E G  H 
  chinois pynyin PORTUGAIS ITALIEN ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT all actual rx
  perforation 1475 1475 peril abc image
  francais portugais polonais japonais  
1 穿孔线(在纸上排成一排小孔,以便可以轻易地撕下一部分) Chuānkǒng xiàn (zài zhǐ shàng pái chéng yī pái xiǎo kǒng, yǐbiàn kěyǐ qīngyì dì sī xià yībùfèn) uma linha perfurada (uma fileira de pequenos orifícios no papel, feitos para que uma peça possa ser cortada facilmente) una linea perforata (una fila di piccoli fori nella carta, realizzati in modo che una parte possa essere staccata facilmente) eine perforierte Linie (eine Reihe kleiner Löcher in Papier, die so hergestellt sind, dass ein Teil leicht entfernt werden kann)
2 齿孔线 chǐ kǒng xiàn Linha de perfuração Linea di perforazione Perforationslinie
3 穿孔线(在纸上排成一排小孔,煞可以轻易地撕下一部分) chuānkǒng xiàn (zài zhǐ shàng pái chéng yī pái xiǎo kǒng, shā kěyǐ qīngyì dì sī xià yībùfèn) Linhas de perfuração (organize pequenos furos no papel para que você possa rasgar facilmente uma peça) Linee di perforazione (predisporre piccoli fori nella carta in modo da poter facilmente strappare una parte) Perforationslinien (kleine Löcher im Papier anordnen, damit Sie ein Teil leicht abreißen können)
4 穿孔 chuānkǒng perfuração perforazione Perforation
5 表面上的一个小孔,通常是一系列小孔中的一个 biǎomiàn shàng de yīgè xiǎo kǒng, tōngcháng shì yī xìliè xiǎo kǒng zhōng de yīgè um pequeno orifício na superfície, geralmente um de uma série de orifícios pequenos un piccolo foro in una superficie, spesso uno di una serie di piccoli fori ein kleines Loch in einer Oberfläche, oft eines aus einer Reihe kleiner Löcher
6  齿孔  chǐ kǒng  Perfuração  perforazioni  Perforation
7  撕开孔的邮票  sī kāi kǒng de yóupiào  Rasgue a folha de selos e perfure as perfurações  Strappare il foglio di francobolli lungo le perforazioni  Zerreißen Sie das Briefmarkenblatt an den Perforationen
8 沿齿孔把邮票撕开 yán chǐ kǒng bǎ yóupiào sī kāi Rasgue o carimbo ao longo das perfurações Strappa il timbro lungo le perforazioni Zerreißen Sie den Stempel entlang der Perforationen
9 医疗医 yīliáo yī médico medici medizinisch
10 裂开或撕裂的过程,以致留有孔 liè kāi huò sī liè de guòchéng, yǐzhì liú yǒu kǒng o processo de dividir ou rasgar de maneira a deixar um buraco il processo di scissione o lacerazione in modo tale da lasciare un buco der Prozess des Aufteilens oder Reißens so, dass ein Loch übrig bleibt
11  穿孔;穿通  chuānkǒng; chuāntōng  Perfuração  Perforazione; attraverso  Perforation
12 压力过大可能导致胃壁穿孔 yālì guo dà kěnéng dǎozhì wèibì chuānkǒng Pressão excessiva pode levar à perfuração da parede do estômago Una pressione eccessiva può portare alla perforazione della parete dello stomaco Übermäßiger Druck kann zu einer Perforation der Magenwand führen
13 过大的压力会导致胃壁穿孔 guo dà de yā lì huì dǎozhì wèibì chuān kǒng Pressão excessiva pode causar perfuração da parede do estômago Una pressione eccessiva può causare la perforazione della parete dello stomaco Übermäßiger Druck kann zu einer Perforation der Magenwand führen
14 强制 qiángzhì forçosamente necessariamente notgedrungen
15 (旧使用或正式使用) (jiù shǐyòng huò zhèngshì shǐyòng) (uso antigo ou formal) (vecchio uso o formale) (alte Verwendung oder formal)
16 因为有必要或无法避免 yīnwèi yǒu bìyào huò wúfǎ bìmiǎn porque é necessário ou não pode ser evitado perché è necessario o non può essere evitato weil es notwendig ist oder nicht vermieden werden kann
17 必须;必定;势必 bìxū; bìdìng; shìbì Deve; deve; Must; must; Muss; muss;
18 代名词 dàimíngcí sinônimo sinonimo Synonym
19 一定 yīdìng necessariamente necessariamente unbedingt
20 执行 zhíxíng executar eseguire durchführen
21  做某事,例如工作,任务或职责  zuò mǒu shì, lìrú gōngzuò, rènwù huò zhízé  fazer algo, como um trabalho, tarefa ou dever  fare qualcosa, come un lavoro, un compito o un dovere  etwas zu tun, wie ein Stück Arbeit, Aufgabe oder Pflicht
22 做;总结;执行同义词 zuò; zǒngjié; zhíxíng tóngyìcí Executar; executar; executar sinônimo Esegui, esegui, esegui sinonimo Tun, ausführen, Synonym ausführen
23 携带 xiédài levar carry tragen
24 chū fora fuori raus
25 进行实验/奇迹/仪式 jìnxíng shíyàn/qíjī/yíshì realizar um experimento / um milagre / uma cerimônia per eseguire un esperimento / un miracolo / una cerimonia ein Experiment / ein Wunder / eine Zeremonie durchführen
26  做实验;创奇迹;古董仪式  zuò shíyàn; chuàng qíjī; gǔdǒng yíshì  Faça experimentos, faça milagres, realize cerimônias  Fai esperimenti; fai miracoli; organizza cerimonie  Experimente machen, Wunder tun, Zeremonien abhalten
27 进行实验/奇迹/仪式 jìnxíng shíyàn/qíjī/yíshì Realizar experiências / milagres / rituais Conduci esperimenti / miracoli / rituali Experimente / Wunder / Rituale durchführen
28 她在我们的组织中扮演着重要的角色 tā zài wǒmen de zǔzhī zhōng bàn yǎn zhuó zhòngyào de juésè Ela desempenha um papel importante em nossa organização Svolge un ruolo importante nella nostra organizzazione Sie spielt eine wichtige Rolle in unserer Organisation
29 她在我们的组织中发挥着重要的作用 tā zài wǒmen de zǔzhī zhōng fā huī zhuó zhòngyào de zuòyòng Ela desempenha um papel importante em nossa organização Svolge un ruolo importante nella nostra organizzazione Sie spielt eine wichtige Rolle in unserer Organisation
30 这个手术从来没有在这个国家进行过 zhège shǒushù cónglái méiyǒu zài zhège guójiā jìnxíngguò Esta operação nunca foi realizada neste país Questo operarion non è mai stato eseguito in questo paese Diese Operation wurde in diesem Land noch nie durchgeführt
31 这个国家从未做过这种手术 zhège guójiā cóng wèi zuòguò zhè zhǒng shǒushù Este país nunca fez esta cirurgia Questo paese non ha mai fatto questo intervento chirurgico Dieses Land hat diese Operation noch nie durchgeführt
32 一台计算机可以一次执行许多任务 yī tái jìsuànjī kěyǐ yīcì zhíxíng xǔduō rènwù Um computador pode executar várias tarefas ao mesmo tempo Un computer può eseguire molte attività contemporaneamente Ein Computer kann viele Aufgaben gleichzeitig ausführen
33 电脑能同时做多项工作 diànnǎo néng tóngshí zuò duō xiàng gōngzuò O computador pode executar várias tarefas ao mesmo tempo Il computer può svolgere più attività contemporaneamente Der Computer kann mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
34 通过播放音乐,表演等来娱乐听众 tōngguò bòfàng yīnyuè, biǎoyǎn děng lái yúlè tīngzhòng para entreter uma platéia tocando uma peça musical, atuando em uma peça, etc. intrattenere un pubblico suonando un brano musicale, recitando in uno spettacolo teatrale, ecc ein Publikum zu unterhalten, indem man ein Musikstück spielt, in einem Stück spielt usw.
