A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1481a.htm
  français portugais polonais japonais    
1 I’m afraid he took your remarks personally I’m afraid he took your remarks personally 恐怕他亲自发表了你的评论 Kǒngpà tā qīnzì fābiǎole nǐ de pínglùn Боюся, він особисто прийняв ваші зауваження Boyusya, vin osobysto pryynyav vashi zauvazhennya
2 恐怕你的话激怒了他 kǒngpà nǐ dehuà jīnùle tā 恐怕你的话激怒了他 kǒngpà nǐ dehuà jīnùle tā Боюся, що ваші слова образили його Boyusya, shcho vashi slova obrazyly yoho
3 personal organizer personal organizer 个人组织者 gèrén zǔzhī zhě особистий організатор osobystyy orhanizator
4 personal organiser personal organiser 个人组织者 gèrén zǔzhī zhě особистий організатор osobystyy orhanizator
5  a small file with loose sheets of paper in which you write down information, addresses, what you have arranged to do, etc.; a very small computer for the same purpose 私人记事本;电子记事簿  a small file with loose sheets of paper in which you write down information, addresses, what you have arranged to do, etc.; A very small computer for the same purpose sīrén jìshì běn; diànzǐ jìshì bù  一个带有松散纸片的小文件,您可以在其中写下信息,地址,安排的工作等。用途相同的小型计算机私人记事本;电子记事本  yīgè dài yǒu sōngsǎn zhǐ piàn de xiǎo wénjiàn, nín kěyǐ zài qízhōng xiě xià xìnxī, dìzhǐ, ānpái de gōngzuò děng. Yòngtú xiāngtóng de xiǎoxíng jìsuànjī sīrén jìshì běn; diànzǐ jìshì běn  невеликий файл із сипучими аркушами паперу, в який ви записуєте інформацію, адреси, що ви домовилися робити тощо; дуже маленький комп’ютер для тієї ж мети  nevelykyy fayl iz sypuchymy arkushamy paperu, v yakyy vy zapysuyete informatsiyu, adresy, shcho vy domovylysya robyty toshcho; duzhe malenʹkyy kompʺyuter dlya tiyeyi zh mety
6 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
7 filofax  filofax  filofax filofax філофакс filofaks
8 personal pronoun  personal pronoun  人称代词 rénchēng dàicí особовий займенник osobovyy zaymennyk
9 (grammar any of the pronouns I, you, he, she, it, we, they, me, him, her, us, them  (grammar any of the pronouns I, you, he, she, it, we, they, me, him, her, us, them  (语法任何我,你,他,她,它,我们,他们,我,他,她,我们,他们的代词 (yǔfǎ rènhé wǒ, nǐ, tā, tā, tā, wǒmen, tāmen, wǒ, tā, tā, wǒmen, tāmen de dàicí (граматика будь-якого з займенників я, ти, він, вона, це, ми, вони, я, він, її, нас, їх (hramatyka budʹ-yakoho z zaymennykiv ya, ty, vin, vona, tse, my, vony, ya, vin, yiyi, nas, yikh
10 人称代词 rénchēng dàicí 人称代词 rénchēng dàicí Особовий займенник Osobovyy zaymennyk
11 personal shopper  personal shopper  个人客户 gèrén kèhù особистий покупець osobystyy pokupetsʹ
12 a person whose job is to help sb else buy things, either by going with them around a shop/store or by doing their shopping for them a person whose job is to help sb else buy things, either by going with them around a shop/store or by doing their shopping for them 一个工作是帮助其他人买东西的人,要么与他们一起逛商店/商店,要么为他们购物 yīgè gōngzuò shì bāngzhù qítārén mǎi dōngxī de rén, yàome yǔ tāmen yīqǐ guàng shāngdiàn/shāngdiàn, yàome wèi tāmen gòuwù людина, робота якої полягає у тому, щоб допомогти іншим купувати речі, або ходити з ними по магазину / магазину, або робити покупки для них lyudyna, robota yakoyi polyahaye u tomu, shchob dopomohty inshym kupuvaty rechi, abo khodyty z nymy po mahazynu / mahazynu, abo robyty pokupky dlya nykh
13  (私人 > 购物助理,购物代理人   (sīrén > gòuwù zhùlǐ, gòuwù dàilǐ rén   (私人>购物助理,购物代理人  (sīrén >gòuwù zhùlǐ, gòuwù dàilǐ rén  (Приватний> Помічник з торгівлі, торговий агент  (Pryvatnyy> Pomichnyk z torhivli, torhovyy ahent
14 personal space personal space 个人空间 gèrén kōngjiān особистий простір osobystyy prostir
15 个人空 gèrén kōngjiān 个人空间 gèrén kōngjiān Особистий простір Osobystyy prostir
16 the space directly around where you are standing or sitting  the space directly around where you are standing or sitting  您站立或坐着的地方周围的空间 nín zhànlì huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān простір навколо, де ти стоїш або сидиш prostir navkolo, de ty stoyish abo sydysh
17 个人空间(站立或坐着时与他人保持的距离围)  gèrén kōngjiān (zhànlì huò zuòzhe shí yǔ tārén bǎochí de jùlí fànwéi)  个人空间(初步或坐着时与他人保持的距离范围) gèrén kōngjiān (chūbù huò zuòzhe shí yǔ tā rén bǎochí de jùlí fànwéi) Особистий простір (відстань, яку слід дотримуватися від інших, стоячи або сидячи) Osobystyy prostir (vidstanʹ, yaku slid dotrymuvatysya vid inshykh, stoyachy abo sydyachy)
18 您站立或坐着的地方周围的空间 nín zhànlì huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān 您优秀或坐着的地方周围的空间 nín yōuxiù huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān Місце навколо, де ви стоїте або сидите Mistse navkolo, de vy stoyite abo sydyte
19  he leaned towards her and she stiffened, at this invasion of her personal space  he leaned towards her and she stiffened, at this invasion of her personal space  在她侵扰她的个人空间时,他向她倾斜,她变得僵硬  zài tā qīnrǎo tā de gèrén kōngjiān shí, tā xiàng tā qīngxié, tā biàn dé jiāngyìng  він нахилився до неї, і вона напружилася, під час вторгнення в її особистий простір  vin nakhylyvsya do neyi, i vona napruzhylasya, pid chas vtorhnennya v yiyi osobystyy prostir
20 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子 tā xiàng tā fǔguò shēn qù, zhè zhǒng qīnfàn tā gèrén kōngjiān de jǔdòng ràng tā bēng jǐnle shēnzi 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子 tā xiàng tā fǔguò shēn qù, zhè zhǒng qīnfàn tā gèrén kōngjiān de jǔdòng ràng tā bēng jǐnle shēnzi Він нахилився до неї, жестом, який порушив її особистий простір і напружив її. Vin nakhylyvsya do neyi, zhestom, yakyy porushyv yiyi osobystyy prostir i napruzhyv yiyi.
