|
|
|
D |
E |
|
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
http://vanclik.free.fr/1472a.htm |
|
|
|
|
|
|
pepper
pot |
1472 |
1472 |
people carrier |
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
1 |
她与她的人民度过假期。* |
Tā yǔ tā de
rénmín dùguò jiàqī.* |
elle passe les
vacances avec son peuple. * |
ela está passando as
férias com seu povo. * |
2 |
她正与家人一起度假 |
Tā zhèng yǔ
jiārén yīqǐ dùjià |
Elle est en vacances
avec sa famille |
Ela está de férias
com a família |
3 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
veja também |
4 |
船民 |
chuánmín |
boat people |
pessoas de barco |
5 |
街头人 |
jiētóu rén |
les gens de la rue |
pessoas de rua |
6 |
商人 |
shāngrén |
gens de métier |
comerciantes |
7 |
所有人时,您在强调某人是您最或最不希望做某事的人 |
suǒyǒu rén shí, nín zài qiángdiào mǒu rén shì nín zuì
huò zuì bù xīwàng zuò mǒu shì de rén |
de toutes
les personnes quand vous dites de toutes les personnes, vous insistez sur le
fait que sb est la personne que vous vous attendez le plus ou le moins à
faire qc |
de todas
as pessoas quando você fala de todas as pessoas, enfatiza que sb é a pessoa
que você mais ou menos esperaria fazer |
8 |
(在所有的人中)偏偏,唯有 |
(zài suǒyǒu de rén
zhōng) piānpiān, wéi yǒu |
(De toutes les
personnes) |
(De todas as pessoas) |
9 |
所有人的她都应该知道答案 |
suǒyǒu rén de tā
dōu yīnggāi zhīdào dá'àn |
Elle de tous les gens
devrait connaître la réponse à cela |
Ela de todas as
pessoas deve saber a resposta para isso |
10 |
在所有的人中,唯有她最应知道那个问题的答案 |
zài suǒyǒu de rén
zhōng, wéi yǒu tā zuì yīng zhīdào nàgè wèntí de
dá'àn |
De toutes les
personnes, elle devrait mieux connaître la réponse à cette question |
De todas as pessoas,
ela deve saber a resposta para essa pergunta melhor |
11 |
所有人的她都应该知道答案 |
suǒyǒu rén de tā
dōu yīnggāi zhīdào dá'àn |
Tout le monde devrait
connaître la réponse |
Todos devem saber a
resposta |
12 |
玻璃房子里的人(住)不应该扔石头(说),你不应该批评别人,因为他们很容易找到批评你的方法 |
bōlí fángzi lǐ de rén
(zhù) bù yìng gāi rēng shítou (shuō), nǐ bù yìng gāi
pīpíng biérén, yīnwèi tāmen hěn róngyì zhǎodào
pīpíng nǐ de fāngfǎ |
les gens (qui vivent)
dans des maisons en verre ne devraient pas jeter des pierres (en disant) vous
ne devriez pas critiquer les autres, car ils trouveront facilement des moyens
de vous critiquer |
as pessoas (que
vivem) em casas de vidro não devem atirar pedras (dizendo) que você não deve
criticar outras pessoas, porque elas encontrarão facilmente maneiras de
criticá-lo |
13 |
身居玻璃房,投石招祸殃;自身毛病多,勿挑别人错 |
shēn jū bōlí
fáng, tóushí zhāo huòyāng; zìshēn máobìng duō, wù
tiāo biérén cuò |
Vivre dans une pièce
en verre, jeter des pierres pour causer des ennuis; |
Vivendo em uma sala
de vidro, jogando pedras para causar problemas; |
14 |
更多 |
gèng duō |
plus à |
mais em |
15 |
男子 |
nánzǐ |
homme |
homem |
16 |
事情 |
shìqíng |
chose |
coisa |
17 |
某人居住或居住的地方 |
mǒu rén jūzhù huò
jūzhù dì dìfāng |
~ qc (avec qc) pour
vivre dans un endroit ou le remplir de gens |
~ sth (com sth) para
morar em um lugar ou preenchê-lo com pessoas |
18 |
居住在;把…挤满人;住满居民 |
jūzhù zài; bǎ…jǐ
mǎn rén; zhù mǎn jūmín |
Soyez plein de gens |
Estar cheio de
pessoas |
19 |
该镇的居民主要来自汽车厂及其家人的工人 |
gāi zhèn de jūmín
zhǔyào láizì qìchē chǎng jí qí jiārén de gōngrén |
La ville était
peuplée en grande partie par des travailleurs de l'usine automobile et leurs
familles |
A cidade era povoada
em grande parte por trabalhadores da fábrica de automóveis e suas famílias |
20 |
这个镇上的居民夫部分都是汽车厂尚工人及其家属 |
zhège zhèn shàng de jūmín
fū bùfèn dōu shì qìchē chǎng shàng gōngrén jí qí
jiāshǔ |
Les habitants de
cette ville font partie des ouvriers de l'usine automobile et de leurs
familles |
Os moradores desta
cidade são em parte trabalhadores de fábricas de automóveis e suas famílias |
21 |
该镇的居民主要来自汽车厂及其家人的工人 |
