A B     C D E F G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  owl 1427 1427 ox         20000abc
1 The country owes billions of dollars to foreign creditors The country owes billions of dollars to foreign creditors 该国欠外国债权人数十亿美元 Gāi guó qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì měiyuán The country owes billions of dollars to foreign creditors Le pays doit des milliards de dollars aux créanciers étrangers O país deve bilhões de dólares a credores estrangeiros El país debe miles de millones de dólares a los acreedores extranjeros. Il paese deve miliardi di dollari ai creditori stranieri
2 这个国家欠外国债权人数十亿元 zhège guójiā qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì yuán 这个国家欠外国债权人数十亿 zhège guójiā qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì This country owes billions of dollars to foreign creditors Ce pays doit des milliards de dollars aux créanciers étrangers Este país deve bilhões de dólares a credores estrangeiros Este país debe miles de millones de dólares a los acreedores extranjeros. Questo paese deve miliardi di dollari ai creditori stranieri
3 该国欠外国债权人数十亿美元 gāi guó qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì měiyuán 该国欠外国债权人数十亿美元 gāi guó qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì měiyuán The country owes billions of dollars to foreign creditors Le pays doit des milliards de dollars aux créanciers étrangers O país deve bilhões de dólares a credores estrangeiros El país debe miles de millones de dólares a los acreedores extranjeros. Il paese deve miliardi di dollari ai creditori stranieri
4 how much do I owe you for  the groceries? how much do I owe you for  the groceries? 我欠你多少杂货? wǒ qiàn nǐ duōshǎo záhuò? how much do I owe you for the groceries? combien je vous dois pour l'épicerie? quanto devo a você pelas compras? ¿cuánto te debo por los comestibles? quanto ti devo per la spesa?
5 买这些杂货我得给你多少钱? Mǎi zhèxiē záhuò wǒ dé gěi nǐ duōshǎo qián? 买这些杂货我得给你多少钱? Mǎi zhèxiē záhuò wǒ dé gěi nǐ duōshǎo qián? How much do I have to give you to buy these groceries? Combien dois-je vous donner pour acheter ces produits d'épicerie? Quanto tenho para lhe dar para comprar essas compras? ¿Cuánto tengo que darte para comprar estos comestibles? Quanto devo darti per acquistare questi generi alimentari?
6  (figurative) I'm still owed three days’ leave.  (Figurative) I'm still owed three days’ leave.  (象征性的)我还欠三天假。  (Xiàngzhēng xìng de) wǒ hái qiàn sān tiān jiǎ.  (figurative) I'm still owed three days ’leave.  (figuratif) Je dois encore trois jours de congé.  (figurativo) Ainda tenho três dias de folga.  (figurado) Todavía me deben tres días de licencia.  (figurativo) Devo ancora tre giorni di ferie.
7 还欠我三天假呢 Hái qiàn wǒ sān tiān jiǎ ne 还欠我三天假呢 Hái qiàn wǒ sān tiān jiǎ ne Still owe me three days off Je dois encore trois jours de congé Ainda me deve três dias de folga Todavía me debes tres días libres Mi devo ancora tre giorni liberi
8 (象征性的)我还欠三天假 (xiàngzhēng xìng de) wǒ hái qiàn sān tiān jiǎ (象征性的)我还欠三天假 (xiàngzhēng xìng de) wǒ hái qiàn sān tiān jiǎ (Symbolically) I owe three days off (Symboliquement) je dois trois jours de congé (Simbolicamente) devo três dias de folga (Simbólicamente) debo tres días libres (Simbolicamente) Devo tre giorni liberi
9 sth to sb/ 〜sth to sb/ 〜某人到某人/ 〜mǒu rén dào mǒu rén/ ~ Sth to sb / ~ Sth à sb / ~ Sth para sb / ~ Sth a sb / ~ Sth to sb /
10  ~ sb sth to feel that you ought to do sth for sb or give them sth,especially because they have done sth for you  ~ sb sth to feel that you ought to do sth for sb or give them sth,especially because they have done sth for you  〜某人觉得您应该为某人做某事或给予他们某事,尤其是因为他们为您做了某事  〜mǒu rén juédé nín yīnggāi wèi mǒu rén zuò mǒu shì huò jǐyǔ tāmen mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi tāmen wèi nín zuòle mǒu shì  ~ sb sth to feel that you ought to do sth for sb or give them sth, especially because they have done sth for you  ~ sb sth pour sentir que vous devez faire qc pour sb ou leur donner qc, surtout parce qu'ils ont fait qc pour vous  ~ stb sentir que você deve fazer sth por sb ou dar-lhes sth, especialmente porque eles fizeram sth por você  ~ sb algo para sentir que debes hacer algo por algo o darles algo, especialmente porque ellos han hecho algo por ti  ~ sb sth per sentire che dovresti fare sth per sb o dargli sth, specialmente perché hanno fatto sth per te
11     qiàn   欠  qiàn  Owe  Owe  Devo  Deber  dovere
12 (情 )  (qíng)  (情) (qíng) (Love) (Amour) (Amor) (Amor) (Love)
13 I owe a debt of gratitude to all my family. I owe a debt of gratitude to all my family. 我欠我全家的感激之情。 wǒ qiàn wǒ quánjiā de gǎnjī zhī qíng. I owe a debt of gratitude to all my family. Je dois une dette de gratitude à toute ma famille. Devo uma gratidão a toda a minha família. Tengo una deuda de gratitud con toda mi familia. Devo un debito di gratitudine verso tutta la mia famiglia.
14  我被感激我的全家人  Wǒ bèi gǎnjī wǒ de quánjiā rén  我被感激我的全家人  Wǒ bèi gǎnjī wǒ de quánjiā rén  I am grateful to my whole family  Je suis reconnaissant à toute ma famille  Sou grato a toda a minha família  Estoy agradecido con toda mi familia.  Sono grato a tutta la mia famiglia
15 我欠我全家的感激之情。 wǒ qiàn wǒ quánjiā de gǎnjī zhī qíng. 我欠我全家的感激之情。 wǒ qiàn wǒ quánjiā de gǎnjī zhī qíng. I owe my family gratitude. Je dois ma gratitude familiale. Devo a minha gratidão familiar. Le debo mi gratitud familiar. Devo gratitudine alla mia famiglia.
16 you owe it to your staff to be honest with them You owe it to your staff to be honest with them 您应该对您的员工坦诚相待 Nín yīnggāi duì nín de yuángōng tǎnchéng xiāng dài you owe it to your staff to be honest with them vous devez à votre personnel d'être honnête avec eux você deve a sua equipe ser honesto com eles debe ser honesto con su personal lo devi al tuo staff per essere onesto con loro
17 与下属坦诚相待,这是你对他们应有的态度 yǔ xiàshǔ tǎnchéng xiāng dài, zhè shì nǐ duì tāmen yīng yǒu de tàidù 与下属坦诚相待,这是你对他们应有的态度 yǔ xiàshǔ tǎnchéng xiāng dài, zhè shì nǐ duì tāmen yīng yǒu de tàidù Be honest with your subordinates, this is how you should treat them Soyez honnête avec vos subordonnés, c'est ainsi que vous devez les traiter Seja honesto com seus subordinados, é assim que você deve tratá-los Sé honesto con tus subordinados, así es como debes tratarlos Sii onesto con i tuoi subordinati, è così che dovresti trattarli
18 您应该对您的员工坦诚相待 nín yīnggāi duì nín de yuángōng tǎnchéng xiāng dài 您应该对您的员工坦诚相待 nín yīnggāi duì nín de yuángōng tǎnchéng xiāng dài You should be honest with your employees Vous devez être honnête avec vos employés Você deve ser honesto com seus funcionários Debes ser honesto con tus empleados Dovresti essere onesto con i tuoi dipendenti
19 You owe me a favour! You owe me a favour! 你欠我一个忙! nǐ qiàn wǒ yīgè máng! You owe me a favour! Tu me dois une faveur! Você me deve um favor! ¡Me debes un favor! Mi devi un favore!
20 你还欠我个人情哪! Nǐ hái qiàn wǒ gè rénqíng nǎ! 你还欠我个人情哪! Nǐ hái qiàn wǒ gè rénqíng nǎ! What do you owe me! Qu'est-ce que tu me dois! O que você me deve! ¿Qué me debes? Cosa mi devi!
21 Thanks for sticking up for me,I owe you one (I owe you a favour). Thanks for sticking up for me,I owe you one (I owe you a favour). 感谢您为我坚持,我欠您一个(我欠您一个忙)。 Gǎnxiè nín wèi wǒ jiānchí, wǒ qiàn nín yīgè (wǒ qiàn nín yīgè máng). Thanks for sticking up for me, I owe you one (I owe you a favour). Merci de m'avoir soutenu, je vous en dois un (je vous dois une faveur). Obrigado por me defender, eu devo uma a você (devo um favor a você). Gracias por defenderme, te debo una (te debo un favor). Grazie per avermi difeso, te ne devo uno (ti devo un favore).
22 谢谢你支持我,我欠你一个情 Xièxiè nǐ zhīchí wǒ, wǒ qiàn nǐ yīgè qíng 谢谢你支持我,我欠你一个情 Xièxiè nǐ zhīchí wǒ, wǒ qiàn nǐ yīgè qíng Thank you for supporting me, I owe you a love Merci de me soutenir, je te dois un amour Obrigado por me apoiar, eu te devo um amor Gracias por apoyarme, te debo un amor Grazie per avermi supportato, ti devo un amore
23 I think you owe us an explanation I think you owe us an explanation 我想你欠我们一个解释 wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒmen yīgè jiěshì I think you owe us an explanation Je pense que tu nous dois une explication Eu acho que você nos deve uma explicação Creo que nos debes una explicación Penso che tu ci debba una spiegazione
24 我认为你应当给我们一个解释 wǒ rènwéi nǐ yīngdāng gěi wǒmen yīgè jiěshì 我认为你正确给我们一个解释 wǒ rènwéi nǐ zhèngquè gěi wǒmen yīgè jiěshì I think you should give us an explanation Je pense que vous devriez nous donner une explication Eu acho que você deveria nos dar uma explicação Creo que deberías darnos una explicación. Penso che dovresti darci una spiegazione
25 I think we're owed an apology I think we're owed an apology 我想我们应该道歉 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi dàoqiàn I think we're owed an apology Je pense que nous devons des excuses Acho que devemos um pedido de desculpas Creo que se nos debe una disculpa Penso che dobbiamo delle scuse
26 我认为得有人向莪们道歉 wǒ rènwéi dé yǒurén xiàng émen dàoqiàn 我认为得有人向莪们道歉 wǒ rènwéi dé yǒurén xiàng émen dàoqiàn I think someone has to apologize to us Je pense que quelqu'un doit s'excuser auprès de nous Eu acho que alguém tem que se desculpar conosco Creo que alguien tiene que disculparse con nosotros. Penso che qualcuno debba scusarsi con noi
27 我想我们应该道歉 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi dàoqiàn 我想我们应该道悔 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi dào huǐ I think we should apologize Je pense que nous devrions nous excuser Acho que deveríamos pedir desculpas Creo que deberíamos disculparnos Penso che dovremmo scusarci
28 The passive is not used in this meaning except with a person as the subject : The passive is not used in this meaning except with a person as the subject: 除非以人为主体,否则不使用被动语: chúfēi yǐ rénwéi zhǔtǐ, fǒuzé bù shǐyòng bèidòng yǔ: The passive is not used in this meaning except with a person as the subject: Le passif n'est pas utilisé dans ce sens sauf avec une personne comme sujet: O passivo não é usado nesse sentido, exceto com uma pessoa como sujeito: El pasivo no se usa en este sentido, excepto con una persona como sujeto: Il passivo non è usato in questo senso se non con una persona come soggetto:
29 除了以人作主语外,这一义项不用被动语态/ 不作 Chúle yǐ rén zuò zhǔyǔ wài, zhè yī yìxiàng bùyòng bèidòng yǔ tài/ bùzuò 除了以人作主语外,这一义项不用被动语态/不作 Chúle yǐ rén zuò zhǔyǔ wài, zhè yī yìxiàng bùyòng bèidòng yǔ tài/bùzuò Except for people as the subject, this meaning does not require a passive voice / do not act Sauf pour les personnes en tant que sujet, cette signification ne nécessite pas de voix passive / n'agit pas Exceto pelas pessoas como sujeito, esse significado não requer uma voz passiva / não age A excepción de las personas como sujeto, este significado no requiere una voz pasiva / no actuar Fatta eccezione per le persone come soggetto, questo significato non richiede una voce passiva / non agire
30  An apology is owed to us.  An apology is owed to us.  向我们道歉。  xiàng wǒmen dàoqiàn.  An apology is owed to us.  Des excuses nous sont dues.  Um pedido de desculpas é devido a nós.  Se nos debe una disculpa.  Ci scusiamo con noi.
