C D E M P
  chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS RUSSE romaji
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1480a.htm index-francais/  
  francais portugais polonais japonais      
1 小说是根据个人经验写的 Xiǎoshuō shì gēnjù gèrén jīngyàn xiě de The novel is written from personal experience Le roman est écrit à partir d'une expérience personnelle O romance é escrito por experiência pessoal Roman napisan iz lichnogo opyta shōsetsu wa kojin tekina keiken kara kakareteimasu 
2 这部小说是根据个人亲身经历写成的 zhè bù xiǎoshuō shì gēnjù gèrén qīnshēn jīnglì xiěchéng de This novel is based on personal experience Ce roman est basé sur une expérience personnelle Este romance é baseado na experiência pessoal Etot roman osnovan na lichnom opyte kono shōsetsu wa kojin tekina keiken ni motozuiteimasu 
3 使用模版为墙壁和家具增添新的个性 shǐyòng móbǎn wèi qiángbì hé jiājù zēngtiān xīn de gèxìng use stencils to add a new personal touches to wall and furniture utilisez des pochoirs pour ajouter une nouvelle touche personnelle au mur et au mobilier use estênceis para adicionar novos toques pessoais à parede e aos móveis ispol'zovat' trafarety, chtoby dobavit' novyye lichnyye shtrikhi k stene i mebeli sutenshiru o shiyō shite , kabe ya kagu ni atarashī kojintekina tacchi o tsuika shimasu 
4 用型板给开口和家具增添些个人风格 yòng xíng bǎn gěi kāikǒu hé jiājù zēngtiān xiē ge rén fēnggé Add style to walls and furniture with templates Ajoutez du style aux murs et aux meubles avec des modèles Adicione estilo a paredes e móveis com modelos Dobav'te stil' k stenam i mebeli s pomoshch'yu shablonov tenpurēto o shiyō shite kabe ya kagu ni sutairu o tsuika suru
5  所有租车仅供个人使用  suǒyǒu zūchē jǐn gōng gèrén shǐyòng  All hire cars are for personal use only  Toutes les voitures de location sont réservées à un usage personnel  Todos os carros de aluguel são apenas para uso pessoal  Vse prokatnyye avtomobili prednaznacheny tol'ko dlya lichnogo ispol'zovaniya.   rentakā wa subete kojin shiyō nomidesu 
6 所有租赁车辆最多个人使用 suǒyǒu zūlìn chēliàng zuìduō gèrén shǐyòng All rental vehicles are for personal use only Tous les véhicules de location sont réservés à un usage personnel Todos os veículos de aluguel são apenas para uso pessoal Vse arenduyemyye avtomobili prednaznacheny tol'ko dlya lichnogo pol'zovaniya. subete no rentakā wa kojin shiyō nomidesu 
7 所有租用车特定个人使用 suǒyǒu zūyòng chē tèdìng gèrén shǐyòng All rental cars are for personal use only Toutes les voitures de location sont réservées à un usage personnel Todos os carros de aluguel são apenas para uso pessoal Vse prokatnyye avtomobili prednaznacheny tol'ko dlya lichnogo pol'zovaniya. subete no rentakā wa kojin shiyō nomidesu 
8 感觉/角色/关系 gǎnjué/juésè/guānxì feelings / character / relationships sentiments / caractère / relations sentimentos / caráter / relacionamentos chuvstva / kharakter / otnosheniya kanjō / kyarakutā / kankei 
9 感情 gǎnqíng feeling Affection Afeto chuvstvo aijō 
10 性格 xìnggé character Personnage Caráter kharakter kyarakutā 
11 赞系 zàn xì Praise Louange Louvor Departament Chan shōsan 
12 与个人联系在一起,尤其是他们的感受,性格和人际关系 yǔ gèrén liánxì zài yīqǐ, yóuqí shì tāmen de gǎnshòu, xìnggé hé rénjì guānxì connected with individual people, especially their feelings, characters and relationships connecté avec des personnes individuelles, en particulier leurs sentiments, leurs personnages et leurs relations conectado com pessoas individuais, especialmente seus sentimentos, personagens e relacionamentos svyazany s otdel'nymi lyud'mi, osobenno ikh chuvstva, kharaktery i otnosheniya koko no hitobito , tokuni kanjō , seikaku , ningen kankei tomusubitsuiteiru 
13 人际的 rénjì de Interpersonal Interpersonnel Interpessoal Mezhlichnostnyye taijin kankei 
14 个性的 gèxìng de Individuality Individuel Individual lichnost' kojin 
15 对我而言,拥有良好的个人风采是最重要的 duì wǒ ér yán, yǒngyǒu liánghǎo de gèrén fēngcǎi shì zuì zhòngyào de Having good personal elationsships is the most important thing for me Avoir de bonnes relations personnelles est la chose la plus importante pour moi Ter boas relações pessoais é a coisa mais importante para mim Dlya menya vazhneye vsego imet' khoroshiye lichnyye navyki yoi kojin teki kōyōkan o motsu koto wa watashi nitottemottomo jūyōna kotodesu 
16 拥有良好的人际关系对我最重要 yǒngyǒu liánghǎo de rénjì guānxì duì wǒ zuì zhòngyào Having good relationships is most important to me Avoir de bonnes relations est le plus important pour moi Ter bons relacionamentos é mais importante para mim Dlya menya vazhneye vsego khoroshiye otnosheniya ryōkōna kankei o motsu koto wa watashi nitotte mottomojūyōdesu 
17 他的个人素质和管理技巧备受青睐。 tā de gèrén sùzhì hé guǎnlǐ jìqiǎo bèi shòu qīnglài. He was popular s much for his personal qualities as for his management skills Il était populaire tant pour ses qualités personnelles que pour ses compétences en gestion Ele era popular tanto por suas qualidades pessoais quanto por suas habilidades de gestão On byl populyaren blagodarya svoim lichnym kachestvam i navykam upravleniya. kare wa , kare no kanri sukiru nikanshite , kare no kojintekina shishitsu no tame ni hijō ni ninki ga arimashita 
18 他的人品和他的管理技巧同时受到人们的喜爱 Tā de rén pǐn hé tā de guǎnlǐ jìqiǎo tóngshí shòudào rénmen de xǐ'ài His character and his management skills are also loved by people. Son caractère et ses compétences en gestion sont également appréciés des gens. Seu caráter e suas habilidades de gerenciamento também são amados pelas pessoas. Yego kharakter i yego navyki upravleniya takzhe lyubimy lyud'mi. kare no seikaku to kanri sukiru mo hitobito ni aisareteimasu
19 不是官方的 bùshì guānfāng de not official pas officiel não oficial ne ofitsial'nyy kōshikide hanai 
20 非公事 fēi gōngshì Not official Pas officiel Não oficial Ne ofitsial'nyy kōshikide hanai 
21 与某人的工作或职务无关 yǔ mǒu rén de gōngzuò huò zhíwù wúguān not connected with a person ’s job or official position sans rapport avec l'emploi ou la fonction officielle d'une personne não conectado ao trabalho ou cargo oficial de uma pessoa ne svyazano s rabotoy ili sluzhebnym polozheniyem cheloveka hito no shigoto ya yakushoku ni kankei shiteinai 
22 私人的;私事的 sīrén de; sīshì de Private Privé Particular Chastnoye, chastnoye delo puraibēto 
23 这封信已标明,个人 zhè fēng xìn yǐ biāomíng, gèrén the letter was marked, personal la lettre était marquée, personnelle a carta foi marcada, pessoal pis'mo bylo pomecheno, lichnoye tegami wa kojin tekina monodeshita 
24 信上标注着私人,字样 xìn shàng biāozhùzhe sīrén, zìyàng The letter reads Private, La lettre lit Privé, A carta diz Privada, Pis'mo glasit: tegami wa puraibēto , 
25 这封信已标明,个人 zhè fēng xìn yǐ biāomíng, gèrén The letter has stated that personal La lettre a déclaré que les A carta afirmou que as informações pessoais V pis'me ukazano, chto lichnoye tegami ni wa , kojin tekina 
26 zhe With Avec Com to 
27 bàn plate casserole panela skovoroda pan 
28 yàng kind Comme Curtir vid īne 
29 我想和你谈谈个人问题 wǒ xiǎng hé nǐ tán tán gèrén wèntí I'd like o talk to you about a personal matter Je voudrais te parler d'une affaire personnelle Eu gostaria de falar com você sobre um assunto pessoal YA khotel by pogovorit' s vami o lichnom dele kojin tekina mondai nitsuite ohanashi shitai 
30 我想和你谈点私事 wǒ xiǎng hé nǐ tán diǎn sīshì I want to talk to you about something personal Je veux te parler de quelque chose de personnel Eu quero falar com você sobre algo pessoal YA khochu pogovorit' s vami o chem-to lichnom nani ka kojin tekina koto nitsuite hanashitai 
31 我尽量不要让工作干扰我的个人生活 wǒ jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó I try not to let work interfere with my personal life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie personnelle Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida pessoal YA starayus' ne pozvolyat' rabote meshat' moyey lichnoy zhizni watashi wa shigoto ga watashi no kojin tekina seikatsu osamatagenai  ni shimasu 
32 我尽量不让工作干扰我的私生活 wǒ jǐnliàng bù ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de sīshēnghuó I try not to let work interfere with my private life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie privée Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida privada YA starayus' ne pozvolyat' rabote meshat' moyey lichnoy zhizni shigoto ga shiseikatsu o samatagenai  ni shiteimasu 
