels qu'un plan, une suggestion, etc.  para encontrar os pontos fracos no sth, como um plano, sugestão, etc.  para encontrar los puntos débiles en algo como un plan, sugerencia, etc.                
17 挑刺儿;挑毛病;找突破 tiāocì er; tiāo máobìng; zhǎo túpò Tricky; Tricky; Finding loopholes Tricky; Tricky; Trouver des échappatoires Tricky; Tricky; Encontrar brechas Complicado; complicado; encontrar lagunas                                            
18 在他的论点中容易发现漏洞 zài tā dì lùndiǎn zhōng róngyì fāxiàn lòudòng it was easy to pick holes in his arguments il était facile de percer ses arguments foi fácil abrir brechas em seus argumentos fue fácil hacer agujeros en sus argumentos                
19 找他声据中的突破很容易 zhǎo tā shēng jù zhōng dì túpò hěn róngyì Finding a loophole in his evidence is easy Il est facile de trouver une faille dans son témoignage É fácil encontrar uma brecha na evidência dele Encontrar una escapatoria en su evidencia es fácil                                            
20 在他的论点中容易发现突破 zài tā dì lùndiǎn zhōng róngyì fāxiàn túpò Vulnerabilities are easy to spot in his argument Les vulnérabilités sont faciles à repérer dans son argumentation É fácil detectar vulnerabilidades em seu argumento Las vulnerabilidades son fáciles de detectar en su argumento                                            
21 选择一把锁 xuǎnzé yī bǎ suǒ pick a lock choisir une serrure escolha uma fechadura elegir una cerradura                
22 用诸如金属丝之类的东西打开没有钥匙的地方 yòng zhūrú jīnshǔ sī zhī lèi de dōngxī dǎkāi méiyǒu yàoshi dì dìfāng to open a loclc without a key, using sth such as a piece of wire pour ouvrir un loclc sans clé, en utilisant qch comme un morceau de fil abrir um loclc sem chave, usando sth como um pedaço de arame para abrir una ubicación sin llave, usando algo como un trozo de alambre                
23  (用铁丝等)桶开锁  (yòng tiěsī děng) tǒng kāisuǒ  (Use iron wire, etc.)  (Utilisez du fil de fer, etc.)  (Use fio de ferro, etc.)  (Use alambre de hierro, etc.)                                            
24 选择某人的口袋 xuǎnzé mǒu rén de kǒudài pick sb ’s pocket choisir la poche de sb escolha o bolso de sb recoger el bolsillo de alguien                
25  从某人的口袋里偷东西  cóng mǒu rén de kǒudài lǐ tōu dōngxī  to steal sth from sb ’s pocket without them noticing  pour voler quelque chose de la poche de sb sans qu'ils s'en rendent compte  roubar sth do bolso do sb sem que eles percebam  robar algo del bolsillo de alguien sin que se den cuenta                
26 扒窃;掏包儿 páqiè; tāo bāo er Pickpocket Pickpocket Batedor de carteiras Carterista                                            
27 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado sustantivo relacionado                
28 扒手 páshǒu pickpocket pickpocket batedor de carteiras carterista                
29 拿起帐单,标签等(某物) ná qǐ zhàng dān, biāoqiān děng (mǒu wù) pick up the bill, 'tab, etc. (for sth) prendre la facture, l'onglet, etc. (pour qc) pegar a conta, guia ', etc. (para sth) recoger la factura, 'pestaña, etc. (para algo)                
30 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informal)                
31 支付某物 zhīfù mǒu wù to pay for sth payer qc pagar por sth pagar algo                
32 公账 gōng zhàng Public account Compte public Conta pública Cuenta publica                                            
33 支付某物 zhīfù mǒu wù Pay for something Payer pour quelque chose Pague por algo Pagar por algo                                            
34 zhāng Zhang Zhang Zhang Zhang                
35 公司拿起了他旅馆房间的标签。 gōngsī ná qǐle tā lǚguǎn fángjiān de biāoqiān. The company picked up the tab for his hotel room. L'entreprise a récupéré la languette de sa chambre d'hôtel. A empresa pegou a guia do seu quarto de hotel. La compañía cogió la cuenta de su habitación de hotel.                
36  公司为他付旅馆费  Gōngsī wèi tā fù lǚguǎn fèi  The company paid him for the hotel  L'entreprise l'a payé pour l'hôtel  A empresa pagou pelo hotel  La compañía le pagó por el hotel.                                            
37 公司拿起了他旅馆房间的标签 gōngsī ná qǐle tā lǚguǎn fángjiān de biāoqiān The company picked up the label of his hotel room L'entreprise a récupéré l'étiquette de sa chambre d'hôtel A empresa pegou o rótulo do seu quarto de hotel La compañía recogió la etiqueta de su habitación de hotel.                                            
38 政府将继续为一些学生收取大学费用 zhèngfǔ jiāng jìxù wéi yīxiē xuéshēng shōuqǔ dàxuéfèiyòng The government will continue to pick up college fees for some students Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants O governo continuará a pagar propinas para alguns estudantes El gobierno continuará cobrando cuotas universitarias para algunos estudiantes                
39 政府将继续替一些学生缴纳学费 zhèngfǔ jiāng jìxù tì yīxiē xuéshēng jiǎonà xué fèi Government will continue to pay tuition for some students Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants O governo continuará pagando mensalidades para alguns estudantes El gobierno continuará pagando la matrícula de algunos estudiantes                                            
40 政府将继续为一些学生接受大学费用 zhèngfǔ jiāng jìxù wéi yīxiē xuéshēng jiēshòu dàxué fèiyòng Government will continue to charge college fees for some students Le gouvernement continuera de facturer des frais de scolarité à certains étudiants O governo continuará cobrando propinas para alguns estudantes El gobierno continuará cobrando cuotas universitarias para algunos estudiantes                                            
41 把碎片捡起来 bǎ suìpiàn jiǎn qǐlái pick up the pieces ramasser les morceaux pegar as peças recoge las piezas                
42 返回或帮助某人恢复正常,特别是在遭受电击或灾难后 fǎnhuí huò bāngzhù mǒu rén huīfù zhèngcháng, tèbié shì zài zāoshòu diànjí huò zāinàn hòu to return or to help sb return to a normal situation, particularly after a shock or a disaster retourner ou aider sb à retrouver une situation normale, notamment après un choc ou une catastrophe retornar ou ajudar sb a retornar a uma situação normal, principalmente após um choque ou um desastre regresar o ayudar a alguien a regresar a una situación normal, particularmente después de un shock o un desastre                
43 (使)恢复;恢复;收拾残局 (shǐ) huīfù; huīfù; shōushí cánjú To restore Pour restaurer Para restaurar Para restaurar                                            
44 您不能为子女过上自己的生活;出现问题时,您只能在那里捡拾碎片。 nín bùnéng wéi zǐnǚguò shàng zìjǐ de shēnghuó; chūxiàn wèntí shí, nín zhǐ néng zài nàlǐ jiǎnshí suìpiàn. You cannot live your children ’s lives for them; you can only be there to pick up the pieces when things go wrong. Vous ne pouvez pas vivre la vie de vos enfants pour eux, vous ne pouvez être là que pour ramasser les morceaux lorsque les choses tournent mal. Você não pode viver a vida de seus filhos por eles; você só pode estar lá para pegar as peças quando as coisas dão errado. No puedes vivir la vida de tus hijos por ellos; solo puedes estar allí para recoger las piezas cuando las cosas salen mal.                
