A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  offer 1382 1382 offend    
1 the photo may cause nee to some people The photo may cause nee to some people 照片可能会引起某些人的不适 Zhàopiàn kěnéng huì yǐnqǐ mǒu xiē rén de bùshì фотографія може спричинити зародження у деяких людей fotohrafiya mozhe sprychynyty zarodzhennya u deyakykh lyudey
2 这张照片可能会引起一些人的反 zhè zhāng zhàopiàn kěnéng huì yǐnqǐ yīxiē rén de fǎn 这张照片可能会引起一些人的反 zhè zhāng zhàopiàn kěnéng huì yǐnqǐ yīxiē rén de fǎn Ця фотографія може викликати реакцію деяких людей Tsya fotohrafiya mozhe vyklykaty reaktsiyu deyakykh lyudey
3 照片可能会引起某些人的不适 zhàopiàn kěnéng huì yǐnqǐ mǒu xiē rén de bùshì 照片可能会引起某些人的不适 zhàopiàn kěnéng huì yǐnqǐ mǒu xiē rén de bùshì Фотографії можуть викликати дискомфорт у деяких людей Fotohrafiyi mozhutʹ vyklykaty dyskomfort u deyakykh lyudey
4 No one will take offence ( feel upset or insulted) if you leave early No one will take offence (feel upset or insulted) if you leave early 如果您提早离开,不会有人冒犯(感到沮丧或侮辱) rúguǒ nín tízǎo líkāi, bù huì yǒurén màofàn (gǎndào jǔsàng huò wǔrǔ) Ніхто не буде ображатися (відчувати себе засмученим або ображеним), якщо ви підете рано Nikhto ne bude obrazhatysya (vidchuvaty sebe zasmuchenym abo obrazhenym), yakshcho vy pidete rano
5 你若早退谁也不会介意的 nǐ ruò zǎotuì shéi yě bù huì jièyì de 你若早退谁也不会介意的 nǐ ruò zǎotuì shéi yě bù huì jièyì de Ніхто не буде проти, якщо піти рано Nikhto ne bude proty, yakshcho pity rano
6 Don't be so quick to take offence Don't be so quick to take offence 不要这么快就进攻 bùyào zhème kuài jiù jìngōng Не варто так швидко ображатися Ne varto tak shvydko obrazhatysya
7 别一下就生气 bié yīxià jiù shēngqì 别一下就生气 bié yīxià jiù shēngqì Не гнівайся Ne hnivaysya
8 no offence (informal) used to say that you do not mean to upset or insult sb.by sth you say or do  no offence (informal) used to say that you do not mean to upset or insult sb.By sth you say or do  没有冒犯(非正式的)曾经说过您不是故意让某人感到沮丧或侮辱 méiyǒu màofàn (fēi zhèngshì de) céngjīng shuōguò nín bùshì gùyì ràng mǒu rén gǎndào jǔsàng huò wǔrǔ жодне правопорушення (неофіційне) не говорило про те, що ви не хочете засмучувати чи ображати sb.by що ви говорите чи робите zhodne pravoporushennya (neofitsiyne) ne hovorylo pro te, shcho vy ne khochete zasmuchuvaty chy obrazhaty sb.by shcho vy hovoryte chy robyte
9 无冒犯之意 wú màofàn zhī yì 无冒犯之意 wú màofàn zhī yì Не образливо Ne obrazlyvo
10 No offence, but I’d really like to be on my own No offence, but I’d really like to be on my own 没有冒犯,但我真的很想一个人呆 méiyǒu màofàn, dàn wǒ zhēn de hěn xiǎng yīgè rén dāi Без образи, але я дуже хотів би бути сам Bez obrazy, ale ya duzhe khotiv by buty sam
11 我无意冒犯,但我确实想自己一个人 wǒ wúyì màofàn, dàn wǒ quèshí xiǎng zìjǐ yīgè rén 我无意冒犯,但我确实想自己一个人 wǒ wúyì màofàn, dàn wǒ quèshí xiǎng zìjǐ yīgè rén Я не маю наміру ображатись, але я хочу бути самотнім YA ne mayu namiru obrazhatysʹ, ale ya khochu buty samotnim
12 Offend Offend 得罪 dézuì Ображати Obrazhaty
13  to make sb feel upset because of sth you say or do that is rude or embarrassing   to make sb feel upset because of sth you say or do that is rude or embarrassing   使某人因某事而感到沮丧或不礼貌或令人尴尬  shǐ mǒu rén yīn mǒu shì ér gǎndào jǔsàng huò bù lǐmào huò lìng rén gāngà  щоб змусити СБ засмутитися через те, що ви говорите або робите, це грубо або бентежно  shchob zmusyty SB zasmutytysya cherez te, shcho vy hovoryte abo robyte, tse hrubo abo bentezhno
14 得罪;冒犯 dézuì; màofàn 得罪;冒犯 dézuì; màofàn Ображати Obrazhaty
15 They’ll be offended if you don’t go to their wedding They’ll be offended if you don’t go to their wedding 如果你不去参加他们的婚礼,他们会被冒犯 rúguǒ nǐ bù qù cānjiā tāmen de hūnlǐ, tāmen huì bèi màofàn Вони будуть ображені, якщо ви не підете на їх весілля Vony budutʹ obrazheni, yakshcho vy ne pidete na yikh vesillya
16 你若不参加他们的婚礼,他们会生气的 nǐ ruò bùcānjiā tāmen de hūnlǐ, tāmen huì shēngqì de 你若不参加他们的婚礼,他们会生气的 nǐ ruò bùcānjiā tāmen de hūnlǐ, tāmen huì shēngqì de Якщо ви не відвідуєте їх весілля, вони будуть розлючені. Yakshcho vy ne vidviduyete yikh vesillya, vony budutʹ rozlyucheni.