33 我尽量不要让工作干扰我的个人生活 wǒ jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó I try not to let work interfere with my personal life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie personnelle Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida pessoal YA starayus' ne pozvolyat' rabote meshat' moyey lichnoy zhizni watashi wa shigoto ga watashi no kojin tekina seikatsu osamatagenai  ni shimasu 
34 她是我的一个私人朋友(不仅仅是我因工作而认识的人) tā shì wǒ de yīgè sīrén péngyǒu (bùjǐn jǐn shì wǒ yīn gōngzuò ér rènshì de rén) She ’s a personal friend of mine (not just somebody I know because of my job) C'est une amie personnelle (pas seulement quelqu'un que je connais à cause de mon travail) Ela é minha amiga pessoal (não apenas alguém que conheço por causa do meu trabalho) Ona moy lichnyy drug (ne prosto tot, kogo ya znayu po rabote) kanojo wa watashi no kojin tekina yūjindesu ( watashi noshigoto no tame ni watashi ga shitteiru dare ka dakede waarimasen ) 
35 她是我的私人朋友 tā shì wǒ de sīrén péngyǒu She is my personal friend C'est mon amie personnelle Ela é minha amiga pessoal Ona moy lichnyy drug kanojo wa watashi no kojin tekina yūjindesu jin niyotteokonawareta 
36 由人完成 yóu rén wánchéng done by person fait par personne feito por pessoa sdelano chelovekom  
37 本人做 běnrén zuò I do Je fais Eu faço YA delayu shimasu 
38 由特定的人而不是由替他做事的某人做 yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu tì tā zuòshì de mǒu rén zuò done by a particular person rather than by sb who is acting for them fait par une personne en particulier plutôt que par sb qui agit pour eux feito por uma pessoa em particular e não por sb que está agindo por eles sdelano konkretnym chelovekom, a ne sb, kotoryy deystvuyet dlya nikh karera no tame ni kōdō shiteiru sb de hanaku , tokutei nohito niyotte okonawaremasu 
39 亲自如的 qīnzì rú de Personally Personnellement Pessoalmente Sam zhe kojin teki ni 
40 总统亲自出席活动 zǒngtǒng qīnzì chūxí huódòng the President made a personal appear­ance at the event le président a fait une apparition personnelle lors de l'événement o presidente fez uma aparição pessoal no evento Prezident lichno yavilsya na meropriyatiye daitōryō wa ibento ni kojin teki ni shutsuen shimashita 
41 总统亲临现场 zǒngtǒng qīnlín xiànchǎng The president came to the scene Le président est venu sur les lieux O presidente entrou em cena Prezident vyshel na mesto proisshestviya daitōryō ga genba ni yattekita 
42  我将亲自处理此事。  wǒ jiāng qīnzì chǔlǐ cǐ shì.  I shall give the matter my personal attention.  J'accorderai à la question mon attention personnelle.  Darei ao assunto minha atenção pessoal.  YA udelyu etomu voprosu svoye lichnoye vnimaniye.   watashi wa mondai ni watashi no kojin tekina chūi o haraumono to shimasu . 
43 我将亲自处理此事 Wǒ jiāng qīnzì chǔlǐ cǐ shì I will handle the matter myself Je vais gérer le problème moi-même Eu vou lidar com o assunto sozinho YA sam spravlyus' s etim watashi wa jibun de mondai o shori shimasu 
44 为人做 wéirén zuò done for person fait pour personne feito por pessoa sdelano dlya cheloveka hito no tame ni 
45 为个人 wèi gèrén For individuals Pour les particuliers Para indivíduos Dlya fizicheskikh lits kojinmuke 
46 为人做 wéirén zuò Do for people Faire pour les gens Faça para as pessoas Delat' dlya lyudey hito no tame ni 
47  为特定的人而不是为一大群人或一般人做或做的  wèi tèdìng de rén ér bùshì wéi yī dàqún rén huò yībānrén zuò huò zuò de  made or done for a particular person rather than for a large group of people or people in general  fait ou fait pour une personne en particulier plutôt que pour un grand groupe de personnes ou de personnes en général  feito ou feito para uma pessoa em particular e não para um grande grupo de pessoas ou pessoas em geral  sdelano ili sdelano dlya konkretnogo cheloveka, a ne dlya bol'shoy gruppy lyudey ili lyudey v tselom   taisei no hito ya ippan no hito de hanaku , tokutei no hitono tame ni tsukurareta 
48 为某人做的;个别的 wèi mǒu rén zuò de; gèbié de For someone; individual Pour quelqu'un; individuel Para alguém; indivíduo Dlya kogo-to, individual'nyy dare ka no tame ni ; kojin 
49 我们为所有客户提供个性化服务 wǒmen wéi suǒyǒu kèhù tígōng gèxìng huà fúwù We offer a personal service to all our customers Nous offrons un service personnalisé à tous nos clients Oferecemos um serviço personalizado a todos os nossos clientes My predlagayem personal'nyy servis vsem nashim kliyentam subete no okyakusama ni kojin tekina sābisu o teikyōshiteimasu 
50 我们为所有顾客提个别服务 wǒmen wéi suǒyǒu gùkè tí gèbié fúwù We provide individual services for all customers Nous fournissons des services individuels à tous les clients Fornecemos serviços individuais para todos os clientes My predostavlyayem individual'nyye uslugi dlya vsekh kliyentov subete no okyakusama ni kobetsu no sābisu o teikyōshimasu 
51  个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金)  gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn)  a personal pension plan (a pension organized by a private company for one particular person)  un régime de retraite personnel (une pension organisée par une entreprise privée pour une personne en particulier)  um plano de pensão pessoal (uma pensão organizada por uma empresa privada para uma pessoa em particular)  lichnyy pensionnyy plan (pensiya, organizovannaya chastnoy kompaniyey dlya odnogo konkretnogo cheloveka)   kojin nenkin seido ( 1 nin no tokutei no hito no tame niminkan kigyō niyotte soshiki sareta nenkin ) 
52 (私人公司的)个人养老金计划 (sīrén gōngsī de) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà Personal pension plan Régime de retraite personnel Plano de pensão pessoal Personal'nyy pensionnyy plan kojin nenkin seido 
53 个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn) Individual pension plans (pensions organized by private companies for specific individuals) Régimes de retraite individuels (pensions organisées par des entreprises privées pour des individus spécifiques) Planos de pensão individuais (pensões organizadas por empresas privadas para indivíduos específicos) Individual'nyye pensionnyye plany (pensii, organizovannyye chastnymi kompaniyami dlya konkretnykh lits) kojin nenkin seido ( tokutei no kojinmuke ni minkan kigyōga soshiki suru nenkin ) 
54 进攻 jìngōng offensive offensant ofensivo nastupleniye kōgeki teki 
55 冒犯 màofàn Offended Offensé Ofendido obizhat' kibun o gaishita 
56  以令人反感的方式指称某人的性格,外貌,观点等  yǐ lìng rén fǎngǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào, guāndiǎn děng  referring to a particular person ’s char­acter, appearance, opinions, etc. in a way that is offensive  se référant au caractère, à l’apparence, aux opinions, etc. d’une personne en particulier d’une manière offensante  referindo-se ao caráter, aparência, opiniões, etc. de uma determinada pessoa, de maneira ofensiva  ssylayas' na kharakter, vneshniy vid, mneniya i t. d. cheloveka oskorbitel'nym obrazom   tokutei no hito no seikaku , yōshi , iken nado o fukainahōhō de genkyū suru 
57 针对个人的;人身攻击的 zhēnduì gèrén de; rénshēn gōngjí de Targeted at individuals Destiné aux particuliers Destinado a indivíduos Prednaznachen dlya fizicheskikh lits kojin o taishō 
58 以令人惊感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 yǐ lìng rén jīng gǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào, guāndiǎn děng Refer to someone's personality, appearance, opinion, etc. in offensive ways Se référer à la personnalité, l'apparence, l'opinion, etc. d'une personne de manière offensante Consulte a personalidade, aparência, opinião, etc. de alguém de maneiras ofensivas Obrashchaytes' k ch'yey-to lichnosti, vneshnosti, mneniyu i t. D. Oskorbitel'nymi sposobami kōgeki tekina hōhō de dare ka no seikaku , gaiken , ikennado o shōkai suru 
59 尽量避免发表个人言论 jǐnliàng bìmiǎn fābiǎo gèrén yánlùn Try to avoid making personal remarks Essayez d'éviter de faire des remarques personnelles Tente evitar fazer comentários pessoais Staraytes' ne delat' lichnykh zamechaniy kojin tekina hatsugen o sakeru  ni shitekudasai 
60 要尽量避免针对个人的评论 yào jǐnliàng bìmiǎn zhēnduì gèrén de pínglùn Try to avoid personal comments Essayez d'éviter les commentaires personnels Tente evitar comentários pessoais Staraytes' izbegat' lichnykh kommentariyev kojin tekina komento o sakeru  ni shitekudasai 
61 不需要变得个性化! bù xūyào biàn dé gèxìng huà! There ’s no need to get personal! Pas besoin de devenir personnel! Não há necessidade de ficar pessoal! Tam net neobkhodimosti perekhodit' na lichnosti! kojin teki ni naru hitsuyō wa arimasen ! 