31  〜sth to sb/sth   〜Sth to sb/sth   〜秒至秒/秒  〜Miǎo zhì miǎo/miǎo  ~ Sth to sb / sth  ~ Sth à sb / sth  ~ Sth para sb / sth  ~ Sth a sb / sth  ~ Sth a sb / sth
32 sb sth to exist or successful because of the help or influence of sb/sth 〜sb sth to exist or successful because of the help or influence of sb/sth 某人因某人的帮助或影响而存在或成功 mǒu rén yīn mǒu rén de bāngzhù huò yǐngxiǎng ér cúnzài huò chénggōng ~ Sb sth to exist or successful because of the help or influence of sb / sth ~ Sb sth pour exister ou réussir grâce à l'aide ou à l'influence de sb / sth ~ Sb sth para existir ou ter sucesso devido à ajuda ou influência de sb / sth ~ Sb sth para existir o exitoso debido a la ayuda o influencia de sb / sth ~ Sb sth esiste o ha successo a causa dell'aiuto o dell'influenza di sb / sth
33 归因于;归功于;起源于 guī yīn yú; guīgōng yú; qǐyuán yú 归因于;归功于;起源于 guī yīn yú; guīgōng yú; qǐyuán yú Attributed to Attribué à Atribuído a Atribuido a Attribuito a
34 He owes his success to hard work He owes his success to hard work 他的成功归功于他的努力 tā de chénggōng guīgōng yú tā de nǔlì He owes his success to hard work Il doit son succès au travail acharné Ele deve seu sucesso ao trabalho duro Debe su éxito al trabajo duro. Deve il suo successo al duro lavoro
35 他的成功是勤奋工作 tā de chénggōng shì kào qínfèn gōngzuò 他的成功是靠勤奋奋工作 tā de chénggōng shì kào qínfèn fèn gōngzuò His success is based on hard work Son succès est basé sur un travail acharné Seu sucesso é baseado no trabalho duro Su éxito se basa en el trabajo duro. Il suo successo si basa sul duro lavoro
36 他的成功归功于他的努力 tā de chénggōng guīgōng yú tā de nǔlì 他的成功归功于他的努力 tā de chénggōng guīgōng yú tā de nǔlì His success is due to his efforts Son succès est dû à ses efforts Seu sucesso é devido a seus esforços Su éxito se debe a sus esfuerzos. Il suo successo è dovuto ai suoi sforzi
37 the play owes much to French tragedy the play owes much to French tragedy 该剧应归功于法国的悲剧 gāi jù yīng guīgōng yú fàguó de bēijù the play owes much to French tragedy la pièce doit beaucoup à la tragédie française a peça deve muito à tragédia francesa la obra le debe mucho a la tragedia francesa la commedia deve molto alla tragedia francese
38 这部戏颇受法国悲剧的影晌 zhè bù xì pǒ shòu fàguó bēijù de yǐng shǎng 这部戏颇受法国悲剧的影晌 zhè bù xì pǒ shòu fàguó bēijù de yǐng shǎng The play is heavily influenced by French tragedies La pièce est fortement influencée par les tragédies françaises A peça é fortemente influenciada por tragédias francesas La obra está fuertemente influenciada por las tragedias francesas. Il gioco è fortemente influenzato dalle tragedie francesi
39 该剧应归功于法国的悲剧 gāi jù yīng guīgōng yú fàguó de bēijù 该剧应归功于法国的悲剧 gāi jù yīng guīgōng yú fàguó de bēijù The play is due to the tragedy of France La pièce est due à la tragédie de la France A peça se deve à tragédia da França La obra se debe a la tragedia de Francia. Il gioco è dovuto alla tragedia della Francia
40 I owe everything to him I owe everything to him 我欠他一切 wǒ qiàn tā yīqiè I owe everything to him Je lui dois tout Devo tudo a ele Le debo todo a él Devo tutto a lui
41 我的一切都归功于他 wǒ de yīqiè dōu guīgōng yú tā 我的一切都归功于他 wǒ de yīqiè dōu guīgōng yú tā I owe everything to him Je lui dois tout Devo tudo a ele Le debo todo a él Devo tutto a lui
42 我欠他一切 wǒ qiàn tā yīqiè 我欠他一切 wǒ qiàn tā yīqiè I owe him everything Je lui dois tout Devo tudo a ele Le debo todo Gli devo tutto
43 I owe him everything.  I owe him everything.  我欠他一切。 wǒ qiàn tā yīqiè. I owe him everything. Je lui dois tout. Eu devo tudo a ele. Le debo todo. Gli devo tutto.
44 我的一切都归功于他 Wǒ de yīqiè dōu guīgōng yú tā 我的一切都归功于他 Wǒ de yīqiè dōu guīgōng yú tā I owe everything to him Je lui dois tout Devo tudo a ele Le debo todo a él Devo tutto a lui
45 I knew that I owed the surgeon my life I knew that I owed the surgeon my life 我知道我欠了医生一生 wǒ zhīdào wǒ qiànle yīshēng yīshēng I knew that I owed the surgeon my life Je savais que je devais ma vie au chirurgien Eu sabia que devia minha vida ao cirurgião Sabía que le debía la vida al cirujano Sapevo che dovevo la vita al chirurgo
46 我明白外科医生救了我的命 wǒ míngbái wàikē yīshēng jiùle wǒ de mìng 我明白外科医生救了我的命 wǒ míngbái wàikē yīshēng jiùle wǒ de mìng I understand that the surgeon saved my life Je comprends que le chirurgien m'a sauvé la vie Eu entendo que o cirurgião salvou minha vida Entiendo que el cirujano me salvó la vida Capisco che il chirurgo mi ha salvato la vita
47 ~ allegiance/loyalty/obedience (to sb) (formal) to have to obey or be loyal to sb who is in a position of authority or power  ~ allegiance/loyalty/obedience (to sb) (formal) to have to obey or be loyal to sb who is in a position of authority or power  〜(对某人的)忠诚/忠诚/服从(正式)必须服从或忠于处于权威或权力地位的某人 〜(duì mǒu rén de) zhōngchéng/zhōngchéng/fúcóng (zhèngshì) bìxū fúcóng huò zhōngyú chǔyú quánwēi huò quánlì dìwèi de mǒu rén ~ allegiance / loyalty / obedience (to sb) (formal) to have to obey or be loyal to sb who is in a position of authority or power ~ allégeance / loyauté / obéissance (au sb) (formelle) pour devoir obéir ou être fidèle au sb qui est en position d'autorité ou de pouvoir lealdade / lealdade / obediência (sb) (formal) a ter que obedecer ou ser leal a sb que esteja em posição de autoridade ou poder ~ lealtad / lealtad / obediencia (a alguien) (formal) para tener que obedecer o ser leal a alguien que está en una posición de autoridad o poder ~ fedeltà / lealtà / obbedienza (a sb) (formale) per obbedire o essere leale a chi si trova in una posizione di autorità o potere
48 (对位高权重者)忠诚,服从 (duì wèi gāo quánzhòng zhě) zhōngchéng, fúcóng (对位高权重者)忠诚,服从 (duì wèi gāo quánzhòng zhě) zhōngchéng, fúcóng (Counterweights) Loyal, obedient (Contrepoids) Loyal, obéissant (Contrapesos) Leal, obediente (Contrapesos) Leales, obedientes (Contrappesi) Fedele, obbediente
49 owing  owing  由于 yóuyú owing devido debido dovuto
50 由于 yóuyú 由于 yóuyú due to En raison de Devido a Debido a A causa di
51 money that is owing has not been paid yet money that is owing has not been paid yet 欠的钱还没有付清 qiàn de qián hái méiyǒu fù qīng money that is owing has not been paid yet l'argent dû n'a pas encore été payé dinheiro devido ainda não foi pago el dinero adeudado aún no se ha pagado il denaro dovuto non è stato ancora pagato
52  拖欠;未付; 未偿还  tuōqiàn; wèi fù; wèi chánghuán  拖欠;未付;未偿还  tuōqiàn; wèi fù; wèi chánghuán  Arrears  Arriérés  Atrasos  Atrasos  Arretrati, eccezionali; in sospeso
53 欠的钱还没有付清 qiàn de qián hái méiyǒu fù qīng 欠的钱还没有付清 qiàn de qián hái méiyǒu fù qīng Money owed L'argent dû Dinheiro devido Dinero adeudado Denaro dovuto
54 £100 is still owing on the loan £100 is still owing on the loan 贷款上还欠着100英镑 dàikuǎn shàng hái qiànzhe 100 yīngbàng £ 100 is still owing on the loan 100 £ sont encore dus sur le prêt £ 100 ainda é devido no empréstimo £ 100 todavía se debe en el préstamo £ 100 sono ancora dovuti sul prestito
55 还有100英镑贷款未还 hái yǒu 100 yīngbàng dàikuǎn wèi hái 还有100英镑贷款未还 hái yǒu 100 yīngbàng dàikuǎn wèi hái £ 100 loan outstanding 100 £ de prêt en cours Empréstimo de £ 100 pendente Préstamo pendiente de £ 100 £ 100 di prestito in sospeso
56 贷款上还欠着100英镑 dàikuǎn shàng hái qiànzhe 100 yīngbàng 贷款上还欠着着100英镑 dàikuǎn shàng hái qiànzhezhe 100 yīngbàng £ 100 still owed on the loan 100 £ encore dus sur le prêt £ 100 ainda devidos no empréstimo £ 100 todavía adeudados en el préstamo £ 100 ancora dovuti sul prestito
57 owing to  owing to  由于 yóuyú owing to en raison de devido a debido a a causa di
58  because of  because of  因为  yīnwèi  because of  à cause de  por causa de  por  a causa di
59  因为;由于  yīnwèi; yóuyú  因为;由于  yīnwèi; yóuyú  Because  Parce que  Porque  Porque  Perché, come il
60 The game was cancelled owing to torrential rain The game was cancelled owing to torrential rain 由于下大雨,比赛被取消了 yóuyú xià dàyǔ, bǐsài bèi qǔxiāole The game was cancelled owing to torrential rain Le jeu a été annulé en raison d'une pluie torrentielle O jogo foi cancelado devido a chuva torrencial El juego fue cancelado debido a la lluvia torrencial Il gioco è stato annullato a causa della pioggia torrenziale
61 比赛因大雨取消了 bǐsài yīn dàyǔ qǔxiāole 比赛因大雨取消了 bǐsài yīn dàyǔ qǔxiāole The game was cancelled due to heavy rain Le jeu a été annulé en raison de fortes pluies O jogo foi cancelado devido a fortes chuvas El juego fue cancelado debido a fuertes lluvias Il gioco è stato annullato a causa della forte pioggia
62 owl  owl  猫头鹰 māotóuyīng owl chouette coruja búho gufo