17 如果你不去参加他们的婚礼,他们会被冒犯 rúguǒ nǐ bù qù cānjiā tāmen de hūnlǐ, tāmen huì bèi màofàn 如果你不去参加他们的婚礼,他们会被冒犯 rúguǒ nǐ bù qù cānjiā tāmen de hūnlǐ, tāmen huì bèi màofàn Якщо ви не підете на їх весілля, вони ображаться Yakshcho vy ne pidete na yikh vesillya, vony obrazhatʹsya
18 Neil did not mean to offend anybody his joke  Neil did not mean to offend anybody his joke  尼尔并不是要冒犯任何人的笑话 ní ěr bìng bùshì yào màofàn rènhé rén de xiàohuà Ніл не мав на увазі когось образити його жартом Nil ne mav na uvazi kohosʹ obrazyty yoho zhartom
19 尼尔开那个笑并非想冒犯谁 ní ěr kāi nàgè wánxiào bìngfēi xiǎng màofàn shéi 尼尔开那个玩笑并非想冒犯谁 ní ěr kāi nàgè wánxiào bìngfēi xiǎng màofàn shéi Ніл не намагався когось образити Nil ne namahavsya kohosʹ obrazyty
20 尼尔并不是要冒犯任何人的笑话 ní ěr bìng bùshì yào màofàn rènhé rén de xiàohuà 尼尔并非要冒犯任何人的笑话 ní ěr bìngfēi yào màofàn rènhé rén de xiàohuà Ніл не призначений образити чийсь жарт Nil ne pryznachenyy obrazyty chyysʹ zhart
21 A TV interviewer must be careful not to offend A TV interviewer must be careful not to offend 电视访问员必须小心不要冒犯 diànshì fǎngwèn yuán bìxū xiǎoxīn bùyào màofàn Телевізійник повинен бути обережним, щоб не образити Televiziynyk povynen buty oberezhnym, shchob ne obrazyty
22 电视采访者必须小心别得罪人 diànshì cǎifǎng zhě bìxū xiǎoxīn bié dézuì rén 电视采访者必须小心别得罪人 diànshì cǎifǎng zhě bìxū xiǎoxīn bié dézuì rén Телевізійники повинні бути обережні, щоб не образити людей Televiziynyky povynni buty oberezhni, shchob ne obrazyty lyudey
23 to seem unpleasant to sb  to seem unpleasant to sb  对某人似乎不愉快 duì mǒu rén sìhū bùyúkuài здаватися неприємним sb zdavatysya nepryyemnym sb
24 令人不适 lìng rén bùshì 令人不适 lìng rén bùshì Некомфортно Nekomfortno
25 The smell from the farm offended some people The smell from the farm offended some people 农场发出的气味使某些人不悦 nóngchǎng fāchū de qìwèi shǐ mǒu xiē rén bù yuè Запах з ферми образив деяких людей Zapakh z fermy obrazyv deyakykh lyudey
26 农场散发的气味让一些人闻不舒服 nóngchǎng sànfà de qìwèi ràng yīxiē rén wén liǎo bú shūfú 农场散发的气味让一些人闻了不舒服 nóngchǎng sànfà de qìwèi ràng yīxiē rén wén liǎo bú shūfú Запах з ферми робив деяких людей некомфортними Zapakh z fermy robyv deyakykh lyudey nekomfortnymy
27 农场发出的气味使某些人不悦 nóngchǎng fāchū de qìwèi shǐ mǒu xiē rén bù yuè 农场发出的气味使某些人不悦 nóngchǎng fāchū de qìwèi shǐ mǒu xiē rén bù yuè Запах з ферми когось ображає Zapakh z fermy kohosʹ obrazhaye
28 an ugly buildingthat offends the eye  an ugly buildingthat offends the eye  令人讨厌的丑陋建筑 lìng rén tǎoyàn de chǒulòu jiànzhú потворна споруда, яка ображає око potvorna sporuda, yaka obrazhaye oko
29 一座丑陋碍眼的建筑物 yīzuò chǒulòu àiyǎn de jiànzhú wù 一座丑陋妨碍眼的建筑物 yīzuò chǒulòu fáng'ài yǎn de jiànzhú wù Некрасива будівля Nekrasyva budivlya
30 令人讨厌的丑陋建筑 lìng rén tǎoyàn de chǒulòu jiànzhú 令人讨厌的丑陋建筑 lìng rén tǎoyàn de chǒulòu jiànzhú Потворна потворна будівля Potvorna potvorna budivlya
31  (formal) to commit a crime or crimes   (formal) to commit a crime or crimes   (正式)犯罪  (zhèngshì) fànzuì  (формальне) вчинення злочину чи злочинів  (formalʹne) vchynennya zlochynu chy zlochyniv
32 犯罪;犯法 fànzuì; fànfǎ 犯罪;犯法 fànzuì; fànfǎ Злочин Zlochyn
33 (正式)犯罪 (zhèngshì) fànzuì (正式)犯罪 (zhèngshì) fànzuì (Офіційний) злочин (Ofitsiynyy) zlochyn
34 He started offending  at the age of 16 He started offending  at the age of 16 他从16岁开始冒犯 tā cóng 16 suì kāishǐ màofàn Він почав ображатися в 16 років Vin pochav obrazhatysya v 16 rokiv
35 他16岁开始犯法 tā 16 suì jiù kāishǐ fànfǎ 他16岁就开始犯法 tā 16 suì jiù kāishǐ fànfǎ Він порушив закон у віці 16 років. Vin porushyv zakon u vitsi 16 rokiv.
36 他从16岁开始冒犯 tā cóng 16 suì kāishǐ màofàn 他从16岁开始冒犯 tā cóng 16 suì kāishǐ màofàn Він ображається з 16 років Vin obrazhayetʹsya z 16 rokiv
37 〜(against sb/sth) (formal) to be against what people believe is morally right  〜(against sb/sth) (formal) to be against what people believe is morally right  〜(反对某人/某事)(正式)与人们认为在道义上的对立 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) yǔ rénmen rènwéi zài dàoyì shàng de duìlì ~ (Проти sb / sth) (формально) бути проти того, що люди вважають, морально правильно ~ (Proty sb / sth) (formalʹno) buty proty toho, shcho lyudy vvazhayutʹ, moralʹno pravylʹno
38 违背(人情);违反(常);有悖于 wéibèi (rénqíng); wéifǎn (chánglǐ); yǒu bèi yú 违背(人情);违反(常理);有悖于 wéibèi (rénqíng); wéifǎn (chánglǐ); yǒu bèi yú Проти (почуття людини); проти (здоровий глузд); проти Proty (pochuttya lyudyny); proty (zdorovyy hluzd); proty
39 〜(反对某人/某事)(正式)与人们认为在道义上的对立 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) yǔ rénmen rènwéi zài dàoyì shàng de duìlì 〜(反对某人/某事)(正式)与人们认为在道义上的对立 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) yǔ rénmen rènwéi zài dàoyì shàng de duìlì ~ (Проти когось / чогось) (офіційно) проти того, що люди вважають моральним ~ (Proty kohosʹ / chohosʹ) (ofitsiyno) proty toho, shcho lyudy vvazhayutʹ moralʹnym
40 comments that offend against people’s religious beliefs comments that offend against people’s religious beliefs 冒犯人们宗教信仰的言论 màofàn rénmen zōngjiào xìnyǎng de yánlùn коментарі, які ображають релігійні переконання людей komentari, yaki obrazhayutʹ relihiyni perekonannya lyudey
41 有悖人民宗教信仰的坪论  yǒu bèi rénmín zōngjiào xìnyǎng de pínglùn  有悖人民宗教信仰的坪论 yǒu bèi rénmín zōngjiào xìnyǎng de pínglùn Теорія релігії народу Teoriya relihiyi narodu
42 offended  offended  得罪了 dézuìle образився obrazyvsya
43 Alice looked rather offended Alice looked rather offended 爱丽丝看上去很生气 àilì sī kàn shàngqù hěn shēngqì Аліса виглядала досить ображено Alisa vyhlyadala dosytʹ obrazheno
44 艾丽斯显得愤愤不已 ài lì sī xiǎndé fènfèn bùyǐ 艾丽斯患有愤愤不已 ài lì sī huàn yǒu fènfèn bùyǐ Аліса виглядала розлюченою Alisa vyhlyadala rozlyuchenoyu
45 offender  a person who commits a crime  offender  a person who commits a crime  犯罪者 fànzuì zhě злочинець особа, яка вчинила злочин zlochynetsʹ osoba, yaka vchynyla zlochyn
46 犯罪者;违法者;罪犯 fànzuì zhě; wéifǎ zhě; zuìfàn 犯罪者;违法者;罪犯 fànzuì zhě; wéifǎ zhě; zuìfàn Правопорушник; злочинець; Pravoporushnyk; zlochynetsʹ;
47 a persistent/serious/ violentetc. q^ender  a persistent/serious/ violent,etc. Q^ender  持续/严重/暴力等q ^ ender chíxù/yánzhòng/bàolì děng q ^ ender наполегливий / серйозний / насильницький тощо. q ^ ender napolehlyvyy / seryoznyy / nasylʹnytsʹkyy toshcho. q ^ ender
48 惯犯、重犯、暴力犯等  guànfàn, chóngfàn, bàolì fàn děng  惯犯,重犯,暴力犯等 guànfàn, chóngfàn, bàolì fàn děng Повторний злочинець, повторний злочинець, насильницький злочинець тощо. Povtornyy zlochynetsʹ, povtornyy zlochynetsʹ, nasylʹnytsʹkyy zlochynetsʹ toshcho.
