E
  chinois pynyin PORTUGAIS
  all   index-francais/
  1467 peg  
  polonais japonais  
1 窥视 Kuīshì espiar
2 我快速浏览了一下内部。 wǒ kuàisù liúlǎnle yīxià nèibù. Dei uma olhada rápida lá dentro.
3 我匆匆向里面偷看了一眼 Wǒ cōngcōng xiàng lǐmiàn tōu kànle yīyǎn Olhei para dentro rapidamente
4 躲猫猫 duǒ māo māo peekaboo
5 também
6 窥视 kuīshì peep-bo
7  一个简单的游戏,用来娱乐年幼的孩子,在其中您一直隐藏自己的脸,然后再次露出来,说:“躲猫猫!或窥视宝!  yīgè jiǎndān de yóuxì, yòng lái yúlè nián yòu de háizi, zài qízhōng nín yīzhí yǐncáng zìjǐ de liǎn, ránhòu zàicì lùchū lái, shuō:“Duǒ māo māo! Huò kuīshì bǎo!  um jogo simples para divertir crianças pequenas, em que você fica escondendo o rosto e depois mostra de novo, dizendo: Peekaboo! ou Peep-bo!
8  藏猫猫(把脸隐藏而后闪现以逗幼儿的游戏);(做这种游戏时发的声音)猫儿  Cángmāo māo (bǎ liǎn yǐncáng érhòu shǎnxiàn yǐ dòu yòu'ér de yóuxì);(zuò zhè zhǒng yóuxì shí fā de shēngyīn) māo er  Gatos ocultos (um jogo que esconde o rosto e pisca para tirar sarro de crianças pequenas); (sons feitos ao fazer este jogo) gatos
9  剥    descascar
10 去掉水果,蔬菜等上的皮肤 qùdiào shuǐguǒ, shūcài děng shàng de pífū para tirar a pele de frutas, vegetais, etc
11 剥(水果,蔬菜等的)皮;去皮 bō (shuǐguǒ, shūcài děng de) pí; qù pí Casca (de frutas, vegetais, etc.);
12 剥桔子/香蕉 bō júzi/xiāngjiāo descascar uma laranja / uma banana
13 剥橙子/香蕉 bō chéngzi/xiāngjiāo Descascar laranjas / bananas
14  你把土豆去皮了吗?  nǐ bǎ tǔdòu qù píle ma?  Você descascou as batatas?
15 你给土豆刮皮了吗? Nǐ gěi tǔdòu guā píle ma? Você descascou as batatas?
16 你把土豆去皮了吗? Nǐ bǎ tǔdòu qù píle ma? Você descascou as batatas?
17  〜(sth)离开/关闭/后退,从sth的表面去除一层,覆盖物等;从某物的表面脱落  〜(Sth) líkāi/guānbì/hòutuì, cóng sth de biǎomiàn qùchú yī céng, fùgài wù děng; cóng mǒu wù de biǎomiàn tuōluò  ~ (sth) afastar / desligar / voltar para remover uma camada, cobertura, etc. da superfície do sth; para sair da superfície do sth
18 剥掉;揭掉;剥落: bō diào; jiē diào; bōluò: Descasque
19 剥开衬纸 Bō kāi chèn zhǐ retire o papel de revestimento
20 小心剥掉衬着的那层纸 xiǎoxīn bō diào chènzhe dì nà céng zhǐ Retire cuidadosamente o papel pautado
21 剥开衬纸 bō kāi chèn zhǐ Retire o papel de apoio
22 如果将其浸泡在水中,标签会脱落 rúguǒ jiāng qí jìnpào zài shuǐzhōng, biāoqiān huì tuōluò a etiqueta descascará se você a molhar na água
23 标签浸到水中就会重新放置 biāoqiān jìn dào shuǐzhōng jiù huì chóngxīn fàngzhì A etiqueta cai quando imersa em água
24 〜(off)(覆盖层的覆盖)以条状或小块状脱落 〜(off)(fùgài céng de fùgài) yǐ tiáo zhuàng huò xiǎo kuài zhuàng tuōluò Off (desligado) (de uma cobertura) para sair em tiras ou pedaços pequenos
25 沉淀;剥落 chéndiàn; bōluò Cair
26 〜(关闭)(覆盖层的)以条状或小块状移位 〜(guānbì)(fùgài céng de) yǐ tiáo zhuàng huò xiǎo kuài zhuàng yí wèi ~ (Fechado) (sobreposição) sai em tiras ou pedaços pequenos
27 墙纸开始脱落 qiángzhǐ kāishǐ tuōluò O papel de parede estava começando a descascar
28 壁纸开始剥落了 bìzhǐ kāishǐ bōluòle O papel de parede começou a descascar
29 墙纸开始重新 qiángzhǐ kāishǐ chóngxīn O papel de parede começa a cair
30 表面的 biǎomiàn de de uma superfície
31 表面 biǎomiàn Superfície
32 失去覆盖物的小条或小块 shīqù fùgài wù de xiǎo tiáo huò xiǎo kuài perder tiras ou pequenos pedaços de sua cobertura
33  起皮;剥落  qǐ pí; bōluò  Peeling
34 涂些乳霜以防止鼻子脱皮 tú xiē rǔ shuāng yǐ fángzhǐ bízi tuōpí Coloque um pouco de creme para parar o nariz de descascar
35 抹点乳霜,以免你的鼻子再脱皮 mǒ diǎn rǔ shuāng, yǐmiǎn nǐ de bízi zài tuōpí Aplique um pouco de creme para evitar que seu nariz descasque novamente
36 涂些乳霜以防止鼻子脱皮 tú xiē rǔ shuāng yǐ fángzhǐ bízi tuōpí Aplique um pouco de creme para evitar a descamação do nariz
37 Ajuda
38 墙壁开始剥落 qiángbì kāishǐ bōluò As paredes começaram a descascar
39 航班开始破皮了 hángbān kāishǐ pò píle As paredes estão descascando
40 看眼睛 kàn yǎnjīng veja olho
41 剥离 bōlí descolar
42 离开一组车辆,飞机等,然后转向一侧 líkāi yī zǔ chēliàng, fēijī děng, ránhòu zhuǎnxiàng yī cè deixar um grupo de veículos, aeronaves etc. e virar para o lado
43  (车辆,飞机等)离队,转向转型  (chēliàng, fēijī děng) líduì, zhuǎnxiàng zhuǎnxíng  (Veículo, avião, etc.) deixe a equipe e vire para o lado
44 车队中的领先汽车向右剥落 chēduì zhōng de lǐngxiān qìchē xiàng yòu bōluò O carro líder na carreata partiu para a direita
45 汽车队的先导芋转向右侧 qìchēduì de xiāndǎo yù zhuǎnxiàng yòu cè O líder da equipe do carro virou à direita
46 车队中的领先汽车向右剥落 chē duì zhōng de lǐngxiān qìchē xiàng yòu bōluò Carro líder em flocos de frota para a direita
47 剥落 bōluò descolar
48 剥落 bōluò descasque (sth) um fora
49 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal)
50  删除部分或全部衣服  shānchú bùfèn huò quánbù yīfú  para remover algumas ou todas as suas roupas
51 删除部分或全部衣服 shānchú bùfèn huò quánbù yīfú Remova algumas ou todas as roupas
52 脱衣服 tuōyīfú Despir
53 你看起来很热,为什么不剥皮? nǐ kàn qǐlái hěn rè, wèishéme bù bāopí? Você está com calor, por que não tira?
54 你看来很热,为何不脱掉衣服? Nǐ kàn lái hěn rè, wèihé bù tuō diào yīfú? Você está com calor, por que não tirar a roupa?
55  他脱下衬衫。  Tā tuō xià chènshān.  ele tirou a camisa.
56 他脱下了球衣 Tā tuō xiàle qiúyī Ele tirou a camisa
57 剥出 bō chū descascar
58 (非正式)离开并以嘈杂的方式离开,尤其是在汽车,摩托车等中。 (fēi zhèngshì) líkāi bìng yǐ cáozá de fāngshì líkāi, yóuqí shì zài qìchē, mótuō chē děng zhōng. (informal) para sair rapidamente e de maneira barulhenta, principalmente em um carro, em uma motocicleta etc.
59 (尤指乘汽车,摩托车等)喧嚣地迅速离去 (Yóu zhǐ chéng qìchē, mótuō chē děng) xuānxiāo de xùnsù lí qù (Especialmente de carro, moto, etc.) para deixar a agitação
60 一些水果和蔬菜的厚皮 yīxiē shuǐguǒ hé shūcài de hòu pí a pele grossa de algumas frutas e legumes
61 (某些水果,蔬菜的)外皮;果皮 (mǒu xiē shuǐguǒ, shūcài de) wàipí; guǒpí Casca (de algumas frutas ou legumes);
62 橙/柠檬皮 chéng/níngméng pí uma casca de laranja / limão
63  一片橙子/柠檬皮  yīpiàn chéngzi/níngméng pí  Uma fatia de casca de laranja / limão
64 橙/柠檬皮 chéng/níngméng pí Casca de Laranja / Limão
65 R017页的图片 R017 yè de túpiàn foto da página R017
66 比较 bǐjiào comparar
67 果皮 guǒpí casca
68 皮肤 pífū pele
69 热情 rèqíng entusiasmo
70 果皮 guǒpí cascas
71 剥皮 bāopí cascas
72 削皮器 xiāo pí qì descascador
73 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng geralmente em compostos
74 通常构成复合甸 tōngcháng gòuchéng fùhé diān Composto
75 一种用于从水果和蔬菜上剥皮的特殊类型的刀 yī zhǒng yòng yú cóng shuǐguǒ hé shūcài shàng bāopí de tèshū lèixíng de dāo um tipo especial de faca para tirar a pele de frutas e legumes
76  去皮器;削皮器  qù pí qì; xiāo pí qì  Descascador
77 土豆削皮器 tǔdòu xiāo pí qì um descascador de batatas
78 土豆去皮器 tǔdòu qù pí qì Descascador de batatas
79 图片厨房 túpiàn chúfáng imagem cozinha
80 剥皮 bāopí cascas
81 também
82 果皮 guǒpí cascas
83  被去除的水果或蔬菜的皮肤  bèi qùchú de shuǐguǒ huò shūcài de pífū  a pele de frutas ou vegetais removidos
84 刮掉的果皮(或菜皮) guā diào de guǒpí (huò cài pí) Casca raspada (ou casca de vegetais)
85 窥视 kuīshì espreitar
86 〜(偷偷摸摸地)快速,秘密地看待某件事,尤其是通过一个小开口 〜(tōutōumōmō dì) kuàisù, mìmì de kàndài mǒu jiàn shì, yóuqí shì tōngguò yīgè xiǎo kāikǒu ~ (no sth) para olhar rapidamente e secretamente ao sth, especialmente através de uma pequena abertura
87 (尤指通过小孔)窥视,偷看 (yóu zhǐ tōngguò xiǎo kǒng) kuīshì, tōu kàn (Especialmente através de um pequeno buraco)
88 我们发现她从钥匙孔里偷窥。 wǒmen fāxiàn tā cóng yàoshi kǒng lǐ tōukuī. Nós a pegamos espiando pelo buraco da fechadura.
89 她从锁孔偷看时,被我们撞着了 Tā cóng suǒ kǒng tōu kàn shí, bèi wǒmen zhuàngzhele Quando ela espiou pelo buraco da fechadura, ela foi atingida por nós
90 他正在用手指窥视她。 tā zhèngzài yòng shǒuzhǐ kuīshì tā. Ele estava olhando para ela por entre os dedos
91 他从指缝偷看她 Tā cóng zhǐ fèng tōu kàn tā Ele a espiou pelos dedos
92 我可以偷窥里面吗? wǒ kěyǐ tōukuī lǐmiàn ma? Eu poderia apenas espiar por dentro?
93 我能不能看一眼里边? Wǒ néng bùnéng kàn yīyǎn lǐbian? Posso olhar para dentro?
94 可见 Kějiàn ser apenas visível
95 微裂纹;部分现出: wēi lièwén; bùfèn xiàn chū: Pouco exposto; alguns aparecem:
96 塔从树上窥视 Tǎ cóng shù shàng kuīshì A torre espiou acima das árvores
97 塔尖从树梢上露出来 tǎ jiān cóng shù shāo shàng lùchū lái A torre caiu da copa das árvores
98 塔从树上窥视 tǎ cóng shù shàng kuīshì Torre espiando da árvore
99 太阳从云层后面窥见 tàiyáng cóng yúncéng hòumiàn kuījiàn O sol apareceu por trás das nuvens
100 太阳从云层里露露一下一下脸 tàiyáng cóng yúncéng lǐ lù lòu yīxià yīxià liǎn O sol apareceu das nuvens
  太阳从云层后面窥见 tàiyáng cóng yúncéng hòumiàn kuījiàn O sol espreita por trás das nuvens
102 发出短促的高音;发出声音 fāchū duǎncù de gāoyīn; fāchū shēngyīn para fazer um som alto e curto; para fazer sth fazer esse som
103 。(使)发出尖细的声吾,发出吱吱声 .(Shǐ) fāchū jiān xì de shēng wú, fāchū zhī zīshēng (Faça) faça um barulho agudo, chie
104 快速或秘密地看某物 kuàisù huò mìmì de kàn mǒu wù uma olhada rápida ou secreta no sth
105  偷偷一瞥  tōutōu yīpiē  Um olhar
106 快速或秘密地看某物 kuàisù huò mìmì de kàn mǒu wù Olhe para algo rapidamente ou secretamente
108 戴夫快速浏览了最后一页, dài fū kuàisù liúlǎnle zuìhòu yī yè, Dave deu uma espiada rápida na última página,
109 戴夫迅速地瞟了一下最后一页 dài fū xùnsù de piǎole yīxià zuìhòu yī yè Dave olhou rapidamente para a última página
110 戴夫快速浏览了最后一页 dài fū kuàisù liúlǎnle zuìhòu yī yè Dave deu uma olhada rápida na última página
111 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal)
112  某人说的话或某人发出的声音  mǒu rén shuō dehuà huò mǒu rén fà chū de shēngyīn  algo que sb diz ou um som que sb faz
113 说话;出声音 shuōhuà; chū shēngyīn Falar
114 整个晚上我们都没有听到婴儿偷窥的声音 zhěnggè wǎnshàng wǒmen dōu méiyǒu tīng dào yīng'ér tōukuī de shēngyīn Não ouvimos um pio do bebê a noite toda
115 我们整夜都没听到婴儿出声 wǒmen zhěng yè dōu méi tīng dào yīng'ér chū shēng Nós não ouvimos o bebê a noite toda
116 整个晚上我们都没有听到婴儿偷窥的声音。 zhěnggè wǎnshàng wǒmen dōu méiyǒu tīng dào yīng'ér tōukuī de shēngyīn. Não ouvimos bebês espiando a noite toda.
117 短促的高音,如幼鸟或口哨发出的声音 Duǎncù de gāoyīn, rú yòu niǎo huò kǒushào fāchū de shēngyīn um som alto e curto como o de um pássaro jovem ou de um apito
118 声;嘟嘲声 shēng; dū cháo shēng Ronco;
119 também
120 窥视 kuīshì peep peep
121  用来表示汽车的嗡嗡声,尤其是儿童使用  yòng lái biǎoshì qìchē de wēng wēng shēng, yóuqí shì értóng shǐyòng  uma palavra para o som de um carro, usado especialmente por crianças
122  嘟嘟(儿语,指汽车喇叭声)  dū dū (ér yǔ, zhǐ qìchē lǎbā shēng)  Bip
123 窥视 kuīshì peep-bo
124 躲猫猫 duǒ māo māo peekaboo
125 窥孔 kuī kǒng espiar
126  您可以看穿的墙壁,门等上的小开口  nín kěyǐ kànchuān de qiángbì, mén děng shàng de xiǎo kāikǒu  uma pequena abertura em uma parede, porta etc. que você pode ver
127  (墙亨门上等的)窥视孔,瞭望孔  (qiáng hēng mén shàng děng de) kuīshì kǒng, liàowàng kǒng  Olho mágico
128 偷窥狂 tōukuī kuáng Peeping Tom
129  (不赞成)一个喜欢在脱衣服时偷偷看别人的人  (bù zànchéng) yīgè xǐhuān zài tuō yīfú shí tōutōu kàn biérén de rén  (reprovação) uma pessoa que gosta de assistir secretamente quando tira a roupa
130 窥视者汤姆;有窥裸癖者 kuīshì zhě tāngmǔ; yǒu kuī luǒ pǐ zhě Tom the Peeper;
131 代名词 dàimíngcí sinônimo
132 偷窥狂 tōukuī kuáng voyeur
133 窥视秀 kuīshì xiù peep show
134 盒子里的一系列动态图片,您可以通过一个小开口查看 hézi lǐ de yī xìliè dòngtài túpiàn, nín kěyǐ tōngguò yīgè xiǎo kāikǒu chákàn uma série de imagens em movimento em uma caixa que você vê através de uma pequena abertura
135  拉祥片。西洋镜  lā xiáng piàn. Xīyáng jìng  La Xiang Pian. Diorama
136 一种表演,某人付钱看一个女人在一个小房间里脱下衣服 yī zhǒng biǎoyǎn, mǒu rén fù qián kàn yīgè nǚrén zài yīgè xiǎo fángjiān lǐ tuō xià yīfú um tipo de show em que sb paga para assistir uma mulher tirar a roupa em uma pequena sala
137 女子脱衣表演 nǚzǐ tuō yī biǎoyǎn Strip show das mulheres
138 同伴 tóngbàn par
139  与您年龄相同或具有相同社会地位的人  yǔ nín niánlíng xiāngtóng huò jùyǒu xiāngtóng shèhuì dìwèi de rén  uma pessoa com a mesma idade ou o mesmo status social que você
140 身份(或相同)相同的人;同龄人;同辈 shēnfèn (huò xiāngtóng) xiāngtóng de rén; tónglíng rén; tóngbèi Pessoas com o mesmo status (ou status); pares; pares
141 她享有同龄人的尊重 Tā xiǎngyǒu tónglíng rén de zūnzhòng Ela gosta do respeito de seus colegas
142 她受到同侪的尊敬 tā shòudào tóngchái de zūnjìng Ela é respeitada por seus pares
143 她享受她的尊重 tā xiǎngshòu tā de zūnzhòng Ela gosta de seu respeito
144 孩子们担心在同龄人面前失败 háizimen dānxīn zài tónglíng rén miànqián shi bài As crianças estão preocupadas com falhas na frente de seus pares
145 儿童都怕在同伴面前失败 értóng dōu pà zài tóngbàn miànqián shi bài As crianças têm medo de falhar na frente dos colegas
146 年轻人之间的同伴压力很大(他们希望像同龄人一样) niánqīng rén zhī jiān de tóngbàn yālì hěn dà (tāmen xīwàng xiàng tónglíng rén yīyàng) A pressão dos colegas é forte entre os jovens (eles querem ser como outras pessoas da mesma idade)
147 年轻人受到强大的同辈压力 niánqīng rén shòudào qiángdà de tóngbèi yālì Os jovens estão sob forte pressão dos colegas
148 (在英国)贵族成员 (zài yīngguó) guìzú chéngyuán (na Grã-Bretanha) um membro da nobreza
149 (英国)贵族成员 (yīngguó) guìzú chéngyuán (UK) Nobres membros
150 (在英国)贵族成员 (zài yīngguó) guìzú chéngyuán (No Reino Unido) um membro da nobreza
151 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também
152 同行 tóngxíng lado a lado
153 peeress
154 仔细地或仔细地观察某物,尤其是当你看不到它的时候 zǐxì de huò zǐxì de guānchá mǒu wù, yóuqí shì dāng nǐ kàn bù dào tā de shíhòu olhar atentamente ou atentamente para sth, especialmente quando você não pode vê-lo
155 仔细看;端详 zǐxì kàn; duānxiáng Olhe atentamente
156 我们窥视信息的阴影 wǒmen kuīshì xìnxī de yīnyǐng Observamos as sombras
157 我们往阴暗仔细瞧 wǒmen wǎng yīn'àn zǐxì qiáo Nós olhamos para o escuro
158 他去窗前凝视着 tā qù chuāng qián níngshìzhe ele foi até a janela e espiou
159 他走到窗前仔细往外瞧 tā zǒu dào chuāng qián zǐxì wǎngwài qiáo Ele foi até a janela e olhou cuidadosamente
160 他去窗前凝视着 tā qù chuāng qián níngshìzhe Ele foi até a janela e olhou
161 她一直凝视着她的肩膀 tā yīzhí níngshìzhe tā de jiānbǎng Ela continuou espiando por cima do ombro
162 她不停地回头看 tā bù tíng de huítóu kàn Ela continuou olhando para trás
163 她一直凝视着她的视网膜 tā yīzhí níngshìzhe tā de shìwǎngmó Ela continuou olhando para seus ombros
164 他凝视着这张照片 tā níngshìzhe zhè zhāng zhàopiàn ele olhou atentamente para a fotografia
165 他聚精会神地端详着相片 tā jùjīnghuìshén dì duānxiángzhe xiàngpiàn Ele estudou as fotos atentamente.
166 他凝视着这张照片 tā níngshìzhe zhè zhāng zhàopiàn Ele olha para esta foto
167 不吃 bù chī note em
168 dīng olhar
169 贵族 guìzú pariato
170  所有的同龄人  suǒyǒu de tónglíng rén  todos os colegas
171  作为一个团队  zuòwéi yīgè tuánduì  como um grupo
172 (统称)贵族 (tǒngchēng) guìzú (Coletivamente) nobreza
173 贵族成员 guìzú chéngyuán um membro do grupo
174 一位贵族成员 yī wèi guìzú chéngyuán Um membro nobre
175 贵族成员 guìzú chéngyuán Membro nobre
176 同行的等级 tóngxíng de děngjí a classificação de um par
177 或女peer huò nǚ peer ou peeress
178 贵族的爵位 guìzú de juéwèi Título nobre
179 peeress
180 一个女同伴 yīgè nǚ tóngbàn um colega do sexo feminino
181 女贵族 nǚ guìzú Noblewoman
182 一个女同伴 yīgè nǚ tóngbàn Uma companheira
183 同伴组 tóngbàn zǔ grupo de pares
184 一群具有相同年龄或社会地位的人 yīqún jùyǒu xiāngtóng niánlíng huò shèhuì dìwèi de rén um grupo de pessoas da mesma idade ou status social
185 同龄群体;社会相同相同的群体 tónglíng qúntǐ; shèhuì xiāngtóng xiàng tóng de qúntǐ Grupo de pares
186 她与同龄人相处融洽 tā yǔ tónglíng rén xiāngchǔ róngqià Ela se dá bem com seu grupo de colegas
187 她和同龄人相处融洽 tā hé tónglíng rén xiāngchǔ róngqià Ela se dá bem com seus colegas
188 同伴压力 tóngbàn yālì pressão do grupo de pares
189 同挤压丸 tóng jǐ yā wán Mesma pílula
190 绝世 juéshì inigualável
191  比其他同类产品都要好  bǐ qítā tónglèi chǎnpǐn dōu yàohǎo  melhor do que todos os outros de seu tipo
192 无双的;杰出的;出众的 wúshuāng de; jiéchū de; chūzhòng de Inigualável; excelente; excelente
193 代名词 dàimíngcí sinônimo
194 无与伦比 wúyǔlúnbǐ insuperável
195 无与伦比的表演 wúyǔlúnbǐ de biǎoyǎn um desempenho inigualável
196  出色的表演  chūsè de biǎoyǎn  Excelente desempenho
197 点对点 diǎnduìdiǎn ponto a ponto
198 (计算f)* (jìsuàn f)* (computingf) *
199 计算机系统 jìsuànjī xìtǒng de um sistema de computador
200  计算机系统  jìsuànjī xìtǒng  Sistema de computador
201 其中每台计算机都可以充当其他计算机的服务器,从而无需中央服务器即可共享数据 qízhōng měi tái jìsuànjī dōu kěyǐ chōngdāng qítā jìsuànjī de fúwùqì, cóng'ér wúxū zhōngyāng fúwùqì jí kě gòngxiǎng shùjù em que cada computador pode atuar como servidor para os outros, permitindo que os dados sejam compartilhados sem a necessidade de um servidor central
202 对等的,点对点的(系统中的任何一台计算机均适用服务器,允许文件共享) duì děng de, diǎnduìdiǎn de (xìtǒng zhōng de rènhé yī tái jìsuànjī jūn shìyòng fúwùqì, yǔnxǔ wénjiàn gòngxiǎng) Ponto a ponto
203 比较 bǐjiào comparar
204 客户观察者 kèhù guānchá zhě servidor de clientes
205 忿怒 fèn nù irritar
206 某人的宠物 mǒu rén de chǒngwù a irritação de estimação de sb
207 宠物恨 chǒngwù hèn ódio animal de estimação
208 zài às
209 宠物 chǒngwù animal de estimação
210 激怒的 jīnù de irritado
211 (大约) (dàyuē) (sobre sth)
212 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal)
213 懊恼 àonǎo irritado
214  恼怒的;生气的  nǎonù de; shēngqì de  Zangado
215 他对不被告知感到气愤 tā duì bù bèi gàozhī gǎndào qìfèn Ele parecia irritado por não ter sido avisado
216  没人通知他,造成他气哼哼的  méi rén tōngzhī tā, zàochéng tā qì hēng hēng de  Ninguém lhe disse que ele estava com tanta raiva
217 他对不被告知感到气愤 tā duì bù bèi gàozhī gǎndào qìfèn Ele estava com raiva de não ser informado
218 讨厌 tǎoyàn irritadiço
219 讨厌 tǎoyàn Odeio
220  容易被不重要的事情惹恼;脾气暴躁  róngyì bèi bù chóng yào de shìqíng rěnǎo; píqì bàozào  irritado facilmente por coisas sem importância; de mau humor
221 爱生气的;易怒的;脾气环的 ài shēngqì de; yì nù de; píqì huán de Irritado; irritável; temperamental
222 容易被不重要的事情惹恼;脾气暴躁 róngyì bèi bù chóng yào de shìqíng rěnǎo; píqì bàozào Fácil de se incomodar com coisas sem importância; rabugento
223 生物学 shēngwù xué Biologia
224 代名词 dàimíngcí sinônimo
225 烦躁 fánzào irritável
226 气愤地 qìfèn dì irritadamente
227 皮威特 pí wēi tè peewit
228 田lap tián lap abibe
229  钉  dīng  peg
230  用于将物品固定在一起,将物品悬挂在上面,标记位置等的短片木头,金属或塑料。  yòng yú jiāng wùpǐn gùdìng zài yīqǐ, jiāng wùpǐn xuánguà zài shàngmiàn, biāojì wèizhì děng de duǎnpiàn mùtou, jīnshǔ huò sùliào.  um pequeno pedaço de madeira, metal ou plástico usado para manter as coisas unidas, pendurar, marcar uma posição etc.
231 (木,金属或塑料)钉子,楔子,橛子,短桩 (Mù, jīnshǔ huò sùliào) dīngzi, xiēzi, juézi, duǎn zhuāng Pregos (madeira, metal ou plástico), cunhas, mulas, estacas pequenas
232 在门附近用钉子将外套挂起来。 zài mén fùjìn yòng dīngzi jiāng wàitào guà qǐlái. Termina um pino perto da porta para pendurar o casaco.