gāi zhèn de jūmín
zhǔyào láizì qìchē chǎng jí qí jiārén de gōngrén |
Les habitants de la
ville sont principalement des travailleurs de l'usine automobile et leurs
familles |
Os moradores da
cidade são principalmente trabalhadores da fábrica de automóveis e suas
famílias |
22 |
宴会厅里挤满了客人 |
yànhuì tīng lǐ jǐ
mǎnle kèrén |
La salle de bal était
peuplée d'invités |
O salão estava lotado
de convidados |
23 |
舞厅里满堂宾客 |
wǔtīng lǐ
mǎntáng bīnkè |
Plein d'invités dans
la salle de bal |
Cheio de convidados
no salão de baile |
24 |
载人 |
zài rén |
transporteur de
personnes |
portador de pessoas |
25 |
也 |
yě |
aussi |
também |
26 |
推动者 |
tuīdòng zhě |
déménageur |
motor de pessoas |
27 |
小型货车 |
xiǎoxíng huòchē |
mini van |
mini van |
28 |
一辆大型汽车,例如面包车,最多可容纳8人 |
yī liàng dàxíng qìchē, lìrú
miànbāochē, zuìduō kě róngnà 8 rén |
une grande
voiture, comme une camionnette, pouvant accueillir jusqu'à huit personnes |
um carro
grande, como uma van, projetado para até oito pessoas |
29 |
小型面包车;(八人)小客车 |
xiǎoxíng
miànbāochē;(bā rén) xiǎo kèchē |
Minivan; (huit
personnes) minibus |
Minivan; (oito
pessoas) microônibus |
30 |
图片页R001 |
túpiàn yè R001 |
page image R001 |
página de
imagem R001 |
31 |
人 |
rén |
personne |
pessoa pessoa |
32 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informel |
informal |
33 |
一个乐于和善于与他人交谈并与之交谈的人 |
yīgè lèyú hé shànyú yǔ tārén
jiāotán bìng yǔ zhī jiāotán de rén |
une personne
qui aime et qui est bonne avec et qui parle avec les autres |
uma pessoa que
gosta e é boa em estar e conversar com outras pessoas |
34 |
喜欢(或擅长)交际的人 |
xǐhuān (huò shàncháng)
jiāojì de rén |
Les personnes qui
aiment (ou sont douées pour) la communication |
Pessoas que gostam
(ou são boas em) de comunicação |
35 |
皮奥里亚 |
pí ào lǐ yǎ |
Peoria |
Peoria |
36 |
美国伊利诺伊州的一个小城市。在美国居住的人们的意见被认为是典型的意见 |
měiguó yīlìnuòyī zhōu de
yīgè xiǎochéngshì. Zài měiguó jūzhù de rénmen de yìjiàn
bèi rènwéi shì diǎnxíng de yìjiàn |
une petite
ville dans l'état américain de l'Illinois. Les opinions des gens qui y vivent
sont considérées comme typiques des opinions dans l'ensemble des États-Unis. |
uma pequena
cidade no estado norte-americano de Illinois.As opiniões das pessoas que
vivem lá são consideradas típicas das opiniões em todo o país. |
37 |
皮奥里亚(美国伊利诺伊州小城,据信此地居民的观点在美国很有潜力) |
pí ào lǐ yǎ
(měiguó yīlìnuòyī zhōu xiǎo chéng, jù xìn cǐdì
jūmín de guāndiǎn zài měiguó hěn yǒu qiánlì) |
Peoria (petite ville
de l'Illinois, aux États-Unis, où les opinions des résidents seraient
représentatives aux États-Unis) |
Peoria (pequena
cidade de Illinois, EUA, onde as opiniões dos residentes são consideradas
representativas nos Estados Unidos) |
38 |
问问自己皮奥里亚的人会怎么想 |
wèn wèn zìjǐ pí ào lǐ
yǎ de rén huì zěnme xiǎng |
Demandez-vous ce que
les gens de Peoria en penseront |
Pergunte a si mesmo o
que as pessoas de Peoria pensam disso. |
39 |
想一想皮奥里亚的人会如何看待这件事 |
xiǎng yī xiǎng pí
ào lǐ yǎ de rén huì rúhé kàndài zhè jiàn shì |
Pensez à ce qu'en
pensent les gens de Peoria |
Pense no que as
pessoas de Peoria pensam sobre isso |
40 |
鼓舞 |
gǔwǔ |
pep |
pep |
41 |
佩普 |
pèi pǔ |
poivre |
pepp |
42 |
pep sb / sth up |
pep sb/ sth up |
pep sb / sth up |
pep sb / sth up |
43 |
(非正式)使sb
/ sti更加有趣或充满活力 |
(fēi zhèngshì) shǐ sb/
sti gèngjiā yǒuqù huò chōngmǎn huólì |
(informel) pour
rendre sb / sti plus intéressant ou plein d'énergie |
(informal) para
tornar sb / sti mais interessante ou cheio de energia |
44 |
增加...的趣味;使兴致勃勃;激励;使活跃 |
zēngjiā... De qùwèi; shǐ
xìngzhì bóbó; jīlì; shǐ huóyuè |
Augmenter
l'intérêt de; revigorer; inspirer; revigorer |
Aumentar o
interesse de, revigorar, motivar; |
45 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
46 |
热闹 |
rènào |
égayer |
animar |
47 |
通过添加更多不寻常的香料来足饭。 |
tōngguò tiānjiā