49 a young offender institution  a young offender institution  一个年轻的罪犯机构 yīgè niánqīng de zuìfàn jīgòu молодий правопорушник molodyy pravoporushnyk
50 青少年罪犯管教 qīngshàonián zuìfàn guǎnjiào suǒ 青少年罪犯管教所 qīngshàonián zuìfàn guǎnjiào suǒ Виправна установа для молоді Vypravna ustanova dlya molodi
51 一个年轻的罪犯机构 yīgè niánqīng de zuìfàn jīgòu 一个年轻的罪犯机构 yīgè niánqīng de zuìfàn jīgòu Молодий кримінальний орган Molodyy kryminalʹnyy orhan
52 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
53 first offender first offender 初犯 chūfàn перший злочинець pershyy zlochynetsʹ
54 sex offender sex offender 性犯罪者 xìng fànzuì zhě сексуальний злочинець seksualʹnyy zlochynetsʹ
55 a person or thing that does sth wrong  a person or thing that does sth wrong  做错事的人或事 zuò cuò shì de rén huò shì людина чи річ, яка робить щось не так lyudyna chy rich, yaka robytʹ shchosʹ ne tak
56 妨害…的人(或事物)  fánghài…de rén (huò shìwù)  妨害…的人(或事物) fánghài…de rén (huò shìwù) Перешкоджати (людині) Pereshkodzhaty (lyudyni)
57 When it comes to pollution, the chemical industry is a major offender When it comes to pollution, the chemical industry is a major offender 当涉及污染时,化学工业是主要犯罪者 dāng shèjí wūrǎn shí, huàxué gōngyè shì zhǔyào fànzuì zhě Що стосується забруднення, то хімічна промисловість є головним правопорушником Shcho stosuyetʹsya zabrudnennya, to khimichna promyslovistʹ ye holovnym pravoporushnykom
58 环境污染问题,化工产业是一大祸害 tán dào huánjìng wūrǎn wèntí, huàgōng chǎnyè shì yī dà huòhài 严重环境污染问题,化工产业是一大祸害 yánzhòng huánjìng wūrǎn wèntí, huàgōng chǎnyè shì yī dà huòhài Що стосується забруднення навколишнього середовища, то хімічна промисловість - велика біда Shcho stosuyetʹsya zabrudnennya navkolyshnʹoho seredovyshcha, to khimichna promyslovistʹ - velyka bida
59 当涉及污染时,化学工业是主要犯罪者 dāng shèjí wūrǎn shí, huàxué gōngyè shì zhǔyào fànzuì zhě 当涉及污染时,化学工业是主要犯罪者 dāng shèjí wūrǎn shí, huàxué gōngyè shì zhǔyào fànzuì zhě Хімічна промисловість є головним злочином, коли йдеться про забруднення Khimichna promyslovistʹ ye holovnym zlochynom, koly ydetʹsya pro zabrudnennya
60 offending offending 冒犯 màofàn ображати obrazhaty
61 冒犯 màofàn 冒犯 màofàn Образився Obrazyvsya
62  causing you to feel annoyed or upset; causing problems    causing you to feel annoyed or upset; causing problems    使您感到烦恼或沮丧;引起问题  shǐ nín gǎndào fánnǎo huò jǔsàng; yǐnqǐ wèntí  викликає роздратування або засмучення; спричинює проблеми  vyklykaye rozdratuvannya abo zasmuchennya; sprychynyuye problemy
63 烦人的;令人不安的;惹麻烦的 fánrén de; lìng rén bù'ān dì; rě máfan de 烦人的;令人不安的;惹麻烦的 fánrén de; lìng rén bù'ān dì; rě máfan de Дратівливий; тривожний; турботний Drativlyvyy; tryvozhnyy; turbotnyy
64   使您感到烦恼或沮丧; 引起问题   shǐ nín gǎndào fánnǎo huò jǔsàng; yǐnqǐ wèntí 使您感到烦恼或抑郁;引起问题 shǐ nín gǎndào fánnǎo huò yìyù; yǐnqǐ wèntí Роздратувати або засмутити вас, спричинити проблеми Rozdratuvaty abo zasmutyty vas, sprychynyty problemy
65 The offending paragraph was deleted The offending paragraph was deleted 违规段落已删除 wéiguī duànluò yǐ shānchú Абзац, що порушує право, був видалений Abzats, shcho porushuye pravo, buv vydalenyy
66 令某些人不悦的那段话已删除 lìng mǒu xiē rén bù yuè dì nà duàn huà yǐjīng shānchú 令某些人不悦的那段话已经删除 lìng mǒu xiē rén bù yuè dì nà duàn huà yǐjīng shānchú Фраза, яка викликала незадоволення деяких людей, була видалена Fraza, yaka vyklykala nezadovolennya deyakykh lyudey, bula vydalena
67 违规段落已删除 wéiguī duànluò yǐ shānchú 违规年初已删除 wéiguī niánchū yǐ shānchú Інший абзац видалено Inshyy abzats vydaleno
68 The traffic jam soon cleared once the offending vehicle had been removed The traffic jam soon cleared once the offending vehicle had been removed 一旦违规的车辆被移走,交通堵塞很快就消除了 yīdàn wéiguī de chēliàng bèi yí zǒu, jiāotōng dǔsè hěn kuài jiù xiāochúle Після вивезення транспортного засобу, який порушив правопорушення, незабаром було усунено затор Pislya vyvezennya transportnoho zasobu, yakyy porushyv pravoporushennya, nezabarom bulo usuneno zator
69 肇事车辆一经移走,交通拥堵现象很快就消除了 zhàoshì chēliàng yījīng yí zǒu, jiāotōng yǒng dǔ xiànxiàng hěn kuài jiù xiāochúle 肇事车辆一经移走,交通拥堵现象很快就消除了 zhàoshì chēliàng yījīng yí zǒu, jiāotōng yǒng dǔ xiànxiàng hěn kuài jiù xiāochúle Після того, як аварійний транспортний засіб було знято, пробки швидко ліквідували Pislya toho, yak avariynyy transportnyy zasib bulo znyato, probky shvydko likviduvaly
70 guilty of a crime guilty of a crime 犯罪 fànzuì винним у злочині vynnym u zlochyni
71 有罪的;违法的 yǒuzuì de; wéifǎ de 有罪的;违法的 yǒuzuì de; wéifǎ de Винні Vynni
72 The offending driver received a large fine The offending driver received a large fine 违规的司机处以高额罚款 wéiguī de sījī chùyǐ gāo é fákuǎn Водій-порушник отримав великий штраф Vodiy-porushnyk otrymav velykyy shtraf
