D E
  chinois pynyin FRANCAIS PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1472a.htm
       
  pepper pot 1472 1472 people carrier
  francais portugais polonais japonais
1 她与她的人民度过假期。* Tā yǔ tā de rénmín dùguò jiàqī.* elle passe les vacances avec son peuple. * ela está passando as férias com seu povo. *
2 她正与家人一起度假 Tā zhèng yǔ jiārén yīqǐ dùjià Elle est en vacances avec sa famille Ela está de férias com a família
3 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi veja também
4 船民 chuánmín boat people pessoas de barco
5 街头人 jiētóu rén les gens de la rue pessoas de rua
6 商人 shāngrén gens de métier comerciantes
7   所有人时,您在强调某人是您最或最不希望做某事的人   suǒyǒu rén shí, nín zài qiángdiào mǒu rén shì nín zuì huò zuì bù xīwàng zuò mǒu shì de rén   de toutes les personnes quand vous dites de toutes les personnes, vous insistez sur le fait que sb est la personne que vous vous attendez le plus ou le moins à faire qc   de todas as pessoas quando você fala de todas as pessoas, enfatiza que sb é a pessoa que você mais ou menos esperaria fazer
8 (在所有的人中)偏偏,唯有 (zài suǒyǒu de rén zhōng) piānpiān, wéi yǒu (De toutes les personnes) (De todas as pessoas)
9 所有人的她都应该知道答案 suǒyǒu rén de tā dōu yīnggāi zhīdào dá'àn Elle de tous les gens devrait connaître la réponse à cela Ela de todas as pessoas deve saber a resposta para isso
10 在所有的人中,唯有她最应知道那个问题的答案 zài suǒyǒu de rén zhōng, wéi yǒu tā zuì yīng zhīdào nàgè wèntí de dá'àn De toutes les personnes, elle devrait mieux connaître la réponse à cette question De todas as pessoas, ela deve saber a resposta para essa pergunta melhor
11 所有人的她都应该知道答案 suǒyǒu rén de tā dōu yīnggāi zhīdào dá'àn Tout le monde devrait connaître la réponse Todos devem saber a resposta
12 玻璃房子里的人(住)不应该扔石头(说),你不应该批评别人,因为他们很容易找到批评你的方法 bōlí fángzi lǐ de rén (zhù) bù yìng gāi rēng shítou (shuō), nǐ bù yìng gāi pīpíng biérén, yīnwèi tāmen hěn róngyì zhǎodào pīpíng nǐ de fāngfǎ les gens (qui vivent) dans des maisons en verre ne devraient pas jeter des pierres (en disant) vous ne devriez pas critiquer les autres, car ils trouveront facilement des moyens de vous critiquer as pessoas (que vivem) em casas de vidro não devem atirar pedras (dizendo) que você não deve criticar outras pessoas, porque elas encontrarão facilmente maneiras de criticá-lo
13 身居玻璃房,投石招祸殃;自身毛病多,勿挑别人错 shēn jū bōlí fáng, tóushí zhāo huòyāng; zìshēn máobìng duō, wù tiāo biérén cuò Vivre dans une pièce en verre, jeter des pierres pour causer des ennuis; Vivendo em uma sala de vidro, jogando pedras para causar problemas;
14 更多 gèng duō plus à mais em
15 男子 nánzǐ homme homem
16 事情 shìqíng chose coisa
17 某人居住或居住的地方 mǒu rén jūzhù huò jūzhù dì dìfāng ~ qc (avec qc) pour vivre dans un endroit ou le remplir de gens ~ sth (com sth) para morar em um lugar ou preenchê-lo com pessoas
18 居住在;把…挤满人;住满居民 jūzhù zài; bǎ…jǐ mǎn rén; zhù mǎn jūmín Soyez plein de gens Estar cheio de pessoas
19 该镇的居民主要来自汽车厂及其家人的工人 gāi zhèn de jūmín zhǔyào láizì qìchē chǎng jí qí jiārén de gōngrén La ville était peuplée en grande partie par des travailleurs de l'usine automobile et leurs familles A cidade era povoada em grande parte por trabalhadores da fábrica de automóveis e suas famílias
20 这个镇上的居民夫部分都是汽车厂尚工人及其家属 zhège zhèn shàng de jūmín fū bùfèn dōu shì qìchē chǎng shàng gōngrén jí qí jiāshǔ Les habitants de cette ville font partie des ouvriers de l'usine automobile et de leurs familles Os moradores desta cidade são em parte trabalhadores de fábricas de automóveis e suas famílias
21 该镇的居民主要来自汽车厂及其家人的工人 gāi zhèn de jūmín zhǔyào láizì qìchē chǎng jí qí jiārén de gōngrén Les habitants de la ville sont principalement des travailleurs de l'usine automobile et leurs familles Os moradores da cidade são principalmente trabalhadores da fábrica de automóveis e suas famílias
22 宴会厅里挤满了客人 yànhuì tīng lǐ jǐ mǎnle kèrén La salle de bal était peuplée d'invités O salão estava lotado de convidados
23 舞厅里满堂宾客 wǔtīng lǐ mǎntáng bīnkè Plein d'invités dans la salle de bal Cheio de convidados no salão de baile
24 载人 zài rén transporteur de personnes portador de pessoas
25 aussi também
26 推动者 tuīdòng zhě déménageur motor de pessoas
27 小型货车 xiǎoxíng huòchē mini van mini van
28  一辆大型汽车,例如面包车,最多可容纳8人  yī liàng dàxíng qìchē, lìrú miànbāochē, zuìduō kě róngnà 8 rén  une grande voiture, comme une camionnette, pouvant accueillir jusqu'à huit personnes  um carro grande, como uma van, projetado para até oito pessoas
29 小型面包车;(八人)小客车 xiǎoxíng miànbāochē;(bā rén) xiǎo kèchē Minivan; (huit personnes) minibus Minivan; (oito pessoas) microônibus
30  图片页R001  túpiàn yè R001  page image R001  página de imagem R001
31 rén personne pessoa pessoa
32 非正式的 fēi zhèngshì de informel informal
33  一个乐于和善于与他人交谈并与之交谈的人  yīgè lèyú hé shànyú yǔ tārén jiāotán bìng yǔ zhī jiāotán de rén  une personne qui aime et qui est bonne avec et qui parle avec les autres  uma pessoa que gosta e é boa em estar e conversar com outras pessoas
34 喜欢(或擅长)交际的人 xǐhuān (huò shàncháng) jiāojì de rén Les personnes qui aiment (ou sont douées pour) la communication Pessoas que gostam (ou são boas em) de comunicação
35 皮奥里亚 pí ào lǐ yǎ Peoria Peoria
36  美国伊利诺伊州的一个小城市。在美国居住的人们的意见被认为是典型的意见  měiguó yīlìnuòyī zhōu de yīgè xiǎochéngshì. Zài měiguó jūzhù de rénmen de yìjiàn bèi rènwéi shì diǎnxíng de yìjiàn  une petite ville dans l'état américain de l'Illinois. Les opinions des gens qui y vivent sont considérées comme typiques des opinions dans l'ensemble des États-Unis.  uma pequena cidade no estado norte-americano de Illinois.As opiniões das pessoas que vivem lá são consideradas típicas das opiniões em todo o país.
37 皮奥里亚(美国伊利诺伊州小城,据信此地居民的观点在美国很有潜力) pí ào lǐ yǎ (měiguó yīlìnuòyī zhōu xiǎo chéng, jù xìn cǐdì jūmín de guāndiǎn zài měiguó hěn yǒu qiánlì) Peoria (petite ville de l'Illinois, aux États-Unis, où les opinions des résidents seraient représentatives aux États-Unis) Peoria (pequena cidade de Illinois, EUA, onde as opiniões dos residentes são consideradas representativas nos Estados Unidos)
38 问问自己皮奥里亚的人会怎么想 wèn wèn zìjǐ pí ào lǐ yǎ de rén huì zěnme xiǎng Demandez-vous ce que les gens de Peoria en penseront Pergunte a si mesmo o que as pessoas de Peoria pensam disso.
39 想一想皮奥里亚的人会如何看待这件事 xiǎng yī xiǎng pí ào lǐ yǎ de rén huì rúhé kàndài zhè jiàn shì Pensez à ce qu'en pensent les gens de Peoria Pense no que as pessoas de Peoria pensam sobre isso
40 鼓舞 gǔwǔ pep pep
41 佩普 pèi pǔ poivre pepp
42 pep sb / sth up pep sb/ sth up pep sb / sth up pep sb / sth up
43 (非正式)使sb / sti更加有趣或充满活力 (fēi zhèngshì) shǐ sb/ sti gèngjiā yǒuqù huò chōngmǎn huólì (informel) pour rendre sb / sti plus intéressant ou plein d'énergie (informal) para tornar sb / sti mais interessante ou cheio de energia
44  增加...的趣味;使兴致勃勃;激励;使活跃  zēngjiā... De qùwèi; shǐ xìngzhì bóbó; jīlì; shǐ huóyuè  Augmenter l'intérêt de; revigorer; inspirer; revigorer  Aumentar o interesse de, revigorar, motivar;
45 代名词 dàimíngcí synonyme sinônimo
46 热闹 rènào égayer animar
47 通过添加更多不寻常的香料来足饭。 tōngguò tiānjiā gèng duō bù xúncháng de xiāngliào lái zú fàn. Donnez du peps à vos repas en ajoutant des épices plus inhabituelles. Aperte as refeições adicionando mais especiarias incomuns.
48 加些特别的调料使饭菜味道更佳 Jiā xiē tèbié de tiáoliào shǐ fàncài wèidào gèng jiā Ajoutez des assaisonnements spéciaux pour améliorer le goût des aliments Adicione temperos especiais para melhorar o sabor da comida
49 漫步在新鲜的空气中会鼓舞您 mànbù zài xīnxiān de kōngqì zhòng huì gǔwǔ nín Une promenade au grand air vous dynamisera Uma caminhada ao ar livre vai animar você
50 在清新空气中散散步有益你精神振奋 zài qīngxīn kōngqì zhòng sàn sànbù yǒuyì nǐ jīngshén zhènfèn Faire une promenade en plein air vous remontera le moral Dar um passeio ao ar livre vai animá-lo
51 精力和热情 jīnglì hé rèqíng énergie et enthousiasme energia e entusiasmo
52 实力;活力;热情 shílì; huólì; rèqíng Énergie Energia
53 胡椒 hújiāo poivre pimenta
54  由干浆果制成的粉末(称为胡椒粉),用于使食物变热  yóu gàn jiāngguǒ zhì chéng de fěnmò (chēng wèi hújiāo fěn), yòng yú shǐ shíwù biàn rè  une poudre à base de baies séchées (appelées grains de poivre) utilisée pour donner une saveur chaude aux aliments  um pó feito de frutas secas (chamadas de pimenta) usado para dar um sabor quente aos alimentos
55 胡椒粉 hújiāo fěn Poivre moulu Pimenta moída
56 用盐和胡椒粉调味 yòng yán hé hújiāo fěn tiáowèi Assaisonner de sel et de poivre Tempere com sal e pimenta
57 用盐和胡椒粉调味 yòng yán hé hújiāo fěn tiáowèi Assaisonner de sel et de poivre Tempere com sal e pimenta
58 用盐和胡椒粉调 yòng yán hé hújiāo fěn diào Assaisonner de sel et de poivre Tempere com sal e pimenta
59 胡椒粉 hújiāo fěn poivre fraîchement moulu pimenta moída na hora
60  新研磨的胡椒粉  xīn yánmó de hújiāo fěn  Poivre fraîchement moulu  Pimenta moída na hora
61 胡椒粉 hújiāo fěn Poivre moulu Pimenta moída
62 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi veja também
63 黑胡椒 hēi hújiāo poivre noir pimenta preta
64 辣椒 làjiāo Cayenne pimenta de Caiena
65 白胡椒 bái hújiāo poivre blanc pimenta branca
66 aussi também
67 甜椒 tián jiāo poivron pimenta doce
68 灯笼椒 dēnglóng jiāo poivron pimentão
69 一种空心的水果,通常是红色,绿色或黄色,以生或熟的蔬菜形式食用 yī zhǒng kōngxīn de shuǐguǒ, tōngcháng shì hóngsè, lǜsè huò huángsè, yǐ shēng huò shú de shūcài xíngshì shíyòng un fruit creux, généralement rouge, vert ou jaune, consommé comme légume cru ou cuit uma fruta oca, geralmente vermelha, verde ou amarela, consumida como um vegetal cru ou cozido
70  甜椒;柿子椒;灯笼椒  tián jiāo; shìzijiāo; dēnglóng jiāo  Poivron doux; poivron; poivron  Pimenta doce; pimentão; pimentão
71 图片页R019 túpiàn yè R019 page photo R019 página de imagem R019
72 把胡椒粉放在食物上 bǎ hújiāo fěn fàng zài shíwù shàng mettre du poivre sur la nourriture colocar pimenta na comida
73  (在食物上)撒胡椒粉  (zài shíwù shàng) sā hújiāo fěn  (Sur la nourriture) saupoudrer de poivre  (Na comida) polvilhe pimenta
74 胡椒牛排[ hújiāo niúpái [ steak poivré [ bife apimentado [
75 撒了胡椒粉的牛排 sāle hújiāo fěn de niúpái Steak poivré Bife apimentado
76 胡椒牛排 hújiāo niúpái Steak au poivre Bife de pimenta
77 土豆加盐和胡椒粉 tǔdòu jiā yán hé hújiāo fěn Saler et poivrer les pommes de terre Sal e pimenta as batatas
78 给土豆放上盐和胡椒粉 gěi tǔdòu fàng shàng yán hé hújiāo fěn Pommes de terre au sel et au poivre Batata sal e pimenta
79 土豆加盐和胡椒粉 tǔdòu jiā yán hé hújiāo fěn Pommes de terre au sel et au poivre Batata com sal e pimenta
80 胡椒某物 hújiāo mǒu wù poivre sb / sth avec sth pimenta sb / sth com sth
81  用一系列小物体击中某物  yòng yī xìliè xiǎo wùtǐ jí zhòng mǒu wù  frapper sb / sth avec une série de petits objets, en particulier des balles  acertar sb / sth com uma série de objetos pequenos, especialmente balas
82  (以小物体。)不断击打;(尤指)向...不断射击  (yǐ xiǎo wùtǐ.) Bùduàn jī dǎ;(yóu zhǐ) xiàng... Bùduàn shèjí  (Aux petits objets) coups fréquents; (surtout) tir sur ...  (Para pequenos objetos) golpes frequentes; (especialmente) disparando contra ...
83 代名词 dàimíngcí synonyme sinônimo
84 喷雾 pēnwù vaporiser spray
85 胡椒与某物 hújiāo yǔ mǒu wù poivre qch avec qch pimenta sth com sth
86  在某物上包括大量的东西  zài mǒu wù shàng bāokuò dàliàng de dōngxī  d'inclure un grand nombre de qc dans qc  para incluir um grande número de sth em sth
87  大量加入  dàliàng jiārù  Rejoignez en vrac  Participe em massa
88 他开玩笑地讲了话。 tā kāiwánxiào de jiǎngle huà. Il a parsemé son discours de blagues. Ele apimentou seu discurso com piadas.
89 他在讲演中插入了很多笑话 Tā zài jiǎngyǎn zhōng chārùle hěnduō xiàohuà Il a inséré de nombreuses blagues dans sa conférence Ele inseriu muitas piadas em sua palestra
90 胡椒盐 hújiāo yán poivre et sel pimenta e sal
91 aussi também
92 盐和胡椒 yán hé hújiāo sel et poivre sal e pimenta
93 特别是具有两种颜色混合在一起的头发,尤其是深色和浅色 tèbié shì jùyǒu liǎng zhǒng yánsè hùnhé zài yīqǐ de tóufǎ, yóuqí shì shēn sè hé qiǎn sè en particulier des cheveux ayant deux couleurs qui sont mélangées, en particulier une couleur foncée et une lumière especialmente de cabelos com duas cores misturadas, especialmente uma cor escura e uma clara
94 un um
95 两色相间的;(尤指)深浅色相间的,花自的 liǎng sè xiàng jiān de;(yóu zhǐ) shēnqiǎn sè xiàng jiān de, huā zì de De deux couleurs; (en particulier) des nuances de lumière ou de fleurs. De duas cores; (especialmente) tons de luz ou flores.
96 胡椒子 hújiāo zi maïs au poivre pimenta milho
97  来自热带植物的干浆果,被压碎制成胡椒粉  láizì rèdài zhíwù de gàn jiāngguǒ, bèi yā suì zhì chéng hújiāo fěn  une baie séchée d'une plante tropicale, qui est broyée pour faire du poivre  uma baga seca de uma planta tropical, que é esmagada para fazer pimenta
98 胡椒粒;干胡椒籽 hújiāo lì; gān hújiāo zǐ Grains de poivre Peppercorns
99 胡椒粉租金 hújiāo fěn zūjīn location de poivre aluguel de pimenta
100 租金很低 zūjīn hěn dī un loyer très bas um aluguel muito baixo
   极低的租金;象征性租金  jí dī de zūjīn; xiàngzhēng xìng zūjīn  Loyer très bas; loyer nominal  Aluguel muito baixo; aluguel nominal
102 薄荷 bòhé menthe poivrée hortelã-pimenta
103  薄荷的一种(用于给食物增香的植物,产生浓郁的油味。  bòhé de yī zhǒng (yòng yú gěi shíwù zēng xiāng de zhíwù, chǎnshēng nóngyù de yóu wèi.  un type de menthe (une plante utilisée pour donner de la saveur aux aliments qui produit une huile avec une saveur forte  um tipo de hortelã (uma planta usada para dar sabor aos alimentos que produzem um óleo com sabor forte
104 胡椒薄荷;薄荷 Hújiāo bòhé; bòhé Menthe poivrée Peppermint
105 比较 bǐjiào comparer comparar
106 薄荷 Bòhé menthe verte hortelã
107 用薄荷油调味的甜/糖果 yòng bòhé yóu tiáowèi de tián/tángguǒ un bonbon / bonbon aromatisé à l'huile de menthe poivrée um doce / doce aromatizado com óleo de hortelã-pimenta
108  薄荷糖  bòhé táng  Menthe  Hortelã
109 意大利辣香肠 yìdàlì là xiāngcháng pepperoni calabresa
110  一种辣香肠  yī zhǒng là xiāngcháng  un type de saucisse épicée  um tipo de linguiça picante
111  意大利辣肉肠  yìdàlì là ròu cháng  Pepperoni  Pepperoni
112 意大利辣香肠比萨饼 yìdàlì là xiāngcháng bǐsàbǐng une pizza au pepperoni uma pizza de pepperoni
113  辣香肠比萨饼  là xiāngcháng bǐsàbǐng  Pizza au pepperoni  Pepperoni Pizza
114 胡椒罐 hújiāo guàn poivrière pote de pimenta
115 通常 tōngcháng habituellement geralmente
116 胡椒罐 hújiāo guàn poivrier agitador de pimenta
117 一个顶部有孔的小容器,用于将胡椒粉放在食物上 yīgè dǐngbù yǒu kǒng de xiǎo róngqì, yòng yú jiāng hújiāo fěn fàng zài shíwù shàng un petit récipient avec des trous dans le haut, utilisé pour mettre du poivre sur les aliments um pequeno recipiente com furos no topo, usado para colocar pimenta na comida
118 胡椒瓶 hújiāo píng Bouteille de poivre Garrafa de pimenta
119 胡椒 hújiāo poivré apimentado
120  品尝胡椒  pǐncháng hújiāo  dégustation de poivre  degustação de pimenta
121  胡椒味的;辣的  hújiāo wèi de; là de  Poivré; épicé  Apimentado; picante
122 脾气暴躁 píqì bàozào de mauvaise humeur mal-humorado
123 脾气不好的;爱发火的 píqì bù hǎo de; ài fāhuǒ de De mauvaise humeur Mal-humorado
124 胡椒老头 hújiāo lǎotóu un vieil homme poivré um velho apimentado
125 脾气暴躁的老头 píqì bàozào de lǎotóu Vieil homme grincheux Velho rabugento
126 胡椒老头 hújiāo lǎotóu Vieux poivre Pimenta velha
127 鼓胃丸 gǔ wèi wán pilule pep pílula pep
128 (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (informal)
129 含有能使您更多精力或使您短暂快乐的药物的药丸 hányǒu néng shǐ nín gèng duō jīnglì huò shǐ nín duǎnzàn kuàilè di yàowù di yàowán une pilule contenant un médicament qui vous donne plus d'énergie ou vous rend heureux pendant une courte période uma pílula que contém uma droga que lhe dá mais energia ou faz você feliz por um curto período de tempo
130 兴奋药丸 xīngfèn yàowán Pilule d'excitation Pílula de excitação
131 激怒的 jīnù de plein d'entrain peppy
132 胡椒粉 hújiāo fěn poivré peppier
133 最激动人心的 zuì jīdòng rénxīn de le plus poivré mais peppiest
134 (非正式)活泼,充满活力或热情 (fēi zhèngshì) huópō, chōngmǎn huólì huò rèqíng (informel) vivant et plein d'énergie ou d'enthousiasme (informal) animada e cheia de energia ou entusiasmo
135 生机勃勃的;气相充沛的;满腔热情 shēngjī bóbó de; qìxiāng chōngpèi de; mǎnqiāng rèqíng Vibrant; énergique; enthousiaste Vibrante, enérgico, entusiasmado
136 非正式的),活泼,充满活力或热情 fēi zhèngshì de), huópō, chōngmǎn huólì huò rèqíng Informel), vif, plein d'énergie ou d'enthousiasme Informal), animada, cheia de energia ou entusiasmo
137 shēng Brut Raw
138 huó En direct Ao vivo
139 激动人心的广告 jīdòng rénxīn de guǎnggào une publicité pleine d'entrain uma publicidade animada
140 热情洋溢的广告歌 rèqíng yángyì de guǎnggào gē Chanson publicitaire passionnée Música publicitária apaixonada
141 赛前动员会 sài qián dòngyuán huì pep rally reunião de vitalidade
142  非正式的  fēi zhèngshì de  informel  informal
143  一场体育比赛之前的一次学生会议,以鼓励对团队的支持  yī chǎng tǐyù bǐsài zhīqián de yīcì xuéshēng huìyì, yǐ gǔlì duì tuánduì de zhīchí  une réunion des élèves avant un événement sportif pour encourager le soutien à l'équipe  uma reunião de alunos da escola antes de um evento esportivo para incentivar o apoio à equipe
144 (竞赛前的)动员会,誓师集会 (jìngsài qián de) dòngyuán huì, shìshī jíhuì Réunion de mobilisation Reunião de mobilização
145 (象征性)民主党人昨天在国会山举行鼓舞人心的集会 (xiàngzhēng xìng) mínzhǔdǎng rén zuótiān zài guóhuì shān jǔxíng gǔwǔ rénxīn de jíhuì (figuratif) Les démocrates ont tenu hier un rassemblement de pep sur Capitol Hill (figurativo) Os democratas realizaram um comício de pep ontem
146  民主党昨天在国会山选举了参加誓师大会  mínzhǔdǎng zuótiān zài guóhuì shān xuǎnjǔle cānjiā shìshī dàhuì  Les démocrates ont convoqué un rassemblement de serment de campagne hier  Democratas convocaram ontem uma manifestação de juramento de campanha no Capitólio
147 民主党人昨天在国会山古董了一场鼓舞人心的集会 mínzhǔdǎng rén zuótiān zài guóhuì shān gǔdǒngle yī chǎng gǔwǔ rénxīn de jíhuì Les démocrates ont organisé hier un rassemblement inspirant sur Capitol Hill Os democratas realizaram uma manifestação inspiradora no Capitólio ontem
148 胃蛋白酶 wèi dànbáiméi pepsine pepsina
149  胃中的一种物质,在消化过程中分解蛋白质  wèi zhōng de yī zhǒng wùzhí, zài xiāohuà guòchéng zhōng fēnjiě dànbáizhí  (biologie 生) une substance dans l'estomac qui décompose les protéines en cours de digestion  (biologia) uma substância no estômago que decompõe proteínas no processo de digestão
150 胃蛋白酶 wèi dànbáiméi Pepsine Pepsina
151 鼓舞士气的讲话 gǔwǔ shìqì de jiǎnghuà pep talk conversa animada
152 (非正式的)简短演讲,旨在鼓励某人更加努力地工作,尝试取胜,拥有更多信心等。 (fēi zhèngshì de) jiǎnduǎn yǎnjiǎng, zhǐ zài gǔlì mǒu rén gèngjiā nǔlì dì gōngzuò, chángshì qǔshèng, yǒngyǒu gèng duō xìnxīn děng. (informel) un court discours destiné à encourager sb à travailler plus dur, à essayer de gagner, à avoir plus confiance, etc. (informal) um discurso curto que visa incentivar o trabalho árduo, tentar ganhar, ter mais confiança etc.
153 激励的话;鼓舞士气的话 Jīlì dehuà; gǔwǔ shìqì dehuà Mots de motivation; mots de moral Palavras de motivação; palavras de moral
154 消化性溃疡 xiāohuà xìng kuìyáng ulcère gastroduodénal úlcera péptica
155  消化系统溃疡,尤其是胃溃疡  xiāohuà xìtǒng kuìyáng, yóuqí shì wèi kuìyáng  un ulcère dans le système digestif, en particulier dans l'estomac  uma úlcera no sistema digestivo, especialmente no estômago
156 消化系统溃疡; (尤指)胃溃疡 xiāohuà xìtǒng kuìyáng; (yóu zhǐ) wèi kuìyáng Ulcères digestifs; (en particulier) ulcères gastriques Úlceras digestivas; (especialmente) úlceras gástricas
157 tài peptide péptido
158 tài Peptide Peptídeo
159  (化学)由两个或多个氨基酸结合而成的化学  (huàxué) yóu liǎng gè huò duō gè ānjīsuān jiéhé ér chéng de huàxué  (chimie) un produit chimique composé de deux ou plusieurs acides aminés réunis  (química) um produto químico constituído por dois ou mais aminoácidos unidos
160 象素 xiàng sù pel pel
161 强势形式 qiángshì xíngshì forme forte forma forte
162  用于表示每个人的花费或金额,使用的人数,行进的距离等。  yòng yú biǎoshì měi gèrén de huāfèi huò jīn'é, shǐyòng de rénshù, xíngjìn de jùlí děng.  utilisé pour exprimer le coût ou le montant de qc pour chaque personne, le nombre utilisé, la distance parcourue, etc.  usado para expressar o custo ou a quantidade de sth para cada pessoa, número usado, distância percorrida etc.
163 每;每一 Měi; měi yī Chaque Todo
164 每人每晚收费£50 měi rén měi wǎn shōufèi £50 Les chambres coûtent £ 50 par personne et par nuit Os quartos custam £ 50 por pessoa, por noite
165 房价每人每晚50英镑 fángjià měi rén měi wǎn 50 yīngbàng Tarifs à partir de £ 50 par personne et par nuit Tarifas a partir de £ 50 por pessoa, por noite
166 每小时60英里 měi xiǎoshí 60 yīnglǐ 60 miles par heure 60 milhas por hora
167 每小时60英里 měi xiǎoshí 60 yīnglǐ 60 miles par heure 60 milhas por hora
168 根据某人的决定 gēnjù mǒu rén de juédìng selon qc suivant qc qui a été décidé conforme sth seguinte sth que foi decidido
169 按照;依据 ànzhào; yījù Conformément à De acordo com
170 根据某人的决定 gēnjù mǒu rén de juédìng Selon la décision de quelqu'un De acordo com a decisão de alguém
171  按照指示进行了工作  ànzhào zhǐshì jìnxíngle gōngzuò  le travail a été effectué selon les instructions  o trabalho foi realizado conforme instruções
172 工作是按指示进行的 gōngzuò shì àn zhǐshì jìnxíng de Le travail est effectué comme indiqué O trabalho é feito conforme as instruções
173 按照正常/通常(非正式)的方式,以正常或通常的方式;经常发生 ànzhào zhèngcháng/tōngcháng (fēi zhèngshì) de fāngshì, yǐ zhèngcháng huò tōngcháng de fāngshì; jīngcháng fāshēng comme d'habitude / normal (informel) de la manière qui est normale ou habituelle; comme cela arrive souvent conforme normal / usual (informal) da maneira que é normal ou usual; como costuma acontecer
174 照常;按例;一如既往 zhàocháng; àn lì; yīrújìwǎng Comme d'habitude; comme d'habitude; comme toujours Como sempre; como sempre; como sempre
175 按照正常/通常(非正式)的方式,以正常或通常的方式;经常发生 ànzhào zhèngcháng/tōngcháng (fēi zhèngshì) de fāngshì, yǐ zhèngcháng huò tōngcháng de fāngshì; jīngcháng fāshēng De manière normale / habituelle (informelle), de manière normale ou habituelle; De maneira normal / usual (informal), de maneira normal ou usual;
176 像往常一样,每个人都怪我。 xiàng wǎngcháng yīyàng, měi gèrén dōu guàiwǒ. Tout le monde m'a blâmé comme d'habitude. Todo mundo me culpou como de costume.
177 人家照例是责怪我。 Rénjiā zhàolì shì zéguàiwǒ. Les gens me blâment comme d'habitude. As pessoas me culpam como sempre.
178 像往常一样,每个人都怪我 Xiàng wǎngcháng yīyàng, měi gèrén dōu guài wǒ Comme d'habitude, tout le monde me blâme Como sempre, todo mundo me culpa
179 游动 yóu dòng perambulation perambulação
180  (正式或幽默)  (zhèngshì huò yōumò)  (formel ou humoristique)  (formal ou bem-humorado)
181 在某个地方缓慢的步行或旅行,尤其是为了娱乐而设计的 zài mǒu gè dìfāng huǎnmàn de bùxíng huò lǚxíng, yóuqí shì wèile yúlè ér shèjì de une marche ou un voyage lent autour d'un lieu, surtout celui fait pour le plaisir uma caminhada lenta ou uma jornada ao redor de um lugar, especialmente um feito para o prazer
182 漫步;散步;溜弯;兜风 mànbù; sànbù; liū wān; dōufēng Faites une promenade Dê um passeio
183 遍历 biànlì perambuler perambular
184 巡逻车 xúnluó chē perambulateur carrinho de bebé
185 (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terme technique) (termo técnico)
186 由长柄上的轮子组成的设备,该轮子沿着地面被推动以测量距离 yóu cháng bǐng shàng de lúnzi zǔchéng de shèbèi, gāi lúnzi yán zhuó dìmiàn bèi tuīdòng yǐ cèliáng jùlí un dispositif composé d'une roue sur une longue poignée, qui est poussée le long du sol pour mesurer les distances um dispositivo que consiste em uma roda em uma alça longa, que é empurrada ao longo do solo para medir distâncias
187 测距仪 cè jù yí Télémètre Telêmetro
188   (老式)/   (lǎoshì)/   (à l'ancienne) /   (antiquado) /
189 婴儿车 yīng'ér chē landau carrinho de bebê
190 每年 měinián par an por ano
191 ({ab.p.a.) ({ab.P.A.) ({abbr. p.a.) ({abr. p.a.)
192 (来自拉丁文) (Láizì lādīng wén) (du latin) (do latim)
193  每年  měinián  pour chaque année  para cada ano
194  每年  měinián  Chaque année  Todo ano
195 年收入3万英镑 nián shōurù 3 wàn yīngbàng gagner 30 000 £ par an ganhando £ 30.000 por ano
196 3万英镑 3 wàn yīngbàng £ 30,000 £ 30.000
197 Percale Percale percale percal
198  一种用于制造床单的棉或聚酯布。  yī zhǒng yòng yú zhìzào chuángdān de mián huò jù zhǐ bù.  un type de tissu en coton ou en polyester utilisé pour fabriquer des draps  um tipo de pano de algodão ou poliéster usado para fazer lençóis
199 高级密织棉布(预期制作被单) Gāojí mì zhī miánbù (yùqí zhìzuò bèidān) Tissu en coton haute densité (pour la confection de draps) Pano de algodão de alta densidade (para fazer lençóis)
200 人均 rénjūn par habitant per capita
201  (来自拉丁文)  (láizì lādīng wén)  (du latin)  (do latim)
202 对于每个人 duìyú měi gèrén pour chaque personne para cada pessoa
203  每人的;人均的  měi rén de; rénjūn de  Par personne  Por pessoa
204 去年人均收入急剧上升 qùnián rénjūn shōurù jíjù shàngshēng Le revenu par habitant a fortement augmenté l'an dernier A renda per capita aumentou bastante no ano passado
205 去年人均收入猛增 qùnián rénjūn shōurù měng zēng Le revenu par habitant a bondi l'an dernier Renda per capita subiu no ano passado
206 人均 rénjūn par habitant per capita
207  人均收入  rénjūn shōurù  revenu moyen par habitant  salário médio per capita
208  感知  gǎnzhī  percevoir  perceber
209  注意到或意识到某事  zhùyì dào huò yìshí dào mǒu shì  pour remarquer ou prendre conscience de qc  perceber ou tomar conhecimento de sth
210 注意到;注意到;察觉到 zhùyì dào; zhùyì dào; chájué dào Remarquez Notificação
211 我意识到他的行为发生了变化。 wǒ yìshí dào tā de xíngwéi fāshēngle biànhuà. J'ai perçu un changement dans son comportement. Percebi uma mudança no comportamento dele.
212 我注意到他举止有些改变 Wǒ zhùyì dào tā jǔzhǐ yǒuxiē gǎibiàn J'ai remarqué des changements dans son comportement Notei algumas mudanças no comportamento dele
213 她觉得一切都不好 tā juédé yīqiè dōu bù hǎo Elle a compris que tout n'allait pas bien Ela percebeu que nem tudo estava bem
214 她制服并非一切都顺利 tā zhìfú bìngfēi yīqiè dōu shùnlì Elle a réalisé que tout ne s'était pas bien passé Ela percebeu que nem tudo correu bem
215 病人被认为呼吸困难 bìngrén bèi rènwéi hūxī kùnnán le patient était perçu comme ayant des difficultés à respirer percebeu-se que o paciente tinha dificuldade em respirar
216 发现病人呼吸困难 fāxiàn bìngrén hūxī kùnnán Trouver des patients ayant des difficultés à respirer Encontrar pacientes com dificuldade em respirar
217 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì Ce modèle est généralement utilisé dans le passif Esse padrão é geralmente usado no passivo
218 此句型通常用于被动语态 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài Ce modèle est généralement utilisé dans la voix passive Esse padrão é geralmente usado em voz passiva
219 不吃 bù chī note à note em
220 注意 zhùyì remarquer aviso prévio
221 注意 zhùyì Faites attention Preste atenção
222  〜sb / sth(作为以某种方式理解或想到sb / sth的sthj  〜sb/ sth(zuòwéi yǐ mǒu zhǒng fāngshì lǐjiě huò xiǎngdào sb/ sth de sthj  ~ Sb / sth (comme sthj pour comprendre ou penser sb / sth d'une manière particulière  ~ Sb / sth (como sthj para entender ou pensar em sb / sth de uma maneira específica
223 将...理解为;将...认为;认为 jiāng... Lǐjiě wèi; jiāng... Rènwéi; rènwéi Comprendre comme Entender como
224 代名词 dàimíngcí Synonyme Sinônimo
225 看到 kàn dào voir ver
226 这一发现被认为是一项重大突破。 zhè yī fà xiàn bèi rènwéi shì yī xiàng zhòngdà túpò. Cette découverte a été perçue comme une percée majeure. Essa descoberta foi percebida como um grande avanço.
227 这一发现被认为一项重大突破 Zhè yī fà xiàn bèi rènwéi yī xiàng zhòngdà túpò La découverte a été considérée comme une percée majeure A descoberta foi considerada um grande avanço
228 这一发现被认为是一项重大突破。 zhè yī fà xiàn bèi rènwéi shì yī xiàng zhòngdà túpò. Cette découverte est considérée comme une percée majeure. Essa descoberta é considerada um grande avanço.
229 她没有认为自己是残疾人。 Tā méiyǒu rènwéi zìjǐ shì cánjí rén. Elle ne s'est pas perçue comme handicapée. Ela não se considerava deficiente.
230  她攻有把自己看成残疾人  Tā gōng yǒu bǎ zìjǐ kàn chéng cánjí rén  Elle se considère comme handicapée  Ela se vê como deficiente
231 他们被普遍认为是倒霉的 tāmen bèi pǔbiàn rènwéi shì dǎoméi de ils étaient largement perçus comme malchanceux eles foram amplamente percebidos como tendo tido azar
232 人们普遍认为他们的运气 rénmen pǔbiàn rènwéi tāmen de yùnqì Les gens pensent généralement à leur chance As pessoas geralmente pensam na sua sorte
  chinois pynyin FRANCAIS PORTUGAIS
  all http://vanclik.free.fr/1472a.htm index-strokes index-francais/
       
  1472 people carrier    
  polonais japonais