35 演出;表广 yǎnchū; biǎo guǎng Desempenho Prestazioni; ampio tavolo Leistung
36 通过播放音乐,表演等来娱乐听众 tōngguò bòfàng yīnyuè, biǎoyǎn děng lái yúlè tīngzhòng Divirta os ouvintes tocando música, apresentações etc. Intrattieni gli ascoltatori suonando musica, spettacoli, ecc. Unterhalten Sie die Zuhörer, indem Sie Musik, Performances usw. spielen.
37 进行翻筋斗/魔术 jìnxíng fān jīndǒu/móshù para executar cambalhotas / truques mágicos per eseguire capriole / trie magiche Saltos / magische Trieks ausführen
38 表演空翻/魔术 biǎoyǎn kōngfān/móshù Fazendo Somersault / Magic Esecuzione di Somersault / Magia Somersault / Magic ausführen
39  该剧于1987年首次演出  gāi jù yú 1987 nián shǒucì yǎnchū  a peça foi apresentada pela primeira vez em 1987  la commedia è stata eseguita per la prima volta nel 1987  Das Stück wurde 1987 uraufgeführt
40 这个剧于1987年首次上演 zhège jù yú 1987 nián shǒucì shàngyǎn Esta peça foi encenada pela primeira vez em 1987 Questa commedia è stata messa in scena per la prima volta nel 1987 Dieses Stück wurde erstmals 1987 aufgeführt
41 我想听听现场表演 wǒ xiǎng tīng tīng xiànchǎng biǎoyǎn Eu gostaria de ouvir ao vivo Mi piacerebbe ascoltarlo dal vivo Ich würde es gerne live hören
42 我希望听现场演出 wǒ xīwàng tīng xiànchǎng yǎnchū Eu quero ouvir uma performance ao vivo Voglio ascoltare un'esibizione dal vivo Ich möchte eine Live-Performance hören
43 我想听听现场表演 wǒ xiǎng tīng tīng xiànchǎng biǎoyǎn Eu quero ouvir uma performance ao vivo Voglio ascoltare un'esibizione dal vivo Ich möchte eine Live-Performance hören
44 在长笛上表演 zài chángdí shàng biǎoyǎn para tocar flauta per suonare il flauto auf der Flöte spielen
45  吹奏长笛  chuīzòu chángdí  Tocar flauta  Suona il flauto  Flöte spielen
46 在长笛上表演 zài chángdí shàng biǎoyǎn Toque na flauta Esegui sul flauto Auf der Flöte spielen
47 我期待着您的表演 wǒ qídàizhuó nín de biǎoyǎn Estou ansioso para vê-lo executar Non vedo l'ora di vederti esibirti Ich freue mich darauf, Sie auftreten zu sehen
48 我期待着看你演出 wǒ qídàizhuó kàn nǐ yǎnchū Estou ansioso para vê-lo executar Non vedo l'ora di vederti esibirti Ich freue mich darauf, Sie auftreten zu sehen
49 我期待着您的表演 wǒ qídàizhuó nín de biǎoyǎn Aguardo com expectativa o seu desempenho Non vedo l'ora della tua esibizione Ich freue mich auf Ihre Leistung
50 〜(好/不好/差)工作或运作良好或不好 〜(hǎo/bù hǎo/chà) gōngzuò huò yùnzuò liánghǎo huò bù hǎo ~ (bom / ruim / ruim) para funcionar ou funcionar bem ou mal ~ (bene / male / male) per funzionare o funzionare bene o male ~ (gut / schlecht / schlecht) gut oder schlecht arbeiten oder funktionieren
51  工作,运转(好/不好)  gōngzuò, yùnzhuǎn (hǎo/bù hǎo)  Trabalhe, corra (bom / ruim)  Lavora, corri (buono / cattivo)  Arbeiten, rennen (gut / schlecht)
52 引擎似乎表现不错 yǐnqíng sìhū biǎoxiàn bùcuò O mecanismo parece estar funcionando bem Il motore sembra funzionare bene Der Motor scheint gut zu funktionieren
53 发动机似乎运转正常 fādòngjī sìhū yùnzhuǎn zhèngcháng O mecanismo parece estar funcionando normalmente Il motore sembra funzionare normalmente Der Motor scheint normal zu laufen
54 引擎似乎表现不错 yǐnqíng sìhū biǎoxiàn bùcuò O mecanismo parece ter um bom desempenho Il motore sembra funzionare bene Der Motor scheint gut zu funktionieren
55 该公司在过去一年中一直表现不佳。 gāi gōngsī zài guòqù yī nián zhōng yīzhí biǎoxiàn bù jiā. A empresa tem apresentado um desempenho ruim no ano passado. La società ha registrato scarsi risultati nell'ultimo anno. Das Unternehmen hat sich im vergangenen Jahr schlecht entwickelt.
56 这家公司过去一年业绩欠佳 Zhè jiā gōngsī guòqù yī nián yèjī qiàn jiā Esta empresa não teve um bom desempenho no ano passado Questa società non ha ottenuto buoni risultati nell'ultimo anno Dieses Unternehmen hat sich im vergangenen Jahr nicht gut entwickelt
57 见奇迹 jiàn qíjī veja milagre vedi miracolo siehe Wunder
58 性能 xìngnéng performance performance Leistung
59 表演,音乐会或其他娱乐形式的行为 biǎoyǎn, yīnyuè huì huò qítā yúlè xíngshì de xíngwéi o ato de executar uma peça, concerto ou alguma outra forma de entretenimento l'atto di eseguire uno spettacolo, un concerto o qualche altra forma di intrattenimento der Akt der Aufführung eines Theaterstücks, eines Konzerts oder einer anderen Form der Unterhaltung
60 表演;清出 biǎoyǎn; qīng chū Desempenho Esibizioni; eliminato Leistung
61 表演从七点开始。 biǎoyǎn cóng qī diǎn kāishǐ. A apresentação começa às sete. Lo spettacolo inizia alle sette. Die Vorstellung beginnt um sieben.