63  a bird of prey ( a bird that kills other creatures for food) with large round eyes, that hunts at night. Owls are traditionally thought to be wise  a bird of prey (a bird that kills other creatures for food) with large round eyes, that hunts at night. Owls are traditionally thought to be wise  圆圆的大眼睛的猛禽(杀死其他动物觅食的鸟),在夜间狩猎。传统上认为猫头鹰是明智的  yuán yuán de dà yǎnjīng de měngqín (shā sǐ qítā dòngwù mì shí de niǎo), zài yèjiān shòuliè. Chuántǒng shàng rènwéi māotóuyīng shì míngzhì de  a bird of prey (a bird that kills other creatures for food) with large round eyes, that hunts at night. Owls are traditionally thought to be wise  un oiseau de proie (un oiseau qui tue d'autres créatures pour se nourrir) avec de grands yeux ronds, qui chasse la nuit. Les hiboux sont traditionnellement considérés comme sages  uma ave de rapina (uma ave que mata outras criaturas em busca de alimento) com grandes olhos redondos, que caça à noite. As corujas são tradicionalmente consideradas sábias  un ave de rapiña (un pájaro que mata a otras criaturas para comer) con grandes ojos redondos, que caza de noche. Tradicionalmente se cree que los búhos son sabios  un uccello rapace (un uccello che uccide altre creature per il cibo) con grandi occhi rotondi, che caccia di notte. I gufi sono tradizionalmente considerati saggi
64 猫头鹰,鸮(传统上认为是智慧的象征) māotóuyīng, xiāo (chuántǒng shàng rènwéi shì zhìhuì de xiàngzhēng) 猫头鹰,鸮(传统上认为是智慧的象征) māotóuyīng, xiāo (chuántǒng shàng rènwéi shì zhìhuì de xiàngzhēng) Owl, badger (traditionally considered a symbol of wisdom) Chouette, blaireau (traditionnellement considéré comme un symbole de sagesse) Coruja, texugo (tradicionalmente considerado um símbolo de sabedoria) Búho, tejón (tradicionalmente considerado un símbolo de sabiduría) Gufo, tasso (tradizionalmente considerato un simbolo di saggezza)
65 An owl hooted nearby  An owl hooted nearby  猫头鹰在附近鸣叫 māotóuyīng zài fùjìn míngjiào An owl hooted nearby Un hibou hululé à proximité Uma coruja piada nas proximidades Un búho ululó cerca Un gufo fischiò nelle vicinanze
66 一只猫头鹰在附近啼叫 yī zhǐ māotóuyīng zài fùjìn tí jiào 一只猫头鹰在附近哭叫 yī zhǐ māotóuyīng zài fùjìn kū jiào An owl is crying nearby Un hibou pleure à proximité Uma coruja está chorando nas proximidades Un búho está llorando cerca Un gufo piange nelle vicinanze
67 猫头鹰在附近鸣叫 māotóuyīng zài fùjìn míngjiào 猫头鹰在附近鸣叫 māotóuyīng zài fùjìn míngjiào Owl tweets nearby Tweets de hibou à proximité Tweets de coruja nas proximidades Tweets de Owl cerca Tweet di gufo nelle vicinanze
68 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também ver también vedi anche
69 barn owl barn owl 谷仓猫头鹰 gǔ cāng māotóuyīng barn owl chouette effraie coruja de celeiro lechuza barbagianni
70 night owl night owl 夜猫子 yèmāozi night owl oiseau de nuit coruja da noite noctámbulo nottambulo
71 tawny owl tawny owl 黄褐色的猫头鹰 huáng hésè de māotóuyīng tawny owl chouette hulotte coruja tawny lechuza Allocco
72 owlet owlet let let owlet owlet coruja mochuelo gufo giovane
73  a young owl   a young owl   一头小猫头鹰  yītóu xiǎo māotóuyīng  a young owl  un jeune hibou  uma jovem coruja  un joven búho  un giovane gufo
74 鸦类幼体; 小型猫头鹰 yā lèi yòutǐ; xiǎoxíng māotóuyīng 鸦类幼体;小型猫头鹰 yā lèi yòutǐ; xiǎoxíng māotóuyīng Crow larvae; baby owl Larves de corbeau; chouette Larvas de corvos; coruja bebê Larvas de cuervo; lechuza Larve di corvo; civetta
75 owlish owlish lish lish owlish hibou coruja búho somigliante a gufo
76  looking like an owl, especially because you are wearing round glasses, and therefore seeming serious and intelligent   looking like an owl, especially because you are wearing round glasses, and therefore seeming serious and intelligent   看起来像猫头鹰,特别是因为您戴着圆形眼镜,因此显得严肃而聪明  kàn qǐlái xiàng māotóuyīng, tèbié shì yīnwèi nín dàizhe yuán xíng yǎnjìng, yīncǐ xiǎndé yánsù ér cōngmíng  looking like an owl, especially because you are wearing round glasses, and therefore seeming serious and intelligent  ressemblant à un hibou, surtout parce que vous portez des lunettes rondes et que vous semblez donc sérieux et intelligent  parecendo uma coruja, especialmente porque você está usando óculos redondos e, portanto, parece sério e inteligente  parece un búho, especialmente porque lleva gafas redondas y, por lo tanto, parece serio e inteligente  sembra un gufo, soprattutto perché indossi occhiali rotondi e quindi sembra serio e intelligente
77 似猫头鹰的;儒雅的  shì māotóuyīng de; rúyǎ de  似猫头鹰的;儒雅的 shì māotóuyīng de; rúyǎ de Owl-like Comme une chouette Coruja Búho Civetta; raffinato
78 owlishly owlishly 毫不客气地 háo bù kèqì de owlishly owlishly coruja propiamente owlishly
79 She blinked at them owlishly  She blinked at them owlishly  她毫不客气地眨了眨眼。 tā háo bù kèqì de zhǎle zhǎyǎn. She blinked at them owlishly Elle leur cligna des yeux avec hibou Ela piscou para eles coruja Ella parpadeó hacia ellos Sbatté le palpebre verso di loro
80 她斯文地向他们眨了眨眼 tā sīwén dì xiàng tāmen zhǎle zhǎyǎn 她斯文地向他们眨了眨眼 Tā sīwén dì xiàng tāmen zhǎle zhǎyǎn She blinked wink at them Elle leur fit un clin d'œil Ela piscou para eles Ella parpadeó guiñándoles el ojo Sbatté le palpebre
81 她毫不客气地眨了眨眼 tā háo bù kèqì de zhǎle zhǎyǎn 她毫不客气地眨了眨眼 tā háo bù kèqì de zhǎle zhǎyǎn She blinked unceremoniously. Elle cligna des yeux sans cérémonie. Ela piscou sem cerimônia. Ella parpadeó sin ceremonias. Sbatté le palpebre senza tante cerimonie.
82 own own 拥有 yǒngyǒu own propre possuir propio proprio
83 used to emphasize that sth belongs to or is connected with sb  used to emphasize that sth belongs to or is connected with sb  用来强调某物属于某物或与某物有联系 yòng lái qiángdiào mǒu wù shǔyú mǒu wù huò yǔ mǒu wù yǒu liánxì used to emphasize that sth belongs to or is connected with sb utilisé pour souligner que sth appartient à ou est connecté à sb usado para enfatizar que sth pertence ou está conectado ao sb se usa para enfatizar que algo pertenece o está conectado con algo usato per enfatizzare che sth appartiene o è collegato a sb
84 (用于强调)自己的,本人的 (yòng yú qiángdiào) zìjǐ de, běnrén de (用于专家)自己的,本人的 (yòng yú zhuānjiā) zìjǐ de, běnrén de (For emphasis) one's own (Pour souligner) son propre (Para enfatizar) o próprio (Para enfatizar) el propio (Per enfasi) proprio
85 it was her own idea it was her own idea 这是她自己的想法 zhè shì tā zìjǐ de xiǎngfǎ it was her own idea c'était sa propre idée foi ideia dela fue idea suya è stata una sua idea
86 那是她自己的主意 nà shì tā zìjǐ de zhǔyì 那是她自己的主意 nà shì tā zìjǐ de zhǔyì That was her own idea C'était sa propre idée Essa foi sua própria ideia Esa fue su propia idea Era una sua idea
87 I saw it with my own eyes ( I didn't hear about it from somebody else). I saw it with my own eyes (I didn't hear about it from somebody else). 我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 wǒ yòng zìjǐ de yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén nàlǐ tīng shuōguò). I saw it with my own eyes (I didn't hear about it from somebody else). Je l'ai vu de mes propres yeux (je n'en ai pas entendu parler par quelqu'un d'autre). Eu vi com meus próprios olhos (eu não ouvi sobre isso de outra pessoa). Lo vi con mis propios ojos (no lo escuché de otra persona). L'ho visto con i miei occhi (non ne ho sentito parlare da qualcun altro).
88  我亲眼看见的  Wǒ qīnyǎn kànjiàn de  我亲眼看见的  Wǒ qīnyǎn kànjiàn de  I saw it with my own eyes  Je l'ai vu de mes propres yeux  Eu vi com meus próprios olhos  Lo vi con mis propios ojos  L'ho visto con i miei occhi
89 我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 wǒ yòng zìjǐ de yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén nàlǐ tīng shuōguò). 我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 wǒ yòng zìjǐ de yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén nàlǐ tīng shuōguò). I have seen it with my own eyes (I have not heard of it from others). Je l'ai vu de mes propres yeux (je n'en ai pas entendu parler des autres). Eu já vi isso com meus próprios olhos (nunca ouvi falar disso de outras pessoas). Lo he visto con mis propios ojos (no he oído hablar de otros). L'ho visto con i miei occhi (non ne ho sentito parlare dagli altri).
90  is the car your own?  Is the car your own?  是你自己的车吗?  Shì nǐ zìjǐ de chē ma?  is the car your own?  la voiture est-elle la vôtre?  o carro é seu?  ¿Es el auto tuyo?  l'auto è tua?
91 这辆汽车是你自己的吗? Zhè liàng qìchē shì nǐ zìjǐ de ma? 这辆汽车是你自己的吗? Zhè liàng qìchē shì nǐ zìjǐ de ma? Is this car your own? Cette voiture est-elle la vôtre? Este carro é seu? ¿Es este auto tuyo? Questa macchina è tua?
92 是你自己的车吗? Shì nǐ zìjǐ de chē ma? 是你自己的车吗? Shì nǐ zìjǐ de chē ma? Is it your own car? Est-ce votre propre voiture? É o seu próprio carro? ¿Es tu propio auto? È la tua macchina?