73 肇事司机被课以重额罚款 zhàoshì sījī bèi kè yǐ zhòng é fákuǎn 肇事司机被课以重额罚款 zhàoshì sījī bèi kè yǐ zhòng é fákuǎn Водія оштрафували Vodiya oshtrafuvaly
74 Offense Offense 罪行 zuìxíng Злочин Zlochyn
75 offence offence 罪行 zuìxíng правопорушення pravoporushennya
76 to commit an offense to commit an offense 犯罪 fànzuì вчинити правопорушення vchynyty pravoporushennya
77  犯罪   fànzuì   犯罪  fànzuì  Злочин  Zlochyn
78 The new law makes it a criminal offense to drink alcohol in  public places The new law makes it a criminal offense to drink alcohol in  public places 新法律将在公共场所饮酒定为刑事犯罪 xīn fǎlǜ jiàng zài gōnggòng chǎngsuǒ yǐnjiǔ dìng wèi xíngshì fànzuì Новий закон передбачає кримінальне правопорушення вживати алкогольні напої в громадських місцях Novyy zakon peredbachaye kryminalʹne pravoporushennya vzhyvaty alkoholʹni napoyi v hromadsʹkykh mistsyakh
79 新法律将在公我场所饮酒定为刑事犯罪 xīn fǎlǜ jiàng zài gōng wǒ chǎngsuǒ yǐnjiǔ dìng wèi xíngshì fànzuì 新法律将在公我场所饮酒定为刑事犯罪 xīn fǎlǜ jiàng zài gōng wǒ chǎngsuǒ yǐnjiǔ dìng wèi xíngshì fànzuì Новий закон криміналізує вживання алкоголю в громадських місцях Novyy zakon kryminalizuye vzhyvannya alkoholyu v hromadsʹkykh mistsyakh
80 a minor/serious offense  a minor/serious offense  轻微/严重罪行 qīngwéi/yánzhòngzuìxíng незначне / серйозне правопорушення neznachne / seryozne pravoporushennya
81 轻/重罪  qīng/zhòngzuì  轻/重罪 qīng/zhòng zuì Проступок Prostupok
82 She pleaded guilty to five offenses She pleaded guilty to five offenses 她对五项罪行认罪。 tā duì wǔ xiàng zuìxíng rènzuì. Вона визнала свою вину у п'яти правопорушеннях Vona vyznala svoyu vynu u p'yaty pravoporushennyakh
83 她承认曾五次违反交通法规 tā chéngrèn céng wǔ cì wéifǎn jiāotōng fǎguī 她承认曾五次违反交通法规 Tā chéngrèn céng wǔ cì wéifǎn jiāotōng fǎguī Вона визнала п’ять порушень дорожнього руху Vona vyznala pʺyatʹ porushenʹ dorozhnʹoho rukhu
84 attack (sport )the members of a team whose main aim is to score points against the other team; a method of attack  attack (sport tǐ)the members of a team whose main aim is to score points against the other team; a method of attack  进攻(运动体)主要目的是与另一队得分的团队成员;进攻的方法 jìngōng (yùndòng tǐ) zhǔyào mùdì shì yǔ lìng yī duì défēn de tuánduì chéngyuán; jìngōng de fāngfǎ атака (спорт) членів команди, головна мета яких - набрати очки проти іншої команди; метод атаки ataka (sport) chleniv komandy, holovna meta yakykh - nabraty ochky proty inshoyi komandy; metod ataky
85 (球队的)前锋,锋线队员; 进攻方法;、攻势 (qiú duì de) qiánfēng, fēngxiàn duìyuán; jìngōng fāngfǎ;, gōngshì (球队的)前锋,锋线队员;进攻方法;,攻势 (qiú duì de) qiánfēng, fēngxiàn duìyuán; jìngōng fāngfǎ;, gōngshì (Команда) вперед, вперед; образливий метод; (Komanda) vpered, vpered; obrazlyvyy metod;
86 进攻(运动体)主要目的是与对方得分相抵的球队成员;进攻的方法 jìngōng (yùndòng tǐ) zhǔyào mùdì shì yǔ duìfāng défēn xiàng dǐ de qiú duì chéngyuán; jìngōng de fāngfǎ 进攻(运动体)主要目的是与对方对抗相抵的球队成员;进攻的方法 jìngōng (yùndòng tǐ) zhǔyào mùdì shì yǔ duìfāng duìkàng xiāngdǐ de qiú duì chéngyuán; jìngōng de fāngfǎ Образливі Obrazlyvi
87 The Redskins'offense is stronger than their defense The Redskins'offense is stronger than their defense 红人的进攻比防守强 hóng rén de jìngōng bǐ fángshǒu qiáng Напад червоних шкір сильніший за їх захист Napad chervonykh shkir sylʹnishyy za yikh zakhyst
88 印第安人队的进攻强于防守 yìndì'ān rén duì de jìngōng qiáng yú fángshǒu 印第安人队的进攻强于防守 yìndì'ān rén duì de jìngōng qiáng yú fángshǒu Індійці ображають краще, ніж захист Indiytsi obrazhayutʹ krashche, nizh zakhyst
89 He played for the Chicago Bulls He played for the Chicago Bulls 他效力于芝加哥公牛队 tā xiàolì yú zhījiāgē gōngniú duì Він грав за «Чикаго Буллз» Vin hrav za «Chykaho Bullz»
90 他在芝加哥公牛队打前 tā zài zhījiāgē gōngniú duì dǎ qiánfēng 他在芝加哥公牛队打前锋 tā zài zhījiāgē gōngniú duì dǎ qiánfēng Він грає вперед в "Чикаго Буллз" Vin hraye vpered v "Chykaho Bullz"
91 他效力于芝加哥公牛队 tā xiàolì yú zhījiāgē gōngniú duì 他效能于芝加哥公牛队 tā xiàonéng yú zhījiāgē gōngniú duì Він грає за «Чикаго Буллз» Vin hraye za «Chykaho Bullz»
92 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
93 defense defense 防御 fángyù оборони oborony
94 offensive offensive 进攻 jìngōng образливий obrazlyvyy
95  〜(to sb) rude in a way that causes you to feel upset, insulted or annoyed !  〜(to sb) rude in a way that causes you to feel upset, insulted or annoyed!  〜(对某人)粗鲁,使您感到沮丧,侮辱或烦恼!  〜(duì mǒu rén) cūlǔ, shǐ nín gǎndào jǔsàng, wǔrǔ huò fánnǎo!  ~ (To sb) грубий таким чином, що викликає у вас засмучення, образи або роздратування!  ~ (To sb) hrubyy takym chynom, shcho vyklykaye u vas zasmuchennya, obrazy abo rozdratuvannya!