62 演出七点开始 Yǎnchū qī diǎn kāishǐ O show começa às sete Lo spettacolo inizia alle sette Die Show beginnt um sieben
63 晚上表演 wǎnshàng biǎoyǎn uma performance noturna uno spettacolo serale eine Abendvorstellung
64  晚场演出  wǎnchǎng yǎnchū  Show da noite  Spettacolo serale  Abendshow
65  拉威尔的弦乐四重奏的表演  lā wēi ěr de xián yuè sìchóngzòu de biǎoyǎn  uma performance do Quarteto de cordas de Ravel  un'esibizione del Quartetto d'archi di Ravel  eine Aufführung von Ravels Streichquartett
66 拉威尔弦乐四重奏的演出 lā wēi ěr xián yuè sìchóngzòu de yǎnchū Ravel String Quartet Performance Esibizione del quartetto d'archi Ravel Ravel String Quartet Performance
67 拉威尔的弦乐四重奏的表演 lā wēi ěr de xián yuè sìchóngzòu de biǎoyǎn Desempenho do quarteto de cordas de Ravel Esibizione del Quartetto d'archi di Ravel Ravels Streichquartett-Performance
68 基洛夫芭蕾舞团的一系列表演 jī luò fū bālěiwǔ tuán de yī xìliè biǎoyǎn uma série de performances do Kirov Ballet una serie di spettacoli del Kirov Ballet eine Reihe von Aufführungen des Kirov-Balletts
69 基落夫垒团的系列演出 jī luò fū lěi tuán de xìliè yǎnchū Apresentações de Balé Kirov Spettacoli di balletto di Kirov Kirov Ballettaufführungen
70 乐队罕见的现场表演之一 yuèduì hǎnjiàn de xiànchǎng biǎoyǎn zhī yī uma das raras apresentações ao vivo da banda una delle rare esibizioni dal vivo della band eine der seltenen Live-Auftritte der Band
71  那个乐队少见的一沃现场演出  nàgè yuèduì shǎojiàn de yī wò xiànchǎng yǎnchū  Uma rara apresentação ao vivo dessa banda  Una rara esibizione dal vivo di quella band  Eine seltene Live-Performance dieser Band
72  人在表演,音乐会等中的表演方式  rén zài biǎoyǎn, yīnyuè huì děng zhōng de biǎoyǎn fāngshì  a maneira como uma pessoa se apresenta em uma peça, concerto etc.  il modo in cui una persona si esibisce in uno spettacolo, un concerto, ecc.  die Art und Weise, wie eine Person in einem Theaterstück, Konzert usw. auftritt
73 艺术上的表现;演技 yìshù shàng de biǎoxiàn; yǎnjì Expressão artística Espressione artistica Künstlerischer Ausdruck
74 她在职业生涯中表现最出色 tā zài zhíyè shēngyá zhōng biǎoxiàn zuì chūsè Ela deu o melhor desempenho de sua carreira Ha dato la più grande performance della sua carriera Sie gab die größte Leistung ihrer Karriere
75 她做了演艺生涯中最精彩的表演 tā zuòle yǎnyì shēngyá zhōng zuì jīngcǎi de biǎoyǎn Ela fez o melhor desempenho em sua carreira de atriz Ha recitato al meglio nella sua carriera di attore Sie hat die beste Leistung in ihrer Schauspielkarriere erbracht
76 她在职业生涯中表现最出色 tā zài zhíyè shēngyá zhōng biǎoxiàn zuì chūsè Ela teve o melhor desempenho em sua carreira Ha ottenuto il meglio della sua carriera Sie hat das Beste in ihrer Karriere geleistet
77 阿尔·帕西诺(Al Pacino)的奥斯卡获奖影片 ā'ěr·pà xī nuò (Al Pacino) de àosīkǎ huòjiǎng yǐngpiàn uma performance ganhadora do Oscar de Al Pacino un'esibizione all'Oscar di Al Pacino eine Oscar-prämierte Leistung von Al Pacino
78 阿尔•帕西诺获奖奥斯卡奖的演出 ā'ěr•pà xī nuò huòjiǎng àosīkǎ jiǎng de yǎnchū Desempenho vencedor do Oscar de Al Pacino La performance di Al Pacino all'Oscar Al Pacinos Oscar-gekrönte Leistung
79 你做得好坏某事的好坏 nǐ zuò dé hǎo huài mǒu shì de hǎo huài quão bem ou mal você trabalha, quão bem ou mal trabalha quanto bene o male fai, quanto bene o male funziona wie gut oder schlecht du etw machst, wie gut oder schlecht etw funktioniert
80 表现;性能;业绩;工作情况 biǎoxiàn; xìngnéng; yèjī; gōngzuò qíngkuàng Desempenho desempenho Performance performance Leistung Leistung
81 该国的经济表现 gāi guó de jīngjì biǎoxiàn o desempenho econômico do país la performance economica del Paese die Wirtschaftsleistung des Landes
82 国家的经济状况 guójiā de jīngjì zhuàngkuàng Estado da economia Stato dell'economia Zustand der Wirtschaft
83 法国队的表现令人印象深刻 fàguó duì de biǎoxiàn lìng rén yìnxiàng shēnkè muitas vezes foi um desempenho impressionante da equipe francesa spesso è stata una prestazione impressionante da parte della squadra francese oft war eine beeindruckende Leistung der französischen Mannschaft
84 那是法国队一次令人叹服的表现 nà shì fàguó duì yīcì lìng rén tànfú de biǎoxiàn Foi um desempenho convincente da equipe francesa È stata una prestazione convincente da parte della squadra francese Das war eine überzeugende Leistung der französischen Mannschaft
85 新的管理技术旨在提高绩效 xīn de guǎnlǐ jìshù zhǐ zài tígāo jīxiào As novas técnicas de gerenciamento visam melhorar o desempenho Le nuove tecniche di gestione mirano a migliorare le prestazioni Die neuen Managementtechniken zielen darauf ab, die Leistung zu verbessern
86 新的管理技术领先提高釭率 xīn de guǎnlǐ jìshù lǐngxiān tígāo gāng lǜ Nova tecnologia de gerenciamento visa aumentar a taxa La nuova tecnologia di gestione mira ad aumentare il tasso Neue Managementtechnologie zielt darauf ab, die Rate zu erhöhen
87 他批评公司最近的业绩不佳 tā pīpíng gōngsī zuìjìn de yèjī bù jiā Ele criticou o recente desempenho ruim da empresa Ha criticato la recente scarsa performance dell'azienda Er kritisierte die jüngste schlechte Leistung des Unternehmens
88 他批评公司近期业绩不佳 tā pīpíng gōngsī jìnqí yèjī bù jiā Ele criticou o recente desempenho ruim da empresa Ha criticato le recenti scarse prestazioni dell'azienda Er kritisierte die jüngste schlechte Leistung des Unternehmens
89 他批评公司最近的业绩不佳 tā pīpíng gōngsī zuìjìn de yèjī bù jiā Ele criticou o recente desempenho ruim da empresa Ha criticato le recenti scarse prestazioni dell'azienda Er kritisierte die jüngste schlechte Leistung des Unternehmens
90 高性能(非常强大)的汽车 gāo xìngnéng (fēicháng qiángdà) de qìchē carros de alto desempenho (muito potentes) auto ad alte prestazioni (molto potenti) Hochleistungsautos (sehr leistungsstark)
91  高档汽车  gāodàng qìchē  Carros de alto desempenho  Auto ad alte prestazioni  Hochleistungsautos
92  绩效指标(表明某事物运作良好或不良的事物)  jīxiào zhǐbiāo (biǎomíng mǒu shìwù yùnzuò liánghǎo huò bùliáng de shìwù)  indicadores de desempenho (itens que mostram quão bem ou mal o sth está funcionando)  indicatori di prestazione (cose che mostrano quanto bene o male sth stia funzionando)  Leistungsindikatoren (Dinge, die zeigen, wie gut oder schlecht etw funktioniert)
93 性能指标 xìngnéng zhǐbiāo Índice de desempenho Indice di prestazione Leistungsindex
94 与绩效相关的薪水(您的收入取决于您的工作水平) yǔ jīxiào xiāngguān de xīnshuǐ (nín de shōurù qǔjué yú nín de gōngzuò shuǐpíng) remuneração relacionada ao desempenho (o dinheiro que você ganha que depende de quão bem você faz seu trabalho) retribuzione legata alla performance (il denaro che guadagni dipende da quanto bene fai il tuo lavoro) Leistungsabhängige Bezahlung (das Geld, das Sie verdienen, hängt davon ab, wie gut Sie Ihre Arbeit machen)
95 绩效工资 jīxiào gōngzī Pagamento por desempenho Retribuzione delle prestazioni Leistungslohn
96 (正式) (zhèngshì) (formal) (Formale) (formell)
97 执行任务,动作等的行为或过程。 zhíxíng rènwù, dòngzuò děng de xíngwéi huò guòchéng. o ato ou processo de executar uma tarefa, uma ação etc. l'atto o il processo di esecuzione di un'attività, un'azione, ecc. die Handlung oder der Prozess der Ausführung einer Aufgabe, einer Handlung usw.