93  Your day off is your own ( you can spend it as you wish)  Your day off is your own (you can spend it as you wish)  您的休息日是您自己的(可以随意消费)  Nín de xiūxí rì shì nín zìjǐ de (kěyǐ suíyì xiāofèi)  Your day off is your own (you can spend it as you wish)  Votre jour de congé est le vôtre (vous pouvez le dépenser comme vous le souhaitez)  Seu dia de folga é seu (você pode gastá-lo como quiser)  Tu día libre es tuyo (puedes pasarlo como quieras)  Il tuo giorno libero è il tuo (puoi spenderlo come desideri)
94 你的假日归你自己支症 nǐ de jiàrì guī nǐ zìjǐ zhī zhèng 你的假日归你自己支症 nǐ de jiàrì guī nǐ zìjǐ zhī zhèng Your holiday belongs to you Vos vacances vous appartiennent Suas férias pertencem a você Tus vacaciones te pertenecen La tua vacanza appartiene a te
95 Our children are grown up and have children of their own Our children are grown up and have children of their own 我们的孩子长大了,有自己的孩子 wǒmen de háizi zhǎng dàle, yǒu zìjǐ de háizi Our children are grown up and have children of their own Nos enfants ont grandi et ont leurs propres enfants Nossos filhos são crescidos e têm filhos próprios Nuestros hijos son adultos y tienen sus propios hijos. I nostri figli sono cresciuti e hanno figli propri
96 我们的子女都已长大成人,有了自己的孩子 wǒmen de zǐnǚ dōu yǐ zhǎng dà chéngrén, yǒule zìjǐ de háizi 我们的子女都已长大成人,有了自己的孩子 wǒmen de zǐnǚ dōu yǐ zhǎng dà chéngrén, yǒule zìjǐ de háizi Our children have grown up and have their own children Nos enfants ont grandi et ont leurs propres enfants Nossos filhos cresceram e têm seus próprios filhos Nuestros hijos han crecido y tienen sus propios hijos. I nostri figli sono cresciuti e hanno i loro figli
97 for reasons of his own ( particular reasons that perhaps only he knew about), he refused to join the club for reasons of his own (particular reasons that perhaps only he knew about), he refused to join the club 由于他自己的原因(也许只有他自己知道的特殊原因),他拒绝加入俱乐部 yóuyú tā zìjǐ de yuányīn (yěxǔ zhǐyǒu tā zìjǐ zhīdào de tèshū yuányīn), tā jùjué jiārù jùlèbù for reasons of his own (particular reasons that perhaps only he knew about), he refused to join the club pour des raisons qui lui sont propres (des raisons particulières que lui seul connaissait peut-être), il a refusé de rejoindre le club por razões próprias (razões particulares que talvez ele soubesse), ele se recusou a ingressar no clube por razones propias (razones particulares que quizás solo él conocía), se negó a unirse al club per motivi propri (motivi particolari che forse solo lui conosceva), si rifiutò di unirsi al club
98 由于他本入的原因, 他谢纟备参加俱乐部 yóuyú tā běn rù de yuányīn, tā xièsībèi cānjiā jùlèbù 由于他本入的原因,他谢纟备参加俱乐部 yóuyú tā běn rù de yuányīn, tā xièsībèi cānjiā jùlèbù Due to his own reasons, he thanked Beibei for joining the club Pour ses propres raisons, il a remercié Beibei d'avoir rejoint le club Por motivos próprios, agradeceu a Beibei por se juntar ao clube Debido a sus propios motivos, agradeció a Beibei por unirse al club. Per le sue ragioni, ha ringraziato Beibei per essersi unito al club
99 the accident happened through no fault of her own the accident happened through no fault of her own 事故是没有她自己的过错而发生的 shìgù shì méiyǒu tā zìjǐ de guòcuò ér fāshēng de the accident happened through no fault of her own l'accident est survenu sans faute de sa part o acidente aconteceu sem culpa própria el accidente ocurrió sin culpa propia l'incidente è avvenuto per colpa sua
100 这一事故的发生不是她本人的过错 zhè yī shìgù de fǎ shēng bùshì tā běnrén de guòcuò 这一事故的发生不是她本人的过错 zhè yī shìgù de fǎ shēng bùshì tā běnrén de guòcuò It was not her fault that the accident happened Ce n'est pas de sa faute si l'accident s'est produit Não foi culpa dela que o acidente aconteceu No fue su culpa que sucediera el accidente. Non è stata colpa sua se l'incidente è avvenuto
  He wants to come into the business on his own terms. He wants to come into the business on his own terms. 他想按自己的条件从事这项业务。 tā xiǎng àn zìjǐ de tiáojiàn cóngshì zhè xiàng yèwù. He wants to come into the business on his own terms. Il veut entrer dans l'entreprise à ses propres conditions. Ele quer entrar no negócio nos seus próprios termos. Quiere entrar en el negocio en sus propios términos. Vuole entrare nel mondo alle sue condizioni.
102 想依自己开出的条件加入该公司 Xiǎng yī zìjǐ kāi chū de tiáojiàn jiārù gāi gōngsī 想依自己开出的条件加入该公司 Xiǎng yī zìjǐ kāi chū de tiáojiàn jiārù gāi gōngsī Want to join the company on your own terms Vous souhaitez rejoindre l'entreprise selon vos propres conditions Deseja ingressar na empresa em seus próprios termos Quiere unirse a la compañía en sus propios términos Vuoi unirti alla compagnia alle tue condizioni
103 I need a room of my own. I need a room of my own. 我需要一个自己的房间。 wǒ xūyào yīgè zìjǐ de fángjiān. I need a room of my own. J'ai besoin d'une chambre à moi. Eu preciso de um quarto próprio. Necesito una habitación propia. Ho bisogno di una mia stanza.
104 我需要有一间自己的房间 Wǒ xūyào yǒuyī jiàn zìjǐ de fángjiān 我需要某个间自己的房间 Wǒ xūyào mǒu gè jiān zìjǐ de fángjiān I need to have my own room J'ai besoin d'avoir ma propre chambre Eu preciso ter meu próprio quarto Necesito tener mi propio cuarto Devo avere la mia stanza
105 我需要一个自己的房间 wǒ xūyào yīgè zìjǐ de fángjiān 我需要一个自己的房间 wǒ xūyào yīgè zìjǐ de fángjiān I need a room of my own J'ai besoin d'une chambre à moi Eu preciso de um quarto próprio Necesito un cuarto propio Ho bisogno di una mia stanza
106  I have my very own room at last  I have my very own room at last  我终于有了自己的房间  wǒ zhōngyú yǒule zìjǐ de fángjiān  I have my very own room at last  J'ai enfin ma propre chambre  Finalmente tenho meu próprio quarto  Por fin tengo mi propia habitación  Finalmente ho la mia stanza
107 我终于有了我自己的房间了! wǒ zhōngyú yǒule wǒ zìjǐ de fángjiānle! 我终于有了我自己的房间了! wǒ zhōngyú yǒule wǒ zìjǐ de fángjiānle! I finally have my own room! J'ai enfin ma propre chambre! Finalmente tenho meu próprio quarto! ¡Finalmente tengo mi propia habitación! Finalmente ho la mia stanza!
108 我终于有了自己的房间 Wǒ zhōngyú yǒule zìjǐ de fángjiān 我终于有了自己的房间 Wǒ zhōngyú yǒule zìjǐ de fángjiān I finally have my own room J'ai enfin ma propre chambre Finalmente tenho meu próprio quarto Finalmente tengo mi propio cuarto Finalmente ho la mia stanza
109 Own cannot be used after an article Own cannot be used after an article 文章后不能使用自己的 wénzhāng hòu bùnéng shǐyòng zìjǐ de Own cannot be used after an article Le propre ne peut pas être utilisé après un article Próprio não pode ser usado após um artigo Lo propio no se puede usar después de un artículo Proprio non può essere utilizzato dopo un articolo
110  I need my own room  I need my own room  我需要自己的房间  wǒ xūyào zìjǐ de fángjiān  I need my own room  J'ai besoin de ma propre chambre  Eu preciso do meu quarto  Necesito mi propio cuarto  Ho bisogno della mia stanza
111 It's good, to have your own room It's good, to have your own room 拥有自己的房间很好 yǒngyǒu zìjǐ de fángjiān hěn hǎo It's good, to have your own room C'est bien d'avoir sa propre chambre É bom ter seu próprio quarto Es bueno tener tu propia habitación È bello avere la tua stanza
112 不能用在冠诃之后。可以说 bùnéng yòng zài guān hē zhīhòu. Kěyǐ shuō 不能用在冠诃之后。可以说 bùnéng yòng zài guān hē zhīhòu. Kěyǐ shuō Cannot be used after the crown. It can be said Ne peut pas être utilisé après la couronne. Peut dire Não pode ser usado após a coroa. Pode dizer No se puede usar después de la corona. Puede decir Non può essere usato dopo la corona. Posso dire
113 拥有自己的房间很好 yǒngyǒu zìjǐ de fángjiān hěn hǎo 拥有自己的房间很好 yǒngyǒu zìjǐ de fángjiān hěn hǎo It's good to have your own room C'est bien d'avoir sa propre chambre É bom ter seu próprio quarto Es bueno tener tu propia habitación È bello avere la tua stanza
114 I need my own room. I need my own room. 我需要自己的房间。 wǒ xūyào zìjǐ de fángjiān. I need my own room. J'ai besoin de ma propre chambre. Eu preciso do meu próprio quarto. Necesito mi propio cuarto. Ho bisogno della mia stanza.
115 不作  Bùzuò  不作 Bùzuò Do nothing Ne fais rien Não faça nada No hacer nada Non fare nulla
116 I need an own room.  I need an own room.  我需要一个自己的房间。 wǒ xūyào yīgè zìjǐ de fángjiān. I need an own room. J'ai besoin d'une chambre. Eu preciso de um quarto próprio. Necesito un cuarto propio. Ho bisogno di una stanza propria.
117 可以说  Kěyǐ shuō  可以说 Kěyǐ shuō It can be said  Peut dire Pode dizer Puede decir Posso dire
118 It’s good to have your own room It’s good to have your own room 有自己的房间很好 yǒu zìjǐ de fángjiān hěn hǎo It ’s good to have your own room C'est bien d'avoir sa propre chambre É bom ter seu próprio quarto Es bueno tener tu propia habitación È bello avere la tua stanza
119 不作  bùzuò  不作 bùzuò Do nothing Ne fais rien Não faça nada No hacer nada Non fare nulla
120 It’s good to have the own room. It’s good to have the own room. 最好有自己的房间。 zuì hǎo yǒu zìjǐ de fángjiān. It ’s good to have the own room. C'est bien d'avoir sa propre chambre. É bom ter o próprio quarto. Es bueno tener la propia habitación. È bello avere la propria stanza.
121  done or produced by and for yourself  Done or produced by and for yourself  由您自己完成或制作  Yóu nín zìjǐ wánchéng huò zhìzuò  done or produced by and for yourself  fait ou produit par et pour vous-même  feito ou produzido por e para si mesmo  hecho o producido por y para ti  fatto o prodotto da e per te stesso
122 自己做的;为自己的 zìjǐ zuò de; wèi zìjǐ de 自己做的;为自己的 zìjǐ zuò de; wèi zìjǐ de Do it for yourself Faites-le pour vous Faça você mesmo Hazlo por ti mismo Fallo per te stesso
123 She makes all her own clothes She makes all her own clothes 她自己做衣服 tā zìjǐ zuò yīfú She makes all her own clothes Elle fait tous ses propres vêtements Ela faz todas as suas próprias roupas Ella hace toda su ropa Fa tutti i suoi vestiti
124 她如衣服都是自 tā rú yīfú dōu shì zìjǐ zuò 她如衣服都是自己做 tā rú yīfú dōu shì zìjǐ zuò She makes her own clothes like clothes Elle fait ses propres vêtements comme des vêtements Ela faz suas próprias roupas como roupas Ella hace su propia ropa como ropa Fa i suoi vestiti come vestiti
125 He has to cook his own meals. He has to cook his own meals. 他必须自己做饭。 tā bìxū zìjǐ zuò fàn. He has to cook his own meals. Il doit cuisiner ses propres repas. Ele tem que cozinhar suas próprias refeições. Tiene que cocinar sus propias comidas. Deve cucinare i suoi pasti.