62 没有必要搞人身攻击嘛! Méiyǒu bìyào gǎo rénshēn gōngjí ma! No need to engage in personal attacks! Pas besoin de vous lancer dans des attaques personnelles! Não há necessidade de se envolver em ataques pessoais! Ne nuzhno zanimat'sya lichnymi atakami! kojin tekina kōgeki ni kanyo suru hitsuyō wa arimasen ! 
63 不需要变得个性化! Bù xūyào biàn dé gèxìng huà! No need to become personal! Pas besoin de devenir personnel! Não há necessidade de se tornar pessoal! Ne nuzhno stanovit'sya lichnym! kojin teki ni naru hitsuyō wa arimasen ! 
64 没什么私人的(我不想得罪你),但我现在必须走了 Méishénme sīrén de (wǒ bùxiǎng dézuì nǐ), dàn wǒ xiànzài bìxū zǒule Nothing personal (I do not wish to offend you), but I do have to go now Rien de personnel (je ne veux pas vous offenser), mais je dois y aller maintenant Nada pessoal (não desejo ofendê-lo), mas tenho que ir agora Nichego lichnogo (ya ne khochu vas obidet'), no mne nuzhno idti seychas kojin tekina koto wa nani mo arimasen ( watashi wa anatao okorasetaku arimasen ) ga , watashi wa imaikanakerebanarimasen 
65 我没有得罪之意,不过我现在不得不告辞了 wǒ méiyǒu dézuì zhī yì, bùguò wǒ xiànzài bùdé bù gàocíle I didn't mean to offend, but I have to say goodbye now Je ne voulais pas offenser, mais je dois dire au revoir maintenant Eu não quis ofender, mas tenho que dizer adeus agora YA ne khotel obidet', no seychas ya dolzhen skazat' do svidaniya watashi wa kibun o gaisuru tsumori wa nakattaga ,sayonara o iwanakerebanaranai 
66 与身体相连 yǔ shēntǐ xiānglián connected with body connecté avec le corps conectado com o corpo svyazano s telom karada to tsunagaru 
67 身体 shēntǐ Body Le corps Corpo telo hontai 
68 与一个人的身体相连 yǔ yīgèrén de shēntǐ xiānglián con­nected with a person ’s body lié au corps d'une personne conectado com o corpo de uma pessoa svyazano s telom cheloveka hito no karada to setsuzoku 
69 人身的;身体的 rénshēn de; shēntǐ de Physical Physique Físico Litso, telo butsuri teki 
70 个人清洁/卫生 gèrén qīngjié/wèishēng personal cleanliness / hygiene propreté / hygiène personnelle limpeza / higiene pessoal lichnaya chistota / gigiyena kojin no seiketsu / eisei 
71 人体清洁;个人卫生 réntǐ qīngjié; gèrén wèishēng Human cleanliness; personal hygiene Propreté humaine; hygiène personnelle Limpeza humana; higiene pessoal Chistota cheloveka, lichnaya gigiyena ningen no seiketsu , kojin eisei 
72 个人清洁/卫生 gèrén qīngjié/wèishēng Personal cleaning / hygiene Nettoyage personnel / hygiène Limpeza / higiene pessoal Lichnaya uborka / gigiyena pāsonaru kurīningu / eisei 
73 个人行为 gèrén xíngwéi personal action action personnelle ação pessoal lichnoye deystviye kojin tekina kōdō 
74  某人向某人诉求某人受伤或损坏其财产等的诉求  mǒu rén xiàng mǒu rén sùqiú mǒu rén shòushāng huò sǔnhuài qí cáichǎn děng de sùqiú  an occasion when sb goes to court to claim money from sb who injured them, damaged their property, etc.  une occasion où sb va au tribunal pour réclamer de l'argent à sb qui les a blessés, endommagé leurs biens, etc.  uma ocasião em que a sb vai a tribunal para reivindicar dinheiro da sb que os machucou, danificou sua propriedade etc.  sluchay, kogda sb obrashchayetsya v sud, chtoby trebovat' den'gi ot sb, kotoryy prichinil im vred, povredil ikh imushchestvo i t. d.   sb ga hōtei ni itte , kega o shi tari , zaisan o hason shita sbkara okane o seikyū suru kikai 
75 (为预算提起的)对人诉讼 (wèi yùsuàn tíqǐ de) duì rén sùsòng Litigation (for a claim) Litige (pour une réclamation) Litígio (para uma reivindicação) Sudebnyy protsess (po isku) soshō ( seikyū no bāi ) 
76 个人广告 gèrén guǎnggào personal ad annonce personnelle anúncio pessoal lichnoye ob"yavleniye kojin kōkoku 
77 个人广告 gèrén guǎnggào Personal advertisement Publicité personnelle Anúncio pessoal Personal'naya reklama kojin kōkoku 
78 新闻报纸等上的私人广告,尤其是某人正在寻找浪漫或性伴侣的私人广告 xīnwén bàozhǐ děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén zhèngzài xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào a private advertisement in a news­paper, etc., especially from sb who is looking for a romantic or sexual partner une annonce privée dans un journal, etc., en particulier de sb qui recherche un partenaire romantique ou sexuel um anúncio privado em um jornal etc., especialmente de sb que esteja procurando por um parceiro romântico ou sexual chastnaya reklama v gazete i t. d., osobenno ot sb, kotoryy ishchet romanticheskogo ili seksual'nogo partnera tokuni romanchikkuna , mataha seitekina pātonā osagashiteiru sb kara no shinbun nado no puraibēto kōkoku 
79  (尤指交发或寻性伴侣的)私人广告  (yóu zhǐ jiāo fā huò xún xìng bànlǚ de) sīrén guǎnggào  Private advertisements (especially for sexual or sexual partners)  Publicités privées (en particulier pour les partenaires sexuels ou sexuels)  Anúncios privados (especialmente para parceiros sexuais ou sexuais)  Chastnaya reklama (osobenno dlya seksual'nykh ili seksual'nykh partnerov)   puraibēto kōkoku ( tokuni seiteki mataha seitekipātonāmuke ) 
80 报纸等上的私人广告,尤其是某人寻找浪漫或性伴侣的私人广告 bàozhǐ děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào Private advertisements in newspapers, etc., especially private advertisements for someone looking for romance or sex Annonces privées dans les journaux, etc., en particulier des annonces privées pour quelqu'un à la recherche d'un partenaire romantique ou sexuel Anúncios particulares em jornais etc., especialmente anúncios particulares para alguém que procura romance ou parceiros sexuais Chastnaya reklama v gazetakh i ​​t. D., Osobenno chastnaya reklama dlya tekh, kto ishchet romanticheskogo ili seksual'nogo partnera shinbun nado no puraibēto kōkoku , tokuni romanchikkunapātonā ya seitekina pātonā o sagashiteiru hitomuke nopuraibēto kōkoku 
81 个人津贴 gèrén jīntiē personal allowance allocation personnelle subsídio pessoal lichnoye posobiye kojin teate 
82 个人表现 gèrén biǎoxiàn personal exemp­tion exemption personnelle isenção pessoal lichnoye osvobozhdeniye kojin tekina jitsurei 
83  您每年必须赚取的金额,然后才需要缴纳所得税  nín měinián bìxū zhuàn qǔ de jīn'é, ránhòu cái xūyào jiǎonà suǒdéshuì  the amount of money you are allowed to earn each year before you have to pay income tax  le montant d'argent que vous êtes autorisé à gagner chaque année avant de payer de l'impôt sur le revenu  a quantia que você pode ganhar a cada ano antes de pagar o imposto de renda  summa deneg, kotoruyu vy mozhete zarabatyvat' kazhdyy god, prezhde chem platit' nalog na pribyl'   shotoku zei o shiharau hitsuyō ga aru mae ni maitoshi erukoto ga dekiru kingaku 
84 个人免税额 gèrén miǎnshuì é Personal allowance Allocation personnelle Subsídio pessoal Lichnoye posobiye kojin teate 
85 私人助理 sīrén zhùlǐ personal assistant assistant personnel assistente pessoal lichnyy pomoshchnik pāsonaru ashisutanto 
86 {abbr。功放 {abbr. Gōngfàng {abbr. PA {abbr. PA {abr. PA {sokr. PA { ryakushō PA 
87  一个人担任秘书或助理的人  yīgèrén dānrèn mìshū huò zhùlǐ de rén  a person who works as a secretary or an assistant for one person  une personne qui travaille comme secrétaire ou assistante pour une personne  uma pessoa que trabalha como secretária ou assistente de uma pessoa  chelovek, kotoryy rabotayet sekretarem ili pomoshchnikom dlya odnogo cheloveka   1 nin no hisho mataha ashisutanto toshite hataraku hito 
88 私人助理;私人秘书 sīrén zhùlǐ; sīrén mìshū Personal assistant Assistant personnel Assistente pessoal Lichnyy pomoshchnik pāsonaru ashisutanto 
89 个人专栏 gèrén zhuānlán personal column colonne personnelle coluna pessoal lichnaya kolonka kojin koramu 
90 报纸或杂志的一部分,用于私人信息或小型广告 bàozhǐ huò zázhì de yībùfèn, yòng yú sīrén xìnxī huò xiǎoxíng guǎnggào a part of a newspaper or magazine for private messages or small advertisements une partie d'un journal ou d'un magazine pour des messages privés ou de petites annonces parte de um jornal ou revista para mensagens particulares ou pequenos anúncios chast' gazety ili zhurnala dlya lichnykh soobshcheniy ili nebol'shikh reklamnykh ob"yavleniy kojin tekina messēji ya chīsana kōkoku no tame no shinbunya zasshi no ichibu 
91 (报刊的)私人广告栏 (bàokān de) sīrén guǎnggào lán (Newspaper) private advertising (Journal) publicité privée Publicidade privada (jornal) (Gazeta) chastnaya reklama ( shinbun ) puraibēto kōkoku 
92 个人电脑 gèrén diànnǎo personal computer ordinateur personnel computador pessoal personal'nyy komp'yuter pasokon 
93 缩写个人电脑 suōxiě gèrén diànnǎo abbr. PC abbr. PC abreviado PC sokrashchennyy komp'yuter ryakushō PC 
94  专为一个人在工作或在家中使用而设计的小型计算机  zhuān wéi yīgèrén zài gōngzuò huò zài jiāzhōng shǐyòng ér shèjì de xiǎoxíng jìsuànjī  a small com­puter that is designed for one person to use at work or at home  un petit ordinateur conçu pour être utilisé par une seule personne au travail ou à la maison  um pequeno computador projetado para uma pessoa usar no trabalho ou em casa  malen'kiy komp'yuter, kotoryy prednaznachen dlya odnogo cheloveka dlya ispol'zovaniya na rabote ili doma   1 nin ga shokuba mataha jitaku de shiyō dekiru  nisekkei sareta chīsana konpyūtā 
95 个人电脑;个久计算机 gèrén diànnǎo; gè jiǔ jìsuànjī Personal computer Ordinateur personnel Computador pessoal Personal'nyy komp'yuter pasokon 
96 比较 bǐjiào compare comparer comparar sravnit' kuraberu 
97 大型机 dàxíng jī mainframe mainframe mainframe meynfreymov mein furēmu 
98 微电脑 wéidiànnǎo microcomputer micro-ordinateur microcomputador mikrokomp'yuter maikon 
99 小型机 xiǎoxíng jī minicomputer mini-ordinateur minicomputador mini-EVM mini konpyūtā 
100 个人数字助理 gèrén shùzì zhùlǐ personal digital assistant assistant numérique personnel assistente digital pessoal personal'nyy tsifrovoy pomoshchnik keitai jōhō tanmatsu 
   掌上电脑  zhǎngshàng diànnǎo  PDA  PDA  PDA  KPK   PDA 
102 个人免税 gèrén miǎnshuì personal exemption exemption personnelle isenção pessoal lichnoye osvobozhdeniye kojin menjo 
103 个人津贴 gè rén jīntiē personal allowance allocation personnelle subsídio pessoal lichnoye posobiye kojin teate 
104 个人信息经理 gè rén xìnxī jīnglǐ personal information manager gestionnaire de renseignements personnels gerente de informações pessoais personal'nyy informatsionnyy menedzher kojin jōhō kanrisha 
105 (缩写为PlM) (suōxiě wèi PlM) (abbr. PlM) (abr. PlM) (abrev. PlM) (sokr. plm) ( ryakushō PlM ) 
106  一个计算机程序,您可以在其中编写姓名,地址,必须写的东西等。  yīgè jìsuànjī chéngxù, nín kěyǐ zài qízhōng biānxiě xìngmíng, dìzhǐ, bìxū xiě de dōngxī děng.  a computer program in which you write names, addresses, things that you have to Jo, etc.  un programme informatique dans lequel vous écrivez des noms, des adresses, des choses que vous avez à Jo, etc.  um programa de computador no qual você escreve nomes, endereços, coisas que precisa para Jo, etc.  komp'yuternaya programma, v kotoroy vy pishete imena, adresa, veshchi, kotoryye vam nuzhny Dzho i t. d.   namae , jūsho , anata ga  ni motteiru mono nado o kakukonpyūta puroguramu 
107 个人信息管理员(程序) Gè rén xìnxī guǎnlǐ yuán (chéngxù) Personal Information Administrator (Program) Administrateur des informations personnelles (programme) Administrador de informações pessoais (programa) Administrator personal'noy informatsii (programma) kojin jōhō kanrisha ( puroguramu ) 
108 人身伤害 rénshēn shānghài personal injury blessure corporelle lesão pessoal travmy jinshin shōgai 
109 law loi lei zakon hōritsu 
110  律    law  Loi  Direito  zakon   hōritsu 
111 人身伤害,而不是财产损失或声誉受损 rénshēn shānghài, ér bùshì cáichǎn sǔnshī huò shēngyù shòu sǔn physical injury, rather than damage to property or to sb ’s reputation des blessures physiques, plutôt que des dommages à la propriété ou à la réputation de sb lesão física, em vez de danos à propriedade ou à reputação da sb fizicheskiy vred, a ne ushcherb imushchestvu ili reputatsii kogo-libo butteki songai mataha sb no hyōban nitaisuru songai dehanaku , shintai teki shōgai 
112 人身伤害;人身伤害 rén shēn shānghài; rén shēn shānghài Personal injury Blessure corporelle Lesões pessoais Travmy jinshin shōgai 
113 个性 gèxìng personality personnalité personalidade lichnost' jinkaku 
114 性格 xìnggé personalities personnalités personalidades personalii jinkaku 
115  一个人的性格的各个方面结合在一起,使他们与其他人有所不同  yīgè rén dì xìnggé de gège fāngmiàn jiéhé zài yīqǐ, shǐ tāmen yǔ qítā rén yǒu suǒ bùtóng  the various aspects of a person's character that combine to make them different from other people  les différents aspects du caractère d'une personne qui se combinent pour la différencier des autres  os vários aspectos do caráter de uma pessoa que se combinam para torná-la diferente das outras pessoas  razlichnyye aspekty kharaktera cheloveka, kotoryye ob"yedinyayut, chtoby otlichat' ikh ot drugikh lyudey   hito no seikaku no samazamana sokumen ga kumiawasatte , ta no hito to kotonaru  ni narimasu 
116 性格;个性;人格 xìnggé; gèxìng; réngé Personality Personnalité Personalidade Lichnost', individual'nost', lichnost' jinkaku 
117 妻子个性很强 qīzi gèxìng hěn qiáng His wife has a strong personality Sa femme a une forte personnalité Sua esposa tem uma personalidade forte U yego zheny sil'naya lichnost' kare no tsuma wa tsuyoi kosei o motteimasu 
118 他妻子的个性很强 tā qīzi de gèxìng hěn qiáng His wife has a strong personality Sa femme a une forte personnalité Sua esposa tem uma personalidade forte U yego zheny sil'naya lichnost' kare no tsuma wa tsuyoi kosei o motteimasu 
119 孩子们都有不同的个性 háizimen dōu yǒu bùtóng de gèxìng the children all have very different personalities les enfants ont tous des personnalités très différentes as crianças têm personalidades muito diferentes u vsekh detey ochen' raznyye lichnosti kodomotachi wa subete hijō ni kotonaru seikaku omotteimasu 
120  孩子们的性格各不相同  háizimen dì xìnggé gè bù xiāngtóng  Children have different personalities  Les enfants ont des personnalités différentes  As crianças têm personalidades diferentes  U detey raznyye lichnosti   kodomo ni wa kosei ga arimasu 
121 他以个性的绝对力量维持秩序 Tā yǐ gèxìng de juéduì lìliàng wéichí zhìxù He maintained order by sheer force of personality Il a maintenu l'ordre par la seule force de sa personnalité Ele manteve a ordem por pura força da personalidade On podderzhival poryadok isklyuchitel'no siloy lichnosti kare wa jinkaku no junsuina chikara niyotte chitsujo o ijishimashita 
122 他纯凭人格力量维护等级 tā chún píng réngé lìliàng wéihù děngjí He maintains order by virtue of his personality Il maintient l'ordre en vertu de sa personnalité Ele mantém a ordem em virtude de sua personalidade On podderzhivayet poryadok v silu svoyey lichnosti kare wa kare no jinkaku no okage de chitsujo o iji shimasu 
123 任何社会群体中都会有紧张和人格冲突 rènhé shèhuì qúntǐ zhōng dūhuì yǒu jǐnzhāng hé réngé chōngtú there are to be tensions and personality clashes in any social group il doit y avoir des tensions et des affrontements de personnalité dans n'importe quel groupe social deve haver tensões e conflitos de personalidade em qualquer grupo social v lyuboy sotsial'noy gruppe dolzhny byt' napryazhennost' i lichnostnyye stolknoveniya arayuru shakai teki shūdan ni kinchō to seikaku no shōtotsuga aru hazudesu 
124 任何社会团体都容易出现关系紧张和性格冲突 rènhé shèhuì tuántǐ dōu róngyì chūxiàn guānxì jǐnzhāng hé xìnggé chōngtú Any social group is prone to tension and personality conflict Tout groupe social est sujet aux tensions et aux conflits de personnalité Qualquer grupo social é propenso a tensão e conflito de personalidade Lyubaya sotsial'naya gruppa sklonna k napryazhennosti i konfliktu lichnosti subete no shakai teki gurūpu wa kinchō to seikaku notairitsu o okoshi yasui 
125 一个人的性格特征使他们变得有趣和有吸引力 yīgèrén dì xìnggé tèzhēng shǐ tāmen biàn dé yǒuqù hé yǒu xīyǐn lì the qualities of a person ’s character that make them interesting and attractive les qualités du caractère d’une personne qui la rendent intéressante et attrayante as qualidades do caráter de uma pessoa que as tornam interessantes e atraentes kachestva kharaktera cheloveka, kotoryye delayut yego interesnym i privlekatel'nym omoshirokute miryoku tekina jinbutsu no seikaku 
126  魅力;气质;气度  mèilì; qìzhí; qìdù  Charisma temperament  Tempérament de charisme  Temperamento de carisma  Kharizma temperament   karisuma kishitsu 
127 我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 wǒmen xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù We need someone with lots of personality to head the project Nous avons besoin de quelqu'un avec beaucoup de personnalité pour diriger le projet Precisamos de alguém com muita personalidade para liderar o projeto Nam nuzhen kto-to s bol'shoy lichnost'yu, chtoby vozglavit' proyekt watashitachi wa purojekuto o hikīru tame ni ōku no kosei omotsu hito ga hitsuyōdesu 
128 我们需要一位富有魅力的人来主这持个项目 wǒmen xūyào yī wèi fùyǒu mèilì de rén lái zhǔ zhè chí gè xiàngmù We need a charismatic person to host this project Nous avons besoin d'une personne charismatique pour accueillir ce projet Precisamos de uma pessoa carismática para sediar este projeto Nam nuzhen kharizmatichnyy chelovek, chtoby prinyat' etot proyekt kono purojekuto o hosuto suru ni wa karisuma tekina hito gahitsuyōdesu 
129 我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 wǒmen xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù We need a very personal person to lead this project Nous avons besoin d'une personne très personnelle pour mener ce projet Precisamos de uma pessoa muito pessoal para liderar este projeto Nam nuzhen ochen' lichnyy chelovek, chtoby vesti etot proyekt kono purojekuto o rīdo suru ni wa hijō ni kojin tekina hito gahitsuyōdesu 
130 Bo Bo Bo filial  
131 chí hold Maintenez Hold podderzhka hōrudo 
132 著名人物,尤其是从事娱乐或体育活动的人 zhùmíngrénwù, yóuqí shì cóngshì yúlè huò tǐyù huódòng de rén a famous person, especially one who works in entertainment or sport une personne célèbre, en particulier une personne qui travaille dans le divertissement ou le sport uma pessoa famosa, especialmente uma que trabalha em entretenimento ou esporte izvestnyy chelovek, osobenno tot, kto rabotayet v sfere razvlecheniy ili sporta yūmeijin , tokuni entāteimento ya supōtsu de hataraku hito 
133 名人,风云人物(尤指娱乐界或体育界的) míngrén, fēngyún rénwù (yóu zhǐ yúlè jiè huò tǐyù jiè de) A celebrity, especially in the entertainment or sports world. Une célébrité, en particulier dans le monde du divertissement ou du sport. Uma celebridade, especialmente no mundo do entretenimento ou esporte. Znamenitost', osobenno v mire razvlecheniy ili sporta. tokuni entāteimento ya supōtsu no sekai de yūmeijin . 
134 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonim dōgigo 
135 名人 míngrén celebrity célébrité celebridade znamenitost' yūmeijin 
136 音乐界的人物 yīnyuè jiè de rénwù personalities from the world of music personnalités du monde de la musique personalidades do mundo da música lichnosti iz mira muzyki ongaku no sekai no kosei 
137 音乐界名流 yīnyuè jiè míngliú Celebrities Célébrités Celebridades Muzyka znamenitost' yūmeijin 
138 一种 yī zhǒng a un a a 
139 电视 diànshì TV TV TV televideniye terebi 
140 体育个性 tǐyù gèxìng sports personality personnalité sportive personalidade esportiva sportivnaya lichnost' supōtsu pāsonariti 
141  电视圈/体育界名人  diànshì quān/tǐyù jiè míngrén  TV Circle / Sports Celebrities  Cercle TV / Célébrités sportives  TV Circle / Esportes Celebridades  TV Circle / Sport Znamenitosti   terebi sākuru / supōtsu yūmeijin 
142 一个人的性格使他们引人注目 yīgèrén dì xìnggé shǐ tāmen yǐn rén zhùmù a person whose strong character makes them noticeable une personne dont le caractère fort les rend visibles uma pessoa cujo caráter forte os torna perceptíveis chelovek, chey sil'nyy kharakter delayet ikh zametnymi tsuyoi seikaku de medatsu hito 
143  性格鲜明的人;有突出个性的人  xìnggé xiānmíng de rén; yǒu túchū gèxìng de rén  A person with a clear personality; a person with outstanding personality  Une personne avec une personnalité claire; une personne avec une personnalité exceptionnelle  Uma pessoa com uma personalidade clara; uma pessoa com personalidade marcante  Chelovek s yasnoy lichnost'yu, chelovek s vydayushcheysya lichnost'yu   meikakuna jinkaku o motsu hito , kenchona jinkaku omotsu hito 
144 他们的儿子是一个真正的个性 tāmen de érzi shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng their son is a real personality leur fils est une vraie personnalité o filho deles é uma personalidade real ikh syn nastoyashchaya lichnost' karera no musuko wa hontō no jinkakudesu 
145 他们的儿子真是有个性 tāmen de érzi zhēnshi yǒu gèxìng Their son has a personality Leur fils a une personnalité O filho deles tem uma personalidade U ikh syna yest' lichnost' karera no musuko ni wa kosei ga arimasu 
146 他们的儿子是一个真正的个性 tāmen de érzi shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng Their son is a true personality Leur fils est une vraie personnalité O filho deles é uma verdadeira personalidade Ikh syn nastoyashchaya lichnost' karera no musuko wa hontō no jinkakudesu 
147 使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 shǐ dìfāng biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí the qualities of a place or thing that make it interesting and different les qualités d'un lieu ou d'une chose qui le rendent intéressant et différent as qualidades de um lugar ou coisa que o tornam interessante e diferente kachestva mesta ili veshchi, kotoryye delayut yego interesnym i otlichnym omoshirokute kotonaru mono ni suru basho ya mono noseishitsu 
148 特色;特征 tèsè; tèzhēng Characteristics CARACTÉRISTIQUES Características Osobennosti; osobennosti tokuchō 
149 使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 shǐ dìfāng biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí The quality of a place or thing that makes a place interesting and different La qualité d'un lieu ou d'une chose qui rend un lieu intéressant et différent A qualidade de um lugar ou coisa que torna um lugar interessante e diferente Kachestvo mesta ili veshchi, kotoraya delayet mesto interesnym i otlichnym basho ya omoshiro sa o kaeru basho ya mono no shitsu 
150 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonim dōgigo 
151 字符 zìfú character caractère personagem kharakter seikaku 
152 许多现代建筑的问题在于它们缺乏个性 xǔduō xiàndài jiànzhú de wèntí zàiyú tāmen quēfá gèxìng The problem with many modern buildings is that they lack personality Le problème avec de nombreux bâtiments modernes est qu'ils manquent de personnalité O problema com muitos edifícios modernos é que eles não têm personalidade Problema mnogikh sovremennykh zdaniy v tom, chto im ne khvatayet individual'nosti. ōku no kindai tekina tatemono no mondai wa , karera gakosei ni kaketeiru kotodesu 
153 许多现代建筑物的问题今于缺乏特色 xǔduō xiàndài jiànzhú wù de wèntí jīn yú quēfá tèsè Many modern buildings suffer from lack of character today De nombreux bâtiments modernes souffrent aujourd'hui d'un manque de caractère Muitos edifícios modernos sofrem com falta de caráter hoje Mnogiye sovremennyye zdaniya stradayut ot nekhvatki kharaktera segodnya kyō , ōku no kindai tekina tatemono wa kosei no ketsujo nikurushindeimasu . 
154 人格崇拜 réngé chóngbài personality cult culte de la personnalité culto à personalidade kul't lichnosti seikaku karuto 
155 人格崇拜 réngé chóngbài Personality worship Adoration de la personnalité Adoração de personalidade Pokloneniye lichnosti jinkaku sūhai 
156 不赞成 bù zànchéng disapproving désapprouver desaprovando neodobritel'nyy fushōnin 
157 在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míngrén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi a situation in which people are encouraged to show extreme love and admiration for a famous person, especially a political leader une situation dans laquelle les gens sont encouragés à montrer un amour et une admiration extrêmes pour une personne célèbre, en particulier un leader politique uma situação em que as pessoas são encorajadas a mostrar extremo amor e admiração por uma pessoa famosa, especialmente um líder político situatsiya, v kotoroy lyudyam predlagayetsya proyavlyat' kraynyuyu lyubov' i voskhishcheniye izvestnym chelovekom, osobenno politicheskim liderom yūmeina hito , tokuni seiji shidōsha ni kyokutanna ai toshōsan o shimesu  ni hitobito ga shōrei sareru jōkyō 
158 个人迷信;个人崇拜 gèrén míxìn; gèrén chóngbài Personal superstition; personal worship Superstition personnelle; adoration personnelle Superstição pessoal; adoração pessoal Lichnoye suyeveriye, lichnoye pokloneniye kojin tekina meishin , kojin tekina sūhai 
159 在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míng rén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi In this case, people are encouraged to show great admiration and admiration for celebrities, especially political leaders Dans ce cas, les gens sont encouragés à faire preuve d'une grande admiration et d'admiration pour les célébrités, en particulier les dirigeants politiques Nesse caso, as pessoas são incentivadas a mostrar grande admiração e admiração por celebridades, especialmente líderes políticos V etom sluchaye lyudi pooshchryayutsya k tomu, chtoby proyavlyat' bol'shoye voskhishcheniye i voskhishcheniye znamenitostyami, osobenno politicheskimi liderami. kono bāi , hitobito wa yūmeijin , tokuni seiji shidōsha niōkina shōsan to shōsan o shimesu koto ga shōreisareteimasu 
160 人格障碍 réngé zhàng'ài personality disorder trouble de la personnalité transtorno de personalidade rasstroystvo lichnosti jinkaku shōgai 
161 技术 jìshù technical technique técnico tekhnicheskiy gijutsu tekina 
162 严重的心理状况,使某人的行为使其很难与他人建立正常关系或在社会中发挥正常作用 yánzhòng de xīnlǐ zhuàngkuàng, shǐ mǒu rén de xíngwéi shǐ qí hěn nàn yǔ tārén jiànlì zhèngcháng guānxì huò zài shèhuì zhōng fāhuī zhèngcháng zuòyòng a serious mental condition in which sb's behaviour makes it diffi­cult for them to have normal relationships with other people or a normal role in society un état mental grave dans lequel le comportement de sb rend difficile pour eux d'avoir des relations normales avec d'autres personnes ou un rôle normal dans la société uma condição mental séria na qual o comportamento de sb dificulta o relacionamento normal com outras pessoas ou um papel normal na sociedade ser'yeznoye psikhicheskoye sostoyaniye, pri kotorom povedeniye cheloveka meshayet im imet' normal'nyye otnosheniya s drugimi lyud'mi ili normal'nuyu rol' v obshchestve sb no kōdō ga ta no hito to no seijōna kankei ya shakai deno tsūjō no yakuwari o motsu koto ga konnan ni narushinkokuna seishin jōtai 
163 人格障碍,性格障碍(有严重异常人格特质,以致难以与人正常交往或影响社会功能)I réngé zhàng'ài, xìnggé zhàng'ài (yǒu yánzhòng yìcháng réngé tèzhì, yǐzhì nányǐ yǔ rén zhèngcháng jiāowǎng huò yǐngxiǎng shèhuì gōngnéng)I Personality disorder, personality disorder (severe abnormal personality traits that make it difficult to communicate with people or affect social functions) I Trouble de la personnalité, trouble de la personnalité (traits de personnalité anormaux graves qui rendent difficile la communication avec les gens ou affectent les fonctions sociales) I Transtorno da Personalidade, Transtorno da Personalidade Rasstroystvo lichnosti, rasstroystvo lichnosti (ser'yeznyye nenormal'nyye cherty lichnosti, kotoryye zatrudnyayut obshcheniye s lyud'mi ili vliyayut na sotsial'nyye funktsii) I jinkaku shōgai , jinkaku shōgai 
164 个性化 gèxìng huà personalize personnaliser personalizar personalizirovat' pāsonaraizu 
165 个性化 gèxìng huà personalise personnaliser personalizar personalizirovat' pāsonaraizu 
166  以某种方式标记某物,表明某物属于某人  yǐ mǒu zhǒng fāngshì biāojì mǒu wù, biǎomíng mǒu wù shǔyú mǒu rén  to mark sth in some way to show that it belongs to a particular person  pour marquer qch en quelque sorte pour montrer qu'il appartient à une personne en particulier  marcar sth de alguma maneira para mostrar que pertence a uma pessoa em particular  pometit' chto-to, chtoby pokazat', chto ono prinadlezhit konkretnomu cheloveku   tokutei no hito ni zokushiteiru koto o shimesu tame ninanrakano hōhō de sth o māku suru 
167  在...上为明主人姓名  zài... Shàng wéi míng zhǔrén xìngmíng  Name of host Ming  Nom de l'hôte Ming  Nome do host Ming  Imya khosta Min   hosuto mei no namae 
168 所有的毛巾都以它们的首字母个性化 suǒyǒu de máojīn dōu yǐ tāmen de shǒu zìmǔ gèxìng huà All the towels were personalized with their initials Toutes les serviettes ont été personnalisées avec leurs initiales Todas as toalhas foram personalizadas com suas iniciais Vse polotentsa byli personalizirovany s ikh initsialami subete no taoru wa inisharu de pāsonaraizu saremashita 
169 所有毛巾上都标有物主姓名的首字母 suǒyǒu máojīn shàng dū biāo yǒu wù zhǔ xìngmíng de shǒu zìmǔ All towels are marked with initials of owner's name Toutes les serviettes sont marquées des initiales du nom du propriétaire Todas as toalhas são marcadas com as iniciais do nome do proprietário Vse polotentsa pomecheny initsialami imeni vladel'tsa subete no taoru ni wa , shoyūsha no namae no inisharu gatsuiteimasu 
170 设计或更改某物,使其适合特定人的需求 shèjì huò gēnggǎi mǒu wù, shǐ qí shìhé tèdìng rén de xūqiú to design or change sth so that it is suitable for the needs of a particular person de concevoir ou de modifier qch afin qu'il soit adapté aux besoins d'une personne en particulier projetar ou alterar sth para que seja adequado às necessidades de uma pessoa em particular sproyektirovat' ili izmenit' sth tak, chtoby on sootvetstvoval potrebnostyam konkretnogo cheloveka tokutei no hito no nīzu ni au  ni sth o sekkei matahahenkō suru 
171  为个人特制(或专设)  wèi gèrén tèzhì (huò zhuān shè)  Customized (or specially designed)  Personnalisé (ou spécialement conçu)  Personalizado (ou especialmente projetado)  Individual'nyye (ili spetsial'no razrabotannyye)   kasutamaizu ( mataha tokubetsu ni sekkei ) 
172 我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 wǒmen suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà All our courses are personalized to the needs of the individual Tous nos cours sont personnalisés selon les besoins de l'individu Todos os nossos cursos são personalizados de acordo com as necessidades individuais Vse nashi kursy personalizirovany pod nuzhdy cheloveka subete no kōsu wa kojin no nīzu ni awasete kasutamaizusareteimasu 
173 我他们的全部课程都是针对个人需要设计的 wǒ tāmen de quánbù kèchéng dōu shì zhēnduì gèrén xūyào shèjì de All our courses are designed for personal needs Tous nos cours sont conçus pour des besoins personnels Todos os nossos cursos são projetados para necessidades pessoais Vse nashi kursy prednaznacheny dlya lichnykh nuzhd subete no kōsu wa kojin no nīzu ni awasete sekkeisareteimasu 