98 做;执行;总结 Zuò; zhíxíng; zǒngjié Fazer Fare; esecuzione; adempimento Tun Sie
99 执行任务,动作等的行为或过程。 zhíxíng rènwù, dòngzuò děng de xíngwéi huò guòchéng. O ato ou processo de executar uma tarefa, ação etc. L'atto o il processo di esecuzione di un'attività, azione, ecc. Die Handlung oder der Prozess der Ausführung einer Aufgabe, Handlung usw.
100 她对履行职责表现出热情。 Tā duì lǚxíng zhízé biǎoxiàn chū rèqíng. Ela demonstrou entusiasmo no desempenho de seus deveres. Ha mostrato entusiasmo nell'esercizio delle sue funzioni. Sie hat Begeisterung bei der Erfüllung ihrer Aufgaben gezeigt.
   她在工作中表现出对工作的热忱  Tā zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn chū duì gōngzuò de rèchén  Ela mostra entusiasmo pelo trabalho  Mostra entusiasmo per il lavoro  Sie zeigt Begeisterung für die Arbeit
102 他不想重复表现自己遭受的屈辱 tā bùxiǎng chóngfù biǎoxiàn zìjǐ zāoshòu de qūrǔ Ele não queria repetir a derrota humilhante que sofrera. Non voleva una ripetizione della umiliante sconfitta che aveva subito Er wollte keine Wiederholung der demütigenden Niederlage, die er erlitten hatte
103 他不想让失败的耻辱重演 tā bùxiǎng ràng shībài de chǐrǔ chóngyǎn Ele não queria que a vergonha do fracasso se repetisse Non voleva che la vergogna dell'incapacità si ripetesse Er wollte nicht, dass sich die Schande des Versagens wiederholte
104 (非正式)涉及很多努力或麻烦的行为,有时是不必要的 (fēi zhèngshì) shèjí hěnduō nǔlì huò máfan de xíngwéi, yǒushí shì bù bìyào de (informal) um ato que envolve muito esforço ou dificuldade, às vezes quando não é necessário (informale) un atto che comporta molti sforzi o problemi, a volte quando non è necessario (informell) eine Handlung, die viel Aufwand oder Ärger mit sich bringt, manchmal wenn es nicht notwendig ist
105 (出色的)麻烦,忙乱 (chūsè de) máfan, mángluàn Problemas (desnecessários) Problema (non necessario) (Unnötige) Probleme
106 代名词 dàimíngcí sinônimo sinonimo Synonym
107 继续 jìxù continuar vai avanti weitermachen
108  这样的表演使孩子们早上上学  zhèyàng de biǎoyǎn shǐ háizimen zǎoshang shàngxué  É um desempenho levar as crianças para a escola de manhã  È una tale esibizione portare i bambini a scuola la mattina  Es ist so eine Aufführung, die die Kinder morgens zur Schule bringt
109  早上打发孩于上学可要忙乱一阵子呢  zǎoshang dǎfā hái yú shàngxué kě yào mángluàn yī zhènzi ní  Demora um pouco para enviar meu filho para a escola de manhã.  Ci vuole un po 'di tempo per mandare mio figlio a scuola la mattina.  Es dauert eine Weile, bis ich mein Kind morgens zur Schule schicke.
110 这样的表演让孩子们早上上学。 zhèyàng de biǎoyǎn ràng háizimen zǎoshang shàngxué. Tal desempenho permite que as crianças frequentem a escola de manhã. Tale esibizione consente ai bambini di andare a scuola la mattina. Eine solche Aufführung ermöglicht es den Kindern, morgens zur Schule zu gehen.