96 冒犯的;得罪人的;无礼的 Màofàn de; dézuì rén de; wú lǐ de 冒犯的;得罪人的;无礼的 Màofàn de; dézuì rén de; wú lǐ de Наступальний; образливий; образливий Nastupalʹnyy; obrazlyvyy; obrazlyvyy
97 offensive remarks  offensive remarks  攻击性言论 gōngjí xìng yánlùn образливі зауваження obrazlyvi zauvazhennya
98 冒犯的言论 màofàn de yánlùn 冒犯的言论 màofàn de yánlùn Образні зауваження Obrazni zauvazhennya
99  His comments were deeply offensive to a large number of single mothers  His comments were deeply offensive to a large number of single mothers  他的言论深深地冒犯了许多单身母亲  tā de yánlùn shēn shēn de màofànle xǔduō dānshēn mǔqīn  Його коментарі були глибоко образливими для великої кількості матерів-одинаків  Yoho komentari buly hlyboko obrazlyvymy dlya velykoyi kilʹkosti materiv-odynakiv
100 . 的评论卢重触怒了众多的单身母亲 . Tā de píng lùn lú zhòng chùnùle zhòngduō de dānshēn mǔqīn 。他的评论卢重触怒了众多的单身母亲 . Tā de píng lùn lú zhòng chùnùle zhòngduō de dānshēn mǔqīn Його коментарі Лу Чжун образив багатьох матерів-одиначок Yoho komentari Lu Chzhun obrazyv bahatʹokh materiv-odynachok
  他的言论深深地冒犯了许多单身母亲b tā de yánlùn shēn shēn de màofànle xǔduō dānshēn mǔqīn b 他的言论深深地冒犯了许多单身母亲b tā de yánlùn shēn shēn de màofànle xǔduō dānshēn mǔqīn b Його зауваження глибоко образило багатьох самотніх матерів Yoho zauvazhennya hlyboko obrazylo bahatʹokh samotnikh materiv
102  The programme contains language which some viewers may find offensive.  The programme contains language which some viewers may find offensive.  该节目包含一些观众可能会反感的语言。  gāi jiémù bāohán yīxiē guānzhòng kěnéng huì fǎngǎn de yǔyán.  Програма містить мову, яку деякі глядачі можуть вважати образливою.  Prohrama mistytʹ movu, yaku deyaki hlyadachi mozhutʹ vvazhaty obrazlyvoyu.
103 节目里使用了某些观众可能认为是犯忌的语言 Jiémù lǐ shǐyòngle mǒu xiē guānzhòng kěnéng rènwéi shì fànjì de yǔyán 节目里使用了某些观众可能认为是犯忌的语言 Jiémù lǐ shǐyòngle mǒu xiē guānzhòng kěnéng rènwéi shì fànjì de yǔyán Шоу використовує мову, яку деякі глядачі можуть вважати табу Shou vykorystovuye movu, yaku deyaki hlyadachi mozhutʹ vvazhaty tabu
104 opposé opposé 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
105 inoffensive inoffensive 无礼的 wú lǐ de образливий obrazlyvyy
106  (formal) extremely unpleasant  (formal) extremely unpleasant  (正式的)非常不愉快  (zhèngshì de) fēicháng bùyúkuài  (формально) надзвичайно неприємно  (formalʹno) nadzvychayno nepryyemno
107  极其讨厌的;令人不适的  jíqí tǎoyàn de; lìng rén bùshì de  极其讨厌的;令人不适的  jíqí tǎoyàn de; lìng rén bùshì de  Надзвичайно дратує  Nadzvychayno dratuye
108 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
109 obnoxious obnoxious 令人讨厌的 lìng rén tǎoyàn de огидний ohydnyy
110 an offensive smell  an offensive smell  难闻的气味 nán wén de qìwèi образливий запах obrazlyvyy zapakh
111 刺鼻的气味  cì bí de qìwèi  刺鼻的气味 cì bí de qìwèi Кислий запах Kyslyy zapakh
112 note at note at 不吃 bù chī примітка на prymitka na
113 disgusting disgusting 恶心的 ěxīn de огидний ohydnyy
114  connected with the act of attacking sb/sth   connected with the act of attacking sb/sth   与攻击某人/某人的行为有关  yǔ gōngjí mǒu rén/mǒu rén de xíngwéi yǒuguān  пов'язаний з актом нападу на sb / sth  pov'yazanyy z aktom napadu na sb / sth
115 攻击性的;进攻性的 gōngjí xìng de; jìngōng xìng de 攻击性的;进攻性的 gōngjí xìng de; jìngōng xìng de Образливі Obrazlyvi
116 an offensive war an offensive war 进攻性战争 jìngōng xìng zhànzhēng наступальна війна nastupalʹna viyna
117 侵略战争 qīnlüè zhànzhēng 侵略战争 qīnlüè zhànzhēng Війна агресії Viyna ahresiyi
118 offensive action offensive action 进攻行动 jìngōng xíngdòng наступальні дії nastupalʹni diyi
119 进攻行动 jìngōng xíngdòng 进攻行动 jìngōng xíngdòng Наступальні дії Nastupalʹni diyi
120 He was charged with carrying an offensive  weapon He was charged with carrying an offensive  weapon 他被控携带进攻武器 tā bèi kòng xiédài jìngōng wǔqì Йому інкримінували носіння наступальної зброї Yomu inkryminuvaly nosinnya nastupalʹnoyi zbroyi
121 他被指控携带攻击性武器 tā pī zhǐkòng xiédài gōngjí xìng wǔqì 他被指控携带攻击性武器 tā pī zhǐkòng xiédài gōngjí xìng wǔqì Його звинувачують у нанесенні наступальної зброї Yoho zvynuvachuyutʹ u nanesenni nastupalʹnoyi zbroyi
122 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
123 defensive( defensive( 防御性 fángyù xìng оборонний ( oboronnyy (
124 (sport 体) connected with the team that has control of the ball; connected with the act of scoring points (sport tǐ) connected with the team that has control of the ball; connected with the act of scoring points (体育体)与控制球的球队有关;与得分行为有关 (tǐyù tǐ) yǔ kòngzhì qiú de qiú duì yǒuguān; yǔ défēn háng wèi yǒuguān (спортивне тіло), пов'язане з командою, яка контролює м'яч; пов'язане з актом набрання очок (sportyvne tilo), pov'yazane z komandoyu, yaka kontrolyuye m'yach; pov'yazane z aktom nabrannya ochok