174 我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 wǒmen suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà All our courses are personalized according to individual needs Tous nos cours sont personnalisés en fonction des besoins individuels Todos os nossos cursos são personalizados de acordo com as necessidades individuais Vse nashi kursy personalizirovany v sootvetstvii s individual'nymi potrebnostyami subete no kōsu wa koko no nīzu ni awasete pāsonaraizusareteimasu 
175 在讨论一般主题时提及特定的人 zài tǎolùn yībān zhǔtí shí tí jí tèdìng de rén to refer to particular people when discussing a general subject faire référence à des personnes particulières lors de la discussion d'un sujet général para se referir a pessoas específicas ao discutir um assunto geral ssylat'sya na konkretnykh lyudey pri obsuzhdenii obshchey temy ippan tekina tēma o giron suru toki ni tokutei no hitobito osanshō suru 
176 针对个人;个人化 zhēnduì gèrén; gèrén huà Personal; personal Personnel; personnel Pessoal; pessoal Lichnyy kojin ; kojin 
177 大众媒体倾向于将政治个性化 dàzhòng méitǐ qīngxiàng yú jiāng zhèngzhì gèxìng huà The mass media tends to personalize politics Les médias de masse ont tendance à personnaliser la politique A mídia de massa tende a personalizar a política SMI sklonny personalizirovat' politiku masumedia wa seiji o kojin ka suru keikō ga aru 
178 大众传媒往往把政治个人化 dàzhòng chuánméi wǎngwǎng bǎ zhèngzhì gèrén huà Mass media often personalize politics Les médias de masse personnalisent souvent la politique Os meios de comunicação geralmente personalizam a política SMI chasto personaliziruyut politiku masumedia wa shibashiba seiji o kojin ka suru 
179 个性化 gèxìng huà personalized personnalisé personalizado personalizirovannyye pāsonaraizu 
180 个性化 gèxìng huà personalised personnalisé personalizado personalizirovannyye pāsonaraizu 
181 高度个性化的服务 gāodù gèxìng huà de fúwù a highly personalised service un service hautement personnalisé um serviço altamente personalizado vysoko personalizirovannyy servis kōdo ni pāsonaraizu sareta sābisu 
182  高度个性化的服务  gāodù gèxìng huà de fúwù  Highly personalized service  Service hautement personnalisé  Serviço altamente personalizado  Vysoko personalizirovannyy servis   kōdo ni pāsonaraizu sareta sābisu 
183 个性化的车牌(在汽车上) gèxìng huà de chēpái (zài qìchē shàng) a personalized number plate (on a car) une plaque d'immatriculation personnalisée (sur une voiture) uma placa de matrícula personalizada (em um carro) personalizirovannyy nomernoy znak (na avtomobile) pāsonaraizu sareta nanbā purēto ( kuruma  ) 
184 有姓名(首字母)的车牌 yǒu xìngmíng (shǒu zìmǔ) de chēpái 姓名 License plate with name (first letter) 姓名 Plaque d'immatriculation avec nom (première lettre) Plate Matrícula com nome (primeira letra) xìng míng Nomernoy znak s imenem (pervaya bukva) seimei nēmu purēto ( saisho no moji ) 
185 个性化的车牌(在汽车上) gèxìng huà de chēpái (zài qìchē shàng) Personalized license plate (on the car) Plaque d'immatriculation personnalisée (sur la voiture) Matrícula personalizada (no carro) Personalizirovannyy nomernoy znak (na mashinu) pāsonaraizu sareta nanbā purēto ( kuruma  ) 
186 亲自 qīnzì personally personnellement pessoalmente lichno kojin teki ni 
187 过去表明您对某事发表自己的看法 guòqù biǎomíng nín duì mǒu shì fābiǎo zìjǐ de kànfǎ used to show that you are giving your own opinion about sth utilisé pour montrer que vous donnez votre propre opinion sur qc costumava mostrar que você está dando a sua própria opinião sobre sth ran'she pokazyval, chto vy dayete svoye mneniye o sth nitsuite jibun no iken o nobeteiru koto o shimesu tame nishiyō 
188 就本人而言;就个人意见 jiù běnrén ér yán; jiù gèrén yìjiàn Personally; personally Personnellement; personnellement Pessoalmente; pessoalmente Lichno, lichno kojin teki ni , kojin teki ni 
189 就个人而言,我更喜欢第二种选择 jiù gèrén ér yán, wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Lichno ya predpochitayu vtoroy variant kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
190 就我个人而言,我潜在第二种选择 jiù wǒ gèrén ér yán, wǒ qiánzài dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Lichno ya predpochitayu vtoroy variant kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
191 就个人而言,我更喜欢第二种选择 jiù gèrén ér yán, wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Lichno ya predpochitayu vtoroy variant kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
192 值得付出努力吗?个人顶峰是的’ zhídé fùchū nǔlì ma? Gèrén dǐngfēng shì de’ Is it worth the effort? Peaking personally yes ’ Est-ce que cela en vaut la peine? Vale a pena o esforço? Pico pessoalmente sim " Stoit li usiliy? Lichno da? doryoku suru kachi wa arimasu ka ? 
193 值得为它费力气吗?就本人而言,值得 zhídé wèi tā fèi lìqì ma? Jiù běnrén ér yán, zhídé Is it worth the effort? As far as I am concerned Vaut-il la peine? En ce qui me concerne Vale a pena o esforço? No que me diz respeito Stoit li usiliy? Naskol'ko ya obespokoyen doryoku suru kachi wa arimasu ka ? watashi nikansurukagiri 
194 由特定的人而不是由某人代表他们 yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu mǒu rén dàibiǎo tāmen by a particular person rather than by sb acting for them par une personne en particulier plutôt que par sb agissant pour elle por uma pessoa em particular, em vez de agir por eles konkretnym chelovekom, a ne sb, deystvuyushchim dlya nikh sb ga karera no tame ni kōdō suru node hanaku , tokutei nohito niyotte 
195 本人;亲自 běnrén; qīnzì Myself; personally Moi-même; personnellement Eu, pessoalmente YA lichno watashi jishin , kojin teki ni 
196  所有信件将亲自答复  suǒyǒu xìnjiàn jiāng qīnzì dáfù  All letters will be answered personally  Toutes les lettres recevront une réponse personnelle  Todas as cartas serão respondidas pessoalmente  Vse pis'ma budut dany otvety lichno   subete no tegami wa kojin teki ni kaitō saremasu 
197 一切都会都将由本人亲自参与 yīqiè dūhuì dōu jiāngyóu běnrén qīnzì cānyù All correspondence will be answered in person Toutes les correspondances recevront une réponse en personne Toda a correspondência será respondida pessoalmente Vsya perepiska budet dan otvet lichno subete no tsūshin wa chokusetsu kotaeraremasu 
198 所有信件将亲自回应 suǒyǒu xìnjiàn jiāng qīnzì huíyīng All letters will be answered in person Toutes les lettres recevront une réponse en personne Todas as cartas serão respondidas pessoalmente Vse pis'ma budut dany otvety lichno subete no tegami wa chokusetsu kotaeraremasu 
199 你亲自k他吗 nǐ qīnzì k tā ma do you knpw him personally le connaissez-vous personnellement você o conhece pessoalmente ty znayesh' yego lichno kare o kojin teki ni shitteimasu ka 
200  (您见过他,而不是仅仅从别人那里了解他)吗?  (nín jiànguò tā, ér bùshì jǐnjǐn cóng biérén nàlǐ liǎojiě tā) ma?  (have you met him, rather than just knowing about him from other people)?  (l'avez-vous rencontré, plutôt que de simplement le connaître des autres)?  (você o conheceu, em vez de apenas saber sobre ele de outras pessoas)?  (vy vstrechali yego, a ne prosto znali o nem ot drugikh lyudey)?   ( ta no hito kara kare nitsuite shitteiru dakedenaku , kareni atta koto ga arimasu ka ? ) 
201 你本人认识他吗? Nǐ běnrén rènshì tā ma? Do you know him personally? Le connaissez-vous personnellement? Você o conhece pessoalmente? Ty znayesh' yego lichno? kare o kojin teki ni shitteimasu ka ? 