111 表演艺术 Biǎoyǎn yìshù arte performática performance art Performancekunst
112 一种艺术形式,艺术家在其中进行表演,而不是制作艺术品 yī zhǒng yìshù xíngshì, yìshùjiā zài qízhōng jìnxíng biǎoyǎn, ér bùshì zhìzuò yìshù pǐn uma forma de arte na qual um artista faz uma performance, mais do que produzir uma obra de arte física una forma d'arte in cui un artista offre una performance, oltre a produrre un'opera d'arte fisica eine Kunstform, in der ein Künstler eine Performance gibt, die nicht nur ein physisches Kunstwerk ist
113 行为艺术(通过行为表现而非实际创作所展示的艺>术形式) xíngwéi yìshù (tōngguò xíngwéi biǎoxiàn ér fēi shíjì chuàngzuò suǒ zhǎnshì de yì >shù xíngshì) Performance art (performance artística através da performance, e não da criação real) Performance art (performance artistica attraverso performance piuttosto che creazione effettiva) Performancekunst (künstlerische Performance durch Performance statt tatsächliche Schöpfung)
114 表演的 biǎoyǎn de performativo performativo performativ
115  (语法)  (yǔfǎ)  (gramática)  (Grammatica)  (Grammatik)
116  当某人使用具有表现力的单词或表达方式时,例如,我保证,或者,我道歉,  dāng mǒu rén shǐyòng jùyǒu biǎoxiàn lì de dāncí huò biǎodá fāngshì shí, lìrú, wǒ bǎozhèng, huòzhě, wǒ dàoqiàn,  quando sb usa uma palavra ou expressão performativa, por exemplo, eu prometo ou peço desculpas, eles  quando sb usa una parola o un'espressione performativa, per esempio, lo prometto, o, mi scuso, loro  Wenn jdn zum Beispiel ein performatives Wort oder einen performativen Ausdruck verwendet, verspreche ich es oder entschuldige mich dafür
117 也在做某事(有前途或道歉) yě zài zuò mǒu shì (yǒu qiántú huò dàoqiàn) também estão fazendo sth (prometendo ou se desculpando) stanno anche facendo sth (promettendo o scusandosi) tun auch etw (vielversprechend oder entschuldigend)
118 表述行为的(如说 biǎoshù xíngwéi de (rú shuō Comportamento expressivo (como Comportamento espressivo (come Ausdrucksstarkes Verhalten (wie z
119 我保证或道歉 Wǒ bǎozhèng huò dàoqiàn Eu prometo ou peço desculpas Lo prometto o mi scuso Ich verspreche oder ich entschuldige mich
120  他们也在做某事(有前途或道歉)。  tāmen yě zài zuò mǒu shì (yǒu qiántú huò dàoqiàn).  eles também estão fazendo sth (prometendo ou se desculpando).  stanno anche facendo sth (promettendo o scusandosi).  Sie tun auch etw (vielversprechend oder entschuldigend).
121 表述行为的(如说我答应或我道歉,同时表示许诺或道歉) Biǎoshù xíngwéi de (rú shuō wǒ dāyìng huò wǒ dàoqiàn, tóngshí biǎoshì xǔnuò huò dàoqiàn) Expressar comportamento (como dizer que prometo ou peço desculpas, ao mesmo tempo que exprimo promessa ou pedido de desculpas) Esprimere comportamenti (come dire prometto o chiedo scusa, mentre esprimo promessa o scuse) Verhalten ausdrücken (z. B. sagen, ich verspreche oder ich entschuldige mich, während ich Versprechen oder Entschuldigung ausdrücke)
122 另请参阅 lìng qǐng cānyuè veja também constative vedi anche costante siehe auch konstitutiv
123 演员 yǎnyuán artista esecutore Darsteller
124 在演出,音乐会等中为观众表演的人 zài yǎnchū, yīnyuè huì děng zhōng wéi guānzhòng biǎoyǎn de rén Uma pessoa que se apresenta para uma audiência em um show, concerto etc. Una persona che si esibisce per un pubblico in uno spettacolo, un concerto, ecc Eine Person, die in einer Show, einem Konzert usw. Für ein Publikum auftritt
125 。表演者;演出者;演员 . Biǎoyǎn zhě; yǎnchū zhě; yǎnyuán Artista . Interprete, performer; Fusioni Darsteller
126 出色/抛光/经验丰富的表演者 chūsè/pāoguāng/jīngyàn fēngfù de biǎoyǎn zhě um artista brilhante / polido / experiente un artista brillante / impassibile / esperto ein brillanter / befragter / erfahrener Darsteller
127 卓越的/优雅的/娴熟的表演者 zhuóyuè de/yōuyǎ de/xiánshú de biǎoyǎn zhě Artista excelente / elegante / habilidoso Esecutore eccellente / elegante / abile Ausgezeichneter / eleganter / erfahrener Darsteller
128 出色/出色/经验丰富的表演者 chūsè/chūsè/jīngyàn fēngfù de biǎoyǎn zhě Excelente / excelente / intérprete experiente Artista eccezionale / eccellente / esperto Hervorragender / ausgezeichneter / erfahrener Künstler
129  以上述方式行事或工作的人或事  yǐ shàngshù fāngshì xíngshì huò gōngzuò de rén huò shì  uma pessoa ou coisa que se comporta ou trabalha da maneira mencionada  una persona o cosa che si comporta o lavora nel modo indicato  eine Person oder Sache, die sich wie erwähnt verhält oder arbeitet
130 表现得...者;表现了...者 biǎoxiàn dé... Zhě; biǎoxiànle... Zhě Comportou-se como Comportato come Benommen als
131 他在学校表现不佳,没有任何资格。 tā zài xuéxiào biǎoxiàn bù jiā, méiyǒu rènhé zīgé. Ele teve um desempenho ruim na escola e saiu sem qualificações. Era un povero artista a scuola e se ne andò senza qualifiche. Er war ein schlechter Schüler in der Schule und ging ohne Qualifikation.
132 他在校学习成绩不好,没有毕业就离开学校 Tā zài xiào xuéxí chéngjī bù hǎo, méiyǒu bìyè jiù líkāi xuéxiào Ele não se saiu bem na escola e saiu da escola sem se formar Non ha fatto bene a scuola e ha lasciato la scuola senza laurea Er war in der Schule nicht gut und verließ die Schule ohne Abschluss
133 大众是今年汽车行业的明星表现 dàzhòng shì jīnnián qìchē hángyè de míngxīng biǎoxiàn VW é a estrela da indústria automobilística este ano VW è la star del settore automobilistico quest'anno VW ist in diesem Jahr der Star der Automobilindustrie
134 大众汽车在本年度汽车行业中出类拔萃 dàzhòng qìchē zài běnniándù qìchē hángyè zhòng chūlèibácuì Volkswagen se destaca na indústria automotiva este ano La Volkswagen si distingue nel settore automobilistico quest'anno Volkswagen sticht in diesem Jahr in der Automobilindustrie heraus
