|
|
|
D |
E |
|
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
peanut |
1465 |
1465 |
peculiarly |
1 |
francais |
portugais |
polonais |
|
3 |
花生 |
Huāshēng |
arachide |
amendoim |
4 |
也 |
yě |
aussi |
também |
5 |
花生 |
huāshēng |
arachide |
amendoim |
6 |
在薄壳中生长在地下的坚果 |
zài bó ké zhōng
shēngzhǎng zài dìxià de jiānguǒ |
un écrou qui pousse
sous terre dans une coquille mince |
uma porca que cresce
no subsolo em uma casca fina |
7 |
花生 |
huāshēng |
Arachides |
Amendoim |
8 |
一包咸花生 |
yī bāo xián
huāshēng |
un paquet d'arachides
salées |
um pacote de
amendoins salgados |
9 |
一袋咸花生 |
yī dài xián huāshēng |
Un sac
d'arachides salées |
Um saco de
amendoins salgados |
10 |
一包咸花生 |
yī bāo xián
huāshēng |
Un sac d'arachides
salées |
Um saco de amendoins
salgados |
11 |
花生油 |
huāshēngyóu |
huile d'arachide |
óleo de amendoim |
12 |
花生油 |
huāshēngyóu |
Huile
d'arachide |
Óleo de
amendoim |
13 |
图片螺母 |
túpiàn luómǔ |
écrou |
porca de imagem |
14 |
花生 |
huāshēng |
arachides |
amendoim |
15 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
(informal) |
16 |
很少的钱 |
hěn shǎo de qián |
une très petite somme
d'argent |
uma quantia muito
pequena de dinheiro |
17 |
很少的钱 |
hěn shǎo de qián |
Très peu d'argent |
Muito pouco dinheiro |
18 |
他因为这样做而获得报酬 |
tā yīnwèi zhèyàng zuò
ér huòdé bàochóu |
Il est payé des
arachides pour faire ça |
Ele recebe amendoins
pagos por fazer isso |
19 |
他干那件工作报酬很低 |
tā gàn nà jiàn gōngzuò
bàochóu hěn dī |
Il était très peu
payé pour ce travail |
Ele foi pago muito
pouco por esse trabalho |
20 |
他因为这项而获得报酬 |
tā yīnwèi zhè xiàng ér
huòdé bàochóu |
Il a été payé pour
cela |
Ele foi pago por
fazer isso |
21 |
花生酱 |
huāshēngjiàng |
beurre d'arachide |
manteiga de amendoim |
22 |
花生酱 |
huāshēngjiàng |
Beurre d'arachide |
Manteiga de amendoim |
23 |
由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 |
yóu qiē suì de
huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài
miànbāo shàng shíyòng |
une substance molle
épaisse à base d'arachides très finement hachées, généralement consommée
tartinée sur du pain |
uma substância macia
e espessa feita de amendoins muito picados, geralmente consumidos espalhados
no pão |
24 |
由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 |
yóu qiē suì de
huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài
miànbāo shàng shíyòng |
Substance épaisse et
molle à base d'arachides hachées, généralement consommée sur du pain |
Substância macia e
espessa feita de amendoim picado, geralmente consumido em pão |
25 |
花生酱和果冻三明治 |
huāshēngjiàng hé
guǒdòng sānmíngzhì |
un sandwich au beurre
d'arachide et à la gelée |
um sanduíche de
manteiga de amendoim e geléia |
26 |
一份花生酱加桌酱三明治 |
yī fèn huāshēngjiàng jiā
zhuō jiàng sānmíngzhì |
Un sandwich au
beurre d'arachide et à la sauce de table |
Um sanduíche de
manteiga de amendoim e molho de mesa |
27 |
花生酱和果冻三明治 |
huāshēngjiàng hé
guǒdòng sānmíngzhì |
Sandwich au beurre
d'arachide et à la gelée |
Sanduíche de geléia e
manteiga de amendoim |
28 |
梨 |
lí |
poire |
pera |
29 |
黄色或绿色的水果,顶部狭窄,底部狭窄 |
huángsè huò lǜsè de shuǐguǒ,
dǐngbù xiázhǎi, dǐbù xiázhǎi |
un fruit jaune
ou vert qui est étroit en haut et large en bas |
uma fruta
amarela ou verde estreita no topo e larga no fundo |
30 |
梨 |
lí |
Poire |
Pêra |
31 |
一棵梨树 |
yī kē lí shù |
un poirier |
uma pereira |
32 |
梨树 |
lí shù |
Poirier |
Pereira |
33 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
veja também |
34 |
花椒梨 |
huājiāo lí |
figue de Barbarie |
pera espinhosa |
35 |
珍珠 |
zhēnzhū |
perle |
pérola |
36 |
在牡蛎壳内形成的坚硬而闪亮的白色小球,作为珠宝具有很高的价值 |
zài mǔlì ké nèi xíngchéng de
jiānyìng ér shǎn liàng de báisè xiǎo qiú, zuòwéi
zhūbǎo jùyǒu hěn gāo de jiàzhí |
une petite
boule blanche brillante dure qui se forme à l'intérieur de la coquille d'une
huître et qui a une grande valeur en tant que bijou |
uma pequena
bola branca dura e brilhante que se forma dentro da concha de uma ostra e é
de grande valor como uma jóia |