gèng duō bù xúncháng de xiāngliào lái zú fàn. |
Donnez du peps à vos
repas en ajoutant des épices plus inhabituelles. |
Aperte as refeições
adicionando mais especiarias incomuns. |
48 |
加些特别的调料使饭菜味道更佳 |
Jiā xiē tèbié de
tiáoliào shǐ fàncài wèidào gèng jiā |
Ajoutez des
assaisonnements spéciaux pour améliorer le goût des aliments |
Adicione temperos
especiais para melhorar o sabor da comida |
49 |
漫步在新鲜的空气中会鼓舞您 |
mànbù zài xīnxiān de
kōngqì zhòng huì gǔwǔ nín |
Une promenade au
grand air vous dynamisera |
Uma caminhada ao ar
livre vai animar você |
50 |
在清新空气中散散步有益你精神振奋 |
zài qīngxīn
kōngqì zhòng sàn sànbù yǒuyì nǐ jīngshén zhènfèn |
Faire une promenade
en plein air vous remontera le moral |
Dar um passeio ao ar
livre vai animá-lo |
51 |
精力和热情 |
jīnglì hé rèqíng |
énergie et
enthousiasme |
energia e entusiasmo |
52 |
实力;活力;热情 |
shílì; huólì; rèqíng |
Énergie |
Energia |
53 |
胡椒 |
hújiāo |
poivre |
pimenta |
54 |
由干浆果制成的粉末(称为胡椒粉),用于使食物变热 |
yóu gàn jiāngguǒ zhì chéng de
fěnmò (chēng wèi hújiāo fěn), yòng yú shǐ shíwù biàn
rè |
une poudre à
base de baies séchées (appelées grains de poivre) utilisée pour donner une
saveur chaude aux aliments |
um pó feito de
frutas secas (chamadas de pimenta) usado para dar um sabor quente aos
alimentos |
55 |
胡椒粉 |
hújiāo fěn |
Poivre moulu |
Pimenta moída |
56 |
用盐和胡椒粉调味 |
yòng yán hé hújiāo fěn
tiáowèi |
Assaisonner de sel et
de poivre |
Tempere com sal e
pimenta |
57 |
用盐和胡椒粉调味 |
yòng yán hé hújiāo fěn
tiáowèi |
Assaisonner de sel et
de poivre |
Tempere com sal e
pimenta |
58 |
用盐和胡椒粉调 |
yòng yán hé hújiāo fěn
diào |
Assaisonner de sel et
de poivre |
Tempere com sal e
pimenta |
59 |
胡椒粉 |
hújiāo fěn |
poivre fraîchement
moulu |
pimenta moída na hora |
60 |
新研磨的胡椒粉 |
xīn yánmó de hújiāo fěn |
Poivre
fraîchement moulu |
Pimenta moída
na hora |
61 |
胡椒粉 |
hújiāo fěn |
Poivre moulu |
Pimenta moída |
62 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
veja também |
63 |
黑胡椒 |
hēi hújiāo |
poivre noir |
pimenta preta |
64 |
辣椒 |
làjiāo |
Cayenne |
pimenta de Caiena |
65 |
白胡椒 |
bái hújiāo |
poivre blanc |
pimenta branca |
66 |
也 |
yě |
aussi |
também |
67 |
甜椒 |
tián jiāo |
poivron |
pimenta doce |
68 |
灯笼椒 |
dēnglóng jiāo |
poivron |
pimentão |
69 |
一种空心的水果,通常是红色,绿色或黄色,以生或熟的蔬菜形式食用 |
yī zhǒng
kōngxīn de shuǐguǒ, tōngcháng shì hóngsè, lǜsè
huò huángsè, yǐ shēng huò shú de shūcài xíngshì shíyòng |
un fruit creux,
généralement rouge, vert ou jaune, consommé comme légume cru ou cuit |
uma fruta oca,
geralmente vermelha, verde ou amarela, consumida como um vegetal cru ou
cozido |
70 |
甜椒;柿子椒;灯笼椒 |
tián jiāo; shìzijiāo;
dēnglóng jiāo |
Poivron doux;
poivron; poivron |
Pimenta doce;
pimentão; pimentão |
71 |
图片页R019 |
túpiàn yè R019 |
page photo R019 |
página de imagem R019 |
72 |
把胡椒粉放在食物上 |
bǎ hújiāo fěn
fàng zài shíwù shàng |
mettre du poivre sur
la nourriture |
colocar pimenta na
comida |
73 |
(在食物上)撒胡椒粉 |
(zài shíwù shàng) sā hújiāo
fěn |
(Sur la
nourriture) saupoudrer de poivre |
(Na comida)
polvilhe pimenta |
74 |
胡椒牛排[ |
hújiāo niúpái [ |
steak poivré [ |
bife apimentado [ |
75 |
撒了胡椒粉的牛排 |
sāle hújiāo fěn
de niúpái |
Steak poivré |
Bife apimentado |
76 |
胡椒牛排 |
hújiāo niúpái |
Steak au poivre |
Bife de pimenta |
77 |
土豆加盐和胡椒粉 |
tǔdòu jiā yán hé
hújiāo fěn |
Saler et poivrer les
pommes de terre |
Sal e pimenta as
batatas |
78 |
给土豆放上盐和胡椒粉 |
gěi tǔdòu fàng shàng
yán hé hújiāo fěn |
Pommes de terre au
sel et au poivre |
Batata sal e pimenta |
79 |
土豆加盐和胡椒粉 |
tǔdòu jiā yán hé
hújiāo fěn |
Pommes de terre au
sel et au poivre |
Batata com sal e
pimenta |
80 |
胡椒某物 |
hújiāo mǒu wù |
poivre sb / sth avec
sth |
pimenta sb / sth com
sth |
81 |
用一系列小物体击中某物 |
yòng yī xìliè xiǎo wùtǐ jí
zhòng mǒu wù |
frapper sb /