135 表演艺术 biǎoyǎn yìshù as artes cênicas le arti dello spettacolo die darstellenden Künste
136  为观众表演的音乐,舞蹈和戏剧等艺术  wéi guānzhòng biǎoyǎn de yīnyuè, wǔdǎo hé xìjù děng yìshù  artes, como música, dança e teatro, que são realizadas para um público  arti come musica, danza e teatro che vengono eseguite per un pubblico  Kunst wie Musik, Tanz und Theater, die für ein Publikum aufgeführt werden
137 表演艺术 biǎoyǎn yìshù Artes cênicas Arti dello spettacolo Darstellende Kunst
138 香水 xiāngshuǐ perfume profumo Parfüm
139 香水 xiāngshuǐ Perfume profumo Parfüm
140  通常由花制成的液体,涂在皮肤上使自己闻起来很香  tōngcháng yóu huā zhì chéng de yètǐ, tú zài pífū shàng shǐ zìjǐ wén qǐlái hěn xiāng  um líquido, geralmente feito de flores, que você coloca na pele para sentir o cheiro agradável  un liquido, spesso a base di fiori, che ti metti sulla pelle per farti sentire bene  Eine Flüssigkeit, oft aus Blumen hergestellt, die Sie auf Ihre Haut auftragen, damit Sie gut riechen
141 香水 xiāngshuǐ Perfume profumo Parfüm
142 一种通常由花制成的液体,涂在皮肤上使自己闻起来很香 yī zhǒng tōngcháng yóu huā zhì chéng de yètǐ, tú zài pífū shàng shǐ zìjǐ wén qǐlái hěn xiāng Um líquido, geralmente feito de flores, aplicado à pele para que ela cheire bem Un liquido, di solito fatto di fiori, applicato sulla pelle per renderlo buono Eine Flüssigkeit, die normalerweise aus Blumen besteht und auf die Haut aufgetragen wird, damit sie gut riecht
143 一瓶昂贵的香水 yī píng ángguì de xiāngshuǐ um frasco de perfume caro una bottiglia di profumo costoso eine Flasche teures Parfüm
144 一瓶昂贵的香水 yī píng ángguì de xiāngshuǐ Um caro frasco de perfume Una costosa bottiglia di profumo Eine teure Flasche Parfüm
145 我们库存各种各样的香水 wǒmen kùcún gè zhǒng gè yàng de xiāngshuǐ Dispomos de uma vasta gama de perfumes Disponiamo di una vasta gamma di profumi Wir führen eine große Auswahl an Parfums
146 我们备有各种各样的香水 wǒmen bèi yǒu gè zhǒng gè yàng de xiāngshuǐ Temos uma variedade de perfumes Abbiamo una varietà di profumi Wir haben eine Vielzahl von Parfums
147 商店的香水柜台 shāngdiàn de xiāngshuǐ guìtái o balcão de perfumes da loja il banco profumi del negozio die Parfümkasse des Ladens
148 商店的香水柜台 shāngdiàn de xiāngshuǐ guìtái Balcão de perfumaria Negozio di profumi Parfüm-Theke einkaufen
149 令人愉快的,通常是甜的气味 lìng rén yúkuài de, tōngcháng shì tián de qìwèi um cheiro agradável, geralmente doce un odore gradevole, spesso dolce ein angenehmer, oft süßer Geruch
150 芳香;香味;馨香 fāngxiāng; xiāngwèi; xīnxiāng Aroma Aromatico; profumo; profumo Aroma
151 代名词 dàimíngcí sinônimo sinonimo Synonym
152 香味 xiāngwèi perfume profumo Duft
153 玫瑰花的香气 méiguī huā de xiāngqì O perfume inebriante das rosas Il profumo inebriante delle rose Das berauschende Parfüm der Rosen
154 玫瑰扑鼻的香味儿 méiguī pūbí de xiāngwèi er Perfume de rosas Profumo di rose Duft von Rosen
155 〜 (某事) 〜 (mǒu shì) ~ Sth. (Com sth) ~ Sth. (Con sth) ~ Sth. (Mit etw)
156 (文学) (wénxué) (Literário) (Letterario) (Literatur)
157 特别是花朵 tèbié shì huāduǒ especialmente de flores soprattutto di fiori vor allem von Blumen
158 尤指备 yóu zhǐ bèi Especialmente soprattutto preparati Besonders
159 使一个地方的空气闻起来很香 shǐ yīgè dìfāng de kōngqì wén qǐlái hěn xiāng para fazer o ar em um lugar cheirar agradável per rendere piacevole l'aria in un luogo die Luft an einem Ort angenehm riechen zu lassen
160 使香气弥漫 shǐ xiāngqì mímàn Difundir o aroma Diffondere l'aroma Das Aroma verteilen
161 使一个地方的空气闻起来很香 shǐ yīgè dìfāng de kōngqì wén qǐlái hěn xiāng Faz com que o ar em um local cheire bem Rende l'aria in un posto un buon odore Lässt die Luft an einem Ort gut riechen
162 代名词 dàimíngcí sinônimo sinonimo Synonym
163  香味  xiāngwèi  perfume  profumo  Duft
164 花园里充满了玫瑰的味道 huāyuán lǐ chōngmǎnle méiguī de wèidào O jardim estava perfumado com o cheiro de rosas Il giardino era profumato con l'odore delle rose Der Garten roch nach Rosen
165 花园里弥漫着玫瑰的芳香 huāyuán lǐ mímànzhe méiguī de fāngxiāng A fragrância de rosas no jardim La fragranza delle rose nel giardino Der Duft von Rosen im Garten
166 放在某物上或某物上 fàng zài mǒu wù shàng huò mǒu wù shàng para colocar perfume ou sobre sth per mettere il profumo dentro o sopra lo sth Parfüm in oder auf etw
167 在...上撒香水;抹香水 zài... Shàng sā xiāngshuǐ; mǒ xiāngshuǐ Spray de perfume em Spruzza il profumo Parfüm aufsprühen
168 她用芬芳的精油给浴缸沐浴 tā yòng fēnfāng de jīngyóu gěi yùgāng mùyù Ela perfumava seu banho com óleos perfumados Ha profumato il suo bagno con oli profumati Sie parfümierte ihr Bad mit duftenden Ölen
169 她沐浴时在浴缸内洒了些芳香油 tā mùyù shí zài yùgāng nèi sǎle xiē fāngxiāng yóu Ela borrifou um pouco de óleo aromático na banheira enquanto tomava banho Ha spruzzato un po 'di olio aromatico nella vasca da bagno Sie streute beim Baden etwas Aromaöl in die Badewanne
170 她用芬芳的精油给浴缸沐浴 tā yòng fēnfāng de jīngyóu gěi yùgāng mùyù Ela banhou a banheira com óleos essenciais perfumados Ha lavato la vasca con oli essenziali profumati Sie badete die Badewanne mit duftenden ätherischen Ölen
171 xiāng perfumado profumato parfümiert
172 香皂 xiāngzào sabão perfumado sapone profumato parfümierte Seife
173 香皂 xiāngzào Sabão sapone da toletta Seife
174 香水厂 xiāngshuǐ chǎng perfumaria profumeria Parfümerie
175 制造和/或销售香水的地方 zhìzào hé/huò xiāoshòu xiāngshuǐ dì dìfāng um local onde os perfumes são feitos e / ou vendidos un luogo in cui i profumi sono prodotti e / o venduti ein Ort, an dem Parfums hergestellt und / oder verkauft werden
176 香水制造厂;香水商店 xiāngshuǐ zhìzào chǎng; xiāngshuǐ shāngdiàn Fábrica de Perfumes Fabbrica di profumi Parfümfabrik