125 攻方的;进攻型的;攻击型的 Gōng fāng de; jìngōng xíng de; gōngjí xíng de 进攻方的;进攻型的;攻击型的 Jìngōng fāng de; jìngōng xíng de; gōngjí xíng de Образливі Obrazlyvi
126 offensive offensive 进攻 jìngōng образливий obrazlyvyy
127 进攻打法 jìngōng dǎ fǎ 进攻打法 jìngōng dǎ fǎ Наступальна гра Nastupalʹna hra
128 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
129 defensive defensive 防御性 fángyù xìng оборонний oboronnyy
130 offensively offensively 进攻性 jìngōng xìng образливо obrazlyvo
131 offensiveness offensiveness 冒犯性 màofàn xìng образливість obrazlyvistʹ
132 a military operation in which large numbers of soldiers, etc. attack another country a military operation in which large numbers of soldiers, etc. Attack another country 大量士兵等袭击另一个国家的军事行动 dàliàng shìbīng děng xíjí lìng yīgè guójiā de jūnshì xíngdòng військова операція, при якій велика кількість солдатів тощо нападає на іншу країну viysʹkova operatsiya, pry yakiy velyka kilʹkistʹ soldativ toshcho napadaye na inshu krayinu
133 进攻;攻击;侵犯 jìngōng; gōngjí; qīnfàn 进攻;攻击;侵犯 jìngōng; gōngjí; qīnfàn Злочин Zlochyn
134 synonym strike synonym strike 同义词罢工 tóngyìcí bàgōng синонім страйк synonim strayk
135 an air offensive  an air offensive  空中进攻 kōngzhōng jìngōng повітряний наступ povitryanyy nastup
136 空中攻击  kōngzhōng gōngjí  空中攻击 kōngzhōng gōngjí Повітряна атака Povitryana ataka
137 they launched the offensive on January  they launched the offensive on January  他们在一月份发动了进攻 tāmen zài yī yuèfèn fādòngle jìngōng вони розпочали наступ у січні vony rozpochaly nastup u sichni
138 10他们于 1 10 日发动了进攻 10 tāmen yú 1 yuè 10 rì fādòngle jìngōng 10他们于1月10日发动了进攻 10 tāmen yú 1 yuè 10 rì fādòngle jìngōng 10 Вони розпочали атаку 10 січня 10 Vony rozpochaly ataku 10 sichnya
139 a series of actions aimed at achieving sth in a way that attracts a.lot of attention  a series of actions aimed at achieving sth in a way that attracts a.Lot of attention  旨在以引起广泛关注的方式实现某项目标的一系列行动 zhǐ zài yǐ yǐnqǐ guǎngfàn guānzhù de fāngshì shíxiàn mǒu xiàngmù biāodì yī xìliè xíngdòng ряд дій, спрямованих на досягнення чого-небудь таким чином, що привертає багато уваги ryad diy, spryamovanykh na dosyahnennya choho-nebudʹ takym chynom, shcho pryvertaye bahato uvahy
140 (引人注意的)系列运动;攻势 (yǐn rén zhùyì de) xìliè xíngdòng; yùndòng; gōngshì (引人注意的)系列行动;运动;攻势 (yǐn rén zhùyì de) xìliè xíngdòng; yùndòng; gōngshì (Приваблива) серія дій; кампанії; наступальні дії (Pryvablyva) seriya diy; kampaniyi; nastupalʹni diyi
141 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
142 campaign campaign 运动 yùndòng кампанія kampaniya
143 The government has launched a new offensive against crime The government has launched a new offensive against crime 政府发起了新的打击犯罪行动 zhèngfǔ fāqǐle xīn de dǎjí fànzuì xíngdòng Уряд розпочав новий наступ проти злочинності Uryad rozpochav novyy nastup proty zlochynnosti
144 政府发动了新的打击犯罪攻势 zhèngfǔ fādòngle xīn de dǎjí fànzuì gōngshì 政府发动了新的打击犯罪攻势 zhèngfǔ fādòngle xīn de dǎjí fànzuì gōngshì Уряд розпочав нове наступство проти злочинності Uryad rozpochav nove nastupstvo proty zlochynnosti
145 a sales offensive a sales offensive 销售攻势 xiāoshòu gōngshì торговий наступ torhovyy nastup
146 销售攻势 xiāoshòu gōngshì 销售攻势 xiāoshòu gōngshì Продажі образливі Prodazhi obrazlyvi
147 the public seems unconvinced by their latest charm offensive (their attempt to make people like them) the public seems unconvinced by their latest charm offensive (their attempt to make people like them) 公众似乎对他们最近的魅力攻势不服(他们试图使人们喜欢他们) gōngzhòng sìhū duì tāmen zuìjìn de mèilì gōngshì bùfú (tāmen shìtú shǐ rénmen xǐhuān tāmen) громадськість видається непереконаною їх останньою принадністю чарівності (їх спробою зробити людей подібними до них) hromadsʹkistʹ vydayetʹsya neperekonanoyu yikh ostannʹoyu prynadnistyu charivnosti (yikh sproboyu zrobyty lyudey podibnymy do nykh)
148 公众似乎并不相信他们最近所表演的一连串笑脸攻势 gōngzhòng sìhū bìng bù xiāngxìn tāmen zuìjìn suǒ biǎoyǎn de yīliánchuàn xiàoliǎn gōngshì 公众似乎并不相信他们最近所表演的一连串笑脸攻势 gōngzhòng sìhū bìng bù xiāngxìn tāmen zuìjìn suǒ biǎoyǎn de yīliánchuàn xiàoliǎn gōngshì Громадськість, здається, не вірить у послідовність усмішок, які вони виконували Hromadsʹkistʹ, zdayetʹsya, ne virytʹ u poslidovnistʹ usmishok, yaki vony vykonuvaly
149 be on the offensive to be attacking sb/sth rather than waiting for them to attack you  be on the offensive to be attacking sb/sth rather than waiting for them to attack you  进攻某人,而不是等他们进攻你 jìngōng mǒu rén, ér bùshì děng tāmen jìngōng nǐ будьте в наступ, щоб атакувати sb / sth, а не чекати, коли вони нападуть на вас budʹte v nastup, shchob atakuvaty sb / sth, a ne chekaty, koly vony napadutʹ na vas
150 发动势;主动出击 fādòng shì; zhǔdòng chūjí 发动势;主动出击 fādòng shì; zhǔdòng chūjí Проявляти ініціативу; Proyavlyaty initsiatyvu;