45 您不能替孩子过活,只能在出现问题时帮忙解决 Nín bùnéng tì háizi guòhuó, zhǐ néng zài chūxiàn wèntí shí bāngmáng jiějué You ca n’t live for your child, you can only help when problems arise Vous ne pouvez pas vivre pour votre enfant, vous ne pouvez aider qu'en cas de problème Você não vive para o seu filho, você só pode ajudar quando houver um problema No puedes vivir para tu hijo, solo puedes ayudar cuando hay un problema                                            
46 您不能为子女过上自己的生活;出问题时您只能在那里捡拾碎片 nín bùnéng wéi zǐnǚguò shàng zìjǐ de shēnghuó; chū wèntí shí nín zhǐ néng zài nàlǐ jiǎnshí suìpiàn You cannot live your own life for your children; you can only pick up fragments there Vous ne pouvez pas vivre votre propre vie pour vos enfants, vous ne pouvez y ramasser que des fragments Você não pode viver sua própria vida por seus filhos; você só pode pegar fragmentos lá No puedes llevar tu propia vida por tus hijos; solo puedes recoger escombros allí si algo sale mal                                            
47 加快速度 jiākuài sùdù pick up speed ramasser la vitesse pegar velocidade velocidad de recogida                
48 去更快 qù gèng kuài to go faster aller plus vite ir mais rápido ir más rápido                
49 加速 jiāsù Speed ​​up Accélérez Acelerar Acelerar                                            
50 拿起线 ná qǐ xiàn pick up the threads ramasser les fils pegar os fios recoger los hilos                
51  插手后回到较早的状况或生活方式  chāshǒu hòu huí dào jiào zǎo de zhuàngkuàng huò shēnghuó fāngshì  to return to an earlier, situation or way of life after an interrup­tion  revenir à une situation ou un mode de vie antérieur après une interruption  para retornar a uma situação, situação ou modo de vida anterior após uma interrupção  para volver a una situación anterior o una forma de vida después de una interrupción                
52 恢复原状 huīfù yuánzhuàng Restore Récupérer Recuperar Recuperar                                            
53  选择你的方式  xuǎnzé nǐ de fāngshì  pick your way  choisissez votre chemin  escolha o seu caminho  elige tu camino                
54  (横跨,沿着,之中,之上,至……)  (héng kuà, yánzhe, zhī zhōng, zhī shàng, zhì……)  (across, along, among, over, through sth)  (à travers, le long, parmi, sur, à travers qc)  (através, ao longo, entre, sobre, através de sth)  (a través, a lo largo, entre, sobre, a través de algo)                
55  小心行走,选择最安全,最干燥的地方等。放脚的地方  xiǎoxīn xíngzǒu, xuǎnzé zuì ānquán, zuì gānzào dì dìfāng děng. Fàng jiǎo dì dìfāng  to walk carefully, choosing the safest, driest, etc. place to put your feet  marcher prudemment, choisir l'endroit le plus sûr, le plus sec, etc. pour poser ses pieds  andar com cuidado, escolhendo o lugar mais seguro, mais seco etc. para colocar os pés  caminar con cuidado, eligiendo el lugar más seguro, más seco, etc. para poner los pies                
56  择路而行。小心看着路行走  zé lù ér xíng. Xiǎoxīn kànzhe lù xíngzǒu  Choose your way. Watch the road carefully  Choisissez votre chemin, regardez attentivement la route  Escolha o seu caminho, observe a estrada com cuidado  Elige tu camino Mira la carretera con cuidado                                            
57 她在崎rough不平的地面上巧妙地选择了自己的方式 tā zài qí rough bùpíng dì dìmiàn shàng qiǎomiào de xuǎnzéle zìjǐ de fāngshì She picked her way delicately over the rough ground Elle choisit délicatement son chemin sur le sol accidenté Ela escolheu seu caminho delicadamente sobre o chão áspero Se abrió camino delicadamente sobre el terreno accidentado                
58 她小心翼翼地在高低不乎的地面上行走 tā xiǎoxīnyìyì de zài gāodī bù hū dì dìmiàn shàng xíngzǒu She walked carefully on the uneven ground Elle marchait prudemment sur le sol inégal Ela andou com cuidado no chão irregular Ella caminó cuidadosamente sobre el terreno irregular                                            
59 选择一个赢家 xuǎnzé yīgè yíngjiā pick a winner choisir un gagnant escolha um vencedor elige un ganador                
60 选择您认为最有可能赢得比赛的马匹等 xuǎnzé nín rènwéi zuì yǒu kěnéng yíngdé bǐsài de mǎpǐ děng to choose a horse, etc. that you think is most likely to win a race choisir un cheval, etc. qui, selon vous, est le plus susceptible de gagner une course escolher um cavalo, etc. que você acha que provavelmente ganhará uma corrida elegir un caballo, etc. que creas que es más probable que gane una carrera                
61 认虫胜利者(如赛马中) rèn chóng shènglì zhě (rú sàimǎ zhōng) Winners who recognize bugs (eg in horse racing) Gagnants qui reconnaissent les bugs (par exemple dans les courses de chevaux) Vencedores que reconhecem bugs (por exemplo, em corridas de cavalos) Ganadores que reconocen errores (por ejemplo, en carreras de caballos)                                            
62  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informal)                
63 做一个很好的选择 zuò yīgè hěn hǎo de xuǎnzé to make a very good choice faire un très bon choix para fazer uma escolha muito boa para hacer una muy buena elección                
64 挑选得当;选得很准 tiāoxuǎn dédàng; xuǎn dé hěn zhǔn Well-chosen Bien choisi Bem escolhido Bien elegido                                            
65 做一个很好的选择 zuò yīgè hěn hǎo de xuǎnzé Make a good choice Faites un bon choix Faça uma boa escolha Hacer una buena elección                                            
66  更多  gèng duō  more at  plus à  mais em  más en                
67 bone os osso hueso                
68 piàn piece pièce peça pieza                
69 切碎 qiē suì shred déchiqueter rasgar triturar                
70 选某物 xuǎn mǒu wù pick at sth choisir à qc escolher em sth recoger en algo                
71 选某物 xuǎn mǒu wù Pick something Choisissez quelque chose Escolha algo Elige algo                                            
72 慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 màn man chī dōngxī, yīn wéi bù è ér shǎo chī huò yǎo dōngxī to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry manger lentement, en prenant de petites quantités ou des piqûres parce que vous n'avez pas faim comer lentamente, tomando pequenas quantidades ou mordidas porque você não está com fome comer alimentos lentamente, tomar pequeñas cantidades o picaduras porque no tiene hambre                
73 磨蹭着吃;(因为不饿而)小口吃 mócengzhe chī;(yīn wéi bù è ér) xiǎo kǒuchī Grind to eat; (because I'm not hungry) Moudre pour manger; (parce que je n'ai pas faim) Moer para comer; (porque não estou com fome) Moler para comer; (porque no tengo hambre)                                            
74 慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 màn man chī dōngxī, yīn wéi bù è ér shǎo chī huò yǎo dōngxī Eat slowly, eat less or bite because you are not hungry Mangez lentement, mangez moins ou mordez parce que vous n'avez pas faim Coma devagar, coma menos ou morda porque não está com fome Come despacio, come menos o muerde porque no tienes hambre                                            
75 几次拉扯或触摸某物 jǐ cì lāchě huò chùmō mǒu wù to pull or touch sth several times tirer ou toucher qch plusieurs fois puxar ou tocar sth várias vezes tirar o tocar algo varias veces                
76 (反复地)揪,扯 (fǎnfù dì) jiū, chě (Repeatedly) (À plusieurs reprises) (Repetidamente) (Repetidamente)                                            
77 先前拉扯或触摸某物 xiānqián lāchě huò chùmō mǒu wù Pull or touch something several times Tirez ou touchez quelque chose plusieurs fois Puxe ou toque em algo várias vezes Tirar o tocar algo varias veces                                            
78 他试图用手指捡它解开结 tā shìtú yòng shǒuzhǐ jiǎn tā jiě kāi jié he tried to undo the knot by picking at it with his fingers il a essayé de défaire le nœud en le saisissant avec ses doigts ele tentou desfazer o nó escolhendo-o com os dedos trató de deshacer el nudo picándolo con los dedos                
79 他用手指不停地扯,想把绳结解开 tā yòng shǒuzhǐ bù tíng de chě, xiǎng bǎ shéng jié jiě kāi He kept pulling with his fingers, trying to untie the knot Il a continué à tirer avec ses doigts, essayant de défaire le nœud Ele continuou puxando com os dedos, tentando desatar o nó Siguió tirando con los dedos, tratando de desatar el nudo.                                            
80 摘某人 zhāi mǒu rén pick sb off retirer SB escolha sb off recoger a alguien                
81 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informal)                
82 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击 zǐxì miáozhǔn yīgè rén, dòngwù huò fēijī, yóuqí shì qízhōng yīgè rén, ránhòu shèjí to aim carefully at a person, an animal or an aircraft, especially one of a group, and then shoot viser soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier un membre d'un groupe, puis tirer mirar com cuidado uma pessoa, um animal ou uma aeronave, especialmente um de um grupo, e depois atirar apuntar con cuidado a una persona, un animal o un avión, especialmente uno de un grupo, y luego disparar                
83 他们 tāmen them eux eles ellos                
84 选择(目标)射击 xuǎnzé (mùbiāo) shèjí Select (target) shooting Sélectionnez la prise de vue (cible) Seleção de tiro (alvo) Seleccionar disparo (objetivo)                                            
85 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击他们 zǐxì miáozhǔn yīgè rén, dòngwù huò fēijī, yóuqí shì qízhōng yīgè rén, ránhòu shèjí tāmen Carefully aim at a person, animal or plane, especially one of them, and shoot them Visez soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier l'un d'entre eux, et tirez-les Mire com cuidado uma pessoa, animal ou avião, especialmente um deles, e atire neles Apunte con cuidado a una persona, animal o avión, especialmente a uno de ellos, y dispare                                            
86 狙击手正在捡拾无辜平民 jū jí shǒu zhèngzài jiǎnshí wúgū píngmín Snipers were picking off innocent civilians Des tireurs d'élite enlevaient des civils innocents Atiradores estavam matando civis inocentes Francotiradores estaban sacando a civiles inocentes                
87 狙击手专拣无辜的平民射击 jū jí shǒu zhuān jiǎn wúgū de píngmín shèjí Snipers pick and shoot innocent civilians Des tireurs d'élite choisissent et tuent des civils innocents Atiradores escolhem e matam civis inocentes Francotiradores recogen y disparan a civiles inocentes                                            
88 狙击手正在捡拾无辜平民 jū jí shǒu zhèngzài jiǎnshí wúgū píngmín Snipers are picking up innocent civilians Des tireurs d'élite ramassent des civils innocents Atiradores estão pegando civis inocentes Francotiradores están recogiendo civiles inocentes                                            
89 摘下 zhāi xià pick sth off choisir qc escolha sth off quitar algo                
90 从某物上去除某物,例如树木,植物等 cóng mǒu wù shàng qùchú mǒu wù, lìrú shùmù, zhíwù děng to remove sth from sth such as a tree, a plant, .etc pour retirer qch de qch tel qu'un arbre, une plante, .etc remover sth do sth, como uma árvore, uma planta, .etc para eliminar algo de algo como un árbol, una planta, .etc                
91 去除;剪除: qùchú; jiǎnchú: Remove; Supprimer; Remover; Quitar;                                            
92 挑选所有。枯叶 Tiāoxuǎn suǒyǒu. Kū yè Pick off all the. Dead leaves Retirez toutes les feuilles mortes. Retire todas as folhas mortas Recoge todas las hojas muertas.                