126 他必须自己做饭 Tā bìxū zìjǐ zuò fàn 他必须自己做饭 Tā bìxū zìjǐ zuò fàn He has to cook by himself Il doit cuisiner seul Ele tem que cozinhar sozinho Tiene que cocinar solo Deve cucinare da solo
127 come into your/its 'own to have the opportunity to show how good or useful you are or sth is  come into your/its'own to have the opportunity to show how good or useful you are or sth is  参加您/自己的活动,有机会展示您的能力或实用性 cānjiā nín/zìjǐ de huódòng, yǒu jīhuì zhǎnshì nín de nénglì huò shíyòng xìng come into your / its' own to have the opportunity to show how good or useful you are or sth is venez à vous pour avoir la possibilité de montrer à quel point vous êtes bon ou utile entre em seu próprio país para ter a oportunidade de mostrar o quão bom ou útil você é ou o que é entra en tu cuenta para tener la oportunidad de mostrar lo bueno o útil que eres o algo venire nel proprio per avere l'opportunità di mostrare quanto sei buono o utile o cosa sei
128 得到充备的发挥: dédào chōng bèi de fǎ huī: 得到充备的发挥: dédào chōng bèi de fǎ huī: Get full play: Jouez pleinement: Obter jogo completo: Obtener juego completo: Ottieni il gioco completo:
129 When the traffic’s this bad, a bicycl really comes into its own When the traffic’s this bad, a bicycl really comes into its own 当路况如此糟糕时,骑自行车真的很适合 Dāng lùkuàng rúcǐ zāogāo shí, qí zìxíngchē zhēn de hěn shìhé When the traffic ’s this bad, a bicycl really comes into its own Quand le trafic est si mauvais, un vélo prend tout son sens Quando o tráfego é tão ruim, um ciclista realmente se destaca Cuando el tráfico es tan malo, una bicicleta realmente cobra importancia Quando il traffico è così brutto, un ciclista diventa davvero unico
130 在交通如此拥堵的而候,自行车就显出了它的价值 zài jiāotōng rúcǐ yōngdǔ de ér hòu, zìxíngchē jiù xiǎn chūle tā de jiàzhí 在交通如此拥堵的而候,自行车就显出了它的价值 zài jiāotōng rúcǐ yōngdǔ de ér hòu, zìxíngchē jiù xiǎn chūle tā de jiàzhí When traffic is so congested, bicycles show its value Lorsque le trafic est si encombré, les vélos montrent sa valeur Quando o tráfego é tão congestionado, as bicicletas mostram seu valor Cuando el tráfico está tan congestionado, las bicicletas muestran su valor Quando il traffico è così congestionato, le biciclette mostrano il suo valore
131 当交通这么差的时候,自行车真的很适合自己 dāng jiāotōng zhème chà de shíhòu, zìxíngchē zhēn de hěn shìhé zìjǐ 当交通这么差的时候,自行车真的很适合自己 dāng jiāotōng zhème chà de shíhòu, zìxíngchē zhēn de hěn shìhé zìjǐ When the traffic is so bad, the bike is really suitable for you Lorsque la circulation est si mauvaise, le vélo est vraiment adapté à vous Quando o trânsito é tão ruim, a bicicleta é realmente adequada para você Cuando el tráfico es muy malo, la bicicleta es realmente adecuada para ti Quando il traffico è così scarso, la bici è davvero adatta a te
132 get your own Get your own 拥有自己的 Yǒngyǒu zìjǐ de get your own obtenir le vôtre pegue o seu consigue el tuyo prendi il tuo
133 back (on sb) (informal) to do sth to sb in return for harm they have done to you; to get revenge back (on sb) (informal) to do sth to sb in return for harm they have done to you; to get revenge 退回(非正式)对某人做某事,以换取他们对您造成的伤害;报仇 tuìhuí (fēi zhèngshì) duì mǒu rén zuò mǒu shì, yǐ huànqǔ tāmen duì nín zàochéng de shānghài; bàochóu back (on sb) (informal) to do sth to sb in return for harm they have done to you; to get revenge retour (en sb) (informel) pour faire qc pour sb en échange du mal qu'ils vous ont fait; pour se venger back (on sb) (informal) para fazer sth para sb em troca dos danos que causaram a você; para se vingar Atrás (en SB) (informal) para hacer algo a SB a cambio del daño que le han hecho; para vengarse indietro (su sb) (informale) per fare qualcosa in cambio del danno che ti hanno fatto; per vendicarsi
134  报复  bàofù  报复  bàofù  revenge  Vengeance  Revenge  Venganza  vendetta
135 I'll get my own back on him one day, I swear!  I'll get my own back on him one day, I swear!  我发誓,有一天我会再找他的! wǒ fāshì, yǒu yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! I'll get my own back on him one day, I swear! Je vais me remettre un jour sur lui, je le jure! Eu vou me vingar dele um dia, eu juro! ¡Lo recuperaré un día, lo juro! Lo riprenderò un giorno, lo giuro!
136 我发誓,我总有一天要报复他的 Wǒ fāshì, wǒ zǒng yǒu yītiān yào bàofù tā de 我发誓,我总有一天要报复他的 Wǒ fāshì, wǒ zǒng yǒu yītiān yào bàofù tā de I swear, I will avenge him someday Je le jure, je le vengerai un jour Eu juro, vou vingá-lo algum dia Lo juro, algún día lo vengaré Lo giuro, un giorno lo vendicherò
137 我发誓,有一天我会再找他的! wǒ fāshì, yǒu yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! 我发誓,有一天我会再找他的! wǒ fāshì, yǒu yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! I swear, I will find him again someday! Je le jure, je le retrouverai un jour! Eu juro, vou encontrá-lo novamente algum dia! ¡Lo juro, lo encontraré de nuevo algún día! Lo giuro, lo troverò di nuovo un giorno!
138 hold your own (against sb/sth) (in sth) to remain in a strong position when sb is attacking you, competing with you, etc. Hold your own (against sb/sth) (in sth) to remain in a strong position when sb is attacking you, competing with you, etc. 在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某事物)(保持某某事物)以保持强势。 Zài mǒu rén gōngjí nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià, bǎochí zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu shìwù)(bǎochí mǒu mǒu shìwù) yǐ bǎochí qiángshì. hold your own (against sb / sth) (in sth) to remain in a strong position when sb is attacking you, competing with you, etc. tenir bon (contre sb / sth) (en sth) pour rester en position de force lorsque sb vous attaque, vous rivalise, etc. mantenha-se (contra sb / sth) (em sth) para permanecer em uma posição forte quando sb estiver atacando você, competindo com você, etc. mantente firme (en contra de algo / algo) (en algo) para permanecer en una posición fuerte cuando sb te está atacando, compitiendo contigo, etc. tieni il tuo (contro sb / sth) (in sth) per rimanere in una posizione forte quando sb ti sta attaccando, competendo con te, ecc.
139 坚守立场; (使自己)立于不败之地 Jiānshǒu lìchǎng; (shǐ zìjǐ) lì yú bù bài zhī dì 坚守立场;(使自己)立于不败之地 Jiānshǒu lìchǎng;(shǐ zìjǐ) lì yú bù bài zhī dì Stand firm (to make oneself) invincible Restez ferme (pour vous rendre) invincible Permaneça firme (tornar-se) invencível Mantenerse firme (hacerse uno mismo) invencible Rimanere fermi (per rendersi) invincibili
140 在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某事物)(保持某某事物)以保持强势地位 zài mǒu rén gōngjí nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià, bǎochí zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu shìwù)(bǎochí mǒu mǒu shìwù) yǐ bǎochí qiángshì dìwèi 在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某物体)(保持某人物体)以保持强势分量 zài mǒu rén gōngjí nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià, bǎochí zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu wùtǐ)(bǎochí mǒu rénwùtǐ) yǐ bǎochí qiángshì fènliàng Keep yourself strong (against someone / something) (maintain something) in situations where someone attacks you, competes with you Restez fort (contre quelqu'un / quelque chose) (maintenez quelque chose) dans des situations où quelqu'un vous attaque, vous concurrence, etc. Mantenha-se forte (contra alguém / algo) (mantenha algo) em situações em que alguém o ataca, compete com você, etc. Mantente fuerte (contra alguien / algo) (mantén algo) en situaciones donde alguien te ataca, compite contigo, etc. Mantieniti forte (contro qualcuno / qualcosa) (mantieni qualcosa) in situazioni in cui qualcuno ti attacca, compete con te, ecc.