151  go on (to) the offensive   go on (to) the offensive   继续进攻  jìxù jìngōng  продовжувати (на) наступ  prodovzhuvaty (na) nastup
152 take the offensive to start attacking sb/sth before they start attacking you  take the offensive to start attacking sb/sth before they start attacking you  在他们开始攻击你之前先进攻某人 zài tāmen kāishǐ gōngjí nǐ zhīqián xiān jìngōng mǒu rén перейдіть у наступ, щоб почати атакувати sb / sth, перш ніж вони почнуть атакувати вас pereyditʹ u nastup, shchob pochaty atakuvaty sb / sth, persh nizh vony pochnutʹ atakuvaty vas
153 先发制人 xiānfāzhìrén 先发制人 xiānfāzhìrén Переважна Perevazhna
154 offer offer 提供 tígōng пропозиція propozytsiya
155 ~ sth (to sb) (for sth)  ~ sth (to sb) (for sth)  〜(某人)(某物) 〜(mǒu rén)(mǒu wù) ~ sth (to sb) (для sth) ~ sth (to sb) (dlya sth)
156 sb sth to say that you are willing to do sth for sb or give sth to sb  〜sb sth to say that you are willing to do sth for sb or give sth to sb  〜某人某人说你愿意为某人做某事或某人愿意给某人某事 〜mǒu rén mǒu rén shuō nǐ yuànyì wèi mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu rén yuànyì gěi mǒu rén mǒu shì ~ Sb sth, щоб сказати, що ви готові зробити sth для sb або дати sth в sb ~ Sb sth, shchob skazaty, shcho vy hotovi zrobyty sth dlya sb abo daty sth v sb
157 动提出; 自愿给予 zhǔdòng tíchū; zìyuàn jǐyǔ 主动提出;自愿给予 zhǔdòng tíchū; zìyuàn jǐyǔ Пропонується з власної ініціативи Proponuyetʹsya z vlasnoyi initsiatyvy
158 〜某人某人说你愿意为某人做某事或愿意某事给某人 〜mǒu rén mǒu rén shuō nǐ yuànyì wèi mǒu rén zuò mǒu shì huò yuànyì mǒu shì gěi mǒu rén 〜某人某人说你愿意为某人做某事或愿意某事给某人 〜mǒu rén mǒu rén shuō nǐ yuànyì wèi mǒu rén zuò mǒu shì huò yuànyì mǒu shì gěi mǒu rén ~ Хтось Хтось каже, що ви готові щось зробити для когось або готові щось дати комусь ~ Khtosʹ Khtosʹ kazhe, shcho vy hotovi shchosʹ zrobyty dlya kohosʹ abo hotovi shchosʹ daty komusʹ
159 He offered $4 000 for the car He offered $4 000 for the car 他出价4000美元买车 tā chūjià 4000 měiyuán mǎi chē Він запропонував $ 4 000 за машину Vin zaproponuvav $ 4 000 za mashynu
160 他出价4 000 汽车 tā chūjià 4 000 chōng mǎi zhè liàng qìchē 他奖励4 000充买这辆汽车 tā jiǎnglì 4 000 chōng mǎi zhè liàng qìchē Він запропонував 4 000 за машину Vin zaproponuvav 4 000 za mashynu
161 他出价4000美元买车 tā chūjià 4000 měiyuán mǎi chē 他赢得4000美元买车 tā yíngdé 4000 měiyuán mǎi chē Він запропонував 4000 доларів за автомобіль Vin zaproponuvav 4000 dolariv za avtomobilʹ
162 Josie had offered her services as a guide Josie had offered her services as a guide Josie提供了她的服务作为向导 Josie tígōngle tā de fúwù zuòwéi xiàngdǎo Джозі запропонувала свої послуги в якості екскурсовода Dzhozi zaproponuvala svoyi posluhy v yakosti ekskursovoda
163 西意当向导 qiáo xī céng biǎoshì yuànyì dāng xiàngdǎo 乔西曾表示愿意当向导 qiáo xī céng biǎoshì yuànyì dāng xiàngdǎo Джозі висловила бажання бути керівництвом Dzhozi vyslovyla bazhannya buty kerivnytstvom
164 Josie提供了她的服务作为向导 Josie tígōngle tā de fúwù zuòwéi xiàngdǎo Josie提供了她的服务作为向导 Josie tígōngle tā de fúwù zuòwéi xiàngdǎo Джозі надає їй послугу екскурсовода Dzhozi nadaye yiy posluhu ekskursovoda
165 he offered some useful advice he offered some useful advice 他提供了一些有用的建议 tā tígōngle yīxiē yǒuyòng de jiànyì він запропонував кілька корисних порад vin zaproponuvav kilʹka korysnykh porad
166 他提出了一些有益的建议 tā tíchūle yīxiē yǒuyì de jiànyì 他提出了一些有益的建议 tā tíchūle yīxiē yǒuyì de jiànyì Він зробив кілька корисних пропозицій Vin zrobyv kilʹka korysnykh propozytsiy
167 They decided to offer the job to Jo They decided to offer the job to Jo 他们决定把工作交给乔 tāmen juédìng bǎ gōngzuò jiāo gěi qiáo Вони вирішили запропонувати роботу Джо Vony vyrishyly zaproponuvaty robotu Dzho
168 他们决定把份工作给乔 tāmen juédìng bǎ zhè fèn gōngzuò gěi qiáo 他们决定把这份工作给给乔 tāmen juédìng bǎ zhè fèn gōngzuò gěi gěi qiáo Вони вирішили віддати роботу Джо Vony vyrishyly viddaty robotu Dzho
169 他们决定把工作交给乔 tāmen juédìng bǎ gōngzuò jiāo gěi qiáo 他们决定把工作交给乔 tāmen juédìng bǎ gōngzuò jiāo gěi qiáo Вони вирішили віддати роботу Джо Vony vyrishyly viddaty robotu Dzho
170 they decided to offer Jo the job they decided to offer Jo the job 他们决定为乔提供工作 tāmen juédìng wèi qiáo tígōng gōngzuò вони вирішили запропонувати Джо роботу vony vyrishyly zaproponuvaty Dzho robotu
171 他们决定乔做这件工作 tāmen juédìng ràng qiáo zuò zhè jiàn gōngzuò 他们决定让乔做这件工作 tāmen juédìng ràng qiáo zuò zhè jiàn gōngzuò Вони вирішили дозволити Джо виконати роботу Vony vyrishyly dozvolyty Dzho vykonaty robotu
172 他们决定为乔提供工作 tāmen juédìng wèi qiáo tígōng gōngzuò 他们决定为乔提供工作 tāmen juédìng wèi qiáo tígōng gōngzuò Вони вирішили забезпечити роботу Джо Vony vyrishyly zabezpechyty robotu Dzho
173 I gratefully took the cup.of coffee she offered me I gratefully took the cup.Of coffee she offered me 我感激地拿了杯咖啡,她给了我。 wǒ gǎnjī de nále bēi kāfēi, tā gěile wǒ. Я вдячно взяв чашку кави, яку вона запропонувала мені YA vdyachno vzyav chashku kavy, yaku vona zaproponuvala meni