93 把枯叶全部摘掉 bǎ kū yè quánbù zhāi diào Remove all dead leaves Retirez toutes les feuilles mortes Remova todas as folhas mortas Eliminar todas las hojas muertas                                            
94 挑选所有。 tiāoxuǎn suǒyǒu. Pick all. Dead leaves Choisissez tout. Feuilles mortes Escolha tudo. Folhas mortas Escoge todo. Hojas muertas                                            
95 选择某人 Xuǎnzé mǒu rén pick on sb / sth choisir sb / sth escolha em sb / sth recoger en algo                
96 选择某人 xuǎnzé mǒu rén Choose someone Choisissez quelqu'un Escolha alguém Elegir a alguien                                            
97  通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人  tōngguò zhǐzé, pīpíng huò chéngfá tāmen lái bu gōngpíng dì duìdài mǒu rén  to treat sb unfairly, by blaming, criticizing or punishing them  pour traiter sb injustement, en les blâmant, en les critiquant ou en les punissant  para tratar sb injustamente, culpando, criticando ou punindo-os  tratar a alguien injustamente, culpándolos, criticándolos o castigándolos                
98 (跟某人)闹别扭;故意;;刁难挑剔 (gēn mǒu rén) nàobièniu; gùyì;; diāonàn tiāotì (With someone) awkward; deliberate; picky (Avec quelqu'un) maladroit; délibéré; difficile (Com alguém) desajeitado; deliberado; exigente (Con alguien) incómodo; deliberado; quisquilloso                                            
99 通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人 tōngguò zhǐzé, pīpíng huò chéngfá tāmen lái bu gōngpíng dì duìdài mǒu rén Treat someone unfairly by accusing, criticizing or punishing them Traiter quelqu'un injustement en l'accusant, en le critiquant ou en le punissant Trate alguém injustamente acusando, criticando ou punindo-o Tratar a alguien injustamente acusándolo, criticándolo o castigándolo.                                            
100 她因她的身材而被其他女孩选中 tā yīn tā de shēncái ér bèi qítā nǚhái xuǎnzhōng she was picked on by the other girls because of her size elle a été choisie par les autres filles à cause de sa taille ela foi escolhida pelas outras meninas por causa de seu tamanho las otras chicas la molestaron por su tamaño                
101 她因为个头关系被其他女孩欺负 tā yīnwèi gètóu guānxì bèi qítā nǚhái qīfù She was bullied by other girls because of her relationship Elle a été intimidée par d'autres filles en raison de sa relation Ela foi intimidada por outras meninas por causa de seu relacionamento Ella fue intimidada por otras chicas debido a su relación                
102 选择某人/某事 xuǎnzé mǒu rén/mǒu shì to choose sb / sth choisir sb / sth escolher sb / sth elegir algo                
103 挑选;挑选 tiāoxuǎn; tiāoxuǎn Pick Choisissez Escolha Pick                                            
104 他选择了她的两个说法,说这是不真实的。 tā xuǎnzéle tā de liǎng gè shuōfǎ, shuō zhè shì bù zhēnshí de. He picked on two of her statements which he said were untrue. Il a retenu deux de ses déclarations qui, selon lui, étaient fausses. Ele pegou duas de suas declarações que, segundo ele, eram falsas. Tomó dos de sus declaraciones que dijo que no eran ciertas.                
105 他从她的话中挑出了两处他认为不真实的地方。 Tā cóng tā dehuà zhōng tiāo chūle liǎng chù tā rènwéi bù zhēnshí dì dìfāng. He picked out two things from her words that he thought were untrue. Il a choisi deux choses dans ses mots qu'il pensait être fausses. Ele pegou duas coisas das palavras dela que achava falsas. Tomó dos cosas de sus palabras que pensó que no eran ciertas.                                            
106 挑选某人 Tiāoxuǎn mǒu rén pick sb / sth out choisir sb / sth out escolha sb / sth recoger algo / algo                
107  从一群人或事物中谨慎地选择某事  cóng yīqún rén huò shìwù zhòng jǐnshèn de xuǎnzé mǒu shì  to choose sb / sth carefully from a group of people or things  choisir sb / sth avec soin dans un groupe de personnes ou de choses  escolher sb / sth cuidadosamente de um grupo de pessoas ou coisas  elegir cuidadosamente algo de un grupo de personas o cosas                
108  精心祧选  jīngxīn tiāoxuǎn  Carefully selected  Sélectionné avec soin  Selecionado cuidadosamente  Cuidadosamente seleccionado                                            
109 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo                
110  选择  xuǎnzé  select  sélectionner  selecionar  seleccione                
111 她是从数十名应聘者中挑选出来的。 tā shì cóng shù shí míng yìngpìn zhě zhōng tiāoxuǎn chūlái de. She was picked out from dozens of applicants for the job. Elle a été choisie parmi des dizaines de candidats pour le poste. Ela foi escolhida entre dezenas de candidatos ao cargo. Fue elegida entre docenas de solicitantes para el trabajo.                
112 她从大批的求职者中被纳入承担这份工作 Tā cóng dàpī de qiúzhí zhě zhōng bèi nàrù chéngdān zhè fèn gōngzuò She was selected for the job from a large number of job applicants Elle a été sélectionnée pour le poste parmi un grand nombre de candidats Ela foi selecionada para o trabalho entre um grande número de candidatos Fue seleccionada para el trabajo entre un gran número de solicitantes de empleo.                                            
113 她是从几十名应聘者中挑选出来的 tā shì cóng jǐ shí míng yìngpìn zhě zhōng tiāoxuǎn chūlái de She was selected from dozens of candidates Elle a été sélectionnée parmi des dizaines de candidats Ela foi selecionada entre dezenas de candidatos Fue seleccionada de docenas de candidatos.                                            
114 他为我挑选了最熟的桃子 tā wèi wǒ tiāoxuǎnle zuì shú de táozi He picked out the ripest peach for me Il a choisi la pêche la plus mûre pour moi Ele escolheu o pêssego mais maduro para mim Escogió el durazno más maduro para mí.                
115 他给我挑了个熟透了的桃子 tā gěi wǒ tiāole gè shú tòule de táozi He picked me a ripe peach Il m'a choisi une pêche mûre Ele me pegou um pêssego maduro Me escogió un durazno maduro                                            
116 从别人或事物中识别某人 cóng biérén huò shìwù zhòng shìbié mǒu rén to recognize sb / sth from among other people or things reconnaître sb / sth parmi d'autres personnes ou choses reconhecer sb / sth entre outras pessoas ou coisas reconocer algo / algo entre otras personas o cosas                
117 认出来;辨别出 rèn chūlái; biànbié chū Recognize Reconnaître Reconhecer Reconocer                                            
118 看看你是否可以在这张照片中认出我 kàn kàn nǐ shìfǒu kěyǐ zài zhè zhāng zhàopiàn zhōng rèn chū wǒ See if you can pick me out in this photo Voyez si vous pouvez me choisir sur cette photo Veja se você pode me escolher nesta foto Mira si puedes elegirme en esta foto                
119 看你能不能把我从这张照片上认出来 kàn nǐ néng bùnéng bǎ wǒ cóng zhè zhāng zhàopiàn shàng rèn chūlái See if you can recognize me from this photo Voyez si vous pouvez me reconnaître sur cette photo Veja se você pode me reconhecer nesta foto Mira si puedes reconocerme por esta foto                                            
120 不吃 bù chī note at note à note em nota en                
121 确定 quèdìng identify identifier identificar identificar                
122 挑选某物 tiāoxuǎn mǒu wù pick sth out choisir qc escolha sth recoger algo                
123  在不使用书面音乐的情况下缓慢地在乐器上演奏音乐  zài bù shǐyòng shūmiàn yīnyuè de qíngkuàng xià huǎnmàn de zài yuèqì shàng yǎnzòu yīnyuè  to play a tune on a musical instrument slowly without using written music  jouer une mélodie sur un instrument de musique lentement sans utiliser de musique écrite  tocar uma música lentamente em um instrumento musical sem usar música escrita  tocar una melodía en un instrumento musical lentamente sin usar música escrita                
124 (不用乐谱)慢慢地弹奏(系曲) (bùyòng yuèpǔ) màn man de tán zòu (xì qū) (Without sheet music) play slowly (series) (Sans partition) jouer lentement (série) (Sem partitura) toque devagar (série) (Sin partitura) tocar lentamente (serie)                                            
125 他用一根手指弹奏钢琴上的音调。 tā yòng yī gēn shǒuzhǐ tán zòu gāngqín shàng de yīndiào. He picked out the tune on the piano with one finger Il a choisi l'air du piano avec un doigt Ele escolheu a música no piano com um dedo Escogió la melodía en el piano con un dedo.                
126 他凭记忆用一个手指在钢琴上慢慢推出了那支曲子 Tā píng jìyì yòng yīgè shǒuzhǐ zài gāngqín shàng màn man tuīchūle nà zhī qǔzi He slowly popped the tune on the piano with a finger from memory. Il sauta lentement l'air sur le piano avec un doigt de mémoire. Ele lentamente tocou a música no piano com um dedo de memória. Lentamente soltó la melodía en el piano con un dedo de memoria.                                            
127 经过仔细研究发现或认识某物 jīngguò zǐxì yánjiū fāxiàn huò rènshì mǒu wù to discover or recog­nize sth after careful study découvrir ou reconnaître qc après une étude approfondie descobrir ou reconhecer sth após estudo cuidadoso para descubrir o reconocer algo después de un estudio cuidadoso                
128  (经仔细研究)寻求,认识到  (jīng zǐxì yánjiū) xúnqiú, rènshì dào  (After careful study) find out, realize  (Après une étude approfondie) découvrez, réalisez  (Após um estudo cuidadoso) descubra, perceba  (Después de un estudio cuidadoso) averiguar, darse cuenta                                            
129 再次阅读剧本并挑选主要主题 zàicì yuèdú jùběn bìng tiāo xuǎn zhǔyào zhǔtí Read the play again and pick out the major themes Relisez la pièce et choisissez les thèmes principaux Leia a peça novamente e escolha os principais temas Lee la obra nuevamente y elige los temas principales                
130 请重读剧本,把主题发现来 qǐng zhòngdú jùběn, bǎ zhǔtí fāxiàn lái Please reread the script and find out the theme Veuillez relire le script et découvrir le thème Releia o script e descubra o tema Vuelva a leer el guión y descubra el tema.                                            
131 使某人容易看到或听到 Shǐ mǒu rén róngyì kàn dào huò tīng dào to make sth easy to see or hear pour rendre qch facile à voir ou à entendre para tornar o sth fácil de ver ou ouvir hacer algo fácil de ver o escuchar                
132 使显着;使容易看见(或听见) shǐ xiǎnzhe; shǐ róngyì kànjiàn (huò tīngjiàn) Make prominent; make easy to see (or hear) Mettez en évidence; faites en sorte de voir (ou entendre) facilement Torne proeminente; facilite a ver (ou ouvir) Destacar; hacer que sea fácil de ver (o escuchar)                                            
133 标有奶油色的标志,黑色的字母 biāo yǒu nǎiyóu sè de biāozhì, hēisè de zìmǔ A sign painted cream, with the lettering picked out in black Un signe peint crème, avec le lettrage choisi en noir Uma placa pintada em creme, com as letras escolhidas a preto Un letrero pintado de crema, con las letras escogidas en negro                
134  印着醒目黑宇的乳白色标牌  yìnzhe xǐngmù hēi yǔ de rǔbáisè biāopái  Milky white sign with striking black color  Panneau blanc laiteux avec une couleur noire saisissante  Placa branca leitosa com impressionante cor preta  Letrero blanco lechoso con llamativo color negro                                            
135 接过 jiēguò pick sth over choisir qc escolha sth recoger algo                
136 接过 jiēguò Take over Prendre le relais Assumir Hacerse cargo                                            
137 选某物 xuǎn mǒu wù pick through sth choisir qc escolher através sth recoger algo                
138 选某物 xuǎn mǒu wù Pick something Choisissez quelque chose Escolha algo Elige algo                                            
139  仔细检查一组事物,尤其是选择想要的事物  zǐxì jiǎnchá yī zǔ shìwù, yóuqí shì xuǎnzé xiǎng yào de shìwù  to examine a group of things carefully, especially to choose the ones you want  d'examiner attentivement un groupe de choses, en particulier de choisir celles que vous voulez  examinar cuidadosamente um grupo de coisas, especialmente para escolher as que você deseja  examinar cuidadosamente un grupo de cosas, especialmente para elegir las que desea                
140  用心挑选;筛选  yòngxīn tiāoxuǎn; shāixuǎn  Select carefully; screen  Sélectionnez soigneusement; écran  Selecione com cuidado; tela  Seleccione con cuidado; pantalla                                            
141 仔细检查各个事物,尤其是选择想要的事物 zǐxì jiǎnchá gège shìwù, yóuqí shì xuǎnzé xiǎng yào de shìwù Scrutinize a set of things, especially choosing what you want Examiner un ensemble de choses, en particulier choisir ce que vous voulez Examine um conjunto de coisas, especialmente escolhendo o que você deseja Examina un conjunto de cosas, especialmente elegir lo que quieres                                            
142 拿起小扁豆,除去所有小石头。 ná qǐ xiǎo biǎndòu, chùqú suǒyǒu xiǎo shítou. Pick over the lentils and remove any little stones. Ramassez les lentilles et retirez les petites pierres. Escolha as lentilhas e remova as pedrinhas. Elige las lentejas y quita las piedras pequeñas.                
143 仔细挑拣豆子,把小石子拣出去 Zǐxì tiao jiǎn dòuzi, bǎ xiǎo shízǐ jiǎn chūqù Pick beans carefully and pick out the small stones Cueillez les haricots avec soin et choisissez les petites pierres Escolha os grãos com cuidado e escolha as pequenas pedras Recoja los frijoles con cuidado y elija las piedras pequeñas                                            
144 拿起小扁豆,除去所有小石头。 ná qǐ xiǎo biǎndòu, chùqú suǒyǒu xiǎo shítou. Pick up lentils and remove all small stones. Ramassez les lentilles et retirez toutes les petites pierres. Pegue as lentilhas e remova todas as pedras pequenas. Recoge las lentejas y quita todas las piedras pequeñas.                                            
145 我掌握了案件的事实 Wǒ zhǎng wò liǎo ànjiàn de shìshí I picked over the facts of the case J'ai repris les faits de l'affaire Eu peguei os fatos do caso Recogí los hechos del caso                
146 我仔细审查本案的实情 wǒ zǐxì shěnchá běn'àn de shíqíng I carefully examined the facts of the case J'ai soigneusement examiné les faits de la cause Examinei cuidadosamente os fatos do caso Examiné cuidadosamente los hechos del caso                                            
147 我掌握了案件的事实 wǒ zhǎng wò liǎo ànjiàn de shìshí I have the facts of the case J'ai les faits de l'affaire Eu tenho os fatos do caso Tengo los hechos del caso                                            
148 拾起 shí qǐ pick up ramasser pegar recoger                
149 拾起 shí qǐ pick up Ramasser Apanhar Recoger                                            
150 变得更好,更强壮等;改善 biàn dé gèng hǎo, gèng qiángzhuàng děng; gǎishàn to get better, stronger, etc .; to improve pour devenir meilleur, plus fort, etc.; pour améliorer melhorar, fortalecer, etc .; melhorar para mejorar, fortalecer, etc. para mejorar                
151 改善;好转;增强 gǎishàn; hǎozhuǎn; zēngqiáng Improve Améliorer Melhore Mejorar                                            
152 变得更好,更强壮等;改善 biàn dé gèng hǎo, gèng qiángzhuàng děng; gǎishàn Become better, stronger, etc .; improve Devenir meilleur, plus fort, etc.; améliorer Torne-se melhor, mais forte, etc. Hazte mejor, más fuerte, etc., mejora                                            
153 春季贸易通常会回升 chūnjì màoyì tōngcháng huì huíshēng Trade usually picks up in the spring Le commerce reprend généralement au printemps O comércio geralmente aumenta na primavera El comercio generalmente se recupera en la primavera                
154 贸易一船在钮茬春天回升 màoyì yī chuán zài niǔ chá chūntiān huíshēng Trade boat picks up in button spring Bateau de commerce ramasse au printemps bouton Barco comercial pega na mola de botão El barco de comercio recoge en la primavera del botón                                            