141 Business isn’t good but we’re managing to hold our own Business isn’t good but we’re managing to hold our own 生意不好,但我们正在努力保持自己的地位 shēngyì bù hǎo, dàn wǒmen zhèngzài nǔlì bǎochí zìjǐ dì dìwèi Business is n’t good but we ’re managing to hold our own Les affaires ne vont pas bien mais nous parvenons à nous maintenir Os negócios não são bons, mas estamos conseguindo nos manter El negocio no es bueno, pero logramos mantenernos Gli affari non vanno bene, ma riusciamo a mantenere la nostra posizione
142 生意不景气,但我们正设法坚持下去 shēngyì bù jǐngqì, dàn wǒmen zhèng shèfǎ jiānchí xiàqù 生意不景气,但我们正致力于坚持下去 shēngyì bù jǐngqì, dàn wǒmen zhèng zhìlì yú jiānchí xiàqù Business is sluggish, but we are trying to hold on Les affaires sont lentes, mais nous essayons de tenir le coup Os negócios são lentos, mas estamos tentando nos segurar El negocio es lento, pero estamos tratando de aguantar Gli affari sono lenti, ma stiamo cercando di resistere
143 She can hold her owrr.against anybody in an argument She can hold her owrr.Against anybody in an argument 她可以反对任何人反对自己 tā kěyǐ fǎnduì rènhé rén fǎnduì zìjǐ She can hold her owrr.against anybody in an argument Elle peut tenir sa dette contre n'importe qui dans une dispute Ela pode segurar sua namorada. Contra qualquer pessoa em uma discussão Ella puede retener a su dueño contra cualquier persona en una discusión Riesce a trattenere il suo autore contro chiunque in una discussione
144 她在辩论中不会让任尙人占上风 tā zài biànlùn zhōng bù huì ràng rèn shàng rén zhàn shàngfēng 她在辩论中不会让任尙人占上风 tā zài biànlùn zhōng bù huì ràng rèn shàng rén zhàn shàngfēng She won't let Ren Ren prevail in the debate Elle ne laissera pas Ren Ren l'emporter dans le débat Ela não vai deixar Ren Ren prevalecer no debate No dejará que Ren Ren prevalezca en el debate. Non lascerà che Ren Ren prevalga nel dibattito
145 The patient is holding her own although she is still very sick The patient is holding her own although she is still very sick 尽管她病得很重,但病人还是自己抱着 jǐnguǎn tā bìng dé hěn zhòng, dàn bìngrén háishì zìjǐ bàozhe The patient is holding her own although she is still very sick La patiente tient la sienne bien qu'elle soit toujours très malade A paciente está se segurando, embora ainda esteja muito doente La paciente se mantiene firme aunque todavía está muy enferma. La paziente la sta trattenendo, sebbene sia ancora molto malata
146  病人的病情仍然很重,但她还在支持着  bìngrén de bìngqíng réngrán hěn zhòng, dàn tā hái zài zhīchízhe  病人的病情仍然很重,但她还在支持着  bìngrén de bìngqíng réngrán hěn zhòng, dàn tā hái zài zhīchízhe  The patient's condition is still very serious, but she is still supporting  L'état de la patiente est toujours très grave, mais elle soutient toujours  A condição da paciente ainda é muito grave, mas ela ainda está apoiando  La condición del paciente sigue siendo muy grave, pero ella todavía está apoyando  Le condizioni del paziente sono ancora molto gravi, ma lei sta ancora supportando
147 (all) on your own (all) on your own (全部)靠你自己 (quánbù) kào nǐ zìjǐ (All) on your own (Tous) par vous-même (Tudo) por conta própria (Todos) por su cuenta (Tutti) da solo
148  alone; without anyone else   alone; without anyone else   单独;没有其他人  dāndú; méiyǒu qítārén  alone; without anyone else  seul; sans personne d'autre  sozinho; sem mais ninguém  solo; sin nadie más  da solo, senza nessun altro
149 独自;单独 dúzì; dāndú 独自;单独 dúzì; dāndú Alone Seul Sozinho Solo Solo; da solo
150 I’m all on my own today I’m all on my own today 今天我一个人 jīntiān wǒ yīgè rén I ’m all on my own today Je suis tout seul aujourd'hui Estou sozinho hoje Hoy estoy solo Oggi sono tutto solo
151 今天就我一个人 jīntiān jiù wǒ yīgè rén 今天就我一个人 jīntiān jiù wǒ yīgè rén I am alone today Je suis seul aujourd'hui Estou sozinha hoje Estoy solo hoy Sono solo oggi
152 She lives on her own She lives on her own 她独自生活 tā dúzì shēnghuó She lives on her own Elle vit seule Ela mora sozinha Ella vive sola Vive da sola
153 她一个人生活 tā yīgè rén shēnghuó 她一个人生活 tā yīgè rén shēnghuó She lives alone Elle vit seule Ela mora sozinha Ella vive sola Lei vive sola
154 without help  without help  没有帮助 méiyǒu bāngzhù without help sans aide sem ajuda sin ayuda senza aiuto
155 独立地 dúlì dì 独立地 dúlì dì independently Indépendamment Independentemente Independientemente indipendentemente
156 he did it on his own he did it on his own 他自己做的 tā zìjǐ zuò de he did it on his own il l'a fait tout seul ele fez isso por conta própria lo hizo solo lo ha fatto da solo
157 这件事他独立完成了 zhè jiàn shì tā dúlì wánchéngle 这件事他独立完成了 zhè jiàn shì tā dúlì wánchéngle He did it independently Il l'a fait de façon indépendante Ele fez isso de forma independente Lo hizo independientemente Lo ha fatto indipendentemente
158 more at  more at  更多 gèng duō more at plus à mais em más en più a
159 devil devil 魔鬼 móguǐ devil diable diabo diablo demone
160 mind mind 心神 xīnshén mind esprit mente mente mente
161 sake sake 清酒 qīngjiǔ sake l'amour bem sake amor
162 sound sound 声音 shēngyīn sound son som sonido suono
163  not used in the progressive tenses   not used in the progressive tenses   不用于渐进式时态  bùyòng yú jiànjìn shìshí tài  not used in the progressive tenses  non utilisé aux temps progressifs  não usado nos tempos progressivos  no utilizado en los tiempos progresivos  non utilizzato nei tempi progressivi
164 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí When not used Lorsqu'il n'est pas utilisé Quando não usado Cuando no se usa Quando non utilizzato
165 to have sth that belongs to you, especially because you have bought it to have sth that belongs to you, especially because you have bought it 拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 yǒngyǒu shǔyú nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ mǎile tā to have sth that belongs to you, especially because you have bought it d'avoir quelque chose qui vous appartient, surtout parce que vous l'avez acheté ter sth que pertence a você, especialmente porque você o comprou tener algo que te pertenece, especialmente porque lo has comprado avere qualcosa che ti appartiene, soprattutto perché l'hai comprato
166 拥有,有(尤指买来的东西 yǒngyǒu, yǒu (yóu zhǐ mǎi lái de dōngxī) 拥有,有(尤指买来的东西) yǒngyǒu, yǒu (yóu zhǐ mǎi lái de dōngxī) To have (especially to buy) Avoir (surtout acheter) Ter (especialmente para comprar) Tener (especialmente para comprar) Avere (soprattutto per comprare)
167 拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 yǒngyǒu shǔyú nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ mǎile tā 拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 yǒngyǒu shǔyú nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ mǎile tā Own what belongs to you, especially because you bought it Posséder ce qui vous appartient, surtout parce que vous l'avez acheté Possui o que lhe pertence, especialmente porque você o comprou Poseer lo que te pertenece, especialmente porque lo compraste Possiedi ciò che ti appartiene, soprattutto perché l'hai acquistato
168 Do you own your house or do you rent it? Do you own your house or do you rent it? 您是自己的房子还是租房? nín shì zìjǐ de fáng zǐ huán shì zūfáng? Do you own your house or do you rent it? Possédez-vous votre maison ou la louez-vous? Você é dono da sua casa ou você a aluga? ¿Es dueño de su casa o la alquila? Possiedi la tua casa o la affitti?
169 你的房子是自己的,还是租的? Nǐ de fángzi shì zìjǐ de, háishì zū de? 你的房子是自己的,还是租的? Nǐ de fángzi shì zìjǐ de, háishì zū de? Is your house your own or rented? Votre maison vous appartient-elle ou est-elle louée? Sua casa é sua ou é alugada? ¿Es su casa propia o alquilada? La tua casa è tua o affittata?
170 您是自己的房子还是租房? Nín shì zìjǐ de fáng zǐ huán shì zūfáng? 您是自己的房子还是租房? Nín shì zìjǐ de fáng zǐ huán shì zūfáng? Are you own or rent a house? Êtes-vous propriétaire ou locataire d'une maison? Você é proprietário ou aluga uma casa? ¿Eres propietario o alquilas una casa? Sei proprietario o affitto di una casa?
171   I don’t own anything of any value   I don’t own anything of any value   我没有任何有价值的东西   Wǒ méiyǒu rènhé yǒu jiàzhí de dōngxī   I do n’t own anything of any value   Je ne possède rien de quelque valeur que ce soit   Eu não possuo nada de valor   No poseo nada de ningún valor   Non possiedo nulla di alcun valore
172 我没有任何值钱的东西 wǒ méiyǒu rènhé zhíqián de dōngxī 我没有任何值钱的东西 wǒ méiyǒu rènhé zhíqián de dōngxī I don't have anything of value Je n'ai rien de valeur Eu não tenho nada de valor No tengo nada de valor Non ho nulla di valore
173 Most of the apartments are privately owned Most of the apartments are privately owned 大多数公寓是私人拥有的 dà duōshù gōngyù shì sīrén yǒngyǒu de Most of the apartments are privately owned La plupart des appartements sont privés A maioria dos apartamentos é de propriedade privada La mayoría de los apartamentos son de propiedad privada. La maggior parte degli appartamenti sono di proprietà privata
174 多数公寓房都是私人的 duōshù gōngyù fáng dōu shì sīrén de 多数公寓房都是私人的 duōshù gōngyù fáng dōu shì sīrén de Most apartments are private La plupart des appartements sont privés A maioria dos apartamentos é particular La mayoría de los apartamentos son privados. La maggior parte degli appartamenti sono privati
175 大多数公寓是私人拥有的 dà duōshù gōngyù shì sīrén yǒngyǒu de 大多数公寓是私人拥有的 dà duōshù gōngyù shì sīrén yǒngyǒu de Most apartments are privately owned La plupart des appartements appartiennent à des particuliers A maioria dos apartamentos é de propriedade privada La mayoría de los apartamentos son de propiedad privada. La maggior parte degli appartamenti sono di proprietà privata
176 an American owned company an American owned company 美国独资公司 měiguó dúzī gōngsī an American owned company une entreprise américaine uma empresa americana una empresa estadounidense una società di proprietà americana
177 一家美资公司 yījiā měi zī gōngsī 一家美资公司 yījiā měi zī gōngsī An American company Une entreprise américaine Uma empresa americana Una empresa estadounidense Una compagnia americana
178 美国独资公司  měiguó dúzī gōngsī  美国独资公司 měiguó dúzī gōngsī US-owned company Entreprise américaine Empresa de propriedade dos EUA Empresa de propiedad estadounidense Società di proprietà statunitense
179 ~ to sth/to doing sth(old-fashioned) to admit that sth is true ~ to sth/to doing sth(old-fashioned) to admit that sth is true 〜做某事/做某事(过时)以承认某事为真 〜zuò mǒu shì/zuò mǒu shì (guòshí) yǐ chéngrèn mǒu shì wéi zhēn ~ to sth / to doing sth (old-fashioned) to admit that sth is true ~ à qch / à faire qch (à l'ancienne) pour admettre que qch est vrai ~ to sth / to sth (antiquado) para admitir que sth é verdadeiro ~ a algo / a hacer algo (anticuado) para admitir que algo es cierto ~ a sth / a fare sth (vecchio stile) per ammettere che sth è vero
180 承认  chéngrèn  承认 chéngrèn Acknowledge Reconnaître Reconhecer Reconocer riconoscimento
181 he owned to a feeling of  guilt he owned to a feeling of  guilt 他感到内 tā gǎndào nèi he owned to a feeling of guilt il possédait un sentiment de culpabilité ele possuía um sentimento de culpa poseía un sentimiento de culpa possedeva un senso di colpa
182 他承认有歉疚感 tā chéngrèn yǒu qiànjiù gǎn 他承认有悔疚感 tā chéngrèn yǒu huǐ jiù gǎn He confessed guilt Il a avoué sa culpabilité Ele confessou culpa Confesó culpa Ha confessato il senso di colpa
183 (that) (that) (那) (nà) (that) (que) (isso) (eso) (Che)
184 She owned (that) she had been present. She owned (that) she had been present. 她拥有她曾经在场。 tā yǒngyǒu tā céngjīng zàichǎng. She owned (that) she had been present. Elle possédait (qu'elle) avait été présente. Ela possuía (que) estava presente. Ella poseía (que) ella había estado presente. Possedeva (che) era stata presente.
185 她承认她当时在场 Tā chéngrèn tā dāngshí zàichǎng 她承认她当时在场 Tā chéngrèn tā dāngshí zàichǎng She admitted she was present Elle a admis qu'elle était présente Ela admitiu que estava presente Ella admitió que estaba presente Ha ammesso di essere presente
186 behave/act as if you own the place  behave/act as if you own the place  表现/举止就好像您拥有该地点 biǎoxiàn/jǔzhǐ jiù hǎoxiàng nín yǒngyǒu gāi dìdiǎn behave / act as if you own the place se comporter / agir comme si vous étiez propriétaire de l'endroit comporte-se / aja como se fosse o dono do lugar comportarse / actuar como si fuera el dueño del lugar comportati / agisci come se fossi il proprietario del posto
187  think you 'own the place (disapproving) to behave in a very confident way that annoys other people, for example by telling them what to do  think you'own the place (disapproving) to behave in a very confident way that annoys other people, for example by telling them what to do  认为您拥有(不赞成)以一种非常自信的方式举止骚扰他人的举止,例如通过告诉他人该做什么  rènwéi nín yǒngyǒu (bù zànchéng) yǐ yī zhǒng fēicháng zìxìn de fāngshì jǔzhǐ sāorǎo tārén de jǔzhǐ, lìrú tōngguò gàosù tā rén gāi zuò shénme  think you 'own the place (disapproving) to behave in a very confident way that annoys other people, for example by telling them what to do  pensez que vous êtes le propriétaire (désapprouvant) de vous comporter de manière très confiante qui agace les autres, par exemple en leur disant quoi faire  pense que você é o dono do lugar (desaprovando) para se comportar de uma maneira muito confiante que irrita outras pessoas, por exemplo, dizendo a elas o que fazer  cree que es dueño del lugar (desaprobación) para comportarse de una manera muy segura que molesta a otras personas, por ejemplo diciéndoles qué hacer  pensi di possedere il posto (disapprovando) di comportarti in un modo molto sicuro che infastidisce le altre persone, ad esempio dicendo loro cosa fare
188  (言行)喧宾夺主  (yánxíng) xuānbīnduózhǔ  (言行)喧宾夺主  (yánxíng) xuānbīnduózhǔ  (Words and deeds)  (Paroles et actes)  (Palavras e ações)  (Palabras y hechos)  (Parole e azioni)
189 own up (to sth/to doing sth)  own up (to sth/to doing sth)  自己(做某事/做某事) zìjǐ (zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) own up (to sth / to doing sth) s'approprier (pour qc / faire qc) próprio (para sth / to sth) reconocer (hacer algo / hacer algo) possedere (per sth / per fare sth)
190 to admit that you are responsible for sth bad or wrong  to admit that you are responsible for sth bad or wrong  承认您为某件事的坏事负责 chéngrèn nín wèi mǒu jiàn shì de huàishì fùzé to admit that you are responsible for sth bad or wrong admettre que vous êtes responsable de quelque chose de mal ou de mal admitir que você é responsável por algo ruim ou errado admitir que eres responsable de algo malo o malo ammettere di essere responsabile di cose cattive o sbagliate
191 承担责任;认错;坦白 chéngdān zérèn; rèncuò; tǎnbái 承担责任;认错;坦白 chéngdān zérèn; rèncuò; tǎnbái Take responsibility; admit mistakes; confess Prendre ses responsabilités, admettre ses erreurs, confesser Assuma a responsabilidade; admita erros; confesse Asumir la responsabilidad; admitir errores; confesar Assumiti la responsabilità; ammetti errori; confessa
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
193 confess confess 承认 chéngrèn confess avouer confessar confesar confessare
194 I'm still waiting for someone to own up to the breakages I'm still waiting for someone to own up to the breakages 我仍在等待某人承担破损 wǒ réng zài děngdài mǒu rén chéngdān pòsǔn I'm still waiting for someone to own up to the breakages J'attends toujours que quelqu'un reconnaisse les ruptures Eu ainda estou esperando alguém reconhecer as quebras Todavía estoy esperando que alguien reconozca las roturas Sto ancora aspettando che qualcuno possieda le rotture
195 我还在等着有人承认把东西打碎了 wǒ hái zài děngzhe yǒurén chéngrèn bǎ dōngxī dǎ suìle 我还在等着有人承认把东西打碎了 wǒ hái zài děngzhe yǒurén chéngrèn bǎ dōngxī dǎ suìle I'm still waiting for someone to admit that something was broken J'attends toujours que quelqu'un admette que quelque chose a été cassé Ainda estou esperando alguém admitir que algo foi quebrado Todavía estoy esperando que alguien admita que algo se rompió Sto ancora aspettando che qualcuno ammetta che qualcosa è andato storto
196 own-brand own-brand 自己的品牌 zìjǐ de pǐnpái own-brand propre marque marca própria marca propia proprio marchio
197 also  also  also aussi também tambien anche
198 own-label own-label 自有标签 zì yǒu biāoqiān own-label marque propre etiqueta própria etiqueta propia proprio marchio
199 store- brand store- brand 商店品牌 shāngdiàn pǐnpái store- brand marque de magasin loja- marca marca de la tienda marchio di negozio
200 . used to describe goods that are marked with the name of the shop/store in which they are sold rather than with the name of the company that produced them . Used to describe goods that are marked with the name of the shop/store in which they are sold rather than with the name of the company that produced them 。用于描述标有销售商店/商店名称而不是生产产品的公司名称的商品 . Yòng yú miáoshù biāo yǒu xiāoshòu shāngdiàn/shāngdiàn míngchēng ér bùshì shēngchǎn chǎnpǐn de gōngsī míngchēng de shāngpǐn . used to describe goods that are marked with the name of the shop / store in which they are sold rather than with the name of the company that produced them utilisé pour décrire les produits marqués du nom du magasin / magasin dans lequel ils sont vendus plutôt que du nom de l'entreprise qui les a produits usado para descrever mercadorias marcadas com o nome da loja em que são vendidas, e não com o nome da empresa que as produziu. Se utiliza para describir productos que están marcados con el nombre de la tienda / tienda en la que se venden en lugar de con el nombre de la empresa que los produjo. usato per descrivere i prodotti contrassegnati con il nome del negozio / negozio in cui vengono venduti anziché con il nome dell'azienda che li ha prodotti
201 自家品牌的(樯产品以商店自定的品牌出售) zìjiā pǐnpái de (qiáng chǎnpǐn yǐ shāngdiàn zì dìng de pǐnpái chūshòu) 自家品牌的(樯产品以商店自定的品牌出售) zìjiā pǐnpái de (qiáng chǎnpǐn yǐ shāngdiàn zì dìng de pǐnpái chūshòu) Own brand (樯 Products are sold under the shop's own brand) Propre marque Marca própria (樯 Os produtos são vendidos sob a marca própria da loja) Marca propia Proprio marchio (樯 I prodotti sono venduti con il marchio del negozio)
202 Owner  Owner  所有者 suǒyǒu zhě Owner Propriétaire Proprietário Propietario proprietario
203 a person who owns sth a person who owns sth 拥有某人的人 yǒngyǒu mǒu rén de rén a person who owns sth une personne qui possède qc uma pessoa que possui sth una persona que posee algo una persona che possiede sth
204 物主;所有权人;主人 wù zhǔ; suǒyǒuquán rén; zhǔrén 物主;所有权人;主人 wù zhǔ; suǒyǒuquán rén; zhǔrén Owner Propriétaire Proprietário Propietario Proprietario, il proprietario, il proprietario
205 a dog/factory owner a dog/factory owner 狗/工厂老板 gǒu/gōngchǎng lǎobǎn a dog / factory owner un chien / propriétaire d'usine um cão / dono de fábrica dueño de un perro / fábrica un cane / proprietario di fabbrica
206  狗的主人;工厂主  gǒu de zhǔrén; gōngchǎng zhǔ  狗的主人;工厂主  gǒu de zhǔrén; gōngchǎng zhǔ  Dog owner  Propriétaire de chien  Dono de cachorro  Dueño del perro  Proprietario del cane
207 狗/工厂老板 gǒu/gōngchǎng lǎobǎn 狗/工厂老板 gǒu/gōngchǎng lǎobǎn Dog / factory owner Chien / propriétaire d'usine Cão / dono da fábrica Dueño de perro / fábrica Cane / proprietario della fabbrica
208 the painting has been returned to its rightful owner the painting has been returned to its rightful owner 这幅画已经归还给它的合法所有者 zhè fú huà yǐjīng guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu zhě the painting has been returned to its rightful owner le tableau a été rendu à son propriétaire légitime a pintura foi devolvida ao seu legítimo proprietário la pintura ha sido devuelta a su legítimo propietario il dipinto è stato restituito al legittimo proprietario
209 这幅画已归还给合法所有权人 zhè fú huà yǐ guīhuán gěi héfǎ suǒyǒuquán rén 这幅画已归还给合法所有权人 zhè fú huà yǐ guīhuán gěi héfǎ suǒyǒuquán rén The painting has been returned to the legal owner Le tableau a été rendu au propriétaire légal A pintura foi devolvida ao proprietário legal La pintura ha sido devuelta al propietario legal. Il dipinto è stato restituito al legittimo proprietario
210 这幅画已经归还给它的合法所有者 zhè fú huà yǐjīng guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu zhě 这幅画已经归还给它的合法所有者 zhè fú huà yǐjīng guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu zhě The painting has been returned to its legal owner Le tableau a été rendu à son propriétaire légal A pintura foi devolvida ao seu proprietário legal La pintura ha sido devuelta a su propietario legal. Il dipinto è stato restituito al suo legittimo proprietario
211 Hers now the proud owner of a cottage in wales Hers now the proud owner of a cottage in wales 她现在是威尔士一所小屋的骄傲主人 tā xiànzài shì wēi'ěrshì yī suǒ xiǎowū de jiāo'ào zhǔrén Hers now the proud owner of a cottage in wales Il est maintenant le fier propriétaire d'un chalet au Pays de Galles Dela agora o orgulhoso proprietário de uma casa de campo no país de Gales Ahora es la orgullosa dueña de una cabaña en Gales Ora è l'orgoglioso proprietario di un cottage nel Galles
212 现在他很得意自己在威尔士有一座小别墅 xiànzài tā hěn déyì zìjǐ zài wēi'ěrshì yǒu yīzuò xiǎo biéshù 现在他很得意自己在威尔士有一座小别墅 xiànzài tā hěn déyì zìjǐ zài wēi'ěrshì yǒu yīzuò xiǎo biéshù Now he's proud of having a cottage in Wales Maintenant, il est fier d'avoir un chalet au Pays de Galles Agora ele se orgulha de ter uma casa no País de Gales Ahora está orgulloso de tener una cabaña en Gales Ora è orgoglioso di avere un cottage in Galles
213 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também ver también vedi anche
214 homeowner homeowner 房主 fáng zhǔ homeowner propriétaire proprietário propietario proprietario di abitazione
215 landowner landowner 地主 dìzhǔ landowner propriétaire foncier proprietário de terras terrateniente proprietario terriero
216 owner occupied  owner occupied  自住 zì zhù owner occupied propriétaire occupé proprietário ocupado propietario ocupado proprietario occupato
217 of a house, etc. of a house, etc. 房屋等 fángwū děng of a house, etc. d'une maison, etc. de uma casa, etc. de una casa, etc. di una casa, ecc.