177  制作香水的过程  zhìzuò xiāngshuǐ de guòchéng  o processo de fazer perfume  il processo di creazione del profumo  der Prozess der Herstellung von Parfüm
178 香水制造 xiāngshuǐ zhìzào Fabricação de perfumes Produzione di profumi Parfümherstellung
179 敷衍 fūyǎn superficial superficiale oberflächlich
180 正式 zhèngshì formal formale formal
181 动作 dòngzuò de uma ação di un'azione einer Aktion
182 行为 xíngwéi Comportamento comportamento Verhalten
183 作为一种义务或习惯来做,没有真正的兴趣,注意力或感觉 zuòwéi yī zhǒng yìwù huò xíguàn lái zuò, méiyǒu zhēnzhèng de xìngqù, zhùyì lì huò gǎnjué feito como um dever ou hábito, sem interesse, atenção ou sentimento real fatto come un dovere o un'abitudine, senza reale interesse, attenzione o sentimento als Pflicht oder Gewohnheit getan, ohne wirkliches Interesse, Aufmerksamkeit oder Gefühl
184 敷衍的;例行公事般的;潦草的 fūyǎn de; lìxínggōngshì bān de; lǎocǎo de Perfunctório; rotina; rabiscado Perfezione; routine; scarabocchiato Perfunctory, Routine, gekritzelt
185 点头/微笑 diǎntóu/wéixiào um aceno superficial / sorriso un cenno / sorriso superficiale ein oberflächliches Nicken / Lächeln
186 敷衍的点头//微笑 fūyǎn de diǎntóu//wéixiào Aceno superficial / sorriso Cenno / sorriso superficiale Oberflächliches Nicken / Lächeln
187 他们只是在敷衍了事 tāmen zhǐshì zài fūyǎnliǎo shì Eles só fizeram um esforço superficial Hanno fatto solo uno sforzo superficiale Sie machten nur oberflächliche Anstrengungen
188 他们只是敷衍了事 tāmen zhǐshì fūyǎnliǎo shì Eles apenas coisas superficiais Sono solo cose superficiali Sie sind nur oberflächliche Dinge
189 敷衍地 fūyǎn de superficialmente perfunctorily oberflächlich
190 刻意点头/微笑 kèyì diǎntóu/wéixiào Acenar com a cabeça / sorrir superficialmente Annuire / sorridere in modo perfetto Oberflächlich nicken / lächeln
191 漫不经心地点头/微笑 mànbùjīngxīn dì diǎntóu/wéixiào Assentido casualmente / sorrir Annuì casualmente / sorridi Beiläufig nickte / lächelte
192 凉棚架 liángpéng jià pérgola pergolato Pergola
193 花园/院子里的拱门,上面有一个框架,植物可以从上面穿过 huāyuán/yuànzi lǐ de gǒngmén, shàngmiàn yǒu yīgè kuàngjià, zhíwù kěyǐ cóng shàngmiàn chuānguò Um arco em um jardim / quintal com uma moldura para as plantas crescerem repetidamente Un arco in un giardino / cortile con una cornice per le piante che crescono continuamente Ein Bogen in einem Garten / Hof mit einem Rahmen, in dem Pflanzen immer wieder wachsen können
194 花架;蔓藤架 huājià; màn téng jià Carrinho de flor Supporto per fiori Blumenständer
195 也许 yěxǔ talvez forse vielleicht
196 可能 kěnéng possivelmente | forse | möglicherweise |
197 可能;大概;也许 kěnéng; dàgài; yěxǔ Possível; provavelmente; talvez Possibile; probabilmente; forse Möglich, wahrscheinlich, vielleicht
198 代名词 dàimíngcí sinônimo sinonimo Synonym
199 也许 yěxǔ talvez forse vielleicht
200 你要来吗?也许我会看看我的感觉 nǐ yào lái ma? Yěxǔ wǒ huì kàn kàn wǒ de gǎnjué Você vai vir? Talvez. Vou ver como me sinto Verrai? Forse vedrò come mi sento Kommst du vielleicht? Ich werde sehen, wie ich mich fühle
201 你来不来吗?也许来。要看我身体情况了 nǐ lái bu lái ma? Yěxǔ lái. Yào kàn wǒ shēntǐ qíngkuàngle Você vem? Talvez. Depende da minha condição Verrai? Forse. Dipende dalle mie condizioni Kommst du? Vielleicht. Es hängt von meinem Zustand ab
202 也许他被遗忘了 yěxǔ tā bèi yíwàngle talvez ele tenha esquecido forse è dimenticato Vielleicht ist er vergessen
203 也许是他忘掉了 yěxǔ shì tā wàngdiàole Talvez ele tenha esquecido Forse ha dimenticato Vielleicht hat er es vergessen
204 当您想使陈述或观点不太明确时使用 dāng nín xiǎng shǐ chénshù huò guāndiǎn bù tài míngquè shí shǐyòng usado quando você deseja fazer uma declaração ou opinião menos definida usato quando si desidera rendere una dichiarazione o un'opinione meno definita Wird verwendet, wenn Sie eine Aussage oder Meinung weniger eindeutig machen möchten
205 (表示不确定)也许,可能 (biǎoshì bù quèdìng) yěxǔ, kěnéng (Indicando incerteza) talvez, talvez (Indicando incertezza) forse, forse (Zeigt Unsicherheit an) vielleicht, vielleicht
206 这也许是他迄今为止最好的小说。 zhè yěxǔ shì tā qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de xiǎoshuō. Este é talvez o seu melhor romance até hoje. Questo è forse il suo miglior romanzo fino ad oggi. Dies ist vielleicht sein bisher bester Roman.
207 这也许是他彻底今最好的小说 Zhè yěxǔ shì tā chèdǐ jīn zuì hǎo de xiǎoshuō Este é talvez o seu melhor romance até hoje Questo è forse il suo miglior romanzo fino ad oggi Dies ist vielleicht sein bisher bester Roman
208 这也许是他可能最好的小说 zhè yěxǔ shì tā kěnéng zuì hǎo de xiǎoshuō Este é talvez o seu melhor romance até hoje Questo è forse il suo miglior romanzo fino ad oggi Dies ist vielleicht sein bisher bester Roman
209 进行粗略估算时使用 jìnxíng cūlüè gūsuàn shí shǐyòng usado ao fazer uma estimativa aproximada utilizzato quando si effettua una stima approssimativa wird verwendet, wenn eine grobe Schätzung vorgenommen wird
210 (用于粗略的估计)或许,可能 (yòng yú cūlüè de gūjì) huòxǔ, kěnéng (Para uma estimativa aproximada) talvez, talvez (Per una stima approssimativa) forse, forse (Für grobe Schätzungen) vielleicht, vielleicht
211 变化可能会影响20%的人口 biànhuà kěnéng huì yǐngxiǎng 20%de rénkǒu uma mudança que poderia afetar talvez 20% da população un cambiamento che potrebbe interessare forse il 20% della popolazione Eine Veränderung, die vielleicht 20% der Bevölkerung betreffen könnte
212 一项可能影响20%的又口改革 yī xiàng kěnéng yǐngxiǎng 20%de yòu kǒu gǎigé Uma reforma que poderia afetar 20% Una riforma che potrebbe incidere sul 20% Eine Reform, die 20% betreffen könnte.
213 当您同意或不愿接受某件事,或不想强烈表示您不同意时使用 dāng nín tóngyì huò bù yuàn jiēshòu mǒu jiàn shì, huò bùxiǎng qiángliè biǎoshì nín bù tóngyì shí shǐyòng usado quando você concorda ou aceita sth de má vontade ou não quer dizer fortemente que desaprova usato quando accetti o accetti involontariamente sth, o non vuoi dire con forza che non approvi Wird verwendet, wenn Sie etwas widerwillig zustimmen oder akzeptieren oder nicht stark sagen möchten, dass Sie es ablehnen
214 (表示勉强同章或其实不赞成),也许,大概 (biǎoshì miǎnqiáng tóng zhāng huò qíshí bù zànchéng), yěxǔ, dàgài (Indicando apenas o mesmo capítulo ou realmente desaprovando), talvez, provavelmente (Indicando a malapena lo stesso capitolo o in realtà disapprovando), forse, probabilmente (Zeigt kaum dasselbe Kapitel an oder missbilligt es tatsächlich), wahrscheinlich, wahrscheinlich
215 当您不愿同意或接受某件事,或不想强烈说出您不同意时使用 dāng nín bù yuàn tóngyì huò jiēshòu mǒu jiàn shì, huò bùxiǎng qiángliè shuō chū nín bù tóngyì shí shǐyòng Use quando você não quiser concordar ou aceitar algo, ou não quer dizer fortemente que não concorda Utilizzare quando non si desidera essere d'accordo o accettare qualcosa o non si vuole dire con forza che non si è d'accordo Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas nicht zustimmen oder akzeptieren möchten oder wenn Sie nicht nachdrücklich sagen möchten, dass Sie nicht zustimmen
216 你可以自己做,也许 nǐ kěyǐ zìjǐ zuò, yěxǔ você poderia fazer você mesmo, sim, talvez potresti farlo da solo, sì, forse du könntest es selbst machen, ja, vielleicht
217 你可以自己做,嗯,也许吧 nǐ kěyǐ zìjǐ zuò, ń, yěxǔ ba Você pode fazer isso sozinho, talvez Puoi farlo da solo, forse Du kannst es vielleicht selbst machen
218 礼貌地提出要求,提议或建议时使用 lǐmào de tíchū yāoqiú, tíyì huò jiànyì shí shǐyòng usado ao fazer uma solicitação, oferta ou sugestão educada utilizzato quando si effettua una richiesta, un'offerta o un suggerimento educato Wird verwendet, wenn eine höfliche Anfrage, ein Angebot oder ein Vorschlag gemacht wird
219 (用于委婉的请求,主动承诺或提出建议)也许,如果 (yòng yú wěiwǎn de qǐngqiú, zhǔdòng chéngnuò huò tíchū jiànyì) yěxǔ, rúguǒ (Para pedidos eufemísticos, compromissos não solicitados ou sugestões) Talvez, se (Per richieste eufemistiche, impegni volontari o suggerimenti) (Für euphemistische Anfragen, unaufgeforderte Zusagen oder Vorschläge) Vielleicht, wenn
220 如果你明天回来也许会更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái yěxǔ huì gèng hǎo Talvez fosse melhor se você voltasse amanhã Forse sarebbe meglio se tornassi domani Vielleicht wäre es besser, wenn Sie morgen zurückkommen würden
221 如果你明天回来,也许更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái, yěxǔ gèng hǎo Talvez seja melhor se você voltar amanhã Forse meglio se torni domani Vielleicht besser, wenn du morgen zurückkommst
222 如果你明天回来也许会更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái yěxǔ huì gèng hǎo Talvez seja melhor se você voltar amanhã Forse meglio se torni domani Vielleicht besser, wenn du morgen zurückkommst
223 我想也许你今晚喝够了 wǒ xiǎng yěxǔ nǐ jīn wǎn hē gòule Eu acho que você já teve o bastante para beber hoje à noite Penso che hai avuto abbastanza da bere stasera Ich denke, Sie hatten heute Abend genug zu trinken
224 我想今晚你已经喝得够多了 wǒ xiǎng jīn wǎn nǐ yǐjīng hē dé gòu duōle Eu acho que você já teve o suficiente esta noite Penso che tu abbia avuto abbastanza stanotte Ich denke du hast heute Nacht genug
225 我想也许你今晚喝饱了 wǒ xiǎng yěxǔ nǐ jīn wǎn hē bǎole Eu acho que talvez você esteja cheio esta noite Penso che forse sei pieno stasera Ich denke, vielleicht bist du heute Nacht voll
226 近地点 jìndìdiǎn perigeu perigeo Perigäum
227 (天文学)月球,行星或太空中其他物体在距行星最近的位置(例如地球)旋转时的点 (tiānwénxué) yuèqiú, xíngxīng huò tàikōng zhōng qítā wùtǐ zài jù xíngxīng zuìjìn de wèizhì (lìrú dìqiú) xuánzhuǎn shí de diǎn (astronomia) o ponto na órbita da lua, um planeta ou outro objeto no espaço quando está mais próximo do planeta, por exemplo, a terra em torno da qual ele gira (astronomia) il punto nell'orbita della luna, un pianeta o un altro oggetto nello spazio quando è più vicino al pianeta, ad esempio la terra, attorno alla quale gira (Astronomie) der Punkt in der Umlaufbahn des Mondes, eines Planeten oder eines anderen Objekts im Weltraum, wenn er dem Planeten am nächsten ist, zum Beispiel der Erde, um die er sich dreht
228 近点(天体轨道上诞引力中心最近点)近地点 jìn diǎn (tiāntǐ guǐdào shàng dàn yǐnlì zhōngxīn zuìjìn diǎn) jìndìdiǎn Perigeu (ponto mais próximo do centro gravitacional em órbita celeste) Perigeu Perigeo (punto più vicino del centro gravitazionale in orbita celeste) Perigeo Perigäum (nächstgelegener Punkt des Gravitationszentrums in der Himmelsbahn) Perigäum
229 比较 bǐjiào comparar confrontare vergleiche
230  远地点  yuǎndìdiǎn  apogeu  apogeo  Apogäum
231 危险(正式或文学) wéixiǎn (zhèngshì huò wénxué) perigo (formal ou literal) pericolo (formale o letterale) Gefahr (formal oder wörtlich)
232  严重危险  yánzhòng wéixiǎn  perigo grave  grave pericolo  ernsthafte Gefahr
233 严重危险 yánzhòng wéixiǎn Perigo grave Grave pericolo Ernsthafte Gefahr
234 该国的经济现在正处于严重危险中 gāi guó de jīngjì xiànzài zhèng chǔyú yánzhòng wéixiǎn zhōng A economia do país está agora em grave perigo L'economia del paese è ora in grave pericolo Die Wirtschaft des Landes ist jetzt in großer Gefahr
235 现在,这个国家的经济封闭了严重危机 xiànzài, zhège guójiā de jīngjì fēngbìle yánzhòng wéijī A economia do país está agora em séria crise L'economia del paese è attualmente in grave crisi Die Wirtschaft des Landes befindet sich derzeit in einer schweren Krise
236 〜(某物)某物是危险或有害的事实 〜(mǒu wù) mǒu wù shì wéixiǎn huò yǒuhài de shìshí ~ (de sth) o fato de sth ser perigoso ou prejudicial ~ (di sth) il fatto che sth sia pericoloso o dannoso ~ (von etw) die Tatsache, dass etw gefährlich oder schädlich ist
237 祸害;险情 huòhài; xiǎnqíng Flagelo Male; pericolo Geißel
  chinois pynyin PORTUGAIS ITALIEN ALLEMAND
  all actual index-francais/ lexos rx
  1475 peril   20000abc abc image
  polonais japonais