21 personal stereo  personal stereo  随身听 suíshēn tīng персональний стерео personalʹnyy stereo
22 a small CD or cassette player with headphones that you carry with you and use while you are moving around a small CD or cassette player with headphones that you carry with you and use while you are moving around 随身携带并随身携带时使用的带有耳机的小型CD或盒带播放器 suíshēn xiédài bìng suíshēn xiédài shí shǐyòng de dài yǒu ěrjī de xiǎoxíng CD huò hédài bòfàng qì невеликий компакт-диск чи касетний магнітол із навушниками, які ви носите із собою та використовуєте під час руху nevelykyy kompakt-dysk chy kasetnyy mahnitol iz navushnykamy, yaki vy nosyte iz soboyu ta vykorystovuyete pid chas rukhu
23 个人音响(可随身携带的备有耳机的激光唱片或磁带小型放音机) gèrén yīnxiǎng (kě suíshēn xiédài de bèi yǒu ěrjī de jīguāng chàngpiàn huò cídài xiǎoxíng fàng yīn jī) 个人音响(可随身携带的备有耳机的激光唱片或磁带小型放音机) gèrén yīnxiǎng (kě suíshēn xiédài de bèi yǒu ěrjī de jīguāng chàngpiàn huò cídài xiǎoxíng fàng yīn jī) Персональне аудіо (переносний компакт-диск із навушниками або компакт-диск) Personalʹne audio (perenosnyy kompakt-dysk iz navushnykamy abo kompakt-dysk)
24 personal trainer  personal trainer  私人教练 sīrén jiàoliàn особистий тренер osobystyy trener
25  a person who is paid by sb to help them exercise, especially by deciding what types of exercise are best for them   a person who is paid by sb to help them exercise, especially by deciding what types of exercise are best for them   被某人付酬以帮助他们运动的人,尤其是通过决定哪种运动最适合他们  bèi mǒu rén fù chóu yǐ bāngzhù tāmen yùndòng de rén, yóuqí shì tōngguò juédìng nǎ zhǒng yùndòng zuì shìhé tāmen  людина, яка отримує оплату від sb, щоб допомогти їм займатися фізичними вправами, особливо вирішивши, які види вправ найкраще для них  lyudyna, yaka otrymuye oplatu vid sb, shchob dopomohty yim zaymatysya fizychnymy vpravamy, osoblyvo vyrishyvshy, yaki vydy vprav naykrashche dlya nykh
26 私人健身教练 sīrén jiànshēn jiàoliàn 私人健身教练 sīrén jiànshēn jiàoliàn Особистий тренер з фітнесу Osobystyy trener z fitnesu
27  persona non grata  persona non grata  不受欢迎的角色  bù shòu huānyíng de juésè  persona non grata  persona non grata
28  (from Latin)   (from Latin)   (来自拉丁文)  (láizì lādīng wén)  (з латини)  (z latyny)
29 a person who is not welcome in a particular place because of sth they have said or done, especially one who is told to leave a country by the government  a person who is not welcome in a particular place because of sth they have said or done, especially one who is told to leave a country by the government  由于某人说或做某事而在某个特定地方不受欢迎的人,尤其是被政府告知要离开某个国家的人 yóuyú mǒu rén shuō huò zuò mǒu shì ér zài mǒu gè tèdìng dìfāng bù shòu huānyíng de rén, yóuqí shì bèi zhèngfǔ gàozhī yào líkāi mǒu gè guójiā de rén людина, яка не вітається в певному місці через те, що вони сказали чи зробили, особливо той, кому сказано покинути країну урядом lyudyna, yaka ne vitayetʹsya v pevnomu mistsi cherez te, shcho vony skazaly chy zrobyly, osoblyvo toy, komu skazano pokynuty krayinu uryadom
30 不受欢迎的人(尤指政府令其离开某国者) bù shòu huānyíng de rén (yóu zhǐ zhèngfǔ lìng qí líkāi mǒuguó zhě) 不受欢迎的人(尤指政府令其离开某国者) bù shòu huānyíng de rén (yóu zhǐ zhèngfǔ lìng qí líkāi mǒuguó zhě) Небажані люди (особливо ті, кому уряд наказав покинути країну) Nebazhani lyudy (osoblyvo ti, komu uryad nakazav pokynuty krayinu)
31  personification  personification  人格化  réngéhuà  уособлення  uosoblennya
32 of sth a person who has a lot of a particular quality or characteristic  〜of sth a person who has a lot of a particular quality or characteristic  〜某人具有很多特殊的品质或特征 〜mǒu rén jùyǒu hěnduō tèshū de pǐnzhí huò tèzhēng ~ З чого, що має багато певної якості чи характеристики ~ Z choho, shcho maye bahato pevnoyi yakosti chy kharakterystyky
33 体现某品质或特点的人;化身;典型 tǐxiàn mǒu pǐnzhí huò tèdiǎn de rén; huàshēn; diǎnxíng 体现某人品质或特点的人;化身;典型 tǐxiàn mǒu rén pǐnzhí huò tèdiǎn de rén; huàshēn; diǎnxíng Людина, яка втілює певну якість або характеристику; аватар; типовий Lyudyna, yaka vtilyuye pevnu yakistʹ abo kharakterystyku; avatar; typovyy
34 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
35 epitome epitome 缩影 suōyǐng епітомія epitomiya
36  She was the personification of elegance  She was the personification of elegance  她是优雅的化身  tā shì yōuyǎ de huàshēn  Вона була уособленням елегантності  Vona bula uosoblennyam elehantnosti
37 她是典雅的化身 tā shì diǎnyǎ de huàshēn 她是典雅的化身 tā shì diǎnyǎ de huàshēn Вона є втіленням елегантності Vona ye vtilennyam elehantnosti
38 the prac­tice of representing objects, qualities, etc. as humans, in art and literature; an object, quality, etc. that is represented in this way the prac­tice of representing objects, qualities, etc. As humans, in art and literature; an object, quality, etc. That is represented in this way 在艺术和文学作品中将对象,品质等表现为人类的实践;以这种方式表示的对象,质量等 zài yìshù hé wénxué zuòpǐn zhōng jiàng duìxiàng, pǐnzhí děng biǎoxiàn wéi rénlèi de shíjiàn; yǐ zhè zhǒng fāngshì biǎoshì de duìxiàng, zhìliàng děng практика представлення предметів, якостей тощо як людей у ​​мистецтві та літературі; предмет, якість тощо, який представлений таким чином praktyka predstavlennya predmetiv, yakostey toshcho yak lyudey u ​​mystetstvi ta literaturi; predmet, yakistʹ toshcho, yakyy predstavlenyy takym chynom