233 门边有个钩子可以挂衣服 Mén biān yǒu gè gōu zǐ kěyǐ guà yīfú Há um gancho na porta para pendurar roupas
234 também
235 帐篷钉 zhàngpéng dīng estaca
236 一小块尖的木头或金属,您可以将其固定在帐篷的绳索上并推入地面,以将帐篷固定在适当的位置 yī xiǎo kuài jiān de mùtou huò jīnshǔ, nín kěyǐ jiāng qí gùdìng zài zhàngpéng de shéngsuǒ shàng bìng tuī rù dìmiàn, yǐ jiāng zhàngpéng gùdìng zài shìdàng de wèizhì um pequeno pedaço pontudo de madeira ou metal que você prende às cordas de uma barraca e empurra o chão para manter a barraca no lugar
237 (木制或金属)帐篷短桩,橛子 (mù zhì huò jīnshǔ) zhàngpéng duǎn zhuāng, juézi Estacas curtas (de madeira ou de metal)
238  也    também
239 音调钉 yīndiào dīng cravelha
240 衣夹 yī jiā prendedor de roupa
241 用于将湿衣服附着在晾衣绳上的一块木头或塑料 yòng yú jiāng shī yīfú fùzhuó zài liàng yī shéng shàng de yīkuài mùtou huò sùliào um pedaço de madeira ou plástico usado para prender roupas molhadas a um varal
242 腺衣夹子 xiàn yī jiázi Pino da glândula
243 também
244 音调钉 yīndiào dīng cravelha
245 用来使乐器的弦更紧或更松的木螺钉 yòng lái shǐ yuèqì de xián gēng jǐn huò gèng sōng de mù luódīng um parafuso de madeira para tornar as cordas de um instrumento musical mais apertadas ou mais soltas
246  弦钮;琴栓  xián niǔ; qín shuān  Botão
247 图片页R008 túpiàn yè R008 página de imagem R008
248 现成的 xiànchéng de fora do cabide
249 现成的 xiànchéng de fora do rack
250 衣服 yīfú de roupas
251  衣服  yīfú  Roupas
252 制作成标准的平均尺寸,但并非特别适合您 zhìzuò chéng biāozhǔn dìpíngjūn chǐcùn, dàn bìngfēi tèbié shìhé nín feito para um tamanho médio padrão e não feito especialmente para você
253  成品的;现成的  chéngpǐn de; xiànchéng de  Pronto para uso
254 他以钉子买了他的东西。 tā yǐ dīngzi mǎile tā de dōngxī. Ele compra suas roupas 0ff o peg
255 他买的是成衣 Tā mǎi de shì chéngyī Ele comprou roupas prontas
256 他以钉子买了他的东西。 tā yǐ dīngzi mǎile tā de dōngxī. Ele comprou suas coisas com unhas.
257 流行服饰 Liúxíng fúshì modas descoladas
258  成衣的流行式样  chéngyī de liú háng shìyàng  Estilo de moda de pronto-a-vestir
259 流行服饰 liúxíng fúshì Moda
260 带来 dài lái trazer
261 使某人(或两个)下钉,使某人意识到他们并不那么好,重要等。正如他们认为的那样 shǐ mǒu rén (huò liǎng gè) xià dīng, shǐ mǒu rén yìshí dào tāmen bìng bù nàme hǎo, zhòngyào děng. Zhèngrú tāmen rènwéi dì nàyàng abaixe um pino (ou dois) para sb perceber que eles não são tão bons, importantes etc. como pensam que são
262 杀某人的威风;挫某人的锐气 shā mǒu rén de wēifēng; cuò mǒu rén de ruìqì O poder de matar alguém;
263 他需要被钉住一两个钉子。 tā xūyào bèi dīng zhù yī liǎng gè dīngzi. Ele precisava ser derrubado um ou dois pinos.
264  需要杀杀他的威​​风  Xūyào shā shā tā de wēi​​fēng  Precisa matar seu poder
265 挂住某事的钉子,让您有借口或机会讨论或解释某事 guà zhù mǒu shì de dīngzi, ràng nín yǒu jièkǒu huò jīhuì tǎolùn huò jiěshì mǒu shì um pino para pendurar algo em algo que lhe dê uma desculpa ou oportunidade para discutir ou explicar
266  借口;理由;话头  jièkǒu; lǐyóu; huàtóu  Desculpa
267 更多 gèng duō mais em
268 广场 guǎngchǎng quadrado
269  (-gg-)  (-gg-)  (-gg-)
270 某事用钉子固定 mǒu shì yòng dīng zǐ gùdìng ~ sth (fora) para prender sth com pinos
271 用夹子夹住;用楔子钉住 yòng jiázi jiā zhù; yòng xiēzi dīng zhù Para cortar com um clipe, pregue com uma cunha.
272 某物(用某物固定) mǒu wù (yòng mǒu wù gùdìng) Algo (consertado com algo)
273 他们所有的湿衣服都挂在生产线上 tāmen suǒyǒu de shī yīfú dōu guà zài shēngchǎnxiàn shàng Todas as roupas molhadas estavam presas na linha
274 他们的湿衣服都夹在外面的绳子上了 tāmen de shī yīfú dōu jiā zài wàimiàn de shéngzi shàngle Suas roupas molhadas estão presas à corda do lado de fora
  chinois pynyin PORTUGAIS
  all   index-francais/
  1467 peg  
  polonais japonais