202 与一个特定的人而不是一群人联系在一起的方式 Yǔ yīgè tèdìng de rén ér bùshì yīqún rén liánxì zài yīqǐ de fāngshì in a way that is connected with one particular person rather than a group of people d'une manière qui est liée à une personne en particulier plutôt qu'à un groupe de personnes de uma maneira que está conectada a uma pessoa em particular, e não a um grupo de pessoas takim obrazom, chto svyazano s odnim konkretnym chelovekom, a ne gruppoy lyudey hitobito no gurūpu de hanaku , tokutei no 1 nin no hito totsunagaru hōhō de 
203  个别地;个别地  gèbié de; gèbié de  Individually  Individuellement  Individualmente  Individual'no, individual'no   kobetsu ni 
204  代名词  dàimíngcí  synonym  synonyme  sinônimo  sinonim   dōgigo 
205 个别地 gèbié de individually individuellement individualmente v otdel'nosti kobetsu ni 
206  监察员亲自批评他的无能。  jiānchá yuán qīnzì pīpíng tā de wúnéng.  He was personally criticized by inspectors for his incompetence  Il a été personnellement critiqué par les inspecteurs pour son incompétence  Ele foi pessoalmente criticado pelos inspetores por sua incompetência  On byl lichno raskritikovan inspektorami za yego nekompetentnost'   kare wa jibun no munō sa nitsuite kensakan kara kojin tekini hihan sareta 
207 他因能力差而受到检查员的个别批评 Tā yīn nénglì chà ér shòudào jiǎnchá yuán de gèbié pīpíng He was individually criticized by the inspector for his incompetence Il a été individuellement critiqué par l'inspecteur pour son incompétence Ele foi criticado individualmente pelo inspetor por sua incompetência On byl individual'no raskritikovan inspektorom za yego nekompetentnost' kare wa kare no munō sa no tame ni kensakan niyotte kokoni hihan saremashita 
208 监督员亲自批评他的无能 jiāndū yuán qīnzì pīpíng tā de wúnéng The Ombudsman personally criticized his incompetence Le Médiateur a personnellement critiqué son incompétence O Provedor de Justiça criticou pessoalmente sua incompetência Ombudsmen lichno raskritikoval svoyu nekompetentnost' onbuzuman wa jibun no munō sa o kojin teki ni hihanshimashita 
209 您将对任何损失或损坏承担个人责任。 nín jiāng duì rènhé sǔnshī huò sǔnhuài chéngdān gèrén zérèn. You will be held personally responsible for any loss or breakage. Vous serez tenu personnellement responsable de toute perte ou casse. Você será pessoalmente responsável por qualquer perda ou quebra. Vy budete nesti lichnuyu otvetstvennost' za lyubyye poteri ili polomki. sonshitsu mataha hason nitsuite wa , kojin teki ni sekinin ooimasu . 
210 如有丢失或损坏,将由你个人负责 Rú yǒu diūshī huò sǔnhuài, jiāngyóu nǐ gèrén fùzé Any loss or damage will be your responsibility Toute perte ou dommage sera à votre charge Qualquer perda ou dano será de sua responsabilidade Lyubaya poterya ili povrezhdeniye budut vashey otvetstvennost'yu sonshitsu mataha songai wa anata no sekinin to narimasu 
211 以一种令人反感的方式 yǐ yī zhǒng lìng rén fǎngǎn de fāngshì in a way that is intended to be offensive d'une manière qui est censée être offensante de uma maneira que se destina a ser ofensivo takim obrazom, chtoby byt' oskorbitel'nym kōgeki tekidearu koto o ito shita hōhō de 
212 无礼地;冒犯地 wú lǐ de; màofàn de Rudely Impoliment Rudely Grubyye, oskorbitel'nyye mukatsuku 
213 我敢肯定她不是一个人要说的• wǒ gǎn kěndìng tā bùshì yīgèrén yào shuō de• I ’m sure she did n’t mean it personally • Je suis sûr qu’elle ne le pensait pas personnellement • Tenho certeza de que ela não quis dizer isso pessoalmente. YA uveren, chto ona ne imela v vidu lichno watashi wa kanojo ga kojin teki ni sore o imi shinakatta tokakushin shiteimasu  
214 我相信她绝无冒犯之意意 wǒ xiāngxìn tā jué wú màofàn zhī yì yì I believe she has no offense Je crois qu'elle n'a pas d'offense Eu acredito que ela não tem ofensa YA schitayu, chto ona ne v obide kanojo ni wa hanzai wa nai to omō 
215 与某人的个人生活而不是其工作或职务相关的方式 yǔ mǒu rén de gè rén shēnghuó ér bùshì qí gōngzuò huò zhíwù xiāngguān de fāngshì in a way that is connected with sb, s personal life rather than with their job or official position d'une manière qui est liée à la vie personnelle de sb, plutôt qu'à son travail ou à sa position officielle de uma maneira que esteja relacionada à vida pessoal da sb, s, e não ao seu trabalho ou cargo oficial takim obrazom, chto eto svyazano s lichnoy zhizn'yu, a ne s ikh rabotoy ili sluzhebnym polozheniyem shigoto ya kōtekina chī de hanaku , sb , s no shiseikatsu nikanren suru hōhō de 
216 私人地(与工作相对) sīrén dì (yǔ gōngzuò xiāngduì) Privately (as opposed to work) En privé (par opposition au travail) Privadamente (em oposição ao trabalho) V chastnom poryadke (v otlichiye ot raboty) kojin teki ni ( shigoto de hanaku ) 
217 您个人或专业人士是否与嫌疑犯有任何关系? nín gè rén huò zhuānyè rénshì shìfǒu yǔ xiányífàn yǒu rènhé guānxì? Have you had any deckings with any of the suspects, either personally or professionally? Avez-vous eu des contacts avec l'un des suspects, personnellement ou professionnellement? Você já teve algum deck com algum dos suspeitos, pessoalmente ou profissionalmente? Byli li u vas kakiye-libo otnosheniya s podozrevayemymi, lichno ili professional'no? yōgisha no izure ka to kojin teki mataha shokugyō teki nidekki o kunda koto ga arimasu ka ? 
218 你是否与任何嫌疑人有过私人或业务来往? Nǐ shìfǒu yǔ rènhé xiányí rén yǒuguò sīrén huò yèwù láiwǎng? Have you had any personal or business dealings with any of the suspects? Avez-vous eu des relations personnelles ou commerciales avec l'un des suspects? Você já teve alguma relação pessoal ou comercial com algum dos suspeitos? Byli li u vas lichnyye ili delovyye otnosheniya s kem-libo iz podozrevayemykh? yōgisha no izure ka to kojin teki mataha bijinesu  notorihiki o shita koto ga arimasu ka ? 
219 您是否与个人或专业人士有任何嫌疑? Nín shìfǒu yǔ gè rén huò zhuānyè rénshì yǒu rènhé xiányí? Do you have any suspicions with individuals or professionals? Avez-vous des soupçons avec des particuliers ou des professionnels? Você tem alguma suspeita com indivíduos ou profissionais? Yest' li u vas kakiye-libo podozreniya s lyud'mi ili professionalami? kojin ya senmonka ni utagai wa arimasu ka ? 
220  亲自做某事  Qīnzì zuò mǒu shì  take sth personally  prendre qc personnellement  tome sth pessoalmente  primi eto   kojin teki ni 
221  被某人冒犯  bèi mǒu rén màofàn  to be offended by sth  être offensé par qc  ser ofendido por sth  byt' obizhennym   sth ni okorareru 
222  认为某事针对自己而不悦  rènwéi mǒu shì zhēnduì zìjǐ ér bù yuè  Think something unpleasant towards yourself  Pensez à quelque chose de désagréable envers vous-même  Pense em algo desagradável para si mesmo  Podumayte o sebe chto-nibud' nepriyatnoye   jibun ni fuyukaina koto o kangaeru
  all http://vanclik.free.fr/1480a.htm index 214. index-strokes index-francais/  
  polonais japonais