155 春季贸易通常会回升 chūnjì màoyì tōngcháng huì huíshēng Spring trade usually picks up Le commerce de printemps reprend généralement O comércio da primavera geralmente aumenta El comercio de primavera generalmente se recupera                                            
156 现在风在刮 xiànzài fēng zài guā The wind is picking up now Le vent se lève maintenant O vento está pegando agora El viento se está levantando ahora                
157 现在风愈刮愈大了 xiànzài fēng yù guā yù dàle The wind is getting stronger and stronger Le vent devient de plus en plus fort O vento está ficando cada vez mais forte El viento se hace cada vez más fuerte                                            
158 现在风在刮 xiànzài fēng zài guā Now the wind is blowing Maintenant, le vent souffle Agora o vento está soprando Ahora sopla el viento                                            
159 今年销售额增长了14% jīnnián xiāoshòu é zēngzhǎngle 14% Sales have picked up 14% this year Les ventes ont augmenté de 14% cette année As vendas subiram 14% este ano Las ventas han subido un 14% este año                
160 今年年初增长了14% jīnnián niánchū zēngzhǎngle 14% 14% increase in sales this year Augmentation de 14% des ventes cette année Aumento de 14% nas vendas este ano 14% de aumento en ventas este año                                            
161  相关名词  xiāngguān míngcí  related noun  nom apparenté  substantivo relacionado  sustantivo relacionado                
162 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada recogida                
163 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informal                
164 重新开始;接着说 chóngxīn kāishǐ; jiēzhe shuō to start again; to continue recommencer, continuer recomeçar; continuar comenzar de nuevo; continuar                
165 重新开始;继续 chóngxīn kāishǐ; jìxù Start over; continue Recommencer, continuer Começar de novo; continuar Comenzar de nuevo; continuar                                            
166 让我们去接昨天停下来的地方 ràng wǒmen qù jiē zuótiān tíng xiàlái dì dìfāng Let ’s pick up where we left off yesterday Reprenons là où nous nous étions arrêtés hier Vamos retomar de onde paramos ontem Sigamos donde lo dejamos ayer                
167 咱们从昨天停下的地方继续吧 zánmen cóng zuótiān tíng xià dì dìfāng jìxù ba Let's continue where we stopped yesterday Continuons là où nous nous sommes arrêtés hier Vamos continuar onde paramos ontem Sigamos donde nos detuvimos ayer                                            
168  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informal)                
169 把东西收起来并使东西整洁,尤其是对于其他人 bǎ dōngxī shōu qǐlái bìng shǐ dōngxī zhěngjié, yóuqí shì duìyú qítā rén to put things away and make things neat, especially for sb else pour ranger les choses et les rendre propres, surtout pour sb else guardar as coisas e arrumar as coisas, especialmente para o sb else para guardar las cosas y hacerlas ordenadas, especialmente para alguien más                
170  (为某人)收拾,整理  (wèi mǒu rén) shōushí, zhěnglǐ  Clean up (for someone)  Nettoyer (pour quelqu'un)  Limpar (para alguém)  Limpiar (para alguien)                                            
171 我似乎要做的就是在孩子们洗完澡后洗碗 wǒ sìhū yào zuò de jiùshì zài háizimen xǐ wán zǎo hòu xǐ wǎn All I seem to do is cook wash and pick up after the kids Tout ce que je semble faire, c'est faire cuire, laver et ramasser après les enfants Tudo o que pareço fazer é cozinhar, lavar e pegar depois das crianças Todo lo que parece hacer es cocinar, lavar y recoger después de que los niños                
172 烧饭,洗衣,跟在孩子屁股后头收拾东西,好像这就是我全部的活儿 shāo fàn, xǐyī, gēn zài háizi pìgu hòutou shōushí dōngxī, hǎoxiàng zhè jiùshì wǒ quánbù de huó er Cooking, washing, and packing things after the child's ass Cuisiner, laver et emballer des choses derrière le cul de l'enfant, comme si c'était tout ce que je fais Cozinhar, lavar e embalar as coisas depois da bunda da criança Cocinar, lavar y empacar cosas después del culo del niño                                            
173 拾起 shí qǐ pick up ramasser pegar recoger                
174 接... jiē... pick sth up ramasser qch pegar sth up recoger algo                
175 接电话 Jiē diànhuà to answer a phone répondre à un téléphone atender um telefone contestar un teléfono                
176 接电话 jiē diànhuà Answer the phone Répondez au téléphone Atenda o telefone Contesta el telefono                                            
177 电话铃响了,没人接 diànhuà líng xiǎngle, méi rén jiē The phone rang and rang and nobody picked up Le téléphone a sonné et sonné et personne n'a décroché O telefone tocou e tocou e ninguém atendeu El teléfono sonó y sonó y nadie contestó                
178 电话铃响了又晌,但没人接 diànhuà líng xiǎngle yòu shǎng, dàn méi rén jiē The phone rang and rang, but no one answered Le téléphone a sonné et sonné, mais personne n'a répondu O telefone tocou e tocou, mas ninguém respondeu El teléfono sonó y sonó, pero nadie respondió                                            
179 电话铃响了,没人接 diànhuà líng xiǎngle, méi rén jiē The phone rang and nobody answered Le téléphone a sonné et personne n'a répondu O telefone tocou e ninguém atendeu Sonó el teléfono y nadie respondió                                            
180 接某人 jiē mǒu rén pick sb up ramasser sb up pegar sb recoger a alguien                
181 去你车里的某个地方,收集某人在等你 qù nǐ chē lǐ de mǒu gè dìfāng, shōují mǒu rén zài děng nǐ to go somewhere in your car and collect sb who is waiting for you pour aller quelque part dans votre voiture et récupérer des sb qui vous attendent para ir a algum lugar no seu carro e coletar sb quem está esperando por você para ir a algún lugar de tu auto y recoger a alguien que te está esperando                
182 (开车)接人 (kāichē) jiē rén (Driving) pick up (Conduite) ramasser (Dirigir) pegar (Conducir) recoger                                            
183 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo                
184 收藏 shōucáng collect recueillir coletar recoger                
185 我五点钟接你 wǒ wǔ diǎn zhōng jiē nǐ I ’ll pick you up at five Je viendrai te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Te recogeré a las cinco                
186 我五点钟来接你 wǒ wǔ diǎn zhōng lái jiē nǐ I'll pick you up at five Je vais te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Te recogeré a las cinco                                            
187 我五点钟接你 wǒ wǔ diǎn zhōng jiē nǐ I'll pick you up at five Je vais te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Te recogeré a las cinco                                            
188 让某人进入您的车辆并将其带到某处 ràng mǒu rén jìnrù nín de chēliàng bìng jiāng qí dài dào mǒu chù to allow sb to get into your vehicle and take them somewhere pour permettre à sb de monter dans votre véhicule et de les emmener quelque part para permitir que o sb entre no seu veículo e leve-os para algum lugar para permitir que alguien ingrese a su vehículo y los lleve a algún lado                
189 让人乘车;搭灭 ràng rén chéng chē; dā miè Make people ride; Faites monter les gens; Faça as pessoas andarem; Hacer que la gente monte;                                            
190 公共汽车在机场外接客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng wài jiēkè The bus picks up passengers outside the airport Le bus ramasse les passagers à l'extérieur de l'aéroport O ônibus pega passageiros fora do aeroporto El autobús recoge pasajeros fuera del aeropuerto.                
191 公共汽车在机场永久送乘客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng yǒngjiǔ sòng chéngkè Buses pick up passengers outside the airport Les bus ramassent les passagers à l'extérieur de l'aéroport Ônibus pegam passageiros fora do aeroporto Los autobuses recogen pasajeros fuera del aeropuerto                                            
192 公共汽车在机场永久客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng yǒngjiǔ kè Bus picks up passengers at the airport Le bus ramasse les passagers à l'aéroport Ônibus pega passageiros no aeroporto Bus recoge pasajeros en el aeropuerto                                            
193 从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 cóng hǎishàng huò wéixiǎn chǎngsuǒ zhěngjiù mǒu rén, yóuqí shì nányǐ dàodá de mǒu rén to rescue sb from the sea or from a dangerous place, especially one that is difficult to reach pour sauver sb de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier un endroit difficile à atteindre resgatar sb do mar ou de um local perigoso, especialmente um de difícil acesso para rescatar a alguien del mar o de un lugar peligroso, especialmente uno de difícil acceso                
194 (从海里或危险处)营救,搭救 (cóng hǎilǐ huò wéixiǎn chǔ) yíngjiù, dājiù Rescue (from the sea or danger) Sauvetage (de la mer ou danger) Resgate (do mar ou perigo) Rescate (del mar o peligro)                                            
195 从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 cóng hǎishàng huò wéixiǎn chǎngsuǒ zhěngjiù mǒu rén, yóuqí shì nányǐ dàodá de mǒu rén Rescue someone from the sea or dangerous place, especially someone who is hard to reach Sauvez quelqu'un de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier quelqu'un qui est difficile à atteindre Resgate alguém do mar ou de um lugar perigoso, especialmente alguém de difícil acesso Rescata a alguien del mar o de un lugar peligroso, especialmente a alguien que es difícil de alcanzar.                                            
196 救生艇救起幸存者 jiùshēngtǐng jiù qǐ xìngcún zhě A lifeboat pickded up survivors Un canot de sauvetage a ramassé des survivants Um barco salva-vidas apanhava sobreviventes Un bote salvavidas recogió sobrevivientes                
197  救生艇把幸存者救起来  jiùshēngtǐng bǎ xìngcún zhě jiù qǐlái  Lifeboat rescues survivors  Un canot de sauvetage sauve des survivants  Barco salva-vidas resgata sobreviventes  Bote salvavidas rescata sobrevivientes                                            
198 救生艇接生者 jiùshēngtǐng jiēshēng zhě Lifeboat midwife Sage-femme de sauvetage Parteira salva-vidas Partera del bote salvavidas                                            
199  (非正式的,通常是不赞成的)  (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì bù zànchéng de)  (informal, often disapproving)  (informel, souvent désapprobateur)  (informal, geralmente desaprovando)  (informal, a menudo desaprobatorio)                
200 开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 kāishǐ hé mǒu rén shuōhuà nǐ bù zhīdào, yīnwèi nǐ xiǎng hé tāmen fāshēng xìng guānxì to start talking to sb you do not know because you want to have a sexual relationship with them pour commencer à parler à sb vous ne savez pas parce que vous voulez avoir une relation sexuelle avec eux para começar a conversar com sb você não sabe porque quer ter um relacionamento sexual com eles para empezar a hablar con alguien que no sabes porque quieres tener una relación sexual con ellos                
201 (猥亵地与生人)搭讪,勾搭 (wěixiè de yǔ shēng rén) dāshàn, gōudā (Obscenely with a living person) (Obscurément avec une personne vivante) (Obscenamente com uma pessoa viva) (Obscenamente con una persona viva)                                            
202 开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 kāishǐ hé mǒu rén shuōhuà nǐ bù zhīdào, yīnwèi nǐ xiǎng hé tāmen fāshēng xìng guānxì Start talking to someone you do n’t know because you want to have sex with them Commencez à parler à quelqu'un que vous ne connaissez pas parce que vous voulez coucher avec lui Comece a conversar com alguém que você não conhece porque deseja fazer sexo com ele Comienza a hablar con alguien que no conoces porque quieres tener sexo con él.                                            
203 Strike Strike Strike Huelga                
204 亵渎 xièdú Obscene Obscène Obsceno Obsceno                                            
205 (卑鄙地与一个活着的人在一起) (bēibǐ de yǔ yīgè huózhe de rén zài yīqǐ) (Obscenely with a living person) (Obscurément avec une personne vivante) (Obscenamente com uma pessoa viva) (Obscenamente con una persona viva)                
206 他去配音去接女孩 tā qù pèiyīn qù jiē nǚhái he goes to dubs to pick up girls il va au dubs pour ramasser des filles ele vai a dubs para pegar garotas él va al doblaje para recoger chicas                
207  地到夜总会去泡妞  de dào yèzǒnghuì qù pàoniū  Go to the nightclub to pick up girls  Aller à la boîte de nuit pour ramasser des filles  Vá para a boate para pegar garotas  Ir a la discoteca para recoger chicas                                            
208 他去配音去接女孩 tā qù pèiyīn qù jiē nǚhái He goes to voice over to pick up the girl Il va en voix off pour ramasser la fille Ele vai dar uma voz para pegar a garota Él va a la voz para recoger a la niña                                            
209 pào bubble Bulle Bubble Burbuja                                            
210 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado sustantivo relacionado                
211 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada recogida                
212 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informal                
213 警察 jǐngchá of the police de la police da polícia de la policia                
214 警察 jǐngchá Policemen Police Polícia Policia                                            
215 逮捕某人 dàibǔ mǒu rén to arrest sb arrêter sb prender sb arrestar a alguien                
216 罢;抓捕 bà; zhuā bǔ Arrest Arrestation Prisão Arresto                                            
217 他被警察接住并带到派出所进行讯问 tā bèi jǐngchá jiē zhù bìng dài dào pàichūsuǒ jìnxíng xùnwèn He was picked up by police and taken to the station for questioning Il a été arrêté par la police et emmené au poste pour être interrogé Ele foi pego pela polícia e levado à delegacia para interrogatório La policía lo recogió y lo llevó a la estación para interrogarlo.                
218 警察把他抓到局子里问话去了 jǐngchá bǎ tā zhuā dào jú zi lǐ wèn huà qùle The police arrested him for questioning La police l'a arrêté pour interrogatoire A polícia o prendeu por interrogatório La policía lo arrestó por interrogarlo                                            
219 他被警察接住并带到派出所进行讯问 tā bèi jǐngchá jiē zhù bìng dài dào pàichūsuǒ jìnxíng xùnwèn He was caught by police and taken to the police station for questioning Il a été arrêté par la police et emmené au poste de police pour être interrogé Ele foi pego pela polícia e levado à delegacia para interrogatório Fue atrapado por la policía y llevado a la estación de policía para ser interrogado.                                            
220 使某人感觉更好 shǐ mǒu rén gǎnjué gèng hǎo to make sb feel better pour que sb se sente mieux fazer sb se sentir melhor para hacer que alguien se sienta mejor                
221 使人觉得舒服;提神 shǐ rén juédé shūfú; tíshén Make people feel comfortable; Mettez les gens à l'aise; Faça as pessoas se sentirem confortáveis; Hacer que las personas se sientan cómodas;                                            
222 试试这个,它将接您。 shì shì zhège, tā jiāng jiē nín. Try this, it will pick you up. Essayez ceci, il viendra vous chercher. Tente isso, ele irá buscá-lo. Intenta esto, te recogerá.                
223 尝尝这个,有助于你提提神的 Cháng cháng zhège, yǒu zhù yú nǐ tí tíshén de Trying this can make you refreshing Essayer cela peut vous rafraîchir Tentar isso pode fazer com que você se refresque Probar esto puede hacerte refrescante                                            
224 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado sustantivo relacionado                
225 来接我 lái jiē wǒ pick up me viens me chercher me pegue recógeme                
226 接某人 jiē mǒu rén pick sb / sth up ramasser sb / sth escolha sb / sth recoger algo / algo                
227 握住某人并举起他们。 wò zhù mǒu rén bìngjǔ qǐ tāmen. to take hold of sb / sth and lift them / it up. saisir sb / sth et les soulever. segurar sb / sth e levantá-los. agarrar sb / sth y levantarlos.                
228 拿起;举起;提起 Ná qǐ; jǔ qǐ; tíqǐ Pick up Ramasser Apanhar Recoger                                            
229 她走向哭泣的孩子,把她抱起来。 tā zǒuxiàng kūqì de háizi, bǎ tā bào qǐlái. She went over to the crying child and picked her up. Elle est allée voir l'enfant qui pleurait et est venue la chercher. Ela foi até a criança chorando e a pegou. Se acercó al niño que lloraba y la levantó.                
230 她走到哭哭的孩子身边,把筢她抱了起来 Tā zǒu dào kū kū de háizi shēnbiān, bǎ pá tā bàole qǐlái She walked to the crying child and hugged her Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras Ela caminhou até a criança chorando e a abraçou Se acercó a la niña que lloraba y la abrazó.                                            
231 她走向哭泣的孩子,把她抱起来 tā zǒuxiàng kūqì de háizi, bǎ tā bào qǐlái She walked towards the crying child and hugged her Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras Ela caminhou em direção à criança chorando e a abraçou Se dirigió hacia la niña que lloraba y la abrazó.                                            
232 接收电子信号,声音或图片 jiēshōu diànzǐ xìnhào, shēngyīn huò túpiàn to receive an electronic signal, sound or picture pour recevoir un signal électronique, du son ou une image para receber um sinal eletrônico, som ou imagem para recibir una señal electrónica, sonido o imagen                
233 接收(信号,声音,图像等) jiēshōu (xìnhào, shēngyīn, túxiàng děng) Receive (signal, sound, image, etc.) Recevoir (signal, son, image, etc.) Receber (sinal, som, imagem, etc.) Recibir (señal, sonido, imagen, etc.)                                            
234 我们能够接听BBC世界服务 wǒmen nénggòu jiētīng BBC shìjiè fúwù We were able to pick up the BBC World Service Nous avons pu récupérer le BBC World Service Conseguimos pegar o Serviço Mundial da BBC Pudimos recoger el Servicio Mundial de la BBC                
235 我们能收到英琴广播公司S际广播节目 wǒmen néng shōu dào yīng qín guǎngbò gōngsī S jì guǎngbò jiémù We can receive Ying Qin Broadcasting S radio program Nous pouvons recevoir le programme de radio Ying Qin Broadcasting S Podemos receber o programa de rádio Ying Qin Broadcasting S Podemos recibir el programa de radio Ying Qin Broadcasting S                                            
236 接... jiē... pick sth up ramasser qch pegar sth up recoger algo                
237 偶然获得信息或技能,而不是刻意努力 Ǒurán huòdé xìnxī huò jìnéng, ér bùshì kèyì nǔlì to get information or a skill by chance rather than by making a deliberate effort obtenir des informations ou une compétence par hasard plutôt qu'en faisant un effort délibéré para obter informações ou uma habilidade por acaso, em vez de fazer um esforço deliberado para obtener información o una habilidad por casualidad en lugar de hacer un esfuerzo deliberado                
238 (偶然)得到,听到,宁会 (ǒurán) dédào, tīng dào, níng huì (Accidentally) get, hear, rather (Accidentellement) obtenir, entendre, plutôt (Acidentalmente) ouvir, ouvir (Accidentalmente) obtener, escuchar, más bien                                            
239 养成不良习惯 yǎng chéng bùliáng xíguàn to pick up bad habits prendre de mauvaises habitudes pegar maus hábitos recoger malos hábitos                
240 染上环习惯 rǎn shàng huán xíguàn Dye ring Anneau de teinture Anel corante Anillo de tinte                                            
241  这是我从妈妈那里得到的提示  zhè shì wǒ cóng māmā nàlǐ dédào de tíshì  here ’s a tip I picked up from my mother  voici un conseil que j'ai récupéré de ma mère  aqui vai uma dica que eu peguei da minha mãe  aquí hay un consejo que tomé de mi madre                
242 *诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的 *sù nǐ yīgè qiàomén, shì wǒ cóng māmā nàlǐ xué lái de * Tell you a trick, I learned it from my mother * Dites-vous un truc, je l'ai appris de ma mère * Vou te contar um truque, eu aprendi com minha mãe * Te cuento un truco, lo aprendí de mi madre                                            
243 这是我从妈妈那里得到的提示 zhè shì wǒ cóng māmā nàlǐ dédào de tíshì Here's the tip I got from my mom Voici le conseil que j'ai reçu de ma maman Aqui está a dica que recebi da minha mãe Aquí está el consejo que recibí de mi madre                                            
244 她在墨西哥居住时学习了西班牙语 tā zài mòxīgē jūzhù shí xuéxíle xībānyá yǔ She picked up Spanish when she was living in Mexico Elle a appris l'espagnol lorsqu'elle vivait au Mexique Ela aprendeu espanhol quando morava no México Ella aprendió español cuando vivía en México                
245 她旅居墨西哥时顺便学会了此次 tā lǚjū mòxīgē shí shùnbiàn xué huì liǎo cǐ cì She learned Spanish by the way while living in Mexico Au fait, elle a appris l'espagnol en vivant au Mexique Ela aprendeu espanhol a propósito enquanto vivia no México Por cierto, aprendió español mientras vivía en México                                            
246 识别或识别某物 shìbié huò shìbié mǒu wù to identify or recognize sth identifier ou reconnaître qc identificar ou reconhecer sth para identificar o reconocer algo                
247  辨认;识别出  biànrèn; shìbié chū  Identify  Identifier  Identificar  Identificar                                            
248 识别或识别某物 shìbié huò shìbié mǒu wù Identify or identify something Identifier ou identifier quelque chose Identifique ou identifique algo Identificar o identificar algo                                            
249 科学家现在可以了解这种疾病的早期征兆。 kēxuéjiā xiànzài kěyǐ liǎojiě zhè zhǒng jíbìng de zǎoqí zhēngzhào. Scientists can now pick up early signs of the disease. Les scientifiques peuvent désormais détecter les premiers signes de la maladie. Os cientistas agora podem captar sinais precoces da doença. Los científicos ahora pueden detectar los primeros signos de la enfermedad.                
250 现在科学家能够辨认这种疾病的早期症状 Xiànzài kēxuéjiā nénggòu biànrèn zhè zhǒng jíbìng de zǎoqí zhèngzhuàng Scientists can now identify the early symptoms of the disease Les scientifiques peuvent désormais identifier les premiers symptômes de la maladie Os cientistas agora podem identificar os primeiros sintomas da doença Los científicos ahora pueden identificar los primeros síntomas de la enfermedad.                                            
251 从某处收集某物 cóng mǒu chù shōují mǒu wù to collect sth from a place collecter qc d'un endroit coletar sth de um lugar recoger algo de un lugar                
252 取回;收集: qǔ huí; shōují: To retrieve; collect: Pour récupérer; collecter: Para recuperar; colete: Para recuperar; recoger:                                            
253 我从清洁工那里拿起外套 Wǒ cóng qīngjié gōng nàlǐ ná qǐ wàitào I picked up my coat from the cleaners J'ai ramassé mon manteau chez les femmes de ménage Peguei meu casaco na lavanderia Recogí mi abrigo de los limpiadores                
254 我从千洗店故回了外衣 wǒ cóng qiān xǐ diàn gù huíle wàiyī I returned from Qianxiandian Je suis rentré de Qianxiandian Voltei de Qianxiandian Regresé de Qianxiandian                                            
255 我从清洁工那里拿起外套 wǒ cóng qīngjié gōng nàlǐ ná qǐ wàitào I picked up my coat from the cleaner J'ai ramassé mon manteau du nettoyeur Peguei meu casaco no limpador Recogí mi abrigo del limpiador                                            
256 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado sustantivo relacionado                
257 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada recogida                
258 特别是便宜地或偶然地买某物 tèbié shì piányí de huò ǒurán dì mǎi mǒu wù to buy sth, espe­cially cheaply or by chance acheter qc, surtout pas cher ou par hasard comprar sth, especialmente mais barato ou por acaso comprar algo, especialmente a bajo precio o por casualidad                
259 (碰巧或廉价地)买到 (pèngqiǎo huò liánjià de) mǎi dào (Coincidentally or cheaply) bought (Qui se trouve être bon marché) (Coincidentemente ou mais barato) comprado (Casualmente o a bajo precio) comprado                                            
260 我们在拍卖会上设法讨价还价 wǒmen zài pāimài huì shàng shèfǎ tǎojiàhuánjià We managed to pick up a few bargains at the auction Nous avons réussi à faire quelques bonnes affaires aux enchères Conseguimos pegar algumas pechinchas no leilão Logramos recoger algunas gangas en la subasta                
261 我们从拍卖场买到了了几件便宜资 wǒmen cóng pāimài chǎng mǎi dàoliǎoliǎo jǐ jiàn piányí zī We bought several bargains from the auction house Nous avons acheté plusieurs bonnes affaires à la maison de vente aux enchères Compramos várias pechinchas na casa de leilões Compramos varias gangas de la casa de subastas.                                            
262 我们在拍卖会上试图讨价还价 wǒmen zài pāimài huì shàng shìtú tǎojiàhuánjià We managed to bargain at the auction Nous avons réussi à négocier aux enchères Conseguimos barganhar no leilão Nos las arreglamos para negociar en la subasta                                            
263 得到某物 dédào mǒu wù to get or obtain sth obtenir ou obtenir qc obter ou obter sth obtener u obtener algo                
264 得;感染;得到 dé; gǎnrǎn; dédào Get infected Être infecté Ser infectado Infectarse                                            
265 我似乎从某个地方得了重感冒 wǒ sìhū cóng mǒu gè dìfāng déliǎo zhòng gǎnmào I seem to have picked up a terrible cold from somewhere Il me semble avoir attrapé un terrible rhume quelque part Parece que eu peguei um resfriado terrível de algum lugar Parece que he contraído un resfriado terrible de alguna parte                
266 我好像从什么地方染上了重感冒 wǒ hǎoxiàng cóng shénme dìfāng rǎn shàngle zhòng gǎnmào I seem to have a bad cold from somewhere J'ai l'air d'avoir un mauvais rhume quelque part Parece que estou com um resfriado forte de algum lugar Parece que tengo un resfriado fuerte de algún lado                                            
267 我今天总结了30条提示 wǒ jīntiān zǒngjiéle 30 tiáo tíshì I picked up 30 in tips today J'ai ramassé 30 conseils aujourd'hui Eu peguei 30 em dicas hoje Recogí 30 en consejos hoy                
268 我今天得到30英镑的小费 wǒ jīntiān dédào 30 yīngbàng de xiǎofèi I got a tip of £ 30 today J'ai reçu un pourboire de 30 £ aujourd'hui Recebi uma gorjeta de £ 30 hoje Hoy recibí una propina de £ 30                                            
269 我今天总结了30条提示 wǒ jīntiān zǒngjiéle 30 tiáo tíshì I have summarized 30 tips today J'ai résumé 30 conseils aujourd'hui Eu resumi 30 dicas hoje He resumido 30 consejos hoy                                            
270 查找并遵循路线 cházhǎo bìng zūnxún lùxiàn to find and follow a route trouver et suivre un itinéraire para encontrar e seguir uma rota para encontrar y seguir una ruta                
271 找到;追踪追寻 zhǎodào; zhuīzōng zhuīxún Find track Rechercher une piste Localizar faixa Encontrar pista                                            
272 探索并遵循路线 tànsuǒ bìng zūnxún lùxiàn Find and follow the route Trouvez et suivez l'itinéraire Encontre e siga a rota Encuentra y sigue la ruta                                            
273 拾起动物的气味 shí qǐ dòngwù de qìwèi to pick up the scent of an animal pour capter l'odeur d'un animal para captar o perfume de um animal para recoger el aroma de un animal                
274 追踪动物的臭迹 zhuīzōng dòngwù de chòu jī Tracking Animal Stink Suivi de la puanteur animale Rastreamento de fedor de animais Seguimiento de hedor animal                                            
275 拾起动物的气味 shí qǐ dòngwù de qìwèi Pick up the smell of animals Ramassez l'odeur des animaux Apanha o cheiro dos animais Recoge el olor de los animales                                            
276 我们可以在几英里内上高速公路 wǒmen kěyǐ zài jǐ yīnglǐ nèi shàng gāosù gōnglù We can pick up the motorway in a few miles Nous pouvons prendre l'autoroute en quelques miles Podemos pegar a estrada em poucos quilômetros Podemos recoger la autopista en unos pocos kilómetros.                