174 我感激地接过毹递来的一杯咖啡 wǒ gǎnjī de jiēguò shū dì lái de yībēi kāfēi 我感激地接过毹递来的一杯咖啡 Wǒ gǎnjī de jiēguò shū dì lái de yībēi kāfēi Я вдячний за чашку кави, яку я передав YA vdyachnyy za chashku kavy, yaku ya peredav
175 Taylor offered  him 500 dollars to do the work Taylor offered  him 500 dollars to do the work 泰勒愿意给他500美元做这项工作 tàilēi yuànyì gěi tā 500 měiyuán zuò zhè xiàng gōngzuò Тейлор запропонував йому 500 доларів, щоб виконати роботу Teylor zaproponuvav yomu 500 dolariv, shchob vykonaty robotu
176 泰勒愿出 500 他做这件工作 tàilēi yuàn chū 500 yuán biǎn tā zuò zhè jiàn gōngzuò 泰勒愿出500元扁他做这件工作 tàilēi yuàn chū 500 yuán biǎn tā zuò zhè jiàn gōngzuò Тейлор готовий заплатити 500 юанів, щоб виконати цю роботу Teylor hotovyy zaplatyty 500 yuaniv, shchob vykonaty tsyu robotu
177 泰勒愿意给他500美元做这项工作 tàilēi yuànyì gěi tā 500 měiyuán zuò zhè xiàng gōngzuò 泰勒愿意给他500美元做这项工作 tàilēi yuànyì gěi tā 500 měiyuán zuò zhè xiàng gōngzuò Тейлор готовий дати йому 500 доларів за роботу Teylor hotovyy daty yomu 500 dolariv za robotu
178 the kids offered to do the dishes the kids offered to do the dishes 孩子们愿意洗碗 háizimen yuànyì xǐ wǎn дітям пропонували мити посуд dityam proponuvaly myty posud
179 孩子们主动要求洗盘子 háizimen zhǔdòng yāoqiú xǐ pánzi 孩子们主动要求洗盘子 háizimen zhǔdòng yāoqiú xǐ pánzi Дітей просили мити посуд Ditey prosyly myty posud
180 I'll do it, she offered I'll do it, she offered 我会的,她愿意 wǒ huì de, tā yuànyì Я це зроблю, запропонувала вона YA tse zroblyu, zaproponuvala vona
181 这个我来做吧。她提议道 zhège wǒ lái zuò ba. Tā tíyì dào 这个我来做吧。她打算道 zhège wǒ lái zuò ba. Tā dǎsuàn dào Дозвольте мені це зробити. Вона запропонувала Dozvolʹte meni tse zrobyty. Vona zaproponuvala
182 to make sth available or to provide the opportunity for sth to make sth available or to provide the opportunity for sth 提供某物或为某事提供机会 tígōng mǒu wù huò wèi mǒu shì tígōng jīhuì зробити що-небудь доступним або надати можливість для чого-небудь zrobyty shcho-nebudʹ dostupnym abo nadaty mozhlyvistʹ dlya choho-nebudʹ
183  提供(东西或机会) ;供应  tígōng (dōngxī huò jīhuì); gōngyìng  提供(东西或机会);供应  tígōng (dōngxī huò jīhuì); gōngyìng  Надати (щось чи можливість);  Nadaty (shchosʹ chy mozhlyvistʹ);
184 the hotel  offers excellent facilities for families the hotel  offers excellent facilities for families 酒店为家庭提供优质的设施 jiǔdiàn wéi jiātíng tígōng yōuzhì de shèshī готель пропонує чудові зручності для сімей hotelʹ proponuye chudovi zruchnosti dlya simey
185 本旅馆提供优良的家庭服务设施 běn lǚguǎn tígōng yōuliáng de jiātíng fúwù shèshī 本旅馆提供优质的家庭服务设施 běn lǚguǎn tígōng yōuzhì de jiātíng fúwù shèshī Хостел пропонує відмінні сімейні послуги Khostel proponuye vidminni simeyni posluhy
186 The job didn't offer any prospects for promotion The job didn't offer any prospects for promotion 这项工作没有晋升的前景 zhè xiàng gōngzuò méiyǒu jìnshēng de qiánjǐng Робота не пропонувала жодних перспектив для просування по службі Robota ne proponuvala zhodnykh perspektyv dlya prosuvannya po sluzhbi
187 这扮工作没有任何升迁的希望 zhè bàn gōngzuò méiyǒu rènhé shēngqiān de xīwàng 这扮工作没有任何升迁的希望 zhè bàn gōngzuò méiyǒu rènhé shēngqiān de xīwàng Немає сподівання на просування в цій роботі Nemaye spodivannya na prosuvannya v tsiy roboti
188 这项工作没有晋升的前景 zhè xiàng gōngzuò méiyǒu jìnshēng de qiánjǐng 这项工作没有晋升的前景 zhè xiàng gōngzuò méiyǒu jìnshēng de qiánjǐng Немає перспективи просування на цю роботу Nemaye perspektyvy prosuvannya na tsyu robotu
189 he did not offer any explanation for his behaviour he did not offer any explanation for his behaviour 他没有为自己的行为提供任何解释 tā méiyǒu wéi zìjǐ de xíngwéi tígōng rènhé jiěshì він не запропонував ніяких пояснень для своєї поведінки vin ne zaproponuvav niyakykh poyasnenʹ dlya svoyeyi povedinky
190 他没有对自己的行为作出任何解释 tā méiyǒu duì zìjǐ de xíngwéi zuòchū rènhé jiěshì 他没有对自己的行为做出任何解释 tā méiyǒu duì zìjǐ de xíngwéi zuò chū rènhé jiěshì Він не дав пояснень для своїх дій Vin ne dav poyasnenʹ dlya svoyikh diy
191 sth/sb (up) (to sb)to give sth to God  〜sth/sb (up) (to sb)to give sth to God  〜某物/某物(向上)(至某物)将某物交给上帝 〜mǒu wù/mǒu wù (xiàngshàng)(zhì mǒu wù) jiāng mǒu wù jiāo gěi shàngdì ~ Sth / sb (вгору) (to sb) віддавати що-небудь богу ~ Sth / sb (vhoru) (to sb) viddavaty shcho-nebudʹ bohu
192 奉献,祭献(给上帝) fèngxiàn, jì xiàn (gěi shàngdì) 奉献,祭献(给上帝) fèngxiàn, jì xiàn (gěi shàngdì) Посвяти (Богу) Posvyaty (Bohu)
193 〜某物/某物(向上)(至某物)将某物交给上帝 〜mǒu wù/mǒu wù (xiàngshàng)(zhì mǒu wù) jiāng mǒu wù jiāo gěi shàngdì 〜某物/某物(向上)(至某物)将某物交给上帝 〜mǒu wù/mǒu wù (xiàngshàng)(zhì mǒu wù) jiāng mǒu wù jiāo gěi shàngdì ~ Щось / щось (вгору) (до чогось) щось дати Богу ~ Shchosʹ / shchosʹ (vhoru) (do chohosʹ) shchosʹ daty Bohu
194  we offered up our prayers for the men’s safe return  we offered up our prayers for the men’s safe return  我们为这些人的平安归来祈祷  wǒmen wèi zhèