|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
happen |
arriver |
acontecer |
suceder |
accadere |
2 |
发生 |
fāshēng |
发生 |
fāshēng |
Happen |
Arrive |
Acontecer |
Suceder |
accadere |
3 |
to be allowed |
to be allowed |
被允许 |
bèi yǔnxǔ |
to be allowed |
être autorisé |
ser permitido |
ser permitido |
essere ammessi |
4 |
允许 |
yǔnxǔ |
允许 |
yǔnxǔ |
allow |
Autoriser |
Permitir |
Permitir |
consentire |
5 |
I don’t like it, but I'll it pass ( will
not object) |
I don’t like it, but
I'll it pass (will not object) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
I do n’t like it, but
I'll it pass (will not object) |
Je n'aime pas ça,
mais je vais le faire passer (ne m'objectera pas) |
Não gosto, mas vou
passar (não vou fazer objeção) |
No me gusta, pero lo
aprobaré (no se opondrá) |
Non mi piace, ma
passerò (non obietterà) |
6 |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
I don't like it, but
I won't object |
Je n'aime pas ça,
mais je ne m'y opposerai pas |
Eu não gosto, mas
não vou me opor |
No me gusta, pero no
me opondré |
Non mi piace, ma non
obietterò |
7 |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
I don't like it, but
I will pass (no objection) |
Je n'aime pas ça,
mais je vais passer (pas d'objection) |
Eu não gosto, mas
vou passar (sem objeção) |
No me gusta, pero lo
aprobaré (sin objeciones) |
Non mi piace, ma
passerò (nessuna obiezione) |
8 |
Her
remarks passed without comment (people ignored them) |
Her remarks passed
without comment (people ignored them) |
她的言论没有评论就通过了(人们不予理)) |
tā de yánlùn méiyǒu
pínglùn jiù tōngguòle (rénmen bù yǔ lǐ)) |
Her remarks passed
without comment (people ignored them) |
Ses remarques sont
passées sans commentaire (les gens les ont ignorés) |
Suas observações
foram passadas sem comentários (as pessoas as ignoraram) |
Sus comentarios
pasaron sin comentarios (la gente los ignoró) |
Le sue osservazioni
sono passate senza commenti (le persone le hanno ignorate) |
9 |
人们对她的讲话未予理睬 |
rénmen duì tā
de jiǎnghuà wèi yǔ lǐcǎi |
人们对她的演讲未予理睬 |
rénmen duì tā de
yǎnjiǎng wèi yǔ lǐcǎi |
People ignored her
speech |
Les gens ont ignoré
son discours |
As pessoas ignoraram
seu discurso |
La gente ignoró su
discurso. |
La gente ha ignorato
il suo discorso |
10 |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(在A和B之间)发生;说或做 |
(zài A hé B zhī jiān)
fāshēng; shuō huò zuò |
(between A and
B) to happen; to be said or done |
(entre A et B)
à se produire; à dire ou à faire |
(entre A e B)
acontecer; ser dito ou feito |
(entre A y B)
suceder; ser dicho o hecho |
(tra A e B),
per essere detto o fatto |
11 |
发生;说出(或做出
) |
fāshēng;
shuō chū (huò zuò chū) |
发生;说出(或做出) |
fāshēng; shuō
chū (huò zuò chū) |
Happen; say (or
make) |
Arriver; dire (ou
faire) |
Acontecer; diga (ou
faça) |
Suceder; decir (o
hacer) |
Accadere; dire (o
fare) |
12 |
they'll
never be friends again after that has passed between them |
they'll never be
friends again after that has passed between them |
他们之间过去之后,他们再也不会再成为朋友了 |
tāmen zhī jiān
guòqù zhīhòu, tāmen zài yě bù huì zài chéngwéi péngyǒule |
they'll never be
friends again after that has passed between them |
ils ne seront plus
jamais amis après que cela se soit passé entre eux |
eles nunca mais serão
amigos depois que isso acontecer entre eles |
nunca volverán a ser
amigos después de que eso haya pasado entre ellos |
non saranno mai più
amici dopo che è passato tra di loro |
13 |
经逢了这么多事
,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle
zhème duō shì, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
经逢了这么多事,,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle zhème duō
shì,, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
After so many
things, their friendship is no longer easy |
Après tant de
choses, leur amitié n'est plus facile |
Depois de tantas
coisas, a amizade deles não é mais fácil |
Después de tantas
cosas, su amistad ya no es fácil. |
Dopo così tante
cose, la loro amicizia non è più facile |
14 |
his departure passed
unnoticed. |
his departure passed
unnoticed. |
他的离开没有引起注意。 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì. |
his departure passed
unnoticed. |
son départ est passé
inaperçu. |
sua partida passou
despercebida. |
Su partida pasó
desapercibida. |
la sua partenza è
passata inosservata. |
15 |
他神不知、鬼不觉地离开了 |
Tā shén
bùzhī, guǐ bù jué de líkāile |
他神不知,鬼不觉地离开了 |
Tā shén bùzhī,
guǐ bù jué de líkāile |
He left unknowingly
and ghostly |
Il est parti sans le
savoir et fantomatique |
Ele saiu sem saber e
fantasmagórico |
Se fue sin saberlo y
fantasmal |
Se ne andò
inconsapevolmente e spettralmente |
16 |
他的离开没有引起注意 |
tā de
líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
他的离开没有引起注意 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
He left without
notice |
Il est parti sans
préavis |
Ele saiu sem aviso
prévio |
Se fue sin previo
aviso |
Se ne andò senza
preavviso |
17 |
not know |
not know |
不知道 |
bùzhīdào |
not know |
ne sais pas |
não sei |
no se |
non lo so |
18 |
不知 |
bùzhī |
不知 |
bù zhī |
I don't know |
Je ne sais pas |
Não sei |
No se |
Non lo so |
19 |
~ (on sth) to say that you do not know the answer to a question,
especially during a quiz |
~ (on sth) to say that you do not know the
answer to a question, especially during a quiz |
〜(某物)表示您不知道问题的答案,尤其是在测验中 |
〜(mǒu wù) biǎoshì nín bù
zhīdào wèntí de dá'àn, yóuqí shì zài cèyàn zhōng |
~ (on sth) to
say that you do not know the answer to a question, especially during a quiz |
~ (sur qc) pour
dire que vous ne connaissez pas la réponse à une question, surtout lors d'un
quiz |
~ (em sth) para
dizer que você não sabe a resposta para uma pergunta, especialmente durante
um questionário |
~ (en algo)
para decir que no sabe la respuesta a una pregunta, especialmente durante una
prueba |
~ (su sth) per
dire che non conosci la risposta a una domanda, specialmente durante un quiz |
20 |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò
(huídá jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò (huídá
jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
I do n’t know, yes
(terms used when answering contest questions) |
Je ne sais pas, oui
(termes utilisés pour répondre aux questions du concours) |
Não sei, sim (termos
usados para responder a perguntas do concurso) |
No lo sé, nunca |
Non lo so, sì
(termini usati per rispondere alle domande del concorso) |
21 |
What’s
the capital of Peru? I'll have to pass on that one. |
What’s the capital
of Peru? I'll have to pass on that one. |
秘鲁的首都是什么?我必须继续讲下去。 |
bìlǔ de shǒudū
shì shénme? Wǒ bìxū jìxù jiǎng xiàqù. |
What ’s the capital
of Peru? I'll have to pass on that one. |
Quelle est la
capitale du Pérou? Je vais devoir la transmettre. |
Qual é a capital do
Peru? Vou ter que passar adiante. |
¿Cuál es la capital
del Perú? Tendré que pasar por eso. |
Qual è la capitale
del Perù? Dovrò trasmetterlo. |
22 |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de
shǒudū shì nǎlǐ? Guò |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de shǒudū
shì nǎlǐ? Guò |
Where is the capital
of Peru? Over |
Où est la capitale
du Pérou? Plus |
Onde fica a capital
do Peru? Over |
¿Dónde está la
capital del Perú? Sobre |
Dov'è la capitale
del Perù? in diretta |
23 |
Who
wrote ,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
Who
wrote,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
谁写了,Catch-22
,?通行证(我不知道) |
shéi xiěle,Catch-22,?
Tōngxíngzhèng (wǒ bù zhīdào) |
Who wrote, Catch-22,?
Pass (I do n’t know) |
Qui a écrit, Catch-22
,? Pass (je ne sais pas) |
Quem escreveu,
Catch-22 ,? Pass (não sei) |
¿Quién escribió,
Catch-22 ,? Pass (no sé) |
Chi ha scritto,
Catch-22 ,? Pass (non lo so) |
24 |
谁写了(第二十二条军规)?
不知道 |
shéi xiěle (dì
èrshí'èr tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
谁写了(第二十二条军规)?不知道 |
shéi xiěle (dì èrshí'èr
tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
Who wrote it
(Article 22)? do not know |
Qui l'a écrit
(article 22)? Ne sais pas |
Quem o escreveu
(artigo 22)? Não sei |
¿Quién lo escribió
(artículo 22)? No se |
Chi l'ha scritto
(articolo 22)? Non lo so |
25 |
not
want |
not want |
不想 |
bùxiǎng |
not want |
ne veux pas |
não quer |
no quiero |
non voglio |
26 |
不要 |
bùyào |
不要 |
bùyào |
Don't |
Ne le fais pas |
Não |
No |
non |
27 |
〜(on sth) to say that you do not want sth that is offered to
you |
〜(on sth) to
say that you do not want sth that is offered to you |
〜(某物)表示您不希望得到某物 |
〜(mǒu wù)
biǎoshì nín bù xīwàng dédào mǒu wù |
~ (On sth) to say
that you do not want sth that is offered to you |
~ (Sur qc) pour dire
que vous ne voulez pas qqch qui vous est offert |
~ (Em sth) para dizer
que você não quer o sth que é oferecido a você |
~ (En algo) para
decir que no quieres algo que se te ofrece |
~ (Su sth) per dire
che non vuoi sth che ti viene offerto |
28 |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn
diào |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn diào |
No; avoid |
Non, évitez |
Não; evite |
No; evitar |
No, evita |
29 |
Thanks.
I'm going to pass on dessert, if you don't mind. |
Thanks. I'm going to
pass on dessert, if you don't mind. |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递甜点。 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒjiāng chuándì tiándiǎn. |
Thanks. I'm going to
pass on dessert, if you don't mind. |
Merci, je vais passer
le dessert, si ça ne vous dérange pas. |
Obrigado. Vou passar
a sobremesa, se você não se importa. |
Gracias. Voy a pasar
el postre, si no te importa. |
Grazie, passerò il
dessert, se non ti dispiace. |
30 |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù
jièyì, wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù jièyì,
wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
Thank you, if you
don't mind, I'll save dessert |
Merci, si ça ne vous
dérange pas, je garderai le dessert |
Obrigado, se você
não se importa, eu vou salvar a sobremesa |
Gracias, si no te
importa, guardaré el postre. |
Grazie, se non ti
dispiace, salverò il dessert |
31 |
谢谢。
如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ
nín bù jièyì dehuà, wǒjiāng chuándì |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒ jiāng chuándì |
Thank you. If you
don't mind, I will pass |
Je vous remercie. Si
cela ne vous dérange pas, je passerai |
Obrigada Se você não
se importa, eu vou passar |
Gracias Si no te
importa, pasaré |
Grazie Se non ti
dispiace, passerò |
32 |
say/state sth |
say/state sth |
说/陈述某事 |
shuō/chénshù mǒu shì |
say / state sth |
dire / dire qc |
dizer / declarar sth |
decir / decir algo |
dire / state sth |
33 |
陈述 |
chénshù |
陈述 |
chénshù |
statement |
Déclaration |
Declaração |
Declaración |
dichiarazione |
34 |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
某人说某事或表示某事,尤指正式 |
mǒu rén shuō mǒu shì huò
biǎoshì mǒu shì, yóu zhǐ zhèngshì |
~ sth (on sb /
sth) to say or state sth, especially officially |
~ qch (sur sb /
sth) pour dire ou dire qch, surtout officiellement |
~ sth (em sb /
sth) para dizer ou declarar sth, especialmente oficialmente |
~ sth (en sb /
sth) para decir o indicar algo, especialmente oficialmente |
~ sth (su sb /
sth) per dire o dichiarare sth, specialmente ufficialmente |
35 |
宣布;声明 |
xuānbù;
shēngmíng |
宣布;声明 |
xuānbù; shēngmíng |
Announce |
Annoncer |
Anunciar |
Anunciar |
Annunciato;
Statement |
36 |
The
court waited in silence for the judge to pass sentence. |
The court waited in
silence for the judge to pass sentence. |
法院默默等待法官通过判决。 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué. |
The court waited in
silence for the judge to pass sentence. |
Le tribunal a attendu
en silence que le juge prononce sa peine. |
O tribunal esperou em
silêncio o juiz proferir sentença. |
El tribunal esperó en
silencio a que el juez dictara sentencia. |
La corte ha aspettato
in silenzio che il giudice emettesse la sentenza. |
37 |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
All attendees
wait silently for judge to pronounce |
Tous les
participants attendent en silence que le juge se prononce |
Todos os
participantes esperam silenciosamente pelo juiz pronunciar |
Todos los
asistentes esperan en silencio a que se pronuncie el juez |
Tutti i
partecipanti attendono in silenzio la pronuncia del giudice |
38 |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò
děngdài fǎguān tōngguò pànjué |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué |
The court is
silently waiting for the judge to pass the verdict |
Le tribunal attend
en silence que le juge prononce le verdict |
O tribunal está
aguardando silenciosamente o juiz aprovar o veredicto |
El tribunal está
esperando en silencio que el juez apruebe el veredicto. |
La corte attende
silenziosamente che il giudice approvi il verdetto |
39 |
it’s not for me to pass
judgement on your behaviour |
it’s not for me to pass judgement on your
behaviour |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò
chū pànduàn |
it ’s not for
me to pass judgement on your behaviour |
ce n'est pas à
moi de porter un jugement sur votre comportement |
não cabe a mim
julgar seu comportamento |
no me
corresponde juzgar tu comportamiento |
non spetta a me
giudicare il tuo comportamento |
40 |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán
píngpàn nǐ de xíngwéi zuò fèng |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán píngpàn nǐ
de xíngwéi zuò fèng |
I have no right to
judge your behavior as a phoenix |
Je n'ai pas le droit
de juger de ton comportement de phénix |
Não tenho o direito
de julgar seu comportamento como uma fênix |
No tengo derecho a
juzgar tu comportamiento como fénix |
Non ho il diritto di
giudicare il tuo comportamento come una fenice |
41 |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào
duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ
de xíngwéi zuò chū pànduàn |
I'm not trying to
judge your behavior |
Je n'essaie pas de
juger de ton comportement |
Não estou tentando
julgar seu comportamento |
No estoy tratando de
juzgar tu comportamiento |
Non sto cercando di
giudicare il tuo comportamento |
42 |
The
man smiled at the girl and passed a friendly remark |
The man smiled at
the girl and passed a friendly remark |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
The man smiled at the
girl and passed a friendly remark |
L'homme sourit à la
jeune fille et fit une remarque amicale |
O homem sorriu para a
garota e fez um comentário amigável |
El hombre le sonrió a
la niña y le hizo un comentario amistoso. |
L'uomo sorrise alla
ragazza e fece un'osservazione amichevole |
43 |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì
gūniáng wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì gūniáng
wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
The man smiled
slightly at the girl, and another kind words |
L'homme sourit
légèrement à la fille, et un autre gentil mot |
O homem sorriu
levemente para a garota, e outras palavras gentis |
El hombre le sonrió
levemente a la niña, y otras palabras amables. |
L'uomo sorrise
leggermente alla ragazza e altre parole gentili |
44 |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng
nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de
jiǎnghuà |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
The man smiles at
the girl and passes a friendly speech |
L'homme sourit à la
jeune fille et prononce un discours amical |
O homem sorri para a
garota e passa um discurso amigável |
El hombre le sonríe
a la niña y le da un discurso amistoso. |
L'uomo sorride alla
ragazza e fa un discorso amichevole |
45 |
belief/understanding |
belief/understanding |
信念/理解 |
xìnniàn/lǐjiě |
belief /
understanding |
croyance /
compréhension |
crença / compreensão |
creencia /
comprensión |
convinzione /
comprensione |
46 |
信仰;理解 |
xìnyǎng;
lǐjiě |
信仰;理解 |
xìnyǎng; lǐjiě |
Belief;
understanding |
Croyance;
compréhension |
Crença; compreensão |
Creencia;
comprensión |
Credenza;
comprensione |
47 |
〜belief, understanding, etc. (formal) to go beyond the limits of what you can believe understand,
etc. |
〜belief,
understanding, etc. (Formal) to go beyond the limits of what you can believe
understand, etc. |
〜相信,理解等(正式),超出您可以相信的理解等的限制。 |
〜xiāngxìn,
lǐjiě děng (zhèngshì), chāochū nín kěyǐ
xiāngxìn de lǐjiě děng de xiànzhì. |
~ Belief,
understanding, etc. (formal) to go beyond the limits of what you can believe
understand, etc. |
~ Croyance,
compréhension, etc. (formelle) pour aller au-delà des limites de ce que vous
pouvez croire comprendre, etc. |
~ Crença,
entendimento etc. (formal) para ir além dos limites do que você pode
acreditar entender etc. |
~ Creencia,
comprensión, etc. (formal) para ir más allá de los límites de lo que puedes
creer entender, etc. |
~ Credenza,
comprensione, ecc. (Formale) per andare oltre i limiti di ciò che si può
credere di capire, ecc. |
48 |
超出…的限度 |
Chāochū…de
xiàndù |
超过…的限度 |
Chāoguò…de xiàndù |
Beyond the limits of |
Au-delà des limites
de |
Além dos limites de |
Más allá de los
límites de |
Oltre i limiti di |
49 |
It
passes belief (is impossible to believe) that she could do such a thing |
It passes belief (is
impossible to believe) that she could do such a thing |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
It passes belief (is
impossible to believe) that she could do such a thing |
Il passe la croyance
(impossible à croire) qu'elle pourrait faire une telle chose |
Passa a crença (é
impossível acreditar) que ela poderia fazer uma coisa dessas |
Pasa la creencia (es
imposible de creer) de que ella podría hacer tal cosa |
Passa la convinzione
(impossibile da credere) di poter fare una cosa del genere |
50 |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn
xiāngxìn tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn xiāngxìn
tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
It's hard to believe
she will do such things |
Il est difficile de
croire qu'elle fera de telles choses |
É difícil acreditar
que ela fará essas coisas |
Es difícil creer que
ella hará tales cosas |
È difficile credere
che farà queste cose |
51 |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn
(tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de
shìqíng |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
Believe (she can't
believe) that she can do something like this |
Croyez (elle ne peut
pas croire) qu'elle peut faire quelque chose comme ça |
Acredite (ela não
pode acreditar) que ela pode fazer algo assim |
Cree (ella no puede
creer) que puede hacer algo como esto |
Credi (non riesce a
credere) di poter fare qualcosa del genere |
52 |
in card
games |
in card games |
在纸牌游戏中 |
zài zhǐpái yóuxì
zhōng |
in card games |
dans les jeux de
cartes |
em jogos de cartas |
en juegos de cartas |
nei giochi di carte |
53 |
纸牌游戏 |
zhǐpái
yóuxì |
纸牌游戏 |
zhǐpái yóuxì |
Card game |
Jeu de cartes |
Jogo de cartas |
Juego de cartas |
Gioco di carte |
54 |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
轮到您时拒绝打牌或出价 |
lún dào nín shí jùjué
dǎpái huò chūjià |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
refuser de jouer une
carte ou de faire une offre quand c'est votre tour |
recusar-se a jogar
uma carta ou fazer um lance quando for a sua vez |
negarse a jugar una
carta o hacer una oferta cuando sea su turno |
rifiutare di giocare
una carta o fare un'offerta quando è il tuo turno |
55 |
不出牌;不叫牌;、过 |
bù chū pái; bù
jiào pái;,guò |
不出牌;不叫牌;,过 |
bù chū pái; bù jiào
pái;,guò |
No cards; no bids; |
Pas de cartes, pas
d'enchères; |
Sem cartões, sem
lances; |
Sin tarjetas, sin
ofertas; |
Nessuna carta,
nessuna offerta; |
56 |
from the body |
from the body |
从身体 |
cóng shēntǐ |
from the body |
du corps |
do corpo |
del cuerpo |
dal corpo |
57 |
排出体外 |
páichū
tǐwài |
排出体外 |
páichū tǐwài |
Excreted |
Excrété |
Excretado |
Excretado |
escreto |
58 |
to
send sth out from the body as or with waste matter |
to send sth out from
the body as or with waste matter |
将某物作为废物或与废物一起从体内排出 |
jiāng mǒu wù zuòwéi
fèiwù huò yǔ fèiwù yīqǐ cóng tǐnèi páichū |
to send sth out from
the body as or with waste matter |
envoyer qc hors du
corps avec ou avec des déchets |
enviar sth para fora
do corpo como ou com resíduos |
para enviar algo del
cuerpo como o con desechos |
per inviare sth dal
corpo come o con rifiuti |
59 |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
Excretion |
Excrétion |
Excreção |
Excreción |
Escrezione; scarico |
60 |
If
you’re passing blood you ought to see a doctor |
If you’re passing
blood you ought to see a doctor |
如果您流血,应该去看医生 |
rúguǒ nín liúxuè,
yīnggāi qù kàn yīshēng |
If you ’re passing
blood you ought to see a doctor |
Si vous faites du
sang, vous devriez consulter un médecin |
Se você está passando
sangue, deve consultar um médico |
Si está pasando
sangre, debería ver a un médico |
Se stai passando
sangue dovresti consultare un medico |
61 |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn
zhōng zá xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn zhōng zá
xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
If you have blood in
your stool, you should see a doctor |
Si vous avez du sang
dans vos selles, vous devriez consulter un médecin |
Se você tiver sangue
nas fezes, consulte um médico |
Si tiene sangre en
las heces, debe consultar a un médico. |
Se hai sangue nelle
feci, dovresti consultare un medico |
62 |
come
to pass |
come to pass |
应验 |
yìngyàn |
come to pass |
arriver |
acontecer |
venir a pasar |
avverarsi |
63 |
to
happen |
to happen |
即将发生 |
jíjiāng fāshēng |
to happen |
arriver |
acontecer |
suceder |
succedere |
64 |
发生;.出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
发生;。出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
Happen; |
Arrivé; |
Acontecer; |
Suceder; |
Presenza;
emergenza |
65 |
not、 pass your lips |
not, pass your lips |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
not, pass your lips |
pas, passe tes lèvres |
não passa seus lábios |
no, pasa tus labios |
no, passa le tue
labbra |
66 |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
No make your lips |
Ne fais pas tes
lèvres |
Não faça seus lábios |
No hagas tus labios |
No, fai le tue
labbra |
67 |
if
words do not pass your lips, you
say nothing |
if words do not pass
your lips, you say nothing |
如果说不出话,你什么也没说 |
rúguǒ shuō bu
chū huà, nǐ shénme yě méi shuō |
if words do not pass
your lips, you say nothing |
si les mots ne
passent pas sur tes lèvres, tu ne dis rien |
se as palavras não
passam pelos seus lábios, você não diz nada |
si las palabras no
pasan por tus labios, no dices nada |
se le parole non ti
passano le labbra, non dici nulla |
68 |
未说话;.未开 |
wèi shuōhuà;.
Wèi kāi |
未说话;。未开 |
wèi shuōhuà;. Wèi kāi |
Did not speak; |
N'a pas parlé; |
Não falou; |
No hablé; |
Non parlava; |
69 |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ
huàyǔ méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì
shuō |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ huàyǔ
méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì shuō |
If the words do not
pass through you, you will say nothing |
Si les mots ne te
traversent pas, tu ne diras rien |
Se as palavras não
passarem por você, você não dirá nada |
Si las palabras no
te atraviesan, no dirás nada |
Se le parole non ti
attraversano, non dirai nulla |
70 |
if
food or drink does not pass your lips, you eat or drink nothing |
if food or drink
does not pass your lips, you eat or drink nothing |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù hē |
if food or drink does
not pass your lips, you eat or drink nothing |
si la nourriture ou
la boisson ne passe pas par vos lèvres, vous ne mangez ni ne buvez rien |
se comida ou bebida
não passa pelos seus lábios, você não come nem bebe nada |
si la comida o la
bebida no pasan por tus labios, no comes ni bebes nada |
se il cibo o le
bevande non ti passano le labbra, non mangi o bevi nulla |
71 |
未吃;未喝;
(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē; (shuǐ
mǐ) wèi zhān |
未吃;未喝;(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē;(shuǐ
mǐ) wèi zhān |
Not eaten; not
drunk; |
Pas mangé, pas
bu; |
Não comido,
não bêbado; |
No se come, no
se bebe; |
Non mangiato,
non bevuto; |
72 |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
If food or drink
does not pass through your lips, then you eat or drink nothing |
Si la nourriture ou
la boisson ne passe pas par vos lèvres, vous ne mangez ni ne buvez |
Se a comida ou a
bebida não passar pelos seus lábios, você não comerá nem beberá nada |
Si la comida o la
bebida no pasan por tus labios, entonces no comes ni bebes nada |
Se il cibo o le
bevande non passano attraverso le labbra, non mangi o bevi nulla |
73 |
pass
the hat round/around (informal) to collect money from a
number of people, for example to buy a present for sb |
pass the hat
round/around (informal) to collect money from a number of people, for example
to buy a present for sb |
绕过帽子(非正式)从许多人那里筹集资金,例如为某人买礼物 |
ràoguò màozi (fēi
zhèngshì) cóng xǔduō rén nàlǐ chóují zījīn, lìrú wèi
mǒu rén mǎi lǐwù |
pass the hat round /
around (informal) to collect money from a number of people, for example to
buy a present for sb |
passer le chapeau
autour / autour (informel) pour collecter de l'argent d'un certain nombre de
personnes, par exemple pour acheter un cadeau pour sb |
passe o chapéu em
volta (informal) para coletar dinheiro de várias pessoas, por exemplo, para
comprar um presente para sb |
Pase el sombrero
redondo / informal (informal) para recolectar dinero de varias personas, por
ejemplo, para comprar un regalo para alguien |
passare il cappello
intorno (informale) per raccogliere denaro da un numero di persone, ad
esempio per acquistare un regalo per sb |
74 |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi
(sònglǐ); còují jīnqián |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi (sònglǐ); còují
jīnqián |
Get together (gifts);
gather money |
Se réunir (cadeaux);
recueillir de l'argent |
Reunir-se
(presentes); reunir dinheiro |
Reunirse (regalos);
juntar dinero |
Stare insieme
(regali); raccogliere denaro |
75 |
pass
muster |
pass muster |
通过集会 |
tōngguò jíhuì |
pass muster |
passer le
rassemblement |
passar reunião |
pasar cita |
passa il raduno |
76 |
to
be accepted as of a good enough standard |
to be accepted as of
a good enough standard |
被接受为足够好的标准 |
bèi jiēshòu wèi zúgòu
hǎo de biāozhǔn |
to be accepted as of
a good enough standard |
être accepté à un
niveau suffisamment bon |
para ser aceito como
um padrão suficientemente bom |
ser aceptado como un
estándar lo suficientemente bueno |
essere accettato
secondo uno standard abbastanza buono |
77 |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú;
huòdé jiēshòu |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú; huòdé
jiēshòu |
Meet the
requirements; get accepted |
Répondez aux
exigences; faites-vous accepter |
Atenda aos
requisitos; seja aceito |
Cumplir con los
requisitos; ser aceptado |
Soddisfa i
requisiti; fatti accettare |
78 |
pass the time of 'day
(with sb) to say hello to sb and have a short
conversation with them |
pass the time of'day (with sb) to say hello
to sb and have a short conversation with them |
与某人打交道,与某人打招呼,并与他们简短交谈 |
yǔ mǒu rén dǎjiāodào,
yǔ mǒu rén dǎzhāohū, bìng yǔ tāmen
jiǎnduǎn jiāotán |
pass the time
of 'day (with sb) to say hello to sb and have a short conversation with them |
passer le
moment de la journée (avec sb) pour dire bonjour à sb et avoir une courte
conversation avec eux |
passe a hora do
dia (com sb) para dizer olá para sb e tenha uma breve conversa com eles |
pase el tiempo
del día (con alguien) para saludar a alguien y tener una breve conversación
con ellos |
passare il
tempo del giorno (con sb) per salutare sb e avere una breve conversazione con
loro |
79 |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu
rén) hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu rén)
hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
Greetings (with
someone), greetings, chatting |
Salutations (avec
quelqu'un), salutations, bavardage |
Saudações (com
alguém), saudações, conversando |
Saludos (con
alguien), saludos, chateando |
Saluti (con
qualcuno), saluti, chat |
80 |
pass
water (formal)to
urinate |
pass water
(formal)to urinate |
通过水(正式)小便 |
tōngguò shuǐ
(zhèngshì) xiǎobiàn |
pass water (formal)
to urinate |
passer de l'eau
(formelle) pour uriner |
passe água (formal)
para urinar |
orinar (formal) para
orinar |
passare l'acqua
(formale) per urinare |
81 |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn;
xiǎo jiě; jiě xiǎoshǒu |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn; xiǎo
jiě; jiě xiǎoshǒu |
Urinate |
Uriner |
Urinar |
Orinar |
Pee; mani soluzione;
urinare |
82 |
pass
sth around/ round |
pass sth around/
round |
绕过/绕过 |
ràoguò/ràoguò |
pass sth around /
round |
passer qch autour /
rond |
passe sth ao redor /
redondo |
pasar algo / vuelta |
passare sth around /
round |
83 |
to
give sth to another person, who gives it to sb else, etc. until everyone has
seen it |
to give sth to
another person, who gives it to sb else, etc. Until everyone has seen it |
给某人某物,某人再某物,等等,直到每个人都看到 |
gěi mǒu rén mǒu
wù, mǒu rén zài mǒu wù, děng děng, zhídào měi gèrén
dōu kàn dào |
to give sth to
another person, who gives it to sb else, etc. until everyone has seen it |
donner qch à une
autre personne qui la donne à quelqu'un d'autre, etc. jusqu'à ce que tout le
monde l'ait vue |
dar sth a outra
pessoa, que dá a sb else, etc. até que todos tenham visto |
dar algo a otra
persona, que se lo da a alguien más, etc. hasta que todos lo hayan visto |
per dare sth a
un'altra persona, che lo dà a sb altro, ecc. fino a quando tutti lo hanno
visto |
84 |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì
mǒu wù; chuányuè |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì mǒu wù;
chuányuè |
Pass something one
by one; |
Passez quelque chose
un par un; |
Passe algo um por
um; |
Pase algo uno por
uno; |
Passa qualcosa uno
per uno; |
85 |
Can
you pass these pictures around for everyone to look at,please? |
Can you pass these
pictures around for everyone to look at,please? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Can you pass these
pictures around for everyone to look at, please? |
Pouvez-vous passer
ces photos pour que tout le monde les regarde, s'il vous plaît? |
Você pode passar
essas fotos para todo mundo ver, por favor? |
¿Puedes pasar estas
fotos para que todos las vean, por favor? |
Puoi passare queste
foto in modo che tutti possano vederle, per favore? |
86 |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ
bǎ zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo
ma? |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ bǎ
zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo ma? |
Would you please
pass these pictures on to everyone? |
Pourriez-vous
transmettre ces photos à tout le monde? |
Você poderia passar
essas fotos para todo mundo? |
¿Podría pasar estas
fotos a todos? |
Per favore, potresti
passare queste foto a tutti? |
87 |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ
jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Can you pass these
pictures to everyone to see? |
Pouvez-vous
transmettre ces photos à tout le monde pour les voir? |
Você pode passar
essas fotos para todo mundo ver? |
¿Puedes pasar estas
fotos a todos para que las vean? |
Puoi passare queste
foto a tutti per vederle? |
88 |
pass
as sb/sth |
Pass as sb/sth |
通过某人/某事 |
Tōngguò mǒu
rén/mǒu shì |
pass as sb / sth |
passer comme sb / sth |
passar como sb / sth |
pasar como sb / sth |
passare come sb / sth |
89 |
pass
for/as sb/sth |
pass for/as sb/sth |
通过/作为某人 |
tōngguò/zuòwéi mǒu
rén |
pass for / as sb /
sth |
passer pour / comme
sb / sth |
passar por / como sb
/ sth |
pasar por / as sb /
sth |
passare per / as sb /
sth |
90 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
pass away |
décéder |
falecer |
fallecer |
morire |
91 |
also
pass on |
also pass on |
也传下去 |
yě chuán xiàqù |
also pass on |
transmettre également |
também passar |
también transmitir |
anche passare |
92 |
to
die. People say pass away to avoid saying ,die, |
to die. People say
pass away to avoid saying,die, |
去死。人们说过世而避免说死, |
qù sǐ. Rénmen shuō
guòshì ér bìmiǎn shuō sǐ, |
to die. People say
pass away to avoid saying, die, |
de mourir. Les gens
disent passer pour éviter de dire, mourir, |
As pessoas dizem que
falece para evitar dizer, morra, |
morir. La gente dice
fallecer para evitar decir, morir, |
morire. Le persone
dicono passano per evitare di dire, muori, |
93 |
(婉辞,指去世)
亡故 |
(wǎn cí,
zhǐ qùshì) wánggù |
(婉辞,指去世)亡故 |
(wǎn cí, zhǐ qùshì)
wánggù |
(Euphemism means
death) |
(L'euphémisme
signifie la mort) |
(Eufemismo significa
morte) |
(Eufemismo significa
muerte) |
(Eufemismo significa
morte) |
94 |
His
mother passed away last year |
His mother passed
away last year |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
His mother passed
away last year |
Sa mère est décédée
l'année dernière |
Sua mãe faleceu no
ano passado |
Su madre falleció el
año pasado. |
Sua madre è morta
l'anno scorso |
95 |
他母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
His mother died last
year |
Sa mère est décédée
l'année dernière |
A mãe dele morreu no
ano passado |
Su madre murió el
año pasado |
Sua madre è morta
l'anno scorso |
96 |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
His mother passed
away last year |
Sa mère est décédée
l'année dernière |
Sua mãe faleceu no
ano passado |
Su madre falleció el
año pasado. |
Sua madre è morta
l'anno scorso |
97 |
to stop existing |
to stop existing |
停止存在 |
tíngzhǐ cúnzài |
to stop
existing |
arrêter
d'exister |
parar de
existir |
para dejar de
existir |
per smettere di
esistere |
98 |
消失;消逝 |
xiāoshī;
xiāoshì |
消失;消逝 |
xiāoshī; xiāoshì |
Disappear |
Disparaître |
Desaparecer |
Desaparecer |
Disappear;
svaniscono |
99 |
civilizations
that have passed away |
civilizations that
have passed away |
逝去的文明 |
shìqù de wénmíng |
civilizations that
have passed away |
civilisations
décédées |
civilizações que
faleceram |
civilizaciones que
han fallecido |
civiltà che sono
morte |
100 |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de
wénmíng |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de wénmíng |
A civilization that
no longer exists |
Une civilisation qui
n'existe plus |
Uma civilização que
não existe mais |
Una civilización que
ya no existe. |
Una civiltà che non
esiste più |
|
pass
by (sb/sth) to go past |
pass by (sb/sth) to
go past |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
pass by (sb / sth) to
go past |
passer (sb / sth)
pour passer |
passe (sb / sth) para
passar |
pasar por (sb / sth)
para pasar |
passare (sb / sth)
per passare |
102 |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
Pass; pass, (next
to) |
Passer; passer, (à
côté de) |
Passar; passar, (ao
lado de) |
Pase; pase, (al lado
de) |
Pass; pass, (accanto
a) |
103 |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò
(mǒu rén/mǒu rén) guòqù |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
Pass by (someone /
someone) |
Passer (quelqu'un /
quelqu'un) |
Passar por (alguém /
alguém) |
Pasar por (alguien /
alguien) |
Passa da (qualcuno /
qualcuno) |
104 |
The
procession passed right by my front door. |
The procession
passed right by my front door. |
游行队伍从我的前门经过。 |
yóuxíng duìwǔ cóng wǒ
de qiánmén jīngguò. |
The procession passed
right by my front door. |
Le cortège est passé
juste devant ma porte d'entrée. |
A procissão passou
pela minha porta da frente. |
La procesión pasó por
mi puerta principal. |
La processione passò
proprio davanti alla mia porta di casa. |
105 |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ
zhènghǎo cóng wǒ jiā mén qián jīngguò |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ zhènghǎo cóng
wǒ jiā mén qián jīngguò |
The team just passed
in front of my house |
L'équipe vient de
passer devant ma maison |
A equipe passou na
frente da minha casa |
El equipo acaba de
pasar frente a mi casa. |
La squadra è appena
passata davanti a casa mia |
106 |
pass
sb/sth by to happen without affecting sb/sth |
pass sb/sth by to
happen without affecting sb/sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
pass sb / sth by to
happen without affecting sb / sth |
passer sb / sth pour
arriver sans affecter sb / sth |
passar sb / sth por
acontecer sem afetar sb / sth |
pasar sb / sth por
suceder sin afectar a sb / sth |
passare sb / sth per
accadere senza influenzare sb / sth |
107 |
未影响(某人
/某事)( |
wèi
yǐngxiǎng (mǒu rén/mǒu shì)( |
未影响(某人/某事)( |
wèi yǐngxiǎng
(mǒu rén/mǒu shì)( |
Not affected
(someone / something) ( |
Pas affecté
(quelqu'un / quelque chose) ( |
Não afetado (alguém
/ alguma coisa) ( |
No afectado (alguien
/ algo) ( |
Non interessato
(qualcuno / qualcosa) ( |
108 |
通过sb
/ sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
Happens via sb / sth
without affecting sb / sth |
Se produit via sb /
sth sans affecter sb / sth |
Acontece via sb /
sth sem afetar sb / sth |
Sucede a través de
sb / sth sin afectar a sb / sth |
Succede via sb / sth
senza influenzare sb / sth |
109 |
She
feels that life is passing her by (that she is not enjoying the
opportunities and pleasures of life) |
She feels that
life is passing her by (that she is
not enjoying the opportunities and pleasures of life) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
She feels that life
is passing her by (that she is not enjoying the opportunities and pleasures
of life) |
Elle sent que la vie
la dépasse (qu'elle ne profite pas des opportunités et des plaisirs de la
vie) |
Ela sente que a vida
está passando por ela (que ela não está aproveitando as oportunidades e
prazeres da vida) |
Ella siente que la
vida la está pasando (que no está disfrutando de las oportunidades y los
placeres de la vida) |
Sente che la vita la
sta passando (che non sta godendo le opportunità e i piaceri della vita) |
110 |
她觉得人生所有的机遇和欢乐都与她无缘 |
tā juédé
rénshēng suǒyǒu de jīyù hé huānlè dū yǔ
tā wúyuán |
她觉得人生所有的一切和欢乐都与她无缘 |
tā juédé rénshēng
suǒyǒu de yīqiè hé huānlè dū yǔ tā wúyuán |
She feels that all
the opportunities and joys of life are missed by her |
Elle sent que toutes
les opportunités et les joies de la vie lui manquent |
Ela sente que todas
as oportunidades e alegrias da vida são perdidas por ela |
Ella siente que se
pierden todas las oportunidades y alegrías de la vida. |
Sente che tutte le
opportunità e le gioie della vita sono mancate da lei |
111 |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
She feels that she
lived in the past |
Elle se sentait
vivre dans le passé (elle n'avait pas la chance et le plaisir de profiter de
la vie) |
Ela sente que viveu
no passado |
Ella siente que
vivió en el pasado |
Si sentiva vivere in
passato (non aveva la possibilità e il divertimento di godersi la vita) |
112 |
pass
sth down |
pass sth down |
传下来 |
chuán xiàlái |
pass sth down |
passer qch |
passar sth para baixo |
pasar algo |
passare giù |
113 |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
向您的孩子或比您小的人做某事或教某事,然后再向后世的孩子奉献或教某事,依此类推 |
xiàng nín de háizi huò bǐ nín xiǎo
de rén zuò mǒu shì huò jiào mǒu shì, ránhòu zài xiàng hòushì de
háizi fèngxiàn huò jiào mǒu shì, yī cǐ lèituī |
to give or
teach sth to your children or people younger than you, who will then give or
teach it to those who live after them, and so on |
pour donner ou
enseigner quelque chose à vos enfants ou à des personnes plus jeunes que
vous, qui les donneront ou enseigneront ensuite à ceux qui vivent après eux,
etc. |
dar ou ensinar
algo a seus filhos ou pessoas mais jovens que você, que o darão ou ensinarão
àqueles que viverem depois deles e assim por diante |
para dar o
enseñar algo a sus hijos o personas más jóvenes que usted, quienes luego lo
darán o enseñarán a aquellos que viven después de ellos, y así sucesivamente |
dare o
insegnare qualcosa ai tuoi figli o alle persone più giovani di te, che poi lo
daranno o insegneranno a coloro che vivono dopo di loro, e così via |
114 |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
Pass on from
generation to generation; |
Passer de génération
en génération; |
Passar de geração em
geração; |
Pasar de generación
en generación; |
Passare di
generazione in generazione; |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
116 |
hand
down |
hand down |
手放下 |
shǒu fàngxià |
hand down |
passer la main |
entregar |
mano abajo |
mano in giù |
117 |
pass
for/as sb/sth to be accepted as sb/sth |
pass for/as sb/sth
to be accepted as sb/sth |
某人/某人通过/被某人接受 |
mǒu rén/mǒu rén
tōngguò/bèi mǒu rén jiēshòu |
pass for / as sb /
sth to be accepted as sb / sth |
passer pour / comme
sb / sth pour être accepté comme sb / sth |
passar para / como sb
/ sth para ser aceito como sb / sth |
pasar por / as sb /
sth para ser aceptado como sb / sth |
passare per / as sb /
sth per essere accettato come sb / sth |
118 |
被认为是;金当作 |
bèi rènwéi shì; jīn dàng zuò |
被认为是;金认为 |
bèi rènwéi shì; jīn rènwéi |
Considered to
be; |
Considéré
comme; |
Considerado; |
Considerado
ser; |
Considerato
essere; |
119 |
He
speaks the language so well he could easily pass for a German |
He speaks the
language so well he could easily pass for a German |
他的语言说得很好,可以轻松地通过德语 |
tā de yǔyán shuō
dé hěn hǎo, kěyǐ qīngsōng de tōngguò
déyǔ |
He speaks the
language so well he could easily pass for a German |
Il parle si bien la
langue qu'il pourrait facilement passer pour un allemand |
Ele fala a língua tão
bem que poderia facilmente passar por um alemão |
Habla el idioma tan
bien que podría pasar fácilmente por un alemán |
Parla così bene la
lingua che potrebbe facilmente passare per un tedesco |
120 |
他德语讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā déyǔ
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
他肯塔基讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā kěntǎjī
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
He speaks German
very well and can easily be regarded as German |
Il parle très bien
l'allemand et peut facilement être considéré comme allemand |
Ele fala alemão
muito bem e pode ser facilmente considerado alemão |
Habla muy bien el
alemán y puede ser fácilmente considerado alemán. |
Parla molto bene il
tedesco e può essere facilmente considerato tedesco |
121 |
we had some wine ,or what passes for wine in that area |
we had some wine,or
what passes for wine in that area |
我们喝了一些酒,或者那个地区的葡萄酒经过什么 |
wǒmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū de pútáojiǔ
jīngguò shèn me |
we had some wine, or
what passes for wine in that area |
nous avons eu du vin,
ou ce qui passe pour du vin dans cette région |
tivemos um pouco de
vinho, ou o que passa por vinho nessa área |
tomamos un poco de
vino, o lo que pasa por vino en esa área |
abbiamo avuto del
vino, o cosa passa per il vino in quella zona |
122 |
们喝了一些酒,或是那个地区当作酒的东西 |
men hēle
yīxiē jiǔ, huò shì nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
他们喝了一些酒,或者那个地区当作酒的东西 |
tāmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
We drank some wine
or something in that area as wine |
Nous avons bu du vin
ou quelque chose dans ce domaine comme vin |
Bebemos um pouco de
vinho ou algo nessa área como vinho |
Bebimos un poco de
vino o algo en esa área como vino |
Abbiamo bevuto del
vino o qualcosa del genere in quella zona come vino |
123 |
pass
into sth to become a part of sth |
pass into sth to
become a part of sth |
成为某事的一部分 |
chéngwéi mǒu shì de
yībùfèn |
pass into sth to
become a part of sth |
passer en qc pour
faire partie de qc |
passar para sth para
se tornar uma parte de sth |
pasar a algo para
formar parte de algo |
passare in sth per
diventare parte di sth |
124 |
变为其中一部分;融入
;纳入 |
biàn wéi qízhōng yībùfèn; róngrù;
nàrù |
体现其中一部分;整合;除 |
tǐxiàn qízhōng yībùfèn;
zhěnghé; chú |
Become part of |
Faites partie
de |
Torne-se parte
de |
Formar parte
de |
Entra a far
parte di |
125 |
Many
foreign words have passed into the English language |
Many foreign words
have passed into the English language |
许多外来词已传入英语 |
xǔduō wàilái cí
yǐ chuán rù yīngyǔ |
Many foreign words
have passed into the English language |
De nombreux mots
étrangers sont passés dans la langue anglaise |
Muitas palavras
estrangeiras passaram para o idioma inglês |
Muchas palabras
extranjeras han pasado al idioma inglés. |
Molte parole
straniere sono passate in lingua inglese |
126 |
许多外来词语已变成矣语的一部分 |
Xǔduō
wàilái cíyǔ yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
许多外来词汇已变成矣语的一部分 |
Xǔduō wàilái cíhuì
yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
Many foreign words
have become part of slang |
De nombreux mots
étrangers font désormais partie de l'argot |
Muitas palavras
estrangeiras tornaram-se parte da gíria |
Muchas palabras
extranjeras se han convertido en parte de la jerga |
Molte parole
straniere sono diventate parte del gergo |
127 |
pass
off |
pass off |
传下去 |
chuán xiàqù |
pass off |
passer |
passar |
pasar |
passare |
128 |
of
an event |
of an event |
事件的 |
shìjiàn de |
of an event |
d'un événement |
de um evento |
de un evento |
di un evento |
129 |
事情 |
shìqíng |
事情 |
shìqíng |
thing |
Choses |
Coisas |
Cosas |
cosa |
130 |
to
take place and be completed in a particular way |
to take place and be
completed in a particular way |
以特定的方式发生和完成 |
yǐ tèdìng de fāngshì
fǎ shēng hé wánchéng |
to take place and be
completed in a particular way |
avoir lieu et être
achevé d'une manière particulière |
ocorrer e ser
concluída de uma maneira específica |
tener lugar y
completarse de una manera particular |
avere luogo ed essere
completato in un modo particolare |
131 |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu
fāngshì) fāshēng bìng wánchéng |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu fāngshì)
fāshēng bìng wánchéng |
(Somehow) happen and
complete |
(D'une manière ou
d'une autre) arriver et terminer |
(De alguma forma)
acontecer e completar |
(De alguna manera)
sucede y completa |
(In qualche modo)
accade e completo |
132 |
the
demonstration passed off peacefully |
the demonstration
passed off peacefully |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
the demonstration
passed off peacefully |
la manifestation
s'est déroulée pacifiquement |
a demonstração passou
pacificamente |
la manifestación
transcurrió pacíficamente |
la manifestazione è
passata pacificamente |
133 |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
Demonstrations have
always been peaceful |
Les manifestations
ont toujours été pacifiques |
As manifestações
sempre foram pacíficas |
Las manifestaciones
siempre han sido pacíficas. |
Le dimostrazioni
sono sempre state pacifiche |
134 |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng
dì jiéshùle |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
The demonstration
ended peacefully |
La manifestation
s'est terminée pacifiquement |
A manifestação
terminou pacificamente |
La manifestación
terminó pacíficamente. |
La manifestazione si
è conclusa pacificamente |
135 |
pass
sb/yourself |
pass sb/yourself |
通过某人/自己 |
tōngguò mǒu
rén/zìjǐ |
pass sb / yourself |
passer sb / vous-même |
passe sb / você mesmo |
pasar a alguien |
passa sb / te stesso |
136 |
stf
off as sb |
stf off as sb |
stf关闭为某人 |
stf guānbì wèi mǒu
rén |
stf off as sb |
stf off comme sb |
stf off como sb |
stf off como sb |
stf off as sb |
137 |
sth to pretend that sb/sth is sth they are not |
sth to pretend that
sb/sth is sth they are not |
假装某人某事 |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì |
sth to pretend that
sb / sth is sth they are not |
qch pour prétendre
que sb / sth est qc ils ne sont pas |
sth para fingir que
sb / sth é sth eles não são |
algo para fingir que
algo es algo que no son |
sth per fingere che
sb / sth sia sth non lo sono |
138 |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
Pretend to
pretend |
Faire semblant
de faire semblant |
Finja fingir |
Pretender
pretender |
Fai finta di
fingere |
139 |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng
mǒu rén mǒu shì: |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì: |
Pretend someone or
something: |
Imaginez quelqu'un
ou quelque chose: |
Finja que alguém ou
algo: |
Finge a alguien o
algo: |
Fai finta di
qualcuno o qualcosa: |
140 |
He
escaped by passing himself off as a guard |
He escaped by
passing himself off as a guard |
他以守卫身份假装逃脱 |
Tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
He escaped by passing
himself off as a guard |
Il s'est échappé en
se faisant passer pour un gardien |
Ele escapou
passando-se como um guarda |
Escapó haciéndose
pasar por un guardia |
Fuggì facendosi
passare come guardia |
141 |
他伪装成看守人而得以逃 |
tā
wèizhuāng chéng kānshǒu rén ér déyǐ táo |
他伪装成看守人而得以逃脱 |
tā wèizhuāng chéng
kānshǒu rén ér déyǐ táotuō |
He escaped by
disguising himself as a caretaker |
Il s'est échappé en
se déguisant en gardien |
Ele escapou
disfarçando-se de zelador |
Escapó disfrazándose
de cuidador |
Fuggì mascherandosi
da guardiano |
142 |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ
shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
He pretended to
escape as a guard |
Il a fait semblant
de s'échapper en tant que gardien |
Ele fingiu escapar
como guarda |
Fingió escapar como
guardia |
Fingeva di fuggire
come guardia |
143 |
pass
on |
pass on |
传递 |
chuándì |
pass on |
transmettre |
passar adiante |
transmitir |
trasmettere |
144 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
pass away |
décéder |
falecer |
fallecer |
morire |
145 |
pass
sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after
receiving it or using it yourself |
pass sth on (to sb)
to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself |
将某物传给某人,将某物传给其他人,尤其是在自己接受或使用后 |
jiāng mǒu wù chuán
gěi mǒu rén, jiāng mǒu wù chuán gěi qítā rén,
yóuqí shì zài zìjǐ jiēshòu huò shǐyòng hòu |
pass sth on (to sb)
to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself |
transmettre qch (à
sb) pour donner qch à sb ailleurs, surtout après l'avoir reçu ou l'avoir
utilisé vous-même |
passe sth (para sb)
para dar sth para sb, especialmente depois de recebê-lo ou usá-lo você mesmo |
pasar algo a sb para
dar algo a alguien más, especialmente después de recibirlo o usarlo usted
mismo |
passare sth su (a sb)
per dare sth a sb altro, specialmente dopo averlo ricevuto o averlo usato da
soli |
146 |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
To pass on
(after use) |
À transmettre
(après utilisation) |
Para
transmitir (após o uso) |
Para
transmitir (después del uso) |
Per
trasmettere (dopo l'uso) |
147 |
Pass
the book on to me when you've finished with it |
Pass the book on to
me when you've finished with it |
完成书后,将书递给我 |
wánchéng shūhòu,
jiāng shū dì gěi wǒ |
Pass the book on to
me when you've finished with it |
Passe-moi le livre
quand tu en auras fini |
Passe o livro para
mim quando tiver terminado |
Pásame el libro
cuando hayas terminado |
Passami il libro
quando hai finito |
148 |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
Please pass it
to me after you read that book |
Veuillez me le
passer après avoir lu ce livre |
Por favor,
passe para mim depois de ler esse livro |
Pásamela
después de leer ese libro |
Per favore,
passamelo dopo aver letto quel libro |
149 |
I
passed your message on to my mother |
I passed your
message on to my mother |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
I passed your message
on to my mother |
J'ai transmis ton
message à ma mère |
Eu passei sua
mensagem para minha mãe |
Pasé tu mensaje a mi
madre |
Ho passato il tuo
messaggio a mia madre |
150 |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ
nǐ de liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ nǐ de
liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
I forwarded your
message to my mom |
J'ai transmis ton
message à ma maman |
Encaminhei sua
mensagem para minha mãe |
Reenvié tu mensaje a
mi mamá |
Ho inoltrato il tuo
messaggio a mia mamma |
151 |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ
nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
I passed your
message to mom |
J'ai transmis ton
message à maman |
Eu passei sua
mensagem para a mãe |
Le pasé tu mensaje a
mamá |
Ho passato il tuo
messaggio a mamma |
152 |
Much
of the discount
is pocketed by retailers instead of being passed on
to customers |
Much of the discount is pocketed by retailers
instead of being passed on to customers |
大部分折扣是由零售商带来的,而不是传递给客户 |
dà bùfèn zhékòu shì yóu
língshòu shāng dài lái de, ér bùshì chuándì gěi kèhù |
Much of the discount
is pocketed by retailers instead of being passed on to customers |
Une grande partie de
la remise est empochée par les détaillants au lieu d'être répercutée sur les
clients |
Grande parte do
desconto é embolsada pelos varejistas em vez de repassada aos clientes |
Gran parte del
descuento se lo embolsan los minoristas en lugar de pasárselo a los clientes |
Gran parte dello
sconto è intascato dai rivenditori invece di essere trasferito ai clienti |
153 |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn
jìnle língshòu shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào
shíhuì |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn jìnle língshòu
shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào shíhuì |
Most of the discount
goes into the retailer's pockets, and customers don't get the benefits |
La majeure partie de
la remise va dans les poches du détaillant, et les clients n'en bénéficient
pas |
A maior parte do
desconto vai para os bolsos do varejista, e os clientes não recebem os
benefícios |
La mayor parte del
descuento va a los bolsillos del minorista y los clientes no obtienen los
beneficios. |
Gran parte dello
sconto va nelle tasche del rivenditore e i clienti non ne beneficiano |
154 |
pass out |
pass out |
昏倒 |
hūndǎo |
pass out |
s'évanouir |
desmaiar |
desmayarse |
svenire |
155 |
昏倒 |
hūndǎo |
昏倒 |
hūndǎo |
faint |
S'évanouir |
Desmaiar |
Desmayar |
Svenire |
156 |
to
become unconscious |
to become
unconscious |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
to become unconscious |
devenir inconscient |
ficar inconsciente |
quedar inconsciente |
diventare incosciente |
157 |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí;
shīqù zhījué |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí; shīqù
zhījué |
Coma |
Coma |
Coma |
Coma |
Coma; inconscia |
158 |
失去知觉 |
shīqù
zhījué |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
Unconscious |
Inconscient |
Inconsciente |
Inconsciente |
inconscio |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
160 |
faint |
faint |
晕 |
yūn |
faint |
faible |
desmaiar |
desmayo |
svenire |
161 |
pass
out (of sth) |
pass out (of sth) |
传出(某物) |
chuán chū (mǒu wù) |
pass out (of sth) |
s'évanouir (de qc) |
desmaiar (de sth) |
desmayarse (de algo) |
svenire (di sth) |
162 |
to
leave a military college after finishing a course of training |
to leave a military
college after finishing a course of training |
完成培训课程后离开军事学院 |
wánchéng péixùn kèchéng hòu
líkāi jūnshì xuéyuàn |
to leave a military
college after finishing a course of training |
quitter un collège
militaire après avoir terminé une formation |
deixar uma faculdade
militar depois de terminar um curso de treinamento |
dejar una universidad
militar después de terminar un curso de entrenamiento |
lasciare un collegio
militare dopo aver terminato un corso di addestramento |
163 |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào
bìyè |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào bìyè |
Graduate from
military school |
Diplômé de l'école
militaire |
Graduado na escola
militar |
Graduado de la
escuela militar. |
Laureato alla scuola
militare |
164 |
a
passing out ceremony |
a passing out
ceremony |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
a passing out
ceremony |
une cérémonie
d'évanouissement |
uma cerimônia de
desmaio |
una ceremonia de
desmayo |
una cerimonia di
passaggio |
165 |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
Military
Academy Graduation Ceremony |
Cérémonie de
remise des diplômes de l'Académie militaire |
Cerimônia de
Formatura da Academia Militar |
Ceremonia de
graduación de la Academia militar |
Cerimonia di
laurea dell'Accademia militare |
166 |
昏倒仪式 |
hūndǎo
yíshì |
昏倒仪式 |
hūndǎo yíshì |
Fainting ceremony |
Cérémonie
d'évanouissement |
Cerimônia de desmaio |
Ceremonia de desmayo |
Cerimonia di
svenimento |
167 |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
Extinguishing
ceremony |
Cérémonie
d'extinction |
Cerimônia de
extinção |
Ceremonia de
extinción |
Cerimonia di
estinzione |
168 |
pass
sb over to not consider sb for promotion in a job,
especially when they deserve it or think that they deserve it |
pass sb over to not
consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think
that they deserve it |
通过某人不考虑某人晋升,特别是当他们应得或认为他们应得时 |
tōngguò mǒu rén bù
kǎolǜ mǒu rén jìnshēng, tèbié shì dāng tāmen
yīng dé huò rènwéi tāmen yīng dé shí |
pass sb over to not
consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think
that they deserve it |
passer le sb pour ne
pas considérer le sb pour une promotion dans un emploi, surtout quand il le
mérite ou pense qu'il le mérite |
passar sb para não
considerar sb para promoção em um emprego, especialmente quando eles merecem
ou pensam que merecem |
pasar a alguien para
no considerar a alguien para ascender en un trabajo, especialmente cuando lo
merecen o piensan que lo merecen |
passare sb per non
considerare sb per la promozione in un lavoro, specialmente quando se lo
meritano o pensano di meritarlo |
169 |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(When
considering promotion etc.) skip someone |
(Lorsque vous
envisagez une promotion, etc.) sautez quelqu'un |
(Ao considerar
a promoção etc.) pule alguém |
(Al considerar
la promoción, etc.) omita a alguien |
(Quando si
considera la promozione ecc.) Saltare qualcuno |
170 |
He
was passed over in favour of a younger man |
He was passed over
in favour of a younger man |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
He was passed over in
favour of a younger man |
Il a été abandonné en
faveur d'un homme plus jeune |
Ele foi preterido em
favor de um homem mais jovem. |
Fue ignorado en favor
de un hombre más joven. |
È stato passato a
favore di un uomo più giovane |
171 |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi
zhuóshēng, què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi zhuóshēng,
què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
He was not promoted,
but promoted someone younger than him |
Il n'a pas été
promu, mais a promu quelqu'un de plus jeune que lui |
Ele não foi
promovido, mas promoveu alguém mais jovem que ele |
No fue ascendido,
pero promovió a alguien más joven que él. |
Non è stato
promosso, ma ha promosso qualcuno più giovane di lui |
172 |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī
wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
He was replaced by a
young man |
Il a été remplacé
par un jeune homme |
Ele foi substituído
por um jovem |
Fue reemplazado por
un joven. |
Fu sostituito da un
giovane |
173 |
pass
over sth |
pass over sth |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
pass over sth |
passer sur qc |
passar por cima sth |
pasar algo |
passare sopra sth |
174 |
超越某物 |
chāoyuè
mǒu wù |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
Surpass something |
Dépasser quelque
chose |
Superar algo |
Superar algo |
Supera qualcosa |
175 |
to
ignore or avoid sth |
to ignore or avoid
sth |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
to ignore or avoid
sth |
ignorer ou éviter qc |
ignorar ou evitar sth |
ignorar o evitar algo |
per ignorare o
evitare sth |
176 |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí
(huò kǎolǜ) |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí (huò
kǎolǜ) |
Avoid mentioning (or
considering) |
Évitez de mentionner
(ou d'envisager) |
Evite mencionar (ou
considerar) |
Evite mencionar (o
considerar) |
Evita di menzionare
(o considerare) |
177 |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò
bìmiǎn mǒu shì |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
Ignore or avoid
something |
Ignorer ou éviter
quelque chose |
Ignore ou evite algo |
Ignorar o evitar
algo |
Ignora o evita
qualcosa |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
179 |
overlook |
overlook |
俯瞰 |
fǔkàn |
overlook |
négliger |
ignorar |
pasar por alto |
Overlook |
180 |
They
chose to pass over her rude remarks. |
They chose to pass
over her rude remarks. |
他们选择忽略她的粗鲁言论。 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn. |
They chose to pass
over her rude remarks. |
Ils ont choisi de
passer sur ses remarques grossières. |
Eles escolheram
ignorar seus comentários rudes. |
Eligieron pasar por
alto sus comentarios groseros. |
Scelsero di passare
le sue osservazioni maleducate. |
181 |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū
dìng mù jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū dìng mù
jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
They settled her
rude words |
Ils ont réglé ses
mots grossiers |
Eles resolveram suas
palavras rudes |
Resolvieron sus
groseras palabras |
Stabilirono le sue
parole maleducate |
182 |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen
xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
They chose to ignore
her rude remarks |
Ils ont choisi
d'ignorer ses remarques grossières |
Eles escolheram
ignorar seus comentários rudes |
Eligieron ignorar
sus comentarios groseros |
Hanno scelto di
ignorare le sue osservazioni maleducate |
183 |
pass
through .. |
pass through.. |
通过.. |
tōngguò.. |
pass through .. |
passer à travers .. |
passar por .. |
pasar por .. |
passare attraverso .. |
184 |
to
go through a town, etc.,stopping there for a short time but not
staying |
To go through a
town, etc.,Stopping there for a short time but not staying |
穿过城镇等,在此停留片刻但不停留 |
Chuānguòchéngzhèn
děng, zài cǐ tíngliú piànkè dàn bù tíngliú |
to go through a town,
etc., stopping there for a short time but not staying |
pour traverser une
ville, etc., s'arrêter là pour peu de temps mais ne pas rester |
para passar por uma
cidade, etc., parando lá por um curto período de tempo, mas não ficando |
para pasar por una
ciudad, etc., parando allí por un corto tiempo pero sin quedarse |
attraversare una
città, ecc., fermandosi lì per un breve periodo ma non rimanendo |
185 |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
Pass by |
Passer |
Passe por |
Pasar por |
Passa vicino |
186 |
We
were passing through,so we thought we’d come and say hello |
We were passing
through,so we thought we’d come and say hello |
我们过去了,所以我们想来打个招呼 |
wǒmen guòqùle,
suǒyǐ wǒmen xiǎnglái dǎ gè zhāohū |
We were passing
through, so we thought we ’d come and say hello |
Nous étions de
passage, alors nous avons pensé que nous venions dire bonjour |
Estávamos passando,
então pensamos que viríamos dizer olá |
Estábamos de paso,
así que pensamos que vendríamos a saludar |
Stavamo passando,
quindi abbiamo pensato di venire a salutarci |
187 |
们路过此地,跅以想来问候一声 |
men lùguò cǐdì,
tuò yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
他们路过此地,跅以想来问候一声 |
tāmen lùguò cǐdì, tuò
yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
We passed by and
thought of greetings |
Nous sommes passés
et avons pensé aux salutations |
Passamos e pensamos
em cumprimentos |
Pasamos y pensamos
en saludos |
Siamo passati e
abbiamo pensato ai saluti |
188 |
pass
sth up (informal) to choose
not to make use of a chance, an opportunity,etc |
pass sth up
(informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity,etc |
放弃(非正式)选择不利用机会,机会等 |
fàngqì (fēi zhèngshì)
xuǎn zhái bu lìyòng jīhuì, jīhuì děng |
pass sth up
(informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity, etc |
passer quelque chose
(informel) pour choisir de ne pas utiliser une chance, une opportunité, etc. |
passe sth up
(informal) para optar por não fazer uso de uma chance, uma oportunidade, etc. |
pasar algo (informal)
para elegir no aprovechar una oportunidad, una oportunidad, etc. |
passare sth
(informale) per scegliere di non sfruttare un'occasione, un'opportunità, ecc |
189 |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào
(jīhuì děng) |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào (jīhuì
děng) |
Give up, don't
(opportunity, etc.) |
Abandonnez, ne le
faites pas (opportunité, etc.) |
Desista, não
(oportunidade, etc.) |
Ríndete, no lo hagas
(oportunidad, etc.) |
Arrenditi, non farlo
(opportunità, ecc.) |
190 |
imagine
passing up an offer like that! |
imagine passing up
an offer like that! |
想象一下放弃这样的提议! |
xiǎngxiàng yīxià
fàngqì zhèyàng de tíyì! |
imagine passing up an
offer like that! |
imaginez passer une
offre comme ça! |
imagine deixar passar
uma oferta como essa! |
¡imagina pasar una
oferta como esa! |
immagina di passare
un'offerta del genere! |
191 |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
I can't think
of the great opportunity that Kluang has given up! |
Je ne peux pas
penser à la grande opportunité que Kluang abandonne! |
Não consigo
pensar na grande oportunidade que Kluang desistiu! |
¡No puedo
pensar en la gran oportunidad que Kluang ha renunciado! |
Non riesco a
pensare alla grande opportunità che Kluang ha rinunciato! |
192 |
in exam |
In exam |
在考试中 |
Zài kǎoshì zhōng |
in exam |
en examen |
em exame |
en examen |
in esame |
193 |
a successful result in an exam |
a successful result in an exam |
考试成功 |
kǎoshì chénggōng |
a successful
result in an exam |
un résultat
réussi à un examen |
um resultado
bem sucedido em um exame |
un resultado
exitoso en un examen |
un risultato
positivo in un esame |
194 |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
Pass; pass;
pass |
Passer;
passer; passer |
Passe; passe;
passe |
Pase; pase;
pase |
Passa, passa,
passa |
195 |
She
got a pass in French |
She got a pass in
French |
她通过了法语 |
tā tōngguòle
fǎyǔ |
She got a pass in
French |
Elle a obtenu un
laissez-passer en français |
Ela conseguiu um
passe em francês |
Ella obtuvo un pase
en francés |
Ha ottenuto un pass
in francese |
196 |
她法语考试及格了 |
tā
fǎyǔ kǎoshì jígéle |
她法语考试及格了 |
tā fǎyǔ
kǎoshì jígéle |
She passed the
French exam |
Elle a réussi
l'examen de français |
Ela passou no exame
de francês |
Aprobó el examen de
francés |
Ha superato l'esame
di francese |
197 |
12passes
and 3 fails |
12passes and 3 fails |
12passs和3失败 |
12passs hé 3 shībài |
12passes and 3 fails |
12 passes et 3 échecs |
12passes e 3 falham |
12 pases y 3 fallas |
12 passaggi e 3
falliscono |
198 |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù
jígé |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù jígé |
12 passes, 3 fail |
12 passes, 3 échecs |
12 passes, 3 falhas |
12 pases, 3 fallan |
12 passaggi, 3
falliti |
199 |
Two
A-level passes are needed for this course |
Two A-level passes
are needed for this course |
本课程需要两张A-Level通行证 |
běn kèchéng xūyào
liǎng zhāng A-Level tōngxíngzhèng |
Two A-level passes
are needed for this course |
Deux passes de niveau
A sont nécessaires pour ce cours |
São necessários dois
passes de nível A para este curso |
Se necesitan dos
pases de nivel A para este curso |
Per questo corso sono
necessari due passaggi di livello A. |
200 |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng
yāoqiú yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de
jígé chéngjī |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng yāoqiú
yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de jígé
chéngjī |
This course requires
two passing grades in the Certificate II exam |
Ce cours nécessite
deux notes de passage à l'examen du certificat II |
Este curso exige
duas notas para aprovação no exame do Certificado II |
Este curso requiere
dos calificaciones aprobatorias en el examen de Certificado II |
Questo corso
richiede due voti superati nell'esame Certificate II |
201 |
The
pass mark is 50% |
The pass mark is 50% |
及格分数为50% |
jígé fēnshù wèi 50% |
The pass mark is 50% |
La note de passage
est de 50% |
A nota de aprovação é
de 50% |
La nota de aprobación
es 50% |
Il punteggio minimo è
del 50% |
202 |
50%
为及格成绩 |
50% wèi jígé
chéngjī |
50%为及格成绩 |
50%wèi jígé chéngjī |
50% pass |
Pass 50% |
Passagem de 50% |
Pase del 50% |
Passaggio del 50% |
203 |
The
school has a 50% pass rate ( 90% of students pass their exams) |
The school has a 50%
pass rate (90% of students pass their exams) |
学校的通过率为50%(90%的学生通过了考试) |
xuéxiào de tōngguò lǜ
wèi 50%(90%de xuéshēng tōngguòle kǎoshì) |
The school has a 50%
pass rate (90% of students pass their exams) |
L'école a un taux de
réussite de 50% (90% des élèves réussissent leurs examens) |
A escola tem uma taxa
de aprovação de 50% (90% dos alunos passam nos exames) |
La escuela tiene una
tasa de aprobación del 50% (90% de los estudiantes aprueban sus exámenes) |
La scuola ha un tasso
di passaggio del 50% (il 90% degli studenti supera gli esami) |
204 |
该校学生的及格率为90% |
gāi xiào
xuéshēng de jígé lǜ wèi 90% |
该校学生的及格重置90% |
gāi xiào xuéshēng de
jígé chóng zhì 90% |
The school's pass
rate is 90% |
Le taux de réussite
de l'école est de 90% |
A taxa de aprovação
da escola é de 90% |
La tasa de
aprobación de la escuela es del 90%. |
Il tasso di
abbonamento della scuola è del 90% |
205 |
official
document |
official document |
官方文件 |
guānfāng wénjiàn |
official document |
document officiel |
documento oficial |
documento oficial |
documento ufficiale |
206 |
正式文件 |
zhèngshì
wénjiàn |
正式文件 |
zhèngshì wénjiàn |
official
document |
Document officiel |
Documento oficial |
Documento oficial |
Documento ufficiale |
207 |
an
official document or ticket that shows that you have the right to enter or
leave a place, to travel on a bus or train, etc |
an official document
or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to
travel on a bus or train, etc |
正式文件或票证,表明您有权进入或离开某个地方,乘坐公共汽车或火车等 |
zhèngshì wénjiàn huò piàozhèng,
biǎomíng nín yǒu quán jìnrù huò líkāi mǒu gè dìfāng,
chéngzuò gōnggòng qìchē huò huǒchē děng |
an official document
or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to
travel on a bus or train, etc |
un document officiel
ou un billet qui montre que vous avez le droit d'entrer ou de sortir d'un
endroit, de voyager en bus ou en train, etc. |
um documento ou
bilhete oficial que mostre que você tem o direito de entrar ou sair de um
lugar, viajar de ônibus ou trem etc. |
un documento o boleto
oficial que demuestre que tiene derecho a ingresar o salir de un lugar, a
viajar en autobús o tren, etc. |
un documento o
biglietto ufficiale che dimostri che hai il diritto di entrare o uscire da un
luogo, di viaggiare in autobus o in treno, ecc |
208 |
通行证;
车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
通行证;车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
Pass; ticket |
Pass; ticket |
Passe; bilhete |
Pase; boleto |
Pass; biglietto |
209 |
a
boarding pass ( for a plane) |
a boarding pass (for
a plane) |
登机牌(用于飞机) |
dēng jī pái (yòng yú
fēijī) |
a boarding pass (for
a plane) |
une carte
d'embarquement (pour un avion) |
um cartão de embarque
(para um avião) |
una tarjeta de
embarque (para un avión) |
una carta d'imbarco
(per un aereo) |
210 |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
Boarding pass |
Carte d'embarquement |
Cartão de embarque |
Tarjeta de embarque |
Carta d'imbarco |
211 |
There
is no admittance without a security pass. |
There is no
admittance without a security pass. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
There is no
admittance without a security pass. |
Il n'y a pas
d'admission sans laissez-passer de sécurité. |
Não há entrada sem
um passe de segurança. |
No hay admisión sin
un pase de seguridad. |
Non è possibile
accedere senza un pass di sicurezza. |
212 |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
No entry without
security pass |
Pas d'entrée sans
passe de sécurité |
Nenhuma entrada sem
passe de segurança |
Ninguna entrada sin
pase de seguridad |
Nessuna voce senza
pass di sicurezza |
213 |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
Admission is not
possible without a security pass. |
L'entrée n'est pas
possible sans un laissez-passer de sécurité. |
A admissão não é
possível sem um passe de segurança. |
La admisión no es
posible sin un pase de seguridad. |
L'ammissione non è
possibile senza un pass di sicurezza. |
214 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
215 |
bus
pass |
bus pass |
公交通票 |
gōngjiāo
tōngpiào |
bus pass |
carte de bus |
passe de ônibus |
pase de autobús |
bus pass |
216 |
of ball |
of ball |
球 |
qiú |
of ball |
de balle |
de bola |
de pelota |
di palla |
217 |
球类运.动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
球类运。动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
Ball games. |
Jeux de balle. |
Jogos de bola. |
Juegos de pelota. |
Giochi con la palla. |
218 |
(in
some sports) an act of hitting or throwing the ball to another player in your
team |
(in some sports) an
act of hitting or throwing the ball to another player in your team |
(在某些运动中)将球击中或扔给团队中其他球员的行为 |
(zài mǒu
xiē yùndòng zhōng) jiāng qiú jí zhòng huò rēng gěi
tuánduì zhōng qítā qiúyuán de xíngwéi |
(in some sports) an
act of hitting or throwing the ball to another player in your team |
(dans certains
sports) un coup ou lancer la balle à un autre joueur de votre équipe |
(em alguns
esportes), um ato de bater ou jogar a bola para outro jogador do seu time |
(en algunos
deportes) un acto de golpear o lanzar la pelota a otro jugador de su equipo |
(in alcuni sport) un
atto di colpire o lanciare la palla a un altro giocatore della tua squadra |
219 |
(某砦运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
(某寨运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
Pass |
Passe |
Passe |
Pase |
(Un movimento
Village) passaggio |
220 |
a
long pass to Rooney |
a long pass to
Rooney |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
a long pass to
Rooney |
une longue passe
pour Rooney |
um passe longo para
Rooney |
un pase largo a
Rooney |
un lungo passaggio
per Rooney |
221 |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
A long pass for
Rooney |
Une longue passe
pour Rooney |
Um passe longo para
Rooney |
Un pase largo para
Rooney |
Un lungo passaggio
per Rooney |
222 |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
Wayne Rooney |
Wayne Rooney |
Wayne Rooney |
Wayne Rooney |
Wayne Rooney |
223 |
a
back pass to the goalkeeper |
a back pass to the
goalkeeper |
回传给门将 |
huí chuán gěi
ménjiàng |
a back pass to the
goalkeeper |
une passe arrière au
gardien de but |
um passe para o
goleiro |
un pase de regreso
al portero |
un passaggio
indietro per il portiere |
224 |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
Pass back to
goalkeeper |
Renvoyer au gardien
de but |
Voltar para o
goleiro |
Pase de regreso al
portero |
Passa di nuovo al
portiere |
225 |
through mountains |
through mountains |
穿越山脉 |
chuānyuè
shānmài |
through mountains |
à travers les
montagnes |
através das
montanhas |
a través de las
montañas |
attraverso le
montagne |
226 |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
Penanghan mountains |
Montagnes Penanghan |
Montanhas Penanghan |
Montañas Penanghan |
Monti Penanghan |
227 |
a
road or way over or through mountains |
a road or way over
or through mountains |
穿越山脉的道路或小路 |
chuānyuè
shānmài de dàolù huò xiǎolù |
a road or way over
or through mountains |
une route ou un
chemin au-dessus ou à travers des montagnes |
uma estrada ou
caminho sobre ou através de montanhas |
un camino o camino a
través de montañas |
una strada o sopra o
attraverso le montagne |
228 |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
Pass; Guan Yi;
Mountain Road |
Col; Guan Yi;
Mountain Road |
Passagem; Guan Yi;
Estrada da Montanha |
Pase; Guan Yi;
Carretera de montaña |
Pass; Guan Yi;
Mountain Road |
229 |
a
mountain pass |
a mountain pass |
山口 |
shānkǒu |
a mountain pass |
un col de montagne |
uma passagem de
montanha |
un puerto de montaña |
un passo di montagna |
230 |
山口 |
shānkǒu |
山口 |
shānkǒu |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
231 |
moving past/over |
moving past/over |
过去/过去 |
guòqù/guòqù |
moving past /
over |
passer /
passer |
passando /
ultrapassando |
Pasando /
pasando |
passare oltre
/ sopra |
232 |
经:过;越过 |
jīng:Guò;
yuèguò |
经:过;越过 |
jīng:Guò; yuèguò |
By: over; over |
Par: fini; fini |
Por: over; over |
Por: sobre; sobre |
Di: sopra; sopra |
233 |
an act of going or moving past or over sth |
an act of going or moving past or over sth |
超越或超越某物的行为 |
chāoyuè huò chāoyuè mǒu wù de
xíngwéi |
an act of going
or moving past or over sth |
un acte d'aller
ou de passer devant ou sur qc |
um ato de ir ou
passar por cima ou por cima |
un acto de ir o
moverse más allá de algo |
un atto di
andare o muoversi oltre o sopra sth |
234 |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
Cross over |
Traverser |
Atravessar |
Cruzar |
Cross over |
235 |
The
helicopter made several passes over the village before landing. |
The helicopter made
several passes over the village before landing. |
直升机着陆前经过了村庄数次。 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì. |
The helicopter made
several passes over the village before landing. |
L'hélicoptère a
effectué plusieurs passages au-dessus du village avant d'atterrir. |
O helicóptero fez
várias passagens pela vila antes de pousar. |
El helicóptero hizo
varios pasos sobre el pueblo antes de aterrizar. |
L'elicottero ha
effettuato diversi passaggi sul villaggio prima dell'atterraggio. |
236 |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī
yǒu cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī yǒu
cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
The helicopter
landed several times over the village before landing |
L'hélicoptère a
atterri plusieurs fois au-dessus du village avant d'atterrir |
O helicóptero pousou
várias vezes sobre a vila antes de pousar |
El helicóptero
aterrizó varias veces sobre el pueblo antes de aterrizar. |
L'elicottero è
atterrato più volte sul villaggio prima di atterrare |
237 |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī
zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
Passed the village
several times before the helicopter landed |
A traversé le
village plusieurs fois avant que l'hélicoptère ne se pose |
Passou pela vila
várias vezes antes do helicóptero pousar |
Pasó el pueblo
varias veces antes de que aterrizara el helicóptero. |
Passò il villaggio
più volte prima dell'atterraggio dell'elicottero |
238 |
stage in process |
stage in process |
进行中的阶段 |
jìnxíng zhōng de
jiēduàn |
stage in process |
étape en cours |
estágio em processo |
etapa en proceso |
fase in corso |
239 |
阶段 |
jiēduàn |
阶段 |
jiēduàn |
stage |
Stage |
Estágio |
Etapa |
fase |
240 |
a
stage in a process, .especially one that involves separating things from a
larger group |
a stage in a
process, .Especially one that involves separating things from a larger
group |
过程中的一个阶段,尤其是涉及将事物与更大的群体分开的阶段 |
guò chéng zhōng de
yīgè jiēduàn, yóuqí shì shèjí jiāng shìwù yǔ gèng dà de
qúntǐ fēnkāi de jiēduàn |
a stage in a process,
.especially one that involves separating things from a larger group |
une étape d'un
processus, en particulier une étape qui consiste à séparer les choses d'un
groupe plus large |
um estágio de um
processo, especialmente aquele que envolve a separação de coisas de um grupo
maior |
una etapa en un
proceso, especialmente una que implica separar cosas de un grupo más grande |
una fase di un
processo, in particolare uno che prevede la separazione delle cose da un
gruppo più ampio |
241 |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
Stage |
Stage |
Estágio |
Etapa |
Fase; passo |
242 |
in
the first pass all the addresses are loaded into the database |
in the first pass
all the addresses are loaded into the database |
在第一遍中,所有地址都被加载到数据库中 |
zài dì yī biàn zhōng,
suǒyǒu dìzhǐ dōu bèi jiāzài dào shùjùkù zhōng |
in the first pass
all the addresses are loaded into the database |
lors de la première
passe, toutes les adresses sont chargées dans la base de données |
na primeira
passagem, todos os endereços são carregados no banco de dados |
en la primera pasada
todas las direcciones se cargan en la base de datos |
nel primo passaggio
tutti gli indirizzi vengono caricati nel database |
243 |
第一步,所有地址均输入数据库 |
dì yī bù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
初步,所有地址均输入数据库 |
chūbù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
First step, all
addresses are entered into the database |
Première étape,
toutes les adresses sont entrées dans la base de données |
Primeiro passo,
todos os endereços são inseridos no banco de dados |
Primer paso, todas
las direcciones se ingresan en la base de datos |
Primo passo, tutti
gli indirizzi sono inseriti nel database |
244 |
come
to such a pass |
come to such a pass |
通过这样的通行证 |
tōngguò zhèyàng
de tōngxíngzhèng |
come to such a pass |
venir à un tel
laissez-passer |
chegar a tal passo |
llegar a tal paso |
vieni ad un simile
passaggio |
245 |
come
to a pretty pass |
come to a pretty
pass |
相当漂亮 |
xiāngdāng
piàoliang |
come to a pretty pass |
arriver à une jolie
passe |
chegar a um belo
passe |
ven a un bonito pase |
vieni a un bel
passaggio |
246 |
(old-fashioned or humorous) to
reach a sad or difficult state |
(old-fashioned or
humorous) to reach a sad or difficult state |
(过时或幽默)达到悲伤或困难状态 |
(guòshí huò
yōumò) dádào bēishāng huò kùnnán zhuàngtài |
(old-fashioned or
humorous) to reach a sad or difficult state |
(démodé ou
humoristique) pour atteindre un état triste ou difficile |
(antiquado ou
bem-humorado) para alcançar um estado triste ou difícil |
(anticuado o
humorístico) para alcanzar un estado triste o difícil |
(vecchio stile o
umoristico) per raggiungere uno stato triste o difficile |
247 |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
A bad (or difficult)
situation; falling into this field |
Une situation
mauvaise (ou difficile); tomber dans ce domaine |
Uma situação ruim
(ou difícil); cair nesse campo |
Una situación mala
(o difícil); caer en este campo |
Una brutta (o
difficile) situazione; cadere in questo campo |
248 |
make
a pass at sb (informal) |
make a pass at sb
(informal) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
make a pass at sb
(informal) |
faire un passage chez
sb (informel) |
faça um passe na sb
(informal) |
hacer un pase en sb
(informal) |
fare un passaggio su
sb (informale) |
249 |
通过某人(非正式的) |
tōngguò
mǒu rén (fēi zhèngshì de) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
Through someone
(informal) |
Par quelqu'un
(informel) |
Através de alguém
(informal) |
A través de alguien
(informal) |
Attraverso qualcuno
(informale) |
250 |
to
try to start a sexual relationship with sb |
to try to start a
sexual relationship with sb |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
to try to start a
sexual relationship with sb |
pour essayer de
commencer une relation sexuelle avec sb |
tentar iniciar um
relacionamento sexual com sb |
para tratar de
comenzar una relación sexual con alguien |
per provare a
iniziare una relazione sessuale con sb |
251 |
勾引;与棄人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
勾引;与弃人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
Seduce |
Séduire |
Seduzir |
Seducir |
Seduce, flirtare con
la gente abbandonata |
252 |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
Try to have sex with
someone |
Essayez d'avoir des
relations sexuelles avec quelqu'un |
Tente fazer sexo com
alguém |
Intenta tener sexo
con alguien |
Prova a fare sesso
con qualcuno |
253 |
passable |
passable |
合格的 |
hégé de |
passable |
passable |
aceitável |
pasable |
passabile |
254 |
合格的 |
hégé de |
合格的 |
hégé de |
qualified |
Qualifié |
Qualificado |
Calificado |
qualificato |
255 |
fairly
good but not excellent |
fairly good but not
excellent |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
fairly good but not
excellent |
assez bon mais pas
excellent |
razoavelmente bom,
mas não excelente |
bastante bueno pero
no excelente |
abbastanza buono ma
non eccellente |
256 |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
Passable; passable |
Passable; passable |
Aceitável; aceitável |
Transitable;
transitable |
Passabile; passabile |
257 |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
Good, but not great |
Bon, mais pas génial |
Bom, mas não ótimo |
Bueno pero no genial |
Bene, ma non
eccezionale |
258 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
259 |
satisfactory |
satisfactory |
满意的 |
mǎnyì de |
satisfactory |
satisfaisant |
satisfatório |
satisfactorio |
soddisfacente |
260 |
if
a road or a river is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
if a road or a river
is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
如果道路或河流通行,则不会被阻塞,您可以沿着或穿越 |
rúguǒ dàolù huò
héliú tōngxíng, zé bù huì bèi zǔsè, nín kěyǐ yánzhe huò
chuānyuè |
if a road or a river
is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
si une route ou une
rivière est praticable, elle n'est pas bloquée et vous pouvez la parcourir ou
la traverser |
se uma estrada ou rio
é aceitável, não está bloqueado e você pode viajar ao longo ou através dela |
Si un camino o un río
son transitables, no está bloqueado y puede viajar a lo largo o a través de
él. |
se una strada o un
fiume è percorribile, non è bloccato e puoi attraversarlo o attraversarlo |
261 |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
Unobstructed |
Dégagée |
Desobstruído |
Sin obstáculos |
senza ostacoli |
262 |
opposé impassible |
opposé impassible |
对立的 |
duìlì de |
opposé impassible |
opposé impassible |
oposição
intransitável |
opuesto impasible |
opposizione
impassibile |
263 |
passably |
passably |
和pass可亲 |
hé pass kě
qīn |
passably |
passablement |
passàvel |
pasablemente |
passabile |
264 |
. in a way that is acceptable or good enough. |
. In a way that is
acceptable or good enough. |
。以可接受或足够好的方式。 |
. Yǐ kě
jiēshòu huò zúgòu hǎo de fāngshì. |
. in a way that is
acceptable or good enough. |
d'une manière
acceptable ou suffisante. |
de uma maneira que
seja aceitável ou boa o suficiente. |
de una manera que sea
aceptable o lo suficientemente buena. |
in un modo
accettabile o abbastanza buono. |
265 |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
Passable; passable |
Passable; passable |
Aceitável; aceitável |
Transitable;
transitable |
Passabile; passabile |
266 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
267 |
reasonably |
reasonably |
合理地 |
hélǐ de |
reasonably |
raisonnablement |
razoavelmente |
razonablemente |
ragionevolmente |
268 |
He
speaks passably good French. |
He speaks passably
good French. |
他的法语说得很好。 |
tā de
fǎyǔ shuō dé hěn hǎo. |
He speaks passably
good French. |
Il parle passablement
bien le français. |
Ele fala muito bem
francês. |
Habla pasiblemente
buen francés. |
Parla passabilmente
bene il francese. |
269 |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
He speaks French
well |
Il parle bien le
français |
Ele fala bem francês |
Habla bien francés |
Parla bene il
francese |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
happen |
arriver |
acontecer |
suceder |
accadere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|