218 房子等 Fángzi děng 房子等 fángzi děng House etc Maison etc Casa etc Casa, etc. Casa ecc
219 lived in by the owner rather than rented to sb else  lived in by the owner rather than rented to sb else  由业主住,而不是租给别人 yóu yèzhǔ zhù, ér bùshì zū gěi biérén lived in by the owner rather than rented to sb else vécu par le propriétaire plutôt que loué à quelqu'un d'autre vivido pelo proprietário em vez de alugado para sb else vivido por el propietario en lugar de alquilar a alguien más vissuto dal proprietario piuttosto che affittato a sb altro
220 房主自用的  fáng zhǔ zìyòng de  房主自用的 fáng zhǔ zìyòng de Homeowner's own Propriétaire Própria casa Propio propietario Proprietario della casa
221 由业主住,而不是租给别人 yóu yèzhǔ zhù, ér bùshì zū gěi biérén 由业主住,而不是租给别人 yóu yèzhǔ zhù, ér bùshì zū gěi biérén Live by the owner, not rent it out Vivre par le propriétaire, pas le louer Viva pelo proprietário, não alugue Vivir por el dueño, no alquilarlo Vivere dal proprietario, non affittarlo
222 owner occupier  owner occupier  业主 yèzhǔ owner occupier propriétaire occupant ocupante proprietário propietario ocupante occupante proprietario
223  a person who owns the house, flat/apartment, etc. that they live in   a person who owns the house, flat/apartment, etc. That they live in   拥有他们所居住的房屋,公寓/公寓等的人  yǒngyǒu tāmen suǒ jūzhù de fángwū, gōngyù/gōngyù děng de rén  a person who owns the house, flat / apartment, etc. that they live in  une personne qui possède la maison, l'appartement / l'appartement, etc.  uma pessoa que é dona da casa, apartamento / apartamento etc. em que vive  una persona propietaria de la casa, apartamento / departamento, etc. en el que vive  una persona che possiede la casa, l'appartamento / appartamento, ecc. in cui vive
224 住自家房屋者;房屋自用者 zhù zìjiā fángwū zhě; fángwū zìyòng zhě 住自家房屋者;房屋自用者 zhù zìjiā fángwū zhě; fángwū zìyòng zhě People who live in their own houses; Les gens qui vivent dans leurs propres maisons; Pessoas que vivem em suas próprias casas; Personas que viven en sus propias casas; Le persone che vivono nelle loro case;
225 ownership  ownership  所有权 suǒyǒuquán ownership propriété propriedade propiedad proprietà
226 the fact of owning sth   the fact of owning sth   拥有某物的事实 yǒngyǒu mǒu wù de shìshí the fact of owning sth le fait de posséder qc o fato de possuir sth el hecho de poseer algo il fatto di possedere sth
227 所有权;产权;物主身份 suǒyǒuquán; chǎnquán; wù zhǔ shēnfèn 所有权;所有权;物主身份 suǒyǒuquán; suǒyǒuquán; wù zhǔ shēnfèn Ownership; property rights; ownership Propriété; droits de propriété; propriété Propriedade; direitos de propriedade; propriedade Propiedad; derechos de propiedad; propiedad Proprietà; diritti di proprietà; proprietà
228 拥有某物的事实 yǒngyǒu mǒu wù de shìshí 拥有某物的事实 yǒngyǒu mǒu wù de shì shí The fact of owning something Le fait de posséder quelque chose O fato de possuir algo El hecho de poseer algo Il fatto di possedere qualcosa
229 a growth in home ownership a growth in home ownership 房屋所有权的增长 fángwū suǒyǒuquán de zēngzhǎng a growth in home ownership une croissance de l'accession à la propriété um crescimento na casa própria un crecimiento en la propiedad de la vivienda una crescita della proprietà domestica
230 拥有房屋所有权人数的增多◊  yǒngyǒu fángwū suǒyǒuquán rén shǔ de zēngduō ◊  拥有房屋所有权人数的增量◊ yǒngyǒu fángwū suǒyǒuquán rén shǔ de zēng liàng ◊ Increasing number of homeowners ◊ Augmentation du nombre de propriétaires ◊ Aumento do número de proprietários ◊ Número creciente de propietarios de viviendas ◊ Numero crescente di proprietari di case ◊
231 Owner­ship of the land is currently being disputed. Owner­ship of the land is currently being disputed. 目前对土地所有权存在争议。 mùqián duì tǔdì suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì. Owner­ship of the land is currently being disputed. La propriété du terrain est actuellement contestée. A propriedade da terra está atualmente sendo disputada. La propiedad de la tierra se está disputando actualmente. La proprietà del terreno è attualmente contestata.
232  这 块土地 的所有权现在还有争议  Zhè kuài tǔdì de suǒyǒuquán xiànzài hái yǒu zhēngyì  这块土地的所有权现在还有争议  Zhè kuài tǔdì de suǒyǒuquán xiànzài hái yǒu zhēngyì  The ownership of this land is still controversial  La propriété de ce terrain reste controversée  A propriedade desta terra ainda é controversa  La propiedad de esta tierra sigue siendo controvertida  La proprietà di questa terra è ancora controversa
233 目前对土地所有权存在争议 mùqián duì tǔdì suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì 目前对土地所有权存在争议 mùqián duì tǔdì suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì Controversy over land ownership Controverse sur la propriété foncière Controvérsia sobre a propriedade da terra Controversia sobre la propiedad de la tierra Polemica sulla proprietà fondiaria
234  to be in joint/private/public ownership   to be in joint/private/public ownership   具有共同/私有/公有  jùyǒu gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu  to be in joint / private / public ownership  être en propriété conjointe / privée / publique  estar em propriedade conjunta / privada / pública  estar en propiedad conjunta / privada / pública  essere di proprietà comune / privata / pubblica
235 为共有/ 私有 / 公有产权 wèi gòngyǒu/ sīyǒu/ gōngyǒu chǎnquán 为共有/私有/公有所有权 wèi gòngyǒu/sīyǒu/gōngyǒu suǒyǒuquán For public / private / public ownership Pour la propriété publique / privée / publique Para propriedade pública / privada / pública Para propiedad pública / privada / pública Per proprietà pubblica / privata / pubblica
236 具有共同/私有/公有 jùyǒu gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu 具有共同/私有/公有 jùyǒu gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu Have common / private / public Avoir commun / privé / public Tem público / privado / público Tener común / privado / público Hanno comune / privato / pubblico
237 The restaurant is under new ownership The restaurant is under new ownership 这家餐厅是新所有权的 zhè jiā cāntīng shì xīn suǒyǒuquán de The restaurant is under new ownership Le restaurant est sous une nouvelle propriété O restaurante está sob nova administração El restaurante está bajo nueva propiedad. Il ristorante è di nuova proprietà
238 这个餐厅已换了新的东家 zhège cāntīng yǐ huànle xīn de dōngjia 这个餐厅已换了新的东家 zhège cāntīng yǐ huànle xīn de dōngjia This restaurant has changed to a new owner Ce restaurant a changé pour un nouveau propriétaire Este restaurante mudou para um novo proprietário Este restaurante ha cambiado a un nuevo propietario. Questo ristorante è stato cambiato in un nuovo proprietario
239 own goal own goal 自己的目标 zìjǐ de mùbiāo own goal propre but próprio objetivo gol propio proprio obiettivo
240 in football  in football  在足球里 zài zúqiú lǐ in football dans le football no futebol en el futbol nel calcio
241 soccer soccer 足球 zúqiú soccer football futebol futbol calcio
242 足球 zúqiú 足球 zúqiú football Football américain Futebol Fútbol calcio
243 a goal that is scored by mistake by a player against his or her own team  a goal that is scored by mistake by a player against his or her own team  球员对自己球队错误得分的进球 qiúyuán duì zìjǐ qiú duì cuòwù défēn de jìn qiú a goal that is scored by mistake by a player against his or her own team un but marqué par erreur par un joueur contre sa propre équipe um gol que é marcado por engano por um jogador contra seu próprio time un gol que un jugador marca por error contra su propio equipo un goal segnato per errore da un giocatore contro la propria squadra
244 乌龙球;射进自家球门的球 wūlóngqiú; shè jìn zìjiā qiúmén de qiú 乌龙球;射进自家球门的球 wūlóngqiú; shè jìn zìjiā qiúmén de qiú Own goal; goal scored in own goal But contre son camp; but marqué dans son propre but Golo próprio; golo marcado no próprio golo Gol propio; gol anotado en gol propio Autorete; goal segnato nel proprio goal
245 球员对自己球队错误得分的进球 qiúyuán duì zìjǐ qiú duì cuòwù défēn de jìn qiú 球员对自己球队错误进球的得分 qiúyuán duì zìjǐ qiú duì cuòwù jìn qiú de défēn A player's wrong goal for his team Le mauvais objectif d'un joueur pour son équipe O objetivo errado de um jogador para seu time El objetivo equivocado de un jugador para su equipo L'obiettivo sbagliato di un giocatore per la sua squadra
246 something, that you do that achieves the opposite of what you wanted and that brings you a disadvantage something, that you do that achieves the opposite of what you wanted and that brings you a disadvantage 所做的事情与您想要的相反,给您带来不利 suǒ zuò de shìqíng yǔ nín xiǎng yào de xiāngfǎn, gěi nín dài lái bu lì something, that you do that achieves the opposite of what you wanted and that brings you a disadvantage quelque chose, que vous faites qui réalise l'opposé de ce que vous vouliez et qui vous apporte un inconvénient algo que você faz que alcança o oposto do que você queria e que lhe traz uma desvantagem algo que haces que logra lo contrario de lo que querías y eso te trae una desventaja qualcosa, che fai che ottiene il contrario di ciò che volevi e che ti porta uno svantaggio
247 帮倒忙的事;无意中让自己吃亏的事 bāngdàománg de shì; wúyì zhōng ràng zìjǐ chīkuī de shì 帮倒忙的事;无意中让自己吃亏的事 bāngdàománg de shì; wúyì zhōng ràng zìjǐ chīkuī de shì Things that help you; things that you inadvertently lose Des choses qui vous aident, des choses que vous perdez par inadvertance Coisas que o ajudam, coisas que você perde inadvertidamente Cosas que me ayudaron; cosas en las que accidentalmente incurrí Cose che ti aiutano, cose che inavvertitamente perdi
248 own- label own- label 自有标签 zì yǒu biāoqiān own- label marque propre marca própria etiqueta propia marchio proprio
249 own brand own brand 自己的品牌 zìjǐ de pǐnpái own brand propre marque marca própria marca propia proprio marchio
250  owt  owt  欠  qiàn  owt  owt  dever  Owt  owt
251 (dialect, informal) (dialect, informal) (方言,非正式) (fāngyán, fēi zhèngshì) (dialect, informal) (dialecte, informel) (dialeto, informal) (dialecto, informal) (dialetto, informale)
252 anything anything 任何东西 rènhé dōngxī anything n'importe quoi qualquer coisa cualquier cosa niente
253  任何事物;任何东西  rènhé shìwù; rènhé dōngxī  任何事物;任何东西  rènhé shìwù; rènhé dōngxī  Everything  Tout  Tudo  Todo  Qualsiasi cosa; nulla
254 I didn’t say owt I didn’t say owt 我没说过 wǒ méi shuōguò I did n’t say owt Je n'ai pas dit owt Eu não disse devo No dije owt Non ho detto owt
255 我什么也没说 wǒ shénme yě méi shuō 我什么也没说 wǒ shénme yě méi shuō I said nothing Je n'ai rien dit Eu não disse nada No dije nada Non ho detto niente
256 我没说过 wǒ méi shuōguò 我没说过 wǒ méi shuōguò I never said Je n'ai jamais dit Eu nunca disse Nunca dije Non l'ho mai detto
257 ox  ox  niú ox bœuf boi buey bue
258  oxen  oxen  黄牛  huángniú  oxen  bœufs  bois  bueyes  buoi
259 a bull ( a male cow) that has been castrated (had part of its sex organs removed), used, especially in the past, for pulling farm equipment, etc. a bull (a male cow) that has been castrated (had part of its sex organs removed), used, especially in the past, for pulling farm equipment, etc. 已被cast割(去除了部分性器官)的公牛(公牛),特别是在过去用于运输农具等 yǐ bèi cast gē (qùchúle bùfèn xìngqìguān) de gōngniú (gōngniú), tèbié shì zài guòqù yòng yú yùnshū nóngjù děng a bull (a male cow) that has been castrated (had part of its sex organs removed), used, especially in the past, for pulling farm equipment, etc. un taureau (une vache mâle) qui a été castré (une partie de ses organes sexuels a été enlevée), utilisé, notamment dans le passé, pour tirer du matériel agricole, etc. um touro (uma vaca macho) que foi castrado (teve parte de seus órgãos sexuais removidos), usado, especialmente no passado, para puxar equipamentos agrícolas, etc. un toro (una vaca macho) que ha sido castrado (a quien se le extirpó parte de sus órganos sexuales), utilizado, especialmente en el pasado, para tirar de equipos agrícolas, etc. un toro (una mucca maschio) che è stato castrato (a cui è stata rimossa una parte dei suoi organi sessuali), utilizzato, soprattutto in passato, per estrarre attrezzature agricole, ecc.
260 (阉割的) 公牛;去势公牛 (Yāngē de) gōngniú; qù shì gōngniú (阉割的)公牛;去势公牛 (yāngē de) gōngniú; qù shì gōngniú (Castrated) bull; castrated bull Taureau (castré); taureau castré Touro (castrado); touro castrado Toro (castrado); toro castrado Toro (castrato); toro castrato
261  compare   compare   比较  bǐjiào  compare  comparer  comparar  comparar  confrontare
262 bullock bullock jiān bullock bœuf boi buey torello
263 steer steer 转向 zhuǎnxiàng steer diriger dirigir dirigir steer
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  owl 1427 1427 ox         20000abc