37 |
珍珠 |
zhēnzhū |
Perle |
Pérola |
38 |
一串珍珠 |
yī chuàn zhēnzhū |
un collier de perles |
um colar de pérolas |
39 |
一挂珍珠 |
yī guà zhēnzhū |
1 perle suspendue |
1 pérola pendurada |
40 |
一条珍珠项链 |
yītiáo zhēnzhū xiàngliàn |
un collier de
perles |
um colar de
pérolas |
41 |
珍珠项链 |
zhēnzhū xiàngliàn |
Collier de
perles |
Colar de
pérolas |
42 |
她戴着珍珠(一条珍珠项链)。 |
tā dàizhe zhēnzhū
(yītiáo zhēnzhū xiàngliàn). |
Elle portait ses
perles (un collier de perles). |
Ela estava usando
suas pérolas (um colar de pérolas). |
43 |
她展现她的珍珠项链 |
Tā zhǎnxiàn tā de
zhēnzhū xiàngliàn |
Elle porte son
collier de perles |
Ela usa seu colar de
pérolas |
44 |
图片珠宝 |
túpiàn zhūbǎo |
bijoux
d'image |
jóias de
imagem |
45 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
veja também |
46 |
种子珍珠 |
zhǒngzǐ
zhēnzhū |
perle de rocaille |
pérola semente |
47 |
人造珍珠的副本, |
rénzào zhēnzhū de
fùběn, |
une copie d'une perle
fabriquée artificiellement, |
uma cópia de uma
pérola que é feita artificialmente, |
48 |
人造珍珠 |
rénzào zhēnzhū |
Perle artificielle |
Pérola artificial |
49 |
珍珠母 |
zhēnzhū mǔ |
nacre |
madrepérola |
50 |
珍珠纽扣 |
zhēnzhū niǔkòu |
boutons de nacre |
botões de pérola |
51 |
珍珠母纽扣 |
zhēnzhū mǔ niǔkòu |
Boutons en
nacre |
Botões em
madrepérola |
52 |
形状或颜色看起来像珍珠的东西 |
xíngzhuàng huò yánsè kàn
qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī |
une chose qui
ressemble à une perle de forme ou de couleur |
algo que parece uma
pérola em forma ou cor |
53 |
(形状或颜色)像珍珠之物 |
(xíngzhuàng huò yánsè) xiàng
zhēnzhū zhī wù |
(Forme ou couleur)
comme une perle |
(Forma ou cor) como
uma pérola |
54 |
形状或颜色看起来像珍珠的东西 |
xíngzhuàng huò yánsè kàn
qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī |
Quelque chose de
forme ou de couleur qui ressemble à des perles |
Algo em forma ou cor
que se parece com pérolas |
55 |
露珠在草地上 |
lùzhū zài cǎodì shàng |
perles de rosée sur
l'herbe |
pérolas de orvalho na
grama |
56 |
草上的露珠 |
cǎo shàng de lùzhū |
Rosée sur
l'herbe |
Orvalho na
grama |
57 |
一件非常有价值的东西 |
yī jiàn fēicháng
yǒu jiàzhí de dōngxī |
une chose qui est
très appréciée |
algo que é muito
valorizado |
58 |
极优势的东西 |
jí yōushì de dōngxī |
Extrêmement
précieux |
Extremamente
valioso |
59 |
她是女人中的佼佼者。 |
tā shì nǚrén
zhōng de jiǎojiǎo zhě. |
Elle est une perle
parmi les femmes. |
Ela é uma pérola
entre as mulheres. |
60 |
她是红颜俊杰 |
Tā shì hóngyán jùnjié |
Elle est Hong Yan
Junjie |
Ela é Hong Yan Junjie |
61 |
在猪前投掷,抛掷珍珠等,以向不了解其价值的人提供或提供有价值的东西 |
zài zhū qián tóuzhí, pāozhì
zhēnzhū děng, yǐ xiàng bù liǎojiě qí jiàzhí de
rén tígōng huò tígōng yǒu jiàzhí de dōngxī |
lancer, lancer,
etc. des perles avant les porcs pour donner ou offrir des choses précieuses à
des personnes qui ne comprennent pas leur valeur |
lance, jogue,
etc. pérolas antes dos porcos para dar ou oferecer coisas valiosas a pessoas
que não entendem seu valor |
62 |
明珠暗投;对牛弹琴 |
míngzhū àn tóu; duìniútánqín |
La perle jette
secrètement; |
A pérola lança
secretamente; |
63 |
智慧的明珠(通常具有讽刺意味) |
zhìhuì de míngzhū (tōngcháng
jùyǒu fèngcì yìwèi) |
une perle de
sagesse (généralement ironique) |
uma pérola de
sabedoria (geralmente irônica) |
64 |
明智的评论 |
míngzhì de pínglùn |
une sage remarque |
uma observação sábia |
65 |
睿智的语言;隽语;妙语如珠 |
ruìzhì de yǔyán; juànyǔ;
miàoyǔ rú zhū |
Langage sage,
argot; |
Linguagem
sábia, gíria; |
66 |
谢谢你的智慧 |
xièxiè nǐ de zhìhuì |
Merci pour ces perles
de sagesse |
Obrigado por essas
pérolas de sabedoria |
67 |
谢谢你的金玉良言 |
xièxiè nǐ de jīnyù
liángyán |
Merci pour vos
aimables paroles |
Obrigado por suas
amáveis palavras |
68 |
大麦米 |
dàmài mǐ |
orge perlé |
cevadinha |
69 |
大麦颗粒光滑,被添加到汤和其他菜肴中 |
dàmài kēlì guānghuá, bèi
tiānjiā dào tāng hé qítā càiyáo zhōng |
grains d'orge
lisses, qui sont ajoutés aux soupes et autres plats |
grãos suaves de
cevada, que são adicionados a sopas e outros pratos |
70 |
珍珠大麦,大麦粉粒(添加于汤和菜中) |
zhēnzhū dàmài, dà
màifěn lì (tiānjiā yú tāng huo cài zhōng) |