39 拟人;人格化;拟人化的东西 (或品质等)  nǐrén; réngéhuà; nǐrén huà de dōngxī (huò pǐnzhí děng)  拟人;人格化;拟人化的东西(或品质等) nǐrén; réngéhuà; nǐrén huà de dōngxī (huò pǐnzhí děng) Антропоморфні; уособлення; антропоморфні речі (або якості тощо) Antropomorfni; uosoblennya; antropomorfni rechi (abo yakosti toshcho)
40 the personification of autumn in Keats’s poem the personification of autumn in Keats’s poem 济慈诗歌中的秋天拟人化 jì cí shīgē zhōng de qiūtiān nǐrén huà уособлення осені в поемі Кітса uosoblennya oseni v poemi Kit·sa
41 济慈诗歌中对秋天的拟人化 jì cí shīgē zhōng duì qiūtiān de nǐrén huà 济慈诗歌中对秋天的拟人化 jì cí shīgē zhōng duì qiūtiān de nǐrén huà Антропоморфна осінь у поезії Кітса Antropomorfna osinʹ u poeziyi Kit·sa
42  personify   personify   拟人化  nǐrén huà  уособлюють  uosoblyuyutʹ
43 personi­fies personi­fies 人格 réngé уособлює uosoblyuye
44 personifying personifying 拟人化 nǐrén huà уособлення uosoblennya
45 personified personified 拟人化 nǐrén huà персоніфікований personifikovanyy
46 personified personified 拟人化 nǐrén huà персоніфікований personifikovanyy
47 拟人化 nǐrén huà 拟人化 nǐrén huà Уособлення Uosoblennya
48  to be an example of a quality or characteristic, or to have a lot of it  to be an example of a quality or characteristic, or to have a lot of it  成为品质或特征的典范,或拥有很多  chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō  бути прикладом якості або характеристики, або мати її багато  buty prykladom yakosti abo kharakterystyky, abo maty yiyi bahato
49 是…的典;集中表现 shì…de diǎnxíng; jízhōng biǎoxiàn 是...的典型;集中表现 shì... De diǎnxíng; jízhōng biǎoxiàn Типовий для концентрованого Typovyy dlya kontsentrovanoho
50  成为品质或特征的典范,或拥有很多  chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō 成为品质或特征的典范,或拥有很多 chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō Станьте моделлю якості або характеристик, або ж їх багато Stanʹte modellyu yakosti abo kharakterystyk, abo zh yikh bahato
51 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
52 typify typify 代表 dàibiǎo типізувати typizuvaty
53 These children personify all that is wrong with the education system. These children personify all that is wrong with the education system. 这些孩子体现了教育系统中所有的错误。 zhèxiē hái zǐ tǐxiànle jiàoyù xìtǒng zhōng suǒyǒu de cuòwù. Ці діти уособлюють все, що не так із системою освіти. Tsi dity uosoblyuyutʹ vse, shcho ne tak iz systemoyu osvity.
54 这些儿童充分体现了教育制度的缺陷 Zhèxiē értóng chōngfèn tǐxiànle jiàoyù zhìdù de quēxiàn 这些儿童充分体现了教育制度的缺陷 Zhèxiē értóng chōngfèn tǐxiànle jiàoyù zhìdù de quēxiàn Ці діти повністю демонструють недоліки системи освіти Tsi dity povnistyu demonstruyutʹ nedoliky systemy osvity
55 He is kindness personifyd He is kindness personifyd 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn Він - добродушність Vin - dobrodushnistʹ
56 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn Він є втіленням доброти Vin ye vtilennyam dobroty
57  ~ sth (as sb) to show or think of an object, quality, etc. as a person  ~ sth (as sb) to show or think of an object, quality, etc. As a person  〜某人(某人)以某人的身份展示或思考一个物体,质量等  〜mǒu rén (mǒu rén) yǐ mǒu rén de shēnfèn zhǎnshì huò sīkǎo yīgè wùtǐ, zhìliàng děng  ~ sth (як sb) показати або думати про предмет, якість тощо як людину  ~ sth (yak sb) pokazaty abo dumaty pro predmet, yakistʹ toshcho yak lyudynu
58 拟人化;把人格化 nǐrén huà; bǎ…réngéhuà 拟人化;把…人格化 nǐrén huà; bǎ…réngéhuà Уособлення Uosoblennya
59 The river was personified as a goddess The river was personified as a goddess 这条河被人格化为女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà wéi nǚshén Річка уособлювалася як богиня Richka uosoblyuvalasya yak bohynya
60 这条河被人格化,成为一位女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà, chéngwéi yī wèi nǚshén 这条河被人格化,成为一位女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà, chéngwéi yī wèi nǚshén Річка уособлювалась і стала богинею Richka uosoblyuvalasʹ i stala bohyneyu
61 personnel personnel 人员 rényuán персонал personal
62  the people who work for an organization or one of the armed forces   the people who work for an organization or one of the armed forces   在一个组织或其中一支军队中工作的人  zài yīgè zǔzhī huò qízhōng yī zhī jūnduì zhōng gōngzuò de rén  люди, які працюють в організації або в одній із збройних сил  lyudy, yaki pratsyuyutʹ v orhanizatsiyi abo v odniy iz zbroynykh syl
63 (组织或军队中的)全体人员,职员 (zǔzhī huò jūnduì zhōng de) quántǐ rényuán, zhíyuán (组织或军队中的)全体人员,职员 (zǔzhī huò jūnduì zhōng de) quántǐ rényuán, zhíyuán (Організації чи армії) (Orhanizatsiyi chy armiyi)
64 skilled personnel  skilled personnel  技术人员 jìshù rényuán кваліфікований персонал kvalifikovanyy personal
65 熟练人员 shúliàn rényuán 熟练人员 shúliàn rényuán Кваліфікована людина Kvalifikovana lyudyna
66  sales/technical/medical/ security/military, etc. personnel  sales/technical/medical/ security/military, etc. Personnel  销售/技术/医疗/安全/军事等人员  xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán  продаж / технічний / медичний / безпечний / військовий тощо  prodazh / tekhnichnyy / medychnyy / bezpechnyy / viysʹkovyy toshcho
67 推销、技术、:医务、 保安军事等人员 tuīxiāo, jìshù,: Yīwù, bǎo'ān, jūnshì děng rényuán 推销,技术,:医务,保安,军事等人员 tuīxiāo, jìshù,: Yīwù, bǎo'ān, jūnshì děng rényuán Продажі, технології, медичні, охоронні, військові тощо. Prodazhi, tekhnolohiyi, medychni, okhoronni, viysʹkovi toshcho.
68 销售/技术/医疗/安全/军事等人员 xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán 销售/技术/医疗/安全/军事等人员 xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán Продажі / технічна / медична / безпека / військовий персонал Prodazhi / tekhnichna / medychna / bezpeka / viysʹkovyy personal
69 the department in a company that deals with employing and training people the department in a company that deals with employing and training people 公司中负责雇用和培训人员的部门 gōngsī zhōng fùzé gùyòng hé péixùn rényuán de bùmén відділ у компанії, яка займається працевлаштуванням та навчанням людей viddil u kompaniyi, yaka zaymayetʹsya pratsevlashtuvannyam ta navchannyam lyudey
70  人事部门  rénshì bùmén  人事部门  rénshì bùmén  Відділ кадрів  Viddil kadriv
71  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  синонім  synonim
72 human resources human resources 人力资源 rénlì zīyuán людські ресурси lyudsʹki resursy
73 人力资源 rénlì zīyuán 人力资源 rénlì zīyuán Людські ресурси Lyudsʹki resursy
74 the personnel department/manager the personnel department/manager 人事部门/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ відділ кадрів / керівник viddil kadriv / kerivnyk
75 人事部/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ 人事部门/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ Відділ кадрів / керівник Viddil kadriv / kerivnyk
76  She works in personnel  She works in personnel  她在人事部门工作  tā zài rénshì bùmén gōngzuò  Вона працює в кадрах  Vona pratsyuye v kadrakh
77 她在人事部工作 tā zài rénshì bù gōngzuò 她在人事部工作 tā zài rénshì bù gōngzuò Вона працює у відділі кадрів Vona pratsyuye u viddili kadriv
78 Personnel is/are currency reviewing pay scales. Personnel is/are currency reviewing pay scales. 人员正在/正在审查货币等级。 rényuán zhèngzài/zhèngzài shěnchá huòbì děngjí. Персонал / переглядає валютну шкалу оплати. Personal / perehlyadaye valyutnu shkalu oplaty.
79 人事部现在正审核工资级别 Rénshì bù xiànzài zhèng shěnhé gōngzī jíbié 人事部现在正审核工资等级 Rénshì bù xiànzài zhèng shěnhé gōngzī děngjí Зараз відділ кадрів переглядає рівень зарплат Zaraz viddil kadriv perehlyadaye rivenʹ zarplat
80 personnel carrier personnel carrier 人员运输车 rényuán yùnshū chē кадровий перевізник kadrovyy pereviznyk
81 a military vehicle for carrying soldiers a military vehicle for carrying soldiers 运送士兵的军车 yùnsòng shìbīng de jūnchē військовий транспортний засіб для перевезення солдатів viysʹkovyy transportnyy zasib dlya perevezennya soldativ
82 运兵车;士兵运输车  yùn bīngchē; shìbīng yùnshū chē  运兵车;士兵运输车 yùn bīngchē; shìbīng yùnshū chē Військовий корабель Viysʹkovyy korabelʹ
83 person-to- person person-to- person 人与人 rén yǔ rén людина до людини lyudyna do lyudyny
84 人与人 rén yǔ rén 人与人 rén yǔ rén Особа до людини Osoba do lyudyny
85 hap­pening between two or more people who deal directly with each other rather than through another person  hap­pening between two or more people who deal directly with each other rather than through another person  在两个或两个以上彼此直接交易而不是通过另一个人交易的人之间 zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē jiāoyì ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén jiāoyì de rén zhī jiān відбувається між двома або більше людьми, які мають справу безпосередньо один з одним, а не через іншу людину vidbuvayetʹsya mizh dvoma abo bilʹshe lyudʹmy, yaki mayutʹ spravu bezposerednʹo odyn z odnym, a ne cherez inshu lyudynu
86  通过个人接触的;个人之间的  tōngguò gèrén jiēchù de; gèrén zhī jiān de  通过个人接触的;个人之间的  tōngguò gèrén jiēchù de; gèrén zhī jiān de  Через особистий контакт;  Cherez osobystyy kontakt;
87 发生在两个或两个以上彼此直接打交道而不是通过另一个人打交道的人之间 fāshēng zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē dǎjiāodào ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén dǎjiāodào de rén zhī jiān 发生在两个或两个以上彼此直接打交道而不是通过另一个人打交道的人之间 fāshēng zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē dǎjiāodào ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén dǎjiāodào de rén zhī jiān Трапляється між двома або більше людьми, які мають справу безпосередньо один з одним, а не через іншу людину Traplyayetʹsya mizh dvoma abo bilʹshe lyudʹmy, yaki mayutʹ spravu bezposerednʹo odyn z odnym, a ne cherez inshu lyudynu
88 Technical support is offered on a person-to-person basis Technical support is offered on a person-to-person basis 基于个人提供技术支持 jīyú gè rén tígōng jìshù zhīchí Технічна підтримка пропонується особисто Tekhnichna pidtrymka proponuyetʹsya osobysto
89 技术支持是向个人直读提供的 jìshù zhīchí shì xiàng gè rén zhí dú tígōng de 技术支持是向个人直读提供的 jìshù zhīchí shì xiàng gè rén zhí dú tígōng de Технічна підтримка надається для особистого безпосереднього читання Tekhnichna pidtrymka nadayetʹsya dlya osobystoho bezposerednʹoho chytannya
90 of a telephone call  of a telephone call  电话的 diànhuà de телефонного дзвінка telefonnoho dzvinka
91 电话 diànhuà 电话 diànhuà Телефон Telefon
92 made by calling the operator ( a person who works at a telephone exchange) and asking to speak to a particular person. If that person is not available, the call does not have to be paid for. made by calling the operator (a person who works at a telephone exchange) and asking to speak to a particular person. If that person is not available, the call does not have to be paid for. 通过致电接线员(在电话交换局工作的人)并要求与特定人员讲话来完成。如果该人不可用,则不必为该通话付费。 tōngguò zhìdiàn jiēxiànyuán (zài diànhuà jiāohuàn jú gōngzuò de rén) bìng yāoqiú yǔ tèdìng rényuán jiǎnghuà lái wánchéng. Rúguǒ gāi rén bùkě yòng, zé bùbì wèi gāi tōnghuà fùfèi. здійснено, зателефонувавши оператору (особі, яка працює на телефонній станції) та попросить поговорити з конкретною особою. Якщо ця особа недоступна, за дзвінок не потрібно платити. zdiysneno, zatelefonuvavshy operatoru (osobi, yaka pratsyuye na telefonniy stantsiyi) ta poprosytʹ pohovoryty z konkretnoyu osoboyu. Yakshcho tsya osoba nedostupna, za dzvinok ne potribno platyty.
93 指定受话人的,叫人的(请接线员接通;如果指定受话人不在,可免交电话费) Zhǐdìng shòu huà rén de, jiào rén de (qǐng jiēxiànyuán jiē tōng; rúguǒ zhǐdìng shòu huà rén bùzài, kě miǎn jiāo diànhuà fèi) 指定受话人的,叫人的(请接线员相连;如果指定受话人不在,可免交电话费) Zhǐdìng shòu huà rén de, jiào rén de (qǐng jiēxiànyuán xiānglián; rúguǒ zhǐdìng shòu huà rén bùzài, kě miǎn jiāo diànhuà fèi) Якщо ви призначили абонента, будь-ласка, зателефонуйте (будь-ласка, зв’яжіться з оператором; якщо призначеного абонента немає, ви можете уникнути сплати телефонної плати) Yakshcho vy pryznachyly abonenta, budʹ-laska, zatelefonuyte (budʹ-laska, zvʺyazhitʹsya z operatorom; yakshcho pryznachenoho abonenta nemaye, vy mozhete unyknuty splaty telefonnoyi platy)
94  a person- to-person call  a person- to-person call  人与人之间的通话  rén yǔ rén zhī jiān de tōnghuà  дзвінок від людини до людини  dzvinok vid lyudyny do lyudyny
95 叫人的电话. jiào rén de diànhuà. 叫人的电话。 jiào rén de diànhuà. Дзвінки людей. Dzvinky lyudey.
96 perspective  Perspective  透视 Tòushì перспектива perspektyva
97 (on sth) a particular attitude towards sth; a way of thinking about sth  〜(on sth) a particular attitude towards sth; a way of thinking about sth  〜(对某事物)对某事物的一种特殊态度;一种思考的方式 〜(duì mǒu shìwù) duì mǒu shìwù de yī zhǒng tèshū tàidù; yī zhǒng sīkǎo de fāngshì ~ (На sth) особливе ставлення до sth; спосіб мислення про sth ~ (Na sth) osoblyve stavlennya do sth; sposib myslennya pro sth
98 态度;观点;思考方法 tàidù; guāndiǎn; sīkǎo fāngfǎ 态度;观点;思考方法 tàidù; guāndiǎn; sīkǎo fāngfǎ Ставлення Stavlennya
99 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
100 viewpoint viewpoint 观点 guāndiǎn точка зору tochka zoru
  a global perspective a global perspective 全球视野 quánqiú shìyě глобальна перспектива hlobalʹna perspektyva
102 全球视野 quánqiú shìyě 全球视野 quánqiú shìyě Глобальна перспектива Hlobalʹna perspektyva
103 的看法 quánmiàn de kànfǎ 全面的看法 quánmiàn de kànfǎ Комплексний вид Kompleksnyy vyd
104  Try to see the issue from a different perspective  Try to see the issue from a different perspective  尝试从不同的角度看问题  chángshì cóng bùtóng de jiǎodù kàn wèntí  Спробуйте побачити проблему з іншого погляду  Sprobuyte pobachyty problemu z inshoho pohlyadu
105 试以不同的角度看待这件事 shì yǐ bùtóng de jiǎodù kàndài zhè jiàn shì 试以不同的角度看待这件事 shì yǐ bùtóng de jiǎodù kàndài zhè jiàn shì Спробуйте подивитися на це інакше Sprobuyte podyvytysya na tse inakshe
106 a report that looks at the education system from the perspective of deaf people a report that looks at the education system from the perspective of deaf people 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào звіт, який розглядає систему освіти з погляду глухих zvit, yakyy roz·hlyadaye systemu osvity z pohlyadu hlukhykh
107 从聋人的角度看待教育制度的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàndài jiàoyù zhìdù de bàogào 从聋人的角度看待教育制度的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàndài jiàoyù zhìdù de bàogào Звіт про систему освіти з глухої точки зору Zvit pro systemu osvity z hlukhoyi tochky zoru
108 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào Звіти про систему освіти з точки зору глухих Zvity pro systemu osvity z tochky zoru hlukhykh
109 His experience abroad provides a wider perspective on the problem His experience abroad provides a wider perspective on the problem 他在国外的经验为这个问题提供了更广阔的视野 tā zài guówài de jīngyàn wèi zhège wèntí tígōngle gèng guǎngkuò de shìyě Його досвід за кордоном забезпечує ширший погляд на проблему Yoho dosvid za kordonom zabezpechuye shyrshyy pohlyad na problemu
110 他在国外的经历使他以更广阔的视角看待这个问题 tā zài guówài de jīnglì shǐ tā yǐ gèng guǎngkuò de shìjiǎo kàndài zhège wèntí 他在国外的经历使他以更广阔的视角看待这个问题 tā zài guówài de jīnglì shǐ tā yǐ gèng guǎngkuò de shìjiǎo kàndài zhège wèntí Його досвід за кордоном дав йому більш широку перспективу щодо цього питання Yoho dosvid za kordonom dav yomu bilʹsh shyroku perspektyvu shchodo tsʹoho pytannya
111 the ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance The ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance 以合理的方式思考问题和决策的能力,而不会夸大其重要性 the ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance здатність мислити проблеми та рішення розумним чином, не перебільшуючи їх важливості zdatnistʹ myslyty problemy ta rishennya rozumnym chynom, ne perebilʹshuyuchy yikh vazhlyvosti
112 客观判断力;板衡轻重的能力 kèguān pànduàn lì; bǎn héng qīngzhòng de nénglì 客观判断力;板衡轻重的能力 客观判断力;板衡轻重的能力 Об'єктивне судження Ob'yektyvne sudzhennya
113 She was aware that she was losing all sense of perspective She was aware that she was losing all sense of perspective 她意识到自己正在失去所有的透视感 She was aware that she was losing all sense of perspective Вона усвідомлювала, що втрачає почуття перспективи Vona usvidomlyuvala, shcho vtrachaye pochuttya perspektyvy
114 她意识到自正在失掉一切正确判断的能力 tā yìshí dào zìjǐ zhèngzài shīdiào yīqiè zhèngquè pànduàn de nénglì 她具备自己正在失掉一切正确判断的能力 她意识到自己正在失掉一切正确判断的能力 Вона зрозуміла, що втрачає всю свою здатність правильно оцінювати Vona zrozumila, shcho vtrachaye vsyu svoyu zdatnistʹ pravylʹno otsinyuvaty
115 她意识到自己正在失去所有的透视感 tā yìshí dào zìjǐ zhèngzài shīqù suǒyǒu de tòushì gǎn 她体现自己正在失去所有的透视感 她意识到自己正在失去所有的透视感 Вона зрозуміла, що втрачає всю перспективу Vona zrozumila, shcho vtrachaye vsyu perspektyvu
116 Try to keep these issues in perspective Try to keep these issues in perspective 尝试透视这些问题 Try to keep these issues in perspective Постарайтеся зберегти ці проблеми в перспективі Postaraytesya zberehty tsi problemy v perspektyvi
117 要尽量恰当地处理这些问题 yào jǐnliàng qiàdàng de chǔlǐ zhèxiē wèntí 要正确地地处理这些问题 要尽量恰当地处理这些问题 Постарайтеся розібратися з цими питаннями якомога доцільніше Postaraytesya rozibratysya z tsymy pytannyamy yakomoha dotsilʹnishe
118 Talking to others can often help  to put your own problems into perspective Talking to others can often help  to put your own problems into perspective 与他人交谈通常可以帮助您了解自己的问题 Talking to others can often help  to put your own problems into perspective Розмова з іншими може часто допомогти поставити власні проблеми в перспективу Rozmova z inshymy mozhe chasto dopomohty postavyty vlasni problemy v perspektyvu
119 跟别人谈谈往往有助于正确紅置自己的问题 gēn biérén tán tán wǎngwǎng yǒu zhù yú zhèngquè hóng zhì zìjǐ de wèntí 跟别人谈谈往往有助于正确正确置位自己的问题 跟别人谈谈往往有助于正确紅置自己的问题 Розмова з іншими часто допомагає переосмислити себе належним чином Rozmova z inshymy chasto dopomahaye pereosmyslyty sebe nalezhnym chynom
120 it is important not to let thirds get out of perspective it is important not to let thirds get out of perspective 重要的是不要让三分之二的人脱颖而出 it is important not to let thirds get out of perspective важливо не допускати, щоб третини виходили з точки зору vazhlyvo ne dopuskaty, shchob tretyny vykhodyly z tochky zoru
121 重要的不要把事情轻重倒置 zhòngyào de bùyào bǎ shìqíng qīngzhòng dàozhì 重要的不要把事情轻重倒置 重要的不要把事情轻重倒置 Важливо не ставити речі догори дном Vazhlyvo ne stavyty rechi dohory dnom
122 the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  通过将远处的人和事物表示为比近处的人和事物小来在图片中产生深度和距离效果的艺术 the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  мистецтво створювати ефект глибини та відстані на зображенні, представляючи людей і речі, які далекі як менші, ніж ті, що ближче до передньої частини mystetstvo stvoryuvaty efekt hlybyny ta vidstani na zobrazhenni, predstavlyayuchy lyudey i rechi, yaki daleki yak menshi, nizh ti, shcho blyzhche do perednʹoyi chastyny
123 透视法 tòushì fǎ 透视法 透视法 Перспектива Perspektyva
124 We learnt how to draw buildings in perspective. We learnt how to draw buildings in perspective. 我们学习了如何以透视图绘制建筑物。 We learnt how to draw buildings in perspective. Ми навчилися малювати будівлі в перспективі. My navchylysya malyuvaty budivli v perspektyvi.
125 我们学习如何用透视法画建筑物 Wǒmen xuéxí rúhé yòng tòushì fǎ huà jiànzhú wù 我们学习如何用透视法画建筑物 我们学习如何用透视法画建筑物 Ми дізнаємось, як малювати будівлі з точки зору My diznayemosʹ, yak malyuvaty budivli z tochky zoru
126  the tree on the is out of perspective  the tree on the is out of perspective  上的树不可见  the tree on the is out of perspective  дерево на точці поза перспективою  derevo na tochtsi poza perspektyvoyu
127 左侧的树不成比例 zuǒ cè de shù bùchéng bǐlì 顶端的树不成比例 左侧的树不成比例 Дерево зліва є непропорційним Derevo zliva ye neproportsiynym
128 a view, especially one in which you can see far into the distance a view, especially one in which you can see far into the distance 一种视图,尤其是可以远眺的视图 a view, especially one in which you can see far into the distance вид, особливо такий, в якому ви можете бачити далеко вдалині vyd, osoblyvo takyy, v yakomu vy mozhete bachyty daleko vdalyni
129  景观;远景  jǐngguān; yuǎnjǐng  景观;远景  景观;远景  Пейзаж  Peyzazh
130 一种视图,尤其是可以远眺的视图 yī zhǒng shìtú, yóuqí shì kěyǐ yuǎn tiào de shìtú 一种视图,尤其是可以远眺的视图 一种视图,尤其是可以远眺的视图 Вид, особливо погляд здалеку Vyd, osoblyvo pohlyad zdaleku
131 a perspective of the whole valley a perspective of the whole valley 整个山谷的全景 a perspective of the whole valley перспектива всієї долини perspektyva vsiyeyi dolyny
132 山谷全景 shāngǔ quánjǐng 山谷全景 山谷全景 Долина панорама Dolyna panorama
133 Perspex Perspex 有机玻璃 Perspex Перспекція Perspektsiya
134 Plexi­glas Plexi­glas Plexiglas Plexi­glas Оргскло Orhsklo
135  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  一种坚固的透明塑料材料,通常代替玻璃  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  міцний прозорий пластичний матеріал, який часто використовують замість скла  mitsnyy prozoryy plastychnyy material, yakyy chasto vykorystovuyutʹ zamistʹ skla
136  拍斯佩有机玻璃  pāi sī pèi yǒujī bōlí  拍斯佩有机玻璃  拍斯佩有机玻璃  Оргскло з оргскла  Orhsklo z orhskla
137 perspicacious perspicacious 敏锐的 perspicacious проникливий pronyklyvyy
138 formal formal 正式 formal формальним formalʹnym
139  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  能够快速准确地了解某人/某事;显示这个  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  вміти швидко і точно зрозуміти sb / sth; показуючи це  vmity shvydko i tochno zrozumity sb / sth; pokazuyuchy tse
140 敏锐的;有洞察力的;精辟的 mǐnruì de; yǒu dòngchá lì de; jīngpì de 敏锐的;有洞察力的;精辟的 敏锐的;有洞察力的;精辟的 Проникливий; проникливий; проникливий Pronyklyvyy; pronyklyvyy; pronyklyvyy
141 a perspicacious remark  a perspicacious remark  言辞深刻 a perspicacious remark  вигадливе зауваження vyhadlyve zauvazhennya
142 入木三分的评论 rùmùsānfēn de pínglùn 入木三分的评论 入木三分的评论 Відгуки про Into the Wood Vidhuky pro Into the Wood
143 perspicacity  perspicacity  洞察力 perspicacity  проникливість pronyklyvistʹ
144 perspiration  perspiration  perspiration  потовиділення potovydilennya
145 drops of liquid that form on your skin when you are hot  drops of liquid that form on your skin when you are hot  热时在皮肤上形成的水滴 drops of liquid that form on your skin when you are hot  краплі рідини, які утворюються на вашій шкірі, коли ви гарячі krapli ridyny, yaki utvoryuyutʹsya na vashiy shkiri, koly vy haryachi
146 汗;汗珠 hàn; hàn zhū 汗;汗珠 汗;汗珠 Пот Pot
147 synonym synonym 代名词 synonym синонім synonim
148 sweat sweat 流汗 sweat піт pit
149 流汗 liú hàn 流汗 流汗 Пітливість Pitlyvistʹ
150  Beads of perspiration stood out on his forehead  Beads of perspiration stood out on his forehead  汗珠在他的额头上突出  Beads of perspiration stood out on his forehead  На лобі виділялися намистини  Na lobi vydilyalysya namystyny
151 他的前额上挂着 tā de qián'é shàng guàzhe hàn zhū 他的前额上挂着汗珠 他的前额上挂着汗珠 На лобі з’явилися намистинки поту Na lobi zʺyavylysya namystynky potu
152   汗珠在他的额头上突出   hàn zhū zài tā de étóu shàng túchū 汗珠在他的额头上突出   汗珠在他的额头上突出 На лобі стирчать потіючі намистини Na lobi styrchatʹ potiyuchi namystyny
153 Her skin was damp with perspiration Her skin was damp with perspiration 她的皮肤因出汗而潮湿 Her skin was damp with perspiration Її шкіра була вологою від потовиділення Yiyi shkira bula volohoyu vid potovydilennya
154 她的皮肤上汗津津的 tā de pífū shàng hànjīnjīn de 她的皮肤上汗津津的 她的皮肤上汗津津的 Потіла на її шкірі Potila na yiyi shkiri
155 她的皮肤因出汗而潮湿 tā de pífū yīn chū hàn ér cháoshī 她的皮肤因出汗而接近 她的皮肤因出汗而潮湿 Її шкіра мокра від потовиділення Yiyi shkira mokra vid potovydilennya
156 the act of perspiring the act of perspiring 出汗的行为 the act of perspiring акт потовиділення akt potovydilennya
157 排汗;出汗 pái hàn; chū hàn 排汗;出汗 排汗;出汗 Потливо Potlyvo
158 Perspiration cools the skin in hot weather Perspiration cools the skin in hot weather 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤 Perspiration cools the skin in hot weather Пот охолоджує шкіру в жарку погоду Pot okholodzhuye shkiru v zharku pohodu
159 热天出汗可使皮肤降温 rètiān chū hàn kě shǐ pífū jiàngwēn 热天出汗可使皮肤降温 热天出汗可使皮肤降温 Пітливість у спекотний день може охолодити шкіру Pitlyvistʹ u spekotnyy denʹ mozhe okholodyty shkiru
160 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 zài yánrè de tiānqì zhòng, hànyè kě lěngquè pífū. 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 У спекотну погоду піт може охолодити шкіру. U spekotnu pohodu pit mozhe okholodyty shkiru.
161 perspire  Perspire  出汗 perspire  поту potu
162 出汗 chū hàn 出汗 出汗 Пітливість Pitlyvistʹ
163 (formal)  (formal)  (正式) (formal)  (формальне) (formalʹne)
164 to produce sweat on your body to produce sweat on your body 在你身上流汗 to produce sweat on your body виробляти піт на своєму тілі vyroblyaty pit na svoyemu tili
165  出汗;排汗;  chū hàn; pái hàn; fāhàn  出汗;排汗;发汗  出汗;排汗;发汗  Пітливість  Pitlyvistʹ
166 在你身上流汗 zài nǐ shēnshang liú hàn 在你身上流汗 在你身上流汗 Потійте на вас Potiyte na vas
167 synonym synonym 代名词 synonym синонім synonim
168 sweat sweat 流汗 sweat піт pit
169  which word?  which word?  哪个字?  which word?  яке слово?  yake slovo?
170 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词辨析 词语辨析 Аналіз слів Analiz sliv
171 persuade persuade 说服 persuade переконати perekonaty
172 convince convince 说服 convince переконати perekonaty
173 The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. 说服的主要含义是通过给别人做某事的充分理由,使他们同意做某事。 The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. Основний сенс переконати - змусити когось погодитися щось зробити, давши їм вагомі причини для цього. Osnovnyy sens perekonaty - zmusyty kohosʹ pohodytysya shchosʹ zrobyty, davshy yim vahomi prychyny dlya tsʹoho.
174 persuade Persuade 说服 persuade переконати perekonaty
175 的主要意思为说服、劝说 de zhǔyào yìsi wéi shuōfú, quànshuō 的主要意思为说服,劝说 的主要意思为说服、劝说 Переконання Perekonannya
176 I tried to persuade her to see a doctor I tried to persuade her to see a doctor 我试图说服她去看医生 I tried to persuade her to see a doctor Я намагався переконати її звернутися до лікаря YA namahavsya perekonaty yiyi zvernutysya do likarya
177 力劝她去看释生 wǒ jílì quàn tā qù kàn shì shēng 我极力劝她去看释生 我极力劝她去看释生 Я настійно раджу їй побачити Ши Шен YA nastiyno radzhu yiy pobachyty Shy Shen
178 试图说服她去看医生 wǒ shìtú shuōfú tā qù kàn yīshēng 我试图说服她去看医生 我试图说服她去看医生 Я намагався переконати її звернутися до лікаря YA namahavsya perekonaty yiyi zvernutysya do likarya
179 The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  说服的主要意思是使某人相信某事是真实的。 The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  Головний сенс переконати - змусити когось повірити, що щось є правдою. Holovnyy sens perekonaty - zmusyty kohosʹ poviryty, shcho shchosʹ ye pravdoyu.
180  convince   Convince   说服  convince   переконати  perekonaty
181 的主要意思为使确信、信服 de zhǔyào yìsi wèi shǐ quèxìn, xìnfú 的主要意思是使自信,信服 的主要意思为使确信、信服 Основний сенс - переконати і переконати Osnovnyy sens - perekonaty i perekonaty
182 he convinced me he was right  he convinced me he was right  他说服我说对了 he convinced me he was right  він переконав мене в праві vin perekonav mene v pravi
183 他使我相信他是正确的 tā shǐ wǒ xiāngxìn tā shì zhèngquè de 他使我相信他是正确的 他使我相信他是正确的 Він переконав мене, що мав рацію Vin perekonav mene, shcho mav ratsiyu
184 It is quite common, howeverfor each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade It is quite common, however,for each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade 然而,这两个词中的每一个都具有两种含义是很普遍的,特别是为了说服它们被用作说服的同义词。 It is quite common, however,for each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade Однак цілком поширене використання кожного з цих слів із обома значеннями, особливо для переконання вживання як синоніму переконання Odnak tsilkom poshyrene vykorystannya kozhnoho z tsykh sliv iz oboma znachennyamy, osoblyvo dlya perekonannya vzhyvannya yak synonimu perekonannya
185 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 bùguò, shàngshù liǎng cí liǎng zhǒng hányì dōu yòng de qíngkuàng xiāngdāng pǔbiàn, yóuqí shì 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 Однак цілком часто застосовується обидва значення, особливо Odnak tsilkom chasto zastosovuyetʹsya obydva znachennya, osoblyvo
186  convince  convince  说服  convince  переконати  perekonaty
187 作同义词替代  cháng zuò tóngyìcí tìdài  常作名词替代 常作同义词替代  Часто використовується як синоніми Chasto vykorystovuyetʹsya yak synonimy
188 persuade persuade 说服 persuade переконати perekonaty
189 I persuaded/ convinced her to see a doctor I persuaded/ convinced her to see a doctor 我说服/说服她去看医生 I persuaded/ convinced her to see a doctor Я переконав / переконав її звернутися до лікаря YA perekonav / perekonav yiyi zvernutysya do likarya
190 说服/说服她去看医生. wǒ shuōfú/shuōfú tā qù kàn yīshēng. 我说服/说服她去看医生。 我说服/说服她去看医生. Я переконав / переконав її звернутися до лікаря. YA perekonav / perekonav yiyi zvernutysya do likarya.
191 她去看医生 Wǒ quàn tā qù kàn yīshēng 我劝她去看医生 我劝她去看医生 Я порадив їй звернутися до лікаря YA poradyv yiy zvernutysya do likarya
192 Some speakers  think that, this is not correct.  Some speakers  think that, this is not correct.  一些发言者认为,这是不正确的。 Some speakers  think that, this is not correct.  Деякі спікери вважають, що це не правильно. Deyaki spikery vvazhayutʹ, shcho tse ne pravylʹno.
193 有些说英国英语的人认为此用法不正确 Yǒuxiē shuō yīngguó yīngyǔ de rén rènwéi cǐ yòngfǎ bù zhèngquè 有些说英国英语的人认为此用法不正确 有些说英国英语的人认为此用法不正确 Деякі англомовні вважають, що це використання неправильне Deyaki anhlomovni vvazhayutʹ, shcho tse vykorystannya nepravylʹne
194 persuade  persuade  说服 persuade  переконати perekonaty
195  sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   〜sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   〜sb(into sth / into done sth)通过给予他们做某事的充分理由使某人做某事  〜sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   ~ Sb (у sth / у робити що-небудь), щоб зробити sb do sth, даючи їм вагомі причини для цього  ~ Sb (u sth / u robyty shcho-nebudʹ), shchob zrobyty sb do sth, dayuchy yim vahomi prychyny dlya tsʹoho
196 劝说;说服 quànshuō; shuōfú 劝说;说服 劝说;说服 Переконання Perekonannya
197 try  to persuade him to come try  to persuade him to come 试图说服他来 try  to persuade him to come спробуйте переконати його прийти sprobuyte perekonaty yoho pryyty
198 劝他来 jǐnliàng quàn tā lái 尽量劝他来 尽量劝他来 Спробуйте переконати його Sprobuyte perekonaty yoho
199 试图说服他来 shìtú shuōfú tā lái 试图说服他来 试图说服他来 Намагаючись переконати його прийти Namahayuchysʹ perekonaty yoho pryyty
200 please try and persuade her please try and persuade her 请尝试说服她 please try and persuade her будь ласка, спробуйте її переконати budʹ laska, sprobuyte yiyi perekonaty
201 请尽力说滅她 qǐng jìnlì shuō miè tā 请尽力说灭她 请尽力说滅她 Будь ласка, спробуйте сказати їй Budʹ laska, sprobuyte skazaty yiy
202 She’s easily persuaded She’s easily persuaded 她很容易说服 She’s easily persuaded Її легко переконати Yiyi lehko perekonaty
203 她向来禁不住劝 tā xiànglái jīnbuzhù quàn 她向来禁不住劝 她向来禁不住劝 Вона не може не переконати Vona ne mozhe ne perekonaty
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1481a.htm
  français portugais polonais japonais