sth avec une série de petits objets, en particulier des balles |
acertar sb /
sth com uma série de objetos pequenos, especialmente balas |
82 |
(以小物体。)不断击打;(尤指)向...不断射击 |
(yǐ xiǎo wùtǐ.) Bùduàn
jī dǎ;(yóu zhǐ) xiàng... Bùduàn shèjí |
(Aux petits
objets) coups fréquents; (surtout) tir sur ... |
(Para pequenos
objetos) golpes frequentes; (especialmente) disparando contra ... |
83 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
84 |
喷雾 |
pēnwù |
vaporiser |
spray |
85 |
胡椒与某物 |
hújiāo yǔ mǒu wù |
poivre qch avec qch |
pimenta sth com sth |
86 |
在某物上包括大量的东西 |
zài mǒu wù shàng bāokuò dàliàng de
dōngxī |
d'inclure un
grand nombre de qc dans qc |
para incluir um
grande número de sth em sth |
87 |
大量加入 |
dàliàng jiārù |
Rejoignez en
vrac |
Participe em
massa |
88 |
他开玩笑地讲了话。 |
tā kāiwánxiào de
jiǎngle huà. |
Il a parsemé son
discours de blagues. |
Ele apimentou seu
discurso com piadas. |
89 |
他在讲演中插入了很多笑话 |
Tā zài jiǎngyǎn
zhōng chārùle hěnduō xiàohuà |
Il a inséré de
nombreuses blagues dans sa conférence |
Ele inseriu muitas
piadas em sua palestra |
90 |
胡椒盐 |
hújiāo yán |
poivre et sel |
pimenta e sal |
91 |
也 |
yě |
aussi |
também |
92 |
盐和胡椒 |
yán hé hújiāo |
sel et poivre |
sal e pimenta |
93 |
特别是具有两种颜色混合在一起的头发,尤其是深色和浅色 |
tèbié shì jùyǒu liǎng
zhǒng yánsè hùnhé zài yīqǐ de tóufǎ, yóuqí shì shēn
sè hé qiǎn sè |
en particulier des
cheveux ayant deux couleurs qui sont mélangées, en particulier une couleur
foncée et une lumière |
especialmente de
cabelos com duas cores misturadas, especialmente uma cor escura e uma clara |
94 |
一 |
yī |
un |
um |
95 |
两色相间的;(尤指)深浅色相间的,花自的 |
liǎng sè xiàng jiān
de;(yóu zhǐ) shēnqiǎn sè xiàng jiān de, huā zì de |
De deux couleurs; (en
particulier) des nuances de lumière ou de fleurs. |
De duas cores;
(especialmente) tons de luz ou flores. |
96 |
胡椒子 |
hújiāo zi |
maïs au poivre |
pimenta milho |
97 |
来自热带植物的干浆果,被压碎制成胡椒粉 |
láizì rèdài zhíwù de gàn jiāngguǒ,
bèi yā suì zhì chéng hújiāo fěn |
une baie séchée
d'une plante tropicale, qui est broyée pour faire du poivre |
uma baga seca
de uma planta tropical, que é esmagada para fazer pimenta |
98 |
胡椒粒;干胡椒籽 |
hújiāo lì; gān
hújiāo zǐ |
Grains de poivre |
Peppercorns |
99 |
胡椒粉租金 |
hújiāo fěn
zūjīn |
location de poivre |
aluguel de pimenta |
100 |
租金很低 |
zūjīn hěn dī |
un loyer très bas |
um aluguel muito
baixo |
|
极低的租金;象征性租金 |
jí dī de zūjīn;
xiàngzhēng xìng zūjīn |
Loyer très bas;
loyer nominal |
Aluguel muito
baixo; aluguel nominal |
102 |
薄荷 |
bòhé |
menthe poivrée |
hortelã-pimenta |
103 |
薄荷的一种(用于给食物增香的植物,产生浓郁的油味。 |
bòhé de yī zhǒng (yòng yú gěi
shíwù zēng xiāng de zhíwù, chǎnshēng nóngyù de yóu wèi. |
un type de
menthe (une plante utilisée pour donner de la saveur aux aliments qui produit
une huile avec une saveur forte |
um tipo de
hortelã (uma planta usada para dar sabor aos alimentos que produzem um óleo
com sabor forte |
104 |
胡椒薄荷;薄荷 |
Hújiāo bòhé; bòhé |
Menthe poivrée |
Peppermint |
105 |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
comparar |
106 |
薄荷 |
Bòhé |
menthe verte |
hortelã |
107 |
用薄荷油调味的甜/糖果 |
yòng bòhé yóu tiáowèi de
tián/tángguǒ |
un bonbon / bonbon
aromatisé à l'huile de menthe poivrée |
um doce / doce
aromatizado com óleo de hortelã-pimenta |
108 |
薄荷糖 |
bòhé táng |
Menthe |
Hortelã |
109 |
意大利辣香肠 |
yìdàlì là xiāngcháng |
pepperoni |
calabresa |
110 |
一种辣香肠 |
yī zhǒng là xiāngcháng |
un type de
saucisse épicée |
um tipo de
linguiça picante |
111 |
意大利辣肉肠 |
yìdàlì là ròu cháng |
Pepperoni |
Pepperoni |
112 |
意大利辣香肠比萨饼 |
yìdàlì là xiāngcháng
bǐsàbǐng |
une pizza au
pepperoni |
uma pizza de
pepperoni |
113 |
辣香肠比萨饼 |
là xiāngcháng bǐsàbǐng |
Pizza au
pepperoni |
Pepperoni Pizza |
114 |
胡椒罐 |
hújiāo guàn |
poivrière |
pote de pimenta |
115 |
通常 |
tōngcháng |
habituellement |
geralmente |
116 |
胡椒罐 |
hújiāo guàn |
poivrier |
agitador de pimenta |
117 |
一个顶部有孔的小容器,用于将胡椒粉放在食物上 |
yīgè dǐngbù yǒu
kǒng de xiǎo róngqì, yòng yú jiāng hújiāo fěn fàng
zài shíwù shàng |
un petit récipient
avec des trous dans le haut, utilisé pour mettre du poivre sur les aliments |
um pequeno recipiente
com furos no topo, usado para colocar pimenta na comida |
118 |
胡椒瓶 |
hújiāo píng |
Bouteille de poivre |
Garrafa de pimenta |
119 |
胡椒 |
hújiāo |
poivré |
apimentado |
120 |
品尝胡椒 |
pǐncháng hújiāo |
dégustation de
poivre |
degustação de
pimenta |
121 |
胡椒味的;辣的 |
hújiāo wèi de; là de |
Poivré; épicé |
Apimentado;
picante |
122 |
脾气暴躁 |
píqì bàozào |
de mauvaise humeur |
mal-humorado |
123 |
脾气不好的;爱发火的 |
píqì bù hǎo de; ài
fāhuǒ de |
De mauvaise humeur |
Mal-humorado |
124 |
胡椒老头 |
hújiāo lǎotóu |
un vieil homme poivré |
um velho apimentado |
125 |
脾气暴躁的老头 |
píqì bàozào de lǎotóu |
Vieil homme grincheux |
Velho rabugento |
126 |
胡椒老头 |
hújiāo lǎotóu |
Vieux poivre |
Pimenta velha |
127 |
鼓胃丸 |
gǔ wèi wán |
pilule pep |
pílula pep |
128 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
(informal) |
129 |
含有能使您更多精力或使您短暂快乐的药物的药丸 |
hányǒu néng shǐ nín
gèng duō jīnglì huò shǐ nín duǎnzàn kuàilè di yàowù di
yàowán |
une pilule contenant
un médicament qui vous donne plus d'énergie ou vous rend heureux pendant une
courte période |
uma pílula que contém
uma droga que lhe dá mais energia ou faz você feliz por um curto período de
tempo |
130 |
兴奋药丸 |
xīngfèn yàowán |
Pilule d'excitation |
Pílula de excitação |
131 |
激怒的 |
jīnù de |
plein d'entrain |
peppy |
132 |
胡椒粉 |
hújiāo fěn |
poivré |
peppier |
133 |
最激动人心的 |
zuì jīdòng rénxīn de |
le plus poivré |
mais peppiest |
134 |
(非正式)活泼,充满活力或热情 |
(fēi zhèngshì) huópō,
chōngmǎn huólì huò rèqíng |
(informel) vivant et
plein d'énergie ou d'enthousiasme |
(informal) animada e
cheia de energia ou entusiasmo |
135 |
生机勃勃的;气相充沛的;满腔热情 |
shēngjī bóbó de;
qìxiāng chōngpèi de; mǎnqiāng rèqíng |
Vibrant; énergique;
enthousiaste |
Vibrante, enérgico,
entusiasmado |
136 |
非正式的),活泼,充满活力或热情 |
fēi zhèngshì de),
huópō, chōngmǎn huólì huò rèqíng |
Informel), vif, plein
d'énergie ou d'enthousiasme |
Informal), animada,
cheia de energia ou entusiasmo |
137 |
生 |
shēng |
Brut |
Raw |
138 |
活 |
huó |
En direct |
Ao vivo |
139 |
激动人心的广告 |
jīdòng rénxīn de
guǎnggào |
une publicité pleine
d'entrain |
uma publicidade
animada |
140 |
热情洋溢的广告歌 |
rèqíng yángyì de guǎnggào
gē |
Chanson publicitaire
passionnée |
Música publicitária
apaixonada |
141 |
赛前动员会 |
sài qián dòngyuán huì |
pep rally |
reunião de vitalidade |
142 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informel |
informal |
143 |
一场体育比赛之前的一次学生会议,以鼓励对团队的支持 |
yī chǎng tǐyù bǐsài
zhīqián de yīcì xuéshēng huìyì, yǐ gǔlì duì tuánduì
de zhīchí |
une réunion des
élèves avant un événement sportif pour encourager le soutien à l'équipe |
uma reunião de
alunos da escola antes de um evento esportivo para incentivar o apoio à
equipe |
144 |
(竞赛前的)动员会,誓师集会 |
(jìngsài qián de) dòngyuán huì,
shìshī jíhuì |
Réunion de
mobilisation |
Reunião de
mobilização |
145 |
(象征性)民主党人昨天在国会山举行鼓舞人心的集会 |
(xiàngzhēng xìng)
mínzhǔdǎng rén zuótiān zài guóhuì shān jǔxíng
gǔwǔ rénxīn de jíhuì |
(figuratif) Les
démocrates ont tenu hier un rassemblement de pep sur Capitol Hill |
(figurativo) Os
democratas realizaram um comício de pep ontem |
146 |
民主党昨天在国会山选举了参加誓师大会 |
mínzhǔdǎng zuótiān zài guóhuì
shān xuǎnjǔle cānjiā shìshī dàhuì |
Les démocrates
ont convoqué un rassemblement de serment de campagne hier |
Democratas
convocaram ontem uma manifestação de juramento de campanha no Capitólio |
147 |
民主党人昨天在国会山古董了一场鼓舞人心的集会 |
mínzhǔdǎng rén
zuótiān zài guóhuì shān gǔdǒngle yī chǎng
gǔwǔ rénxīn de jíhuì |
Les démocrates ont
organisé hier un rassemblement inspirant sur Capitol Hill |
Os democratas
realizaram uma manifestação inspiradora no Capitólio ontem |
148 |
胃蛋白酶 |
wèi dànbáiméi |
pepsine |
pepsina |
149 |
胃中的一种物质,在消化过程中分解蛋白质 |
wèi zhōng de yī zhǒng wùzhí,
zài xiāohuà guòchéng zhōng fēnjiě dànbáizhí |
(biologie
生) une substance dans l'estomac qui décompose les protéines en cours
de digestion |
(biologia) uma
substância no estômago que decompõe proteínas no processo de digestão |
150 |
胃蛋白酶 |
wèi dànbáiméi |
Pepsine |
Pepsina |
151 |
鼓舞士气的讲话 |
gǔwǔ shìqì de
jiǎnghuà |
pep talk |
conversa animada |
152 |
(非正式的)简短演讲,旨在鼓励某人更加努力地工作,尝试取胜,拥有更多信心等。 |
(fēi zhèngshì de)
jiǎnduǎn yǎnjiǎng, zhǐ zài gǔlì mǒu rén
gèngjiā nǔlì dì gōngzuò, chángshì qǔshèng,
yǒngyǒu gèng duō xìnxīn děng. |
(informel) un court
discours destiné à encourager sb à travailler plus dur, à essayer de gagner,
à avoir plus confiance, etc. |
(informal) um
discurso curto que visa incentivar o trabalho árduo, tentar ganhar, ter mais
confiança etc. |
153 |
激励的话;鼓舞士气的话 |
Jīlì dehuà; gǔwǔ
shìqì dehuà |
Mots de motivation;
mots de moral |
Palavras de
motivação; palavras de moral |
154 |
消化性溃疡 |
xiāohuà xìng kuìyáng |
ulcère gastroduodénal |
úlcera péptica |
155 |
消化系统溃疡,尤其是胃溃疡 |
xiāohuà xìtǒng kuìyáng, yóuqí shì
wèi kuìyáng |
un ulcère dans
le système digestif, en particulier dans l'estomac |
uma úlcera no
sistema digestivo, especialmente no estômago |
156 |
消化系统溃疡;
(尤指)胃溃疡 |
xiāohuà xìtǒng
kuìyáng; (yóu zhǐ) wèi kuìyáng |
Ulcères digestifs;
(en particulier) ulcères gastriques |
Úlceras digestivas;
(especialmente) úlceras gástricas |
157 |
肽 |
tài |
peptide |
péptido |
158 |
肽 |
tài |
Peptide |
Peptídeo |
159 |
(化学)由两个或多个氨基酸结合而成的化学 |
(huàxué) yóu liǎng gè huò duō gè
ānjīsuān jiéhé ér chéng de huàxué |
(chimie) un
produit chimique composé de deux ou plusieurs acides aminés réunis |
(química) um
produto químico constituído por dois ou mais aminoácidos unidos |
160 |
象素 |
xiàng sù |
pel |
pel |
161 |
强势形式 |
qiángshì xíngshì |
forme forte |
forma forte |
162 |
用于表示每个人的花费或金额,使用的人数,行进的距离等。 |
yòng yú biǎoshì měi gèrén de
huāfèi huò jīn'é, shǐyòng de rénshù, xíngjìn de jùlí
děng. |
utilisé pour
exprimer le coût ou le montant de qc pour chaque personne, le nombre utilisé,
la distance parcourue, etc. |
usado para
expressar o custo ou a quantidade de sth para cada pessoa, número usado,
distância percorrida etc. |
163 |
每;每一 |
Měi; měi yī |
Chaque |
Todo |
164 |
每人每晚收费£50 |
měi rén měi wǎn
shōufèi £50 |
Les chambres coûtent
£ 50 par personne et par nuit |
Os quartos custam £
50 por pessoa, por noite |
165 |
房价每人每晚50英镑 |
fángjià měi rén měi
wǎn 50 yīngbàng |
Tarifs à partir de £
50 par personne et par nuit |
Tarifas a partir de £
50 por pessoa, por noite |
166 |
每小时60英里 |
měi xiǎoshí 60
yīnglǐ |
60 miles par heure |
60 milhas por hora |
167 |
每小时60英里 |
měi xiǎoshí 60
yīnglǐ |
60 miles par heure |
60 milhas por hora |
168 |
根据某人的决定 |
gēnjù mǒu rén de
juédìng |
selon qc suivant qc
qui a été décidé |
conforme sth seguinte
sth que foi decidido |
169 |
按照;依据 |
ànzhào; yījù |
Conformément à |
De acordo com |
170 |
根据某人的决定 |
gēnjù mǒu rén de
juédìng |
Selon la décision de
quelqu'un |
De acordo com a
decisão de alguém |
171 |
按照指示进行了工作 |
ànzhào zhǐshì jìnxíngle gōngzuò |
le travail a
été effectué selon les instructions |
o trabalho foi
realizado conforme instruções |
172 |
工作是按指示进行的 |
gōngzuò shì àn zhǐshì
jìnxíng de |
Le travail est
effectué comme indiqué |
O trabalho é feito
conforme as instruções |
173 |
按照正常/通常(非正式)的方式,以正常或通常的方式;经常发生 |
ànzhào zhèngcháng/tōngcháng
(fēi zhèngshì) de fāngshì, yǐ zhèngcháng huò tōngcháng de
fāngshì; jīngcháng fāshēng |
comme d'habitude /
normal (informel) de la manière qui est normale ou habituelle; comme cela
arrive souvent |
conforme normal /
usual (informal) da maneira que é normal ou usual; como costuma acontecer |
174 |
照常;按例;一如既往 |
zhàocháng; àn lì;
yīrújìwǎng |
Comme d'habitude;
comme d'habitude; comme toujours |
Como sempre; como
sempre; como sempre |
175 |
按照正常/通常(非正式)的方式,以正常或通常的方式;经常发生 |
ànzhào zhèngcháng/tōngcháng
(fēi zhèngshì) de fāngshì, yǐ zhèngcháng huò tōngcháng de
fāngshì; jīngcháng fāshēng |
De manière normale /
habituelle (informelle), de manière normale ou habituelle; |
De maneira normal /
usual (informal), de maneira normal ou usual; |
176 |
像往常一样,每个人都怪我。 |
xiàng wǎngcháng
yīyàng, měi gèrén dōu guàiwǒ. |
Tout le monde m'a
blâmé comme d'habitude. |
Todo mundo me culpou
como de costume. |
177 |
人家照例是责怪我。 |
Rénjiā zhàolì shì
zéguàiwǒ. |
Les gens me blâment
comme d'habitude. |
As pessoas me culpam
como sempre. |
178 |
像往常一样,每个人都怪我 |
Xiàng wǎngcháng
yīyàng, měi gèrén dōu guài wǒ |
Comme d'habitude,
tout le monde me blâme |
Como sempre, todo
mundo me culpa |
179 |
游动 |
yóu dòng |
perambulation |
perambulação |
180 |
(正式或幽默) |
(zhèngshì huò yōumò) |
(formel ou
humoristique) |
(formal ou
bem-humorado) |
181 |
在某个地方缓慢的步行或旅行,尤其是为了娱乐而设计的 |
zài mǒu gè dìfāng
huǎnmàn de bùxíng huò lǚxíng, yóuqí shì wèile yúlè ér shèjì de |
une marche ou un
voyage lent autour d'un lieu, surtout celui fait pour le plaisir |
uma caminhada lenta
ou uma jornada ao redor de um lugar, especialmente um feito para o prazer |
182 |
漫步;散步;溜弯;兜风 |
mànbù; sànbù; liū wān;
dōufēng |
Faites une promenade |
Dê um passeio |
183 |
遍历 |
biànlì |
perambuler |
perambular |
184 |
巡逻车 |
xúnluó chē |
perambulateur |
carrinho de bebé |
185 |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terme technique) |
(termo técnico) |
186 |
由长柄上的轮子组成的设备,该轮子沿着地面被推动以测量距离 |
yóu cháng bǐng shàng de
lúnzi zǔchéng de shèbèi, gāi lúnzi yán zhuó dìmiàn bèi tuīdòng
yǐ cèliáng jùlí |
un dispositif composé
d'une roue sur une longue poignée, qui est poussée le long du sol pour
mesurer les distances |
um dispositivo que
consiste em uma roda em uma alça longa, que é empurrada ao longo do solo para
medir distâncias |
187 |
测距仪 |
cè jù yí |
Télémètre |
Telêmetro |
188 |
(老式)/ |
(lǎoshì)/ |
(à
l'ancienne) / |
(antiquado)
/ |
189 |
婴儿车 |
yīng'ér chē |
landau |
carrinho de bebê |
190 |
每年 |
měinián |
par an |
por ano |
191 |
({ab.p.a.) |
({ab.P.A.) |
({abbr. p.a.) |
({abr. p.a.) |
192 |
(来自拉丁文) |
(Láizì lādīng wén) |
(du latin) |
(do latim) |
193 |
每年 |
měinián |
pour chaque
année |
para cada ano |
194 |
每年 |
měinián |
Chaque année |
Todo ano |
195 |
年收入3万英镑 |
nián shōurù 3 wàn
yīngbàng |
gagner 30 000 £ par
an |
ganhando £ 30.000 por
ano |
196 |
3万英镑 |
3 wàn yīngbàng |
£ 30,000 |
£ 30.000 |
197 |
Percale |
Percale |
percale |
percal |
198 |
一种用于制造床单的棉或聚酯布。 |
yī zhǒng yòng yú zhìzào
chuángdān de mián huò jù zhǐ bù. |
un type de
tissu en coton ou en polyester utilisé pour fabriquer des draps |
um tipo de pano
de algodão ou poliéster usado para fazer lençóis |
199 |
高级密织棉布(预期制作被单) |
Gāojí mì zhī miánbù
(yùqí zhìzuò bèidān) |
Tissu en coton haute
densité (pour la confection de draps) |
Pano de algodão de
alta densidade (para fazer lençóis) |
200 |
人均 |
rénjūn |
par habitant |
per capita |
201 |
(来自拉丁文) |
(láizì lādīng wén) |
(du latin) |
(do latim) |
202 |
对于每个人 |
duìyú měi gèrén |
pour chaque personne |
para cada pessoa |
203 |
每人的;人均的 |
měi rén de; rénjūn de |
Par personne |
Por pessoa |
204 |
去年人均收入急剧上升 |
qùnián rénjūn shōurù
jíjù shàngshēng |
Le revenu par
habitant a fortement augmenté l'an dernier |
A renda per capita
aumentou bastante no ano passado |
205 |
去年人均收入猛增 |
qùnián rénjūn shōurù
měng zēng |
Le revenu par
habitant a bondi l'an dernier |
Renda per capita
subiu no ano passado |
206 |
人均 |
rénjūn |
par habitant |
per capita |
207 |
人均收入 |
rénjūn shōurù |
revenu moyen
par habitant |
salário médio
per capita |
208 |
感知 |
gǎnzhī |
percevoir |
perceber |
209 |
注意到或意识到某事 |
zhùyì dào huò yìshí dào mǒu shì |
pour remarquer
ou prendre conscience de qc |
perceber ou
tomar conhecimento de sth |
210 |
注意到;注意到;察觉到 |
zhùyì dào; zhùyì dào;
chájué dào |
Remarquez |
Notificação |
211 |
我意识到他的行为发生了变化。 |
wǒ yìshí dào
tā de xíngwéi fāshēngle biànhuà. |
J'ai perçu un
changement dans son comportement. |
Percebi uma mudança
no comportamento dele. |
212 |
我注意到他举止有些改变 |
Wǒ zhùyì dào
tā jǔzhǐ yǒuxiē gǎibiàn |
J'ai remarqué des
changements dans son comportement |
Notei algumas
mudanças no comportamento dele |
213 |
她觉得一切都不好 |
tā juédé
yīqiè dōu bù hǎo |
Elle a compris que
tout n'allait pas bien |
Ela percebeu que nem
tudo estava bem |
214 |
她制服并非一切都顺利 |
tā zhìfú
bìngfēi yīqiè dōu shùnlì |
Elle a réalisé que
tout ne s'était pas bien passé |
Ela percebeu que nem
tudo correu bem |
215 |
病人被认为呼吸困难 |
bìngrén bèi rènwéi
hūxī kùnnán |
le patient était
perçu comme ayant des difficultés à respirer |
percebeu-se que o
paciente tinha dificuldade em respirar |
216 |
发现病人呼吸困难 |
fāxiàn bìngrén
hūxī kùnnán |
Trouver des patients
ayant des difficultés à respirer |
Encontrar pacientes
com dificuldade em respirar |
217 |
此模式通常用于被动模式 |
cǐ móshì
tōngcháng yòng yú bèidòng móshì |
Ce modèle est
généralement utilisé dans le passif |
Esse padrão é
geralmente usado no passivo |
218 |
此句型通常用于被动语态 |
cǐ jù xíng
tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài |
Ce modèle est
généralement utilisé dans la voix passive |
Esse padrão é
geralmente usado em voz passiva |
219 |
不吃 |
bù chī |
note à |
note em |
220 |
注意 |
zhùyì |
remarquer |
aviso prévio |
221 |
注意 |
zhùyì |
Faites attention |
Preste atenção |
222 |
〜sb /
sth(作为以某种方式理解或想到sb
/ sth的sthj |
〜sb/ sth(zuòwéi yǐ mǒu
zhǒng fāngshì lǐjiě huò xiǎngdào sb/ sth de sthj |
~ Sb / sth
(comme sthj pour comprendre ou penser sb / sth d'une manière particulière |
~ Sb / sth
(como sthj para entender ou pensar em sb / sth de uma maneira específica |
223 |
将...理解为;将...认为;认为 |
jiāng...
Lǐjiě wèi; jiāng... Rènwéi; rènwéi |
Comprendre comme |
Entender como |
224 |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
Sinônimo |
225 |
看到 |
kàn dào |
voir |
ver |
226 |
这一发现被认为是一项重大突破。 |
zhè yī fà xiàn
bèi rènwéi shì yī xiàng zhòngdà túpò. |
Cette découverte a
été perçue comme une percée majeure. |
Essa descoberta foi
percebida como um grande avanço. |
227 |
这一发现被认为一项重大突破 |
Zhè yī fà xiàn
bèi rènwéi yī xiàng zhòngdà túpò |
La découverte a été
considérée comme une percée majeure |
A descoberta foi
considerada um grande avanço |
228 |
这一发现被认为是一项重大突破。 |
zhè yī fà xiàn
bèi rènwéi shì yī xiàng zhòngdà túpò. |
Cette découverte est
considérée comme une percée majeure. |
Essa descoberta é
considerada um grande avanço. |
229 |
她没有认为自己是残疾人。 |
Tā méiyǒu
rènwéi zìjǐ shì cánjí rén. |
Elle ne s'est pas
perçue comme handicapée. |
Ela não se
considerava deficiente. |
230 |
她攻有把自己看成残疾人 |
Tā gōng yǒu bǎ zìjǐ
kàn chéng cánjí rén |
Elle se
considère comme handicapée |
Ela se vê como
deficiente |
231 |
他们被普遍认为是倒霉的 |
tāmen bèi pǔbiàn
rènwéi shì dǎoméi de |
ils étaient largement
perçus comme malchanceux |
eles foram amplamente
percebidos como tendo tido azar |
232 |
人们普遍认为他们的运气 |
rénmen pǔbiàn rènwéi
tāmen de yùnqì |
Les gens pensent
généralement à leur chance |
As pessoas geralmente
pensam na sua sorte |
|
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
all |
http://vanclik.free.fr/1472a.htm |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
|
|
|
1472 |
people carrier |
|
|
|
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|