Orge perlé, farine
d'orge (ajoutée aux soupes et plats) |
Cevadinha, farinha de
cevada (adicionada a sopas e pratos) |
71 |
珍珠般的或类似珍珠的 |
zhēnzhū bān de
huò lèisì zhēnzhū de |
perlé ou comme une
perle |
pérola de ou como uma
pérola |
72 |
珍珠的;似珍珠的 |
zhēnzhū de; shì
zhēnzhū de |
Nacré |
Perolado |
73 |
珍珠洁白的牙齿 |
zhēnzhū jiébái de
yáchǐ |
dents blanches
nacrées |
dentes brancos
perolados |
74 |
珍珠般的皓齿 |
zhēnzhū bān de
hào chǐ |
Dents nacrées |
Dentes perolados |
75 |
珍珠洁白的牙齿 |
zhēnzhū jiébái de
yáchǐ |
Dents blanches
nacrées |
Dentes brancos pérola |
76 |
珍珠门 |
zhēnzhū mén |
les portes
nacrées |
os portões
perolados |
77 |
(幽默)天堂之门 |
(yōumò) tiāntáng
zhī mén |
(humoristique) les
portes du ciel |
(humorístico) os
portões do céu |
78 |
天堂之门 |
tiāntáng zhī mén |
Porte du ciel |
Portão do céu |
79 |
梨形 |
lí xíng |
en forme de poire |
em forma de pêra |
80 |
形状像梨 |
xíngzhuàng xiàng lí |
en forme de
poire |
em forma de
pêra |
81 |
梨形的;像梨一样的 |
lí xíng de; xiàng lí yīyàng
de |
En forme de poire |
Em forma de pêra |
82 |
梨形人的腰部和臀部比身体顶部更宽 |
lí xíng rén de yāobù hé
túnbù bǐ shēntǐ dǐngbù gèng kuān |
une personne en forme
de poire est plus large autour de sa taille et de ses hanches que dans la
partie supérieure de son corps |
uma pessoa em forma
de pêra é mais larga em volta da cintura e quadris do que na parte superior
do corpo |
83 |
(指人)罐子状的,腹大腰圆的 |
(zhǐ rén) guànzi zhuàng de,
fù dà yāo yuán de |
(D'une personne) en
forme de pot, avec un gros ventre et une taille ronde |
(De uma pessoa) em
forma de pote, com uma barriga grande e uma cintura redonda |
84 |
变成梨形(非正式的)如果事情变成梨形,那就错了 |
biàn chéng lí xíng (fēi
zhèngshì de) rúguǒ shìqíng biàn chéng lí xíng, nà jiù cuòle |
aller en forme de
poire (informel) si les choses vont en forme de poire, elles vont mal |
ficam em forma de
pêra (informal) se as coisas ficam em forma de pêra, elas dão errado |
85 |
出毛病;出问题 |
chūmáobìng; chū wèntí |
Quelque chose ne va
pas |
Algo errado |
86 |
农民 |
nóngmín |
paysan |
camponês |
87 |
(在较贫穷的国家)拥有或租用一小块土地的农民 |
(zài jiào pínqióng de
guójiā) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài
tǔdì de nóngmín |
(dans les pays
pauvres) un agriculteur qui possède ou loue un petit lopin de terre |
(nos países mais
pobres) um agricultor que possui ou aluga um pequeno pedaço de terra |
88 |
(尤指昔日或贫穷国家的)农民,小农,个农 |
(yóu zhǐ xīrì huò
pínqióng guójiā de) nóngmín, xiǎonóng, gè nóng |
(En particulier les
pays anciens ou pauvres) agriculteurs, petits agriculteurs, agriculteurs
individuels |
(Especialmente nos
países velhos ou pobres) |
89 |
农民 |
nóngmín |
Agriculteur |
Fazendeiro |
90 |
(在贫穷国家中)拥有或租用一小块土地的农民 |
(zài pínqióng guójiā
zhōng) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài
tǔdì de nóngmín |
Agriculteurs (dans
les pays pauvres) qui possèdent ou louent une petite parcelle de terrain |
(Nos países pobres)
agricultores que possuem ou alugam um pequeno pedaço de terra |
91 |
农民 |
nóngmín |
agriculteurs paysans |
camponeses |
92 |
个体农民 |
gètǐ nóngmín |
Agriculteur
individuel |
Agricultor individual |
93 |
(非正式的,不赞成的)粗鲁,行为不良或受过教育的人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) cūlǔ, xíngwéi bùliáng huò shòuguò jiàoyù de rén |
(informel,
désapprouvant) une personne qui est impolie, se comporte mal ou a peu
d'éducation |
(informal,
desaprovando) uma pessoa que é rude, se comporta mal ou tem pouca educação |
94 |
老粗;土包子;没教养的人 |
lǎocū;
tǔbāozi; méi jiàoyǎng de rén |
Vieux et rugueux;
petits pains de terre; personnes sans instruction |
Velhos e ásperos;
pães no solo; pessoas sem instrução |
95 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
96 |
运气 |
yùnqì |
voyou |
lout |
97 |
农民 |
nóngmín |
paysannerie |
campesinato |
98 |
一个地区或国家中的所有农民 |
yīgè dìqū huò
guójiā zhōng de suǒyǒu nóngmín |
tous les paysans
d'une région ou d'un pays |
todos os camponeses
de uma região ou país |
99 |
(统称)。(一个地区或国家的)农民 |
(tǒngchēng).(Yīgè
dìqū huò guójiā de) nóngmín |
(Collectivement).
(Une région ou un pays) agriculteurs |
(Coletivamente). (Uma
região ou país) agricultores |
100 |
当地农民 |
dāngdì nóngmín |
la paysannerie locale |
o campesinato local |
|
当地的农民 |
dāngdì de nóngmín |
Agriculteur local |
Agricultor local |
102 |
当地农民 |
dāngdì nóngmín |
Agriculteur local |
Agricultor local |
103 |
豌豆布丁 |
wāndòu bùdīng |
pudding aux pois |
pudim de pease |
104 |
由干豌豆制成的热菜,将其放在水中,然后煮沸直到形成软块,通常与火腿或猪肉一起食用 |
yóu gān wāndòu zhì chéng de rè
cài, jiāng qí fàng zài shuǐzhōng, ránhòu zhǔfèi zhídào
xíngchéng ruǎn kuài, tōngcháng yǔ huǒtuǐ huò
zhūròu yīqǐ shíyòng |
un plat chaud à
base de pois secs qui sont laissés dans l'eau puis bouillis jusqu'à ce qu'ils
forment une masse molle, généralement servi avec du jambon ou du porc |
um prato quente
feito de ervilhas secas que são deixadas na água e fervidas até formar uma
massa macia, geralmente servida com presunto ou porco |
105 |
豌豆布丁(用煮烂的干豌豆制成,通常和火腿或猪肉一起吃) |
wāndòu bùdīng (yòng
zhǔ làn de gān wāndòu zhì chéng, tōngcháng hé
huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ chī) |
Pudding aux pois
(fait avec des pois bouillis et séchés, généralement mangé avec du jambon ou
du porc) |
Pudim de ervilha
(feito com ervilhas cozidas e secas, geralmente consumidas com presunto ou
porco) |
106 |
豌豆射手 |
wāndòu shèshǒu |
tireur de pois |
atirador de ervilha |
107 |
孩子用来吹小东西的小管子,例如豌豆干,以一秒/秒的速度击打它们 |
háizi yòng lái chuī xiǎo
dōngxī de xiǎo guǎnzi, lìrú wāndòu gān, yǐ
yī miǎo/miǎo de sùdù jī dǎ tāmen |
un petit tube
que les enfants utilisent pour souffler de petits objets tels que les pois
secs à sb / sth, afin de les frapper ou |
um pequeno tubo
que as crianças usam para soprar objetos pequenos, como ervilhas secas no sb
/ sth, para atingi-los ou |
108 |
射豆吹管;射豆枪 |
shè dòu chuīguǎn; shè
dòu qiāng |
Tirez sur les
haricots |
Atire feijão |
109 |
豌豆晚餐 |
wāndòu wǎncān |
soupe aux pois |
sopro de ervilha |
110 |
({老式,非正式的)非常浓的淡黄色雾 |
({lǎoshì, fēi zhèngshì
de) fēicháng nóng de dàn huángsè wù |
((démodé, informel)
un brouillard jaunâtre très épais |
((antiquado ,,
informal) um nevoeiro amarelado muito espesso |
111 |
浓黄的雾 |
nóng huáng de wù |
Brouillard jaune
épais |
Névoa amarela espessa |
112 |
黄色浓雾 |
huángsè nóng wù |
Brouillard dense
jaune |
Névoa densa amarela |
113 |
泥炭 |
nítàn |
tourbe |
turfa |
114 |
一种软的黑色或棕色物质,由腐烂的植物刚好在地面下形成,特别是在阴凉潮湿的地方。它可以用作燃料燃烧或用于改善花园土壤• |
yī zhǒng ruǎn de hēisè
huò zōngsè wùzhí, yóu fǔlàn de zhíwù gānghǎo zài dìmiàn
xià xíngchéng, tèbié shì zài yīnliáng cháoshī dì dìfāng.
Tā kěyǐ yòng zuò ránliào ránshāo huò yòng yú gǎishàn
huāyuán tǔrǎng• |
une substance
molle noire ou brune formée de plantes en décomposition juste sous la surface
du sol, en particulier dans les zones humides et fraîches, brûlée comme
combustible ou utilisée pour améliorer le sol du jardin • |
uma substância
preta ou marrom macia formada a partir de plantas em decomposição logo abaixo
da superfície do solo, especialmente em áreas úmidas e frias.É queimada como
combustível ou usada para melhorar o solo do jardim |
115 |
泥煤;泥炭: |
ní méi; nítàn: |
Tourbe |
Turfa |
116 |
泥炭沼泽 |
Nítàn zhǎozé |
tourbières |
turfeiras |
117 |
泥炭沼 |
nítàn zhǎo |
Tourbière |
Turfeira |
118 |
虔诚的 |
qiánchéng de |
tourbé |
turfoso |
119 |
泥土 |
nítǔ |
sols tourbeux |
solos turfosos |
120 |
泥炭土 |
nítàn tǔ |
Sol tourbeux |
Solo de turfa |
121 |
卵石 |
luǎnshí |
galet |
seixo |
122 |
在水中或附近发现的光滑的圆形石头 |
zài shuǐzhōng huò fùjìn
fāxiàn de guānghuá de yuán xíng shítou |
une pierre
lisse et ronde qui se trouve dans ou près de l'eau |
uma pedra lisa
e redonda encontrada na água ou perto dela |
123 |
鹅卵石;烁石 |
éluǎnshí; shuò shí |
Pavé |
Paralelepípedo |
124 |
卵石破折号 |
luǎnshí pòzhéhào |
galet-tiret |
seixo-traço |
125 |
卵石破折号 |
luǎnshí pòzhéhào |
Dash de galets |
Pebble dash |
126 |
掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 |
càn yǒu xiǎo shítou de
shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng |
ciment mélangé à de
petites pierres utilisé pour couvrir les murs extérieurs des maisons |
cimento misturado com
pequenas pedras usadas para cobrir as paredes externas das casas |
127 |
(抹房屋外墙的)小碑石灰浆 |
(mǒ fángwū wài qiáng de) xiǎo
bēishí huījiāng |
Petit monument
calcaire |
Calcário
pequeno monumento |
128 |
掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 |
càn yǒu xiǎo shítou de
shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng |
Ciment mélangé à de
petites pierres |
Cimento misturado com