277 经过几英里以后我我们可以上高速公路 jīngguò jǐ yīnglǐ yǐhòu wǒ wǒmen kěyǐ shàng gāosù gōnglù After a few miles we can get on the highway Après quelques kilomètres, nous pouvons prendre l'autoroute Depois de algumas milhas, podemos pegar a estrada Después de algunas millas podemos llegar a la autopista.                                            
278 我们可以在几英里内上高速公路 wǒmen kěyǐ zài jǐ yīnglǐ nèi shàng gāosù gōnglù We can get on the highway in miles On peut prendre l'autoroute sur des kilomètres Podemos pegar a estrada em milhas Podemos subir a la carretera en millas                                            
279 返回到较早的主题或情况以继续进行 fǎnhuí dào jiào zǎo de zhǔtí huò qíngkuàng yǐ jìxù jìnxíng to return to an earlier subject or situation in order to continue it revenir à un sujet ou à une situation antérieure afin de continuer para retornar a um assunto ou situação anterior, a fim de continuar volver a un tema o situación anterior para continuar                
280 回到(本题)恢复原状 huí dào (běntí) huīfù yuánzhuàng Back to (this question) Retour à (cette question) Voltar para (esta pergunta) Volver a (esta pregunta)                                            
281 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo                
282 zhàn take up prendre pegar tomar                
283 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 tā zài běn shū de hòuxù zhāngjié zhōng zàicì tíchūle zhège zhǔtí. He picks up this theme again in later chapters of the book Il reprend ce thème dans les chapitres suivants du livre Ele retoma esse tema novamente nos capítulos posteriores do livro. Él retoma este tema nuevamente en capítulos posteriores del libro.                
284 在该书的后几章,他又重回到这个主题上 Zài gāi shū de hòu jǐ zhāng, tā yòu chóng huí dào zhège zhǔtí shàng In the later chapters of the book, he returns to the subject Dans les derniers chapitres du livre, il revient sur le sujet Nos capítulos posteriores do livro, ele volta ao assunto En los capítulos posteriores del libro, vuelve al tema.                                            
285 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 tā zài běn shū de hòuxù zhāngjié zhōng zàicì tíchūle zhège zhǔtí. He brings up this topic again in subsequent chapters of the book. Il revient sur ce sujet dans les chapitres suivants du livre. Ele traz esse tópico novamente nos capítulos seguintes do livro. Trae este tema nuevamente en capítulos posteriores del libro.                                            
286 注意某事不是很明显;看到你正在寻找的东西 Zhùyì mǒu shì bùshì hěn míngxiǎn; kàn dào nǐ zhèngzài xúnzhǎo de dōngxī to notice sth that is not very obvious; to see sth that you are looking for de remarquer qch qui n'est pas très évident; de voir qch que vous cherchez perceber sth que não é muito óbvio; ver sth que você está procurando notar algo que no es muy obvio; ver algo que estás buscando                
287  察觉;发现;,注意到  chájué; fāxiàn;, zhùyì dào  Perceive  Percevoir  Perceber  Percibir                                            
288 chá check Vérifier Verifique Cheque                                            
289 注意某事不是很明显;看到你正在寻找的东西 zhùyì mǒu shì bùshì hěn míngxiǎn; kàn dào nǐ zhèngzài xúnzhǎo de dōngxī Notice something is not obvious; see what you are looking Remarquez que quelque chose n'est pas évident; voyez ce que vous cherchez Observe que algo não é óbvio; veja o que você está procurando Observe que algo no es obvio; vea lo que está buscando                                            
290 我听见远处汽车的微弱声音。 wǒ tīngjiàn yuǎn chù qìchē de wéiruò shēngyīn. I picked up the faint sound of a car in the distance. J'ai capté le faible bruit d'une voiture au loin. Captei o som fraco de um carro ao longe. Capté el leve sonido de un automóvil a lo lejos.                
291 我听到远处传来微翁的汽车声 Wǒ tīng dào yuǎn chù chuán lái wēi wēng de qìchē shēng I heard the sound of a weird car from a distance J'ai entendu le bruit d'une voiture bizarre à distance Ouvi o som de um carro estranho à distância Escuché el sonido de un auto extraño desde la distancia                                            
292 把东西整齐地收起来 bǎ dōngxī zhěngqí de shōu qǐlái to put things away neatly ranger les choses proprement para arrumar as coisas ordenadamente para guardar las cosas cuidadosamente                
293 把东西整齐地收起来 bǎ dōngxī zhěngqí de shōu qǐlái Put things away neatly Rangez les choses proprement Arrumar as coisas ordenadamente Guarda las cosas ordenadamente                                            
294 把东西整齐地 bǎ dōngxī zhěngqí de Neatly Parfaitement Ordenadamente Cuidadosamente                                            
295 收拾,整理 shōushí, zhěnglǐ Pack up Faites vos bagages Arrumar Empacar                                            
296 您会拿起所有玩具吗? nín huì ná qǐ suǒyǒu wánjù ma? Will you pick up all your toys? Allez-vous ramasser tous vos jouets? Você vai pegar todos os seus brinquedos? ¿Recogerás todos tus juguetes?                
297 把你的玩具都收起来好不好? Bǎ nǐ de wánjù dōu shōu qǐlái hǎobù hǎo? Will you keep all your toys? Garderez-vous tous vos jouets? Você vai guardar todos os seus brinquedos? ¿Te quedarás con todos tus juguetes?                                            
298 收拾东西,使房间整洁 Shōushí dōngxī, shǐ fángjiān zhěngjié to put things away and make a room neat pour ranger les choses et faire une pièce soignée guardar as coisas e arrumar um quarto para guardar las cosas y hacer una habitación ordenada                
299 收拾房间 shōushí fángjiān clean up the room Nettoyez la pièce Limpe o quarto Limpiar la habitación                                            
300 收拾房间 shōushí fángjiān To pick up a room Pour prendre une chambre Para pegar um quarto Para recoger una habitación                
301 整理房间 zhěnglǐ fáng jiān Organize the room Organiser la salle Organize a sala Organiza la sala                                            
302 接…… jiē…… pick up on sth ramasser sur qc pegar em sth retomar algo                
303 注意某事,也许对此做出反应 zhùyì mǒu shì, yěxǔ duì cǐ zuò chū fǎnyìng to notice sth and perhaps react to it pour remarquer qch et peut-être y réagir perceber sth e talvez reagir a ele notar algo y tal vez reaccionar                
304 领略;意会;选举 lǐnglüè; yì huì; xuǎnjǔ To appreciate Pour apprécier Para apreciar Apreciar                                            
305 她在他的话中没有幽默。 tā zài tā dehuà zhōng méiyǒu yōumò. She failed to pick up on the humour in his remark. Elle n'a pas réussi à reprendre l'humour dans sa remarque. Ela não conseguiu entender o humor em seu comentário. Ella no pudo captar el humor en su comentario.                
306 她没有领悟他话中的幽默 Tā méiyǒu lǐngwù tā huà zhōng de yōumò She didn't realize the humor in his words Elle n'a pas réalisé l'humour dans ses mots Ela não percebeu o humor em suas palavras Ella no se dio cuenta del humor en sus palabras                                            
307 她没能从他的话中抛光幽默 tā méi néng cóng tā dehuà zhōng pāoguāng yōumò She failed to see humor in his words Elle n'a pas vu l'humour dans ses mots Ela não conseguiu ver humor em suas palavras Ella no pudo ver el humor en sus palabras                                            
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL                      
  PRECEDENT NEXT all actual actual2                        
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1                                            
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2