pequenas pedras para cobrir as paredes exteriores das casas |
129 |
卵石的 |
luǎnshí de |
caillouteux |
pedregoso |
130 |
满卵石 |
mǎn luǎnshí |
recouvert de
galets |
coberto com
pedras |
131 |
烁石覆盖的 |
shuò shí fùgài de |
Chatoyant |
Cintilante |
132 |
卵石海滩 |
luǎnshí hǎitān |
une plage de galets |
uma praia de seixos |
133 |
遍希卵石的海滩 |
biàn xī luǎnshí dì
hǎitān |
Plage de galets |
Praia de calhau |
134 |
胡桃 |
hútáo |
noix de pécan |
noz-pecã |
135 |
胡桃 |
hútáo |
Noyer |
Noz |
136 |
美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 |
měiguó shān hétáo shù de
jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké |
l'écrou du
pacanier américain à coque lisse rose-brun |
a noz da
noz-pecã americana com uma casca marrom-rosada suave |
137 |
美洲山核桃 |
měizhōu shān
hétáo |
Noix de pécan |
Noz-pecã |
138 |
美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 |
měiguó shān hétáo shù
de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké |
Noix de pécan
américain, coquille de bronzage lisse |
Nozes da árvore de
noz-americana, casca marrom suave |
139 |
图片或螺母 |
túpiàn huò luómǔ |
image o écrou |
foto o noz |
140 |
佩卡迪略 |
Pèi kǎ dí lüè |
peccadillo |
pecadilho |
141 |
佩卡迪约 |
pèi kǎ dí yuē |
peccadilloes |
pecadilhos |
142 |
佩卡迪略斯 |
pèi kǎ dí lüè sī |
peccadillos |
pecadilhos |
145 |
某人做错的小事 |
mǒu rén zuò cuò de
xiǎoshì |
une petite chose sans
importance que sb fait mal |
uma pequena coisa sem
importância que sb faz de errado |
146 |
过失;分裂子;轻罪 |
guòshī; fēnliè zi; qīng zuì |
Négligence |
Negligência |
147 |
野猪 |
yězhū |
pécari |
queixada |
148 |
野猪 |
yězhū |
pécaris |
queixadas |
149 |
像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲 |
xiàng zhū yīyàng de dòngwù,
shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng
měizhōu hé nán měizhōu |
un animal comme
un cochon, qui vit dans le sud des États-Unis, au Mexique et en Amérique
centrale et du Sud |
um animal como
um porco, que vive no sul dos EUA, México e América Central e do Sul |
150 |
西貒,矛牙野猪(见于美国南部,墨西哥和美洲中南部) |
xī tuān, máo yá
yězhū (jiànyú měiguó nánbù, mòxīgē hé
měizhōu zhōng nánbù) |
Salamandre
occidentale, sanglier à dents de lance (trouvé dans le sud des États-Unis, le
Mexique et le centre-sud de l'Amérique) |
Salamandra ocidental,
javali com dentes de lança (encontrado no sul dos Estados Unidos, México e
América do Sul e Central) |
151 |
野猪 |
yězhū |
Sanglier |
Javali |
152 |
像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲 |
xiàng zhū yīyàng de dòngwù, shēnghuó zài měiguó
nánbù, mòxīgē, zhōng měizhōu hé nán
měizhōu |
Des
animaux comme les porcs qui vivent dans le sud des États-Unis, au Mexique, en
Amérique centrale et en Amérique du Sud |
Animais
como porcos que vivem no sul dos Estados Unidos, México, América Central e do
Sul |
153 |
啄 |
zhuó |
picorer |
beijinho |
154 |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (À qc)
(d'oiseaux) |
~ (No sth) (de
pássaros) |
155 |
使喙快速向前移动并击中或咬住某物 |
shǐ huì kuàisù xiàng qián
yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù |
pour faire avancer le
bec rapidement et frapper ou mordre qc |
mover o bico para
frente rapidamente e bater ou morder |
156 |
琢;鹐 |
zuó; qiān |
Couper; |
Corte; |
157 |
〜(在stli)(鸟的) |
〜(zài stli)(niǎo de) |
~ (In stli)
(oiseau) |
~ (In stli)
(pássaro) |
158 |
〜(在某处)(鸟 |
〜(zài mǒu chù)(niǎo |
~
(Quelque part) (d'oiseaux |
~ (Em
algum lugar) (de pássaros |
159 |
使喙快速向前移动并击中或咬住某物 |
shǐ huì kuàisù xiàng qián
yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù |
Faites avancer le bec
rapidement et frappez ou mordez quelque chose |
Faça o bico avançar
rapidamente e bata ou morra algo |
160 |
知更鸟在偷看地面上的面包屑。 |
zhī gēng niǎo zài tōu
kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè. |
Un rouge-gorge
regardait des miettes sur le sol. |
Um pisco de
peito vermelho espreitava migalhas no chão. |
161 |
一只知更鸟在地上啄食面包渣 |
Yī zhǐ zhī
gēng niǎo zài dìshàng zhuó shí miànbāo zhā |
Un merle picore de la
chapelure sur le sol |
Um robin bica
migalhas de pão no chão |
162 |
知更鸟在偷看地面上的面包屑 |
zhī gēng niǎo zài
tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè |
Robin furtivement des
miettes de pain sur le terrain |
Robin espreitando
migalhas de pão no chão |
163 |
一只鸟在麻袋上啄了一个洞 |
yī zhǐ niǎo zài
mádài shàng zhuóle yīgè dòng |
Un oiseau avait
picoré un trou dans le sac |
Um pássaro tinha
feito um buraco no saco |
164 |
一只鸟把袋子啄了个洞 |
yī zhǐ niǎo bǎ dàizi
zhuóle gè dòng |
Un oiseau a
picoré un trou dans le sac |
Um pássaro fez
um buraco na bolsa |
165 |
秃鹰啄了死山羊的眼睛 |
tū yīng zhuóle sǐ
shānyáng de yǎnjīng |
Les vautours avaient
picoré les yeux de la chèvre morte |
Os abutres tinham
riscado os olhos da cabra morta |
166 |
秃鹰啄出了死羊的眼睛 |
tū yīng zhuó
chūle sǐ yáng de yǎnjīng |
La buse a picoré les
yeux d'un mouton mort |
O urubu bicou os
olhos de uma ovelha morta |
167 |
秃鹰啄了死山羊的眼睛 |
tū yīng zhuóle sǐ
shānyáng de yǎnjīng |
Buzzard a picoré les
yeux d'une chèvre morte |
Urubu deu uma olhada
nos olhos de uma cabra morta |
168 |
〜sb(on
sth)(非正式)轻轻轻吻sb |
〜sb(on sth)(fēi
zhèngshì) qīng qīng qīng wěn sb |
~ Sb (sur qc)
(informel) pour embrasser sb légèrement et rapidement |
~ Sb (no sth)
(informal) para beijar sb de maneira leve e rápida |
169 |
匆匆地轻吻 |
cōngcōng de qīng
wěn |
Baiser précipitamment |
Beijo às pressas |
170 |
他出门时啄她的脸颊 |
tā chūmén shí zhuó
tā de liǎnjiá |
il la picorait sur la
joue en sortant |
ele a beijou na
bochecha quando saiu |
171 |
他出门时匆匆轻两了一下她的面颊 |
tā chūmén shí
cōngcōng qīng liǎngle yīxià tā de miànjiá |
Il a doublé sa joue
quand il est sorti |
Ele dobrou a bochecha
dela quando saiu |
172 |
他出门时啄她的脸颊 |
tā chūmén shí zhuó
tā de liǎnjiá |
Il lui a picoré la
joue en sortant |
Ele deu um beijo na
bochecha dela quando saiu |
173 |
一群人之间的啄食顺序(非正式的,通常是幽默的)重要性顺序 |
yīqún rén zhī
jiān de zhuó shí shùnxù (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì
yōumò de) zhòngyào xìng shùnxù |
a / l'ordre
hiérarchique (informel, souvent humoristique) l'ordre d'importance les uns
par rapport aux autres parmi les membres d'un groupe |
a / a hierarquia
(informal, muitas vezes bem-humorada) a ordem de importância em relação entre
si entre os membros de um grupo |
174 |
等级排序 |
děngjí páixù |
Classé |
Classificado |
175 |
啄食顺序(非正式的,通常是幽默的) |
zhuó shí shùnxù (fēi
zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) |
Ordre hiérarchique
(informel, généralement humoristique) |
Ordem de verificação
(informal, geralmente bem-humorada) |
176 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
177 |
等级制度 |
děngjí zhìdù |
hiérarchie |
hierarquia |
178 |
新西兰是橄榄球国家的首屈一指 |
xīnxīlán shì
gǎnlǎnqiú guójiā de shǒuqūyīzhǐ |
La Nouvelle-Zélande
est au sommet de l'ordre hiérarchique des nations de rugby |
A Nova Zelândia está
no topo da hierarquia das nações do rugby |
179 |
新西兰在橄榄球国家中首首屈一指 |
xīnxīlán zài
gǎnlǎnqiú guójiā zhōng shǒu
shǒuqūyīzhǐ |
La Nouvelle-Zélande
est sans égal dans les nations de rugby |
A Nova Zelândia é
inigualável nos países do rugby |
180 |
啄,因为不饿,所以只吃很少的一餐 |
zhuó, yīn wéi bù è,
suǒyǐ zhǐ chī hěn shǎo de yī cān |
picorer qqch pour ne
manger qu'une très petite quantité de repas parce que vous n'avez pas faim |
bicar no sth para
comer apenas uma quantidade muito pequena de uma refeição, porque você não
está com fome |
181 |
(因木饿而)浅尝几口 |
(yīn mù è ér)
qiǎncháng jǐ kǒu |
(À cause du bois
affamé) |
(Por causa da madeira
com fome) |
182 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
183 |
选择 |
xuǎnzé |
choisir à |
escolher em |
184 |
(非正式)快速接吻 |
(fēi zhèngshì) kuàisù jiēwěn |
(informel) un
petit baiser |
(informal) um
beijo rápido |
185 |
匆匆的吻: |
cōngcōng de wěn: |
Baiser rapide: |
Beijo rápido: |
186 |
他给了她一个友好的脸颊 |
Tā gěile tā
yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá |
il lui a donné un ami
sur la joue |
ele lhe deu um
amigável na bochecha |
187 |
他友好地在她全身轻轻一吻 |
tā yǒuhǎo de zài
tā quánshēn qīng qīng yī wěn |
Il l'embrassa
doucement sur son visage |
Ele a beijou
gentilmente no rosto |
188 |
他给了她一个友好的脸颊 |
tā gěile tā
yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá |
Il lui a donné une
joue amicale |
Ele lhe deu uma
bochecha amigável |
189 |
啄某人的行为 |
zhuó mǒu rén de xíngwéi |
un acte de picorer sb
/ sth |
um ato de bicar sb /
sth |
190 |
啄 |
zhuó |
Peck |
Peck |
191 |
虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ |
La perruche a donné
un rapide coup d'œil à la graine |
O periquito
australiano deu um rápido beijo na semente |
192 |
虎皮鹦鹉匆匆地啄一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
cōngcōng de zhuó yīxià zhǒngzǐ |
Budgie picore à la
hâte les graines |
Budgie apressadamente
bica as sementes |
193 |
虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ |
Budgie a rapidement
picoré les graines |
Budgie rapidamente
bicar as sementes |
194 |
啄木鸟 |
zhuómùniǎo |
pecker |
pica-pau |
195 |
(俚语) |
(lǐyǔ) |
(argot) |
(gíria) |
196 |
阴茎 |
yīnjīng |
un pénis |
um pênis |
197 |
阴莲;鸡巴 |
yīn lián; jībā |
Yin lotus |
Yin lotus |
198 |
尽管困难重重,但要保持雀跃(非正式)以保持开朗。 |
jǐnguǎn kùnnán
chóngchóng, dàn yào bǎochí quèyuè (fēi zhèngshì) yǐ
bǎochí kāilǎng. |
gardez votre becquet
(informel) pour rester joyeux malgré les difficultés. |
mantenha seu pau
(informal) para permanecer alegre, apesar das dificuldades. |
199 |
在困难中)振作精神,打起精神 |
Zài kùnnán zhōng) zhènzuò
jīngshén, dǎ qǐ jīngshén |
En difficulté) |
Em dificuldade) |
200 |
馁 |
něi |
picorer |
com fome |
201 |
有点饿 |
yǒudiǎn è |
un peu faim |
um pouco faminto |
202 |
有点饿的 |
yǒudiǎn è de |
Un peu faim |
Um pouco de
fome |
203 |
佩奇 |
pèi qí |
pecs |
pecs |
204 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
(informal) |
205 |
胸肌 |
xiōngjī |
pectoraux |
peitorais |
206 |
果胶 |
guǒ jiāo |
pectine |
pectina |
207 |
(化学) |
(huàxué) |
(chimie) |
(química) |
208 |
一种类似于糖的物质,形成于水果中,可以立即食用,用于煮熟时使果酱/果冻变硬 |
yī zhǒng lèisì yú táng
de wùzhí, xíngchéng yú shuǐguǒ zhōng, kěyǐ lìjí
shíyòng, yòng yú zhǔ shú shí shǐ guǒjiàng/guǒdòng biàn
yìng |
une substance
semblable au sucre qui se forme dans les fruits prêts à manger et qui est
utilisée pour raffermir la confiture / la gelée à la cuisson |
uma substância
semelhante ao açúcar que se forma na fruta pronta para comer e é usada para
tornar a geléia / geléia firme enquanto é cozida |
209 |
果胶 |
guǒ jiāo |
Pectine |
Pectina |
210 |
胸饰 |
xiōng shì |
pectoral |
peitoral |
211 |
(解剖)与胸部或乳房有关或与之相关 |
(jiěpōu)
yǔ xiōngbù huò rǔfáng yǒuguān huò yǔ zhī
xiāngguān |
(anatomie) se
rapportant ou liée à la poitrine ou au sein |
(anatomia)
relacionada ou conectada ao peito ou à mama |
212 |
顶部的;胸的 |
dǐngbù de;
xiōng de |
Poitrine |
Peito |
213 |
胸肌 |
xiōngjī |
muscles pectoraux |
músculos peitorais |
214 |
胸肌 |
xiōngjī |
Muscle pectoral |
Músculo peitoral |
215 |
胸肌 |
xiōngjī |
pectoraux |
peitorais |
216 |
也非正式 |
yě fēi
zhèngshì |
aussi informel |
também informal |
217 |
佩奇 |
pèi qí |
pecs |
pecs |
218 |
胸部的肌肉 |
xiōngbù de
jīròu |
les muscles de la
poitrine |
os músculos do peito |
219 |
胸肌 |
xiōngjī |
Muscle pectoral |
Músculo peitoral |
220 |
特有 |
tèyǒu |
particulier |
peculiar |
221 |
奇怪或不寻常的,尤其是以不愉快或令人担忧的方式 |
qíguài huò bù
xúncháng de, yóuqí shì yǐ bùyúkuài huò lìng rén dānyōu de
fāngshì |
étrange ou
inhabituel, surtout d'une manière désagréable ou inquiétante |
estranho ou incomum,
especialmente de uma maneira desagradável ou preocupante |
222 |
怪异的;奇怪的;不寻常的 |
guàiyì de; qíguài de; bù xúncháng de |
Bizarre bizarre |
Estranho
estranho |
223 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
224 |
奇 |
qí |
bizarre |
estranho |
225 |
特殊的气味/味道 |
tèshū de qìwèi/wèidào |
une odeur / un
goût particulier |
um cheiro /
sabor peculiar |
226 |
奇怪的气味/味道 |
qíguài de
qìwèi/wèidào |
Odeur / goût étrange |
Cheiro / sabor
estranho |
227 |
他微笑的方式有些特别 |
tā wéixiào de
fāngshì yǒuxiē tèbié |
il y avait quelque
chose de particulier dans la façon dont il souriait |
havia algo peculiar
na maneira como ele sorria |
228 |
他笑起来有点怪 |
tā xiào qǐlái yǒudiǎn
guài |
Il rit un peu
étrangement |
Ele ri um pouco
estranhamente |
229 |
我曾经有过特别的感觉 |
wǒ céngjīng
yǒuguò tèbié de gǎnjué |
J'avais un sentiment
particulier que nous avions rencontré auparavant |
Tive uma sensação
peculiar que já havíamos conhecido antes |
230 |
我有一种奇怪的感觉,觉得我们以前见过面 |
wǒ
yǒuyī zhǒng qíguài de gǎnjué, juédé wǒmen
yǐqián jiànguò miàn |
J'ai un étrange
sentiment que nous nous sommes déjà rencontrés |
Tenho uma estranha
sensação de que nos conhecemos antes |
231 |
我曾经有过特别的感觉 |
wǒ céngjīng
yǒuguò tèbié de gǎnjué |
Je me sentais spécial |
Eu costumava me
sentir especial |
232 |
由于某些特殊原因,她拒绝进来 |
yóuyú mǒu xiē
tèshū yuányīn, tā jùjué jìnlái |
Pour une raison
particulière, elle a refusé d'entrer |
Por alguma razão
peculiar, ela se recusou a entrar |
233 |
出于某种奇怪的原因,她拒绝到里面来 |
chū yú mǒu zhǒng
qíguài de yuányīn, tā jùjué dào lǐmiàn lái |
Elle a refusé de
venir pour une raison étrange |
Ela se recusou a
entrar por algum motivo estranho |
234 |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
comparar |
235 |
奇 |
qí |
bizarre |
estranho |
236 |
〜(某人/某物)属于或与一个特定的地方,处境,人等有关,而不与其他人有关 |
〜(mǒu rén/mǒu wù)
shǔyú huò yǔ yīgè tèdìng dì dìfāng, chǔjìng, rén
děng yǒuguān, ér bù yǔ qítā rén yǒuguān |
~ (à sb / sth)
appartenant ou se rapportant à un lieu, une situation, une personne, etc., et
non à d'autres |
~ (para sb /
sth) pertencente ou relacionado a um local, situação, pessoa, etc., e não a
outros |
237 |
(某人,某地,某种情况等)特有的,特殊的 |
(mǒu rén, mǒu dì,
mǒu zhǒng qíngkuàng děng) tèyǒu de, tèshū de |
(Quelqu'un, quelque
part, une situation, etc.) particulier, spécial |
(Alguém, algum lugar,
alguma situação, etc.) |
238 |
美国情景喜剧特有的幽默 |
měiguó qíngjǐng
xǐjù tèyǒu de yōumò |
un humour propre aux
sitcoms américains |
um humor que é
peculiar às comédias americanas |
239 |
美国情景喜剧特有的幽默 |
měiguó qíngjǐng
xǐjù tèyǒu de yōumò |
L'humour propre aux
sitcoms américaines |
Humor peculiar aos
seriados americanos |
240 |
亚洲特有的鸟类 |
yàzhōu tèyǒu de niǎo lèi |
une espèce
d'oiseau particulière à l'Asie |
uma espécie de
pássaro peculiar da Ásia |
241 |
亚洲独有的鸟类 |
yàzhōu dú yǒu de
niǎo lèi |
Oiseaux uniques en
Asie |
Pássaros únicos na
Ásia |
242 |
亚洲特有的鸟类 |
yàzhōu tèyǒu de
niǎo lèi |
Oiseaux endémiques
d'Asie |
Aves endêmicas
asiáticas |
243 |
他有他独特的风格,您很快就会习惯。 |
tā yǒu
tā dútè de fēnggé, nín hěn kuài jiù huì xíguàn. |
Il a son propre style
particulier auquel vous vous habituerez bientôt. |
Ele tem seu próprio
estilo peculiar, com o qual você logo se acostumará. |
244 |
他有自己独特风格,你会很快习请的 |
Tā yǒu
zìjǐ dútè fēnggé, nǐ huì hěn kuài xí qǐng de |
Il a son propre
style unique et vous apprendrez bientôt |
Ele tem um estilo
único e você logo aprenderá |
245 |
汞的特殊性质 |
gǒng de
tèshū xìngzhì |
les propriétés
particulières du mercure |
as propriedades
peculiares do mercúrio |
246 |
水银的特殊性质 |
shuǐyín de
tèshū xìngzhì |
Propriétés spéciales
du mercure |
Propriedades
especiais de mercúrio |
247 |
(非正式)轻重/生病 |
(fēi zhèngshì)
qīngzhòng/shēngbìng |
(informel) légèrement
malade / malade |
(informal)
ligeiramente doente / doente |
248 |
不*;不舒* |
bù*; bú shū* |
Non *; pas
confortable * |
Não *; não é
confortável * |
249 |
轻病/生病 |
qīng
bìng/shēngbìng |
Mineur / malade |
Menor / Doente |
250 |
看到 |
kàn dào |
voir |
ver |
251 |
滑稽 |
huájī |
drôle |
engraçado |
252 |
特点 |
tèdiǎn |
particularité |
peculiaridade |
253 |
特色 |
tèsè |
particularités |
peculiaridades |
254 |
奇怪或不寻常的特征或习惯 |
qíguài huò bù xúncháng de tèzhēng huò
xíguàn |
une
caractéristique ou une habitude étrange ou inhabituelle |
uma
característica ou hábito estranho ou incomum |
255 |
怪异的性质(或习惯);怪癖 |
guàiyì dì xìngzhì
(huò xíguàn); guàipǐ |
Nature (ou habitude)
étrange; étrangeté |
Natureza estranha (ou
hábito); estranheza |
256 |
身体上的特殊性 |
shēntǐ
shàng de tèshū xìng |
une particularité
physique |
uma peculiaridade
física |
257 |
身体上命特征 |
shēntǐ
shàng mìng tèzhēng |
Caractéristiques
physiques |
Características
físicas |
258 |
身体上的特殊性 |
shēntǐ
shàng de tèshū xìng |
Particularité
physique |
Particularidade
física |
259 |
仅属于一个特定的人,事物,地点等的特征 |
jǐn shǔyú
yīgè tèdìng de rén, shìwù, dìdiǎn děng de tèzhēng |
une fonctionnalité
qui n'appartient qu'à une seule personne, chose, lieu, etc. |
um recurso que
pertence apenas a uma pessoa, coisa, lugar etc. |
260 |
(人,物,地等的)个性,特色,特点 |
(rén, wù, de
děng de) gèxìng, tèsè, tèdiǎn |
(Personne, chose,
terre, etc.) |
(Pessoa, coisa,
terra, etc.) |
261 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
262 |
特性 |
tèxìng |
caractéristique |
característica |
263 |
英语的文化特点 |
yīngyǔ de
wénhuà tèdiǎn |
les particularités
culturelles des anglais |
as peculiaridades
culturais dos ingleses |
264 |
英国人的文化特色 |
yīngguó rén de
wénhuà tèsè |
Caractéristiques
culturelles britanniques |
Características
culturais britânicas |
265 |
奇怪或不寻常的质量 |
qíguài huò bù
xúncháng de zhìliàng |
la qualité d'être
étrange ou inhabituel |
a qualidade de ser
estranho ou incomum |
266 |
奇怪。;怪异 |
qíguài.; Guàiyì |
Bizarre; bizarre |
Estranho; estranho |
267 |
特别地 |
tèbié de |
singulièrement |
peculiarmente |
268 |
非常;比平时更多 |
fēicháng; bǐ píngshí gèng duō |
très; plus que
d'habitude |
muito; mais do
que normalmente |
269 |
很;不寻常地;特别 |
hěn; bù xúncháng
de; tèbié |
Très,
inhabituellement; |
Muito invulgarmente; |
270 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
sinônimo |
271 |
尤其 |
yóuqí |
en particulier |
particularmente |
272 |
特别 |
tèbié |
surtout |
especialmente |
273 |
这些植物特别容易生病。 |
zhèxiē zhíwù
tèbié róngyì shēngbìng. |
Ces plantes sont
particulièrement sujettes aux maladies. |
Essas plantas são
particularmente propensas a doenças. |
274 |
这些植物特别容易发生严重 |
Zhèxiē zhíwù
tèbié róngyì fāshēng yánzhòng |
Ces plantes sont
particulièrement sujettes aux maladies |
Essas plantas são
particularmente propensas a doenças |
|
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
all |
|
index-strokes |
index-francais/ |
|
1465 |
peculiarly |
|
|
1 |
polonais |
|
|
|
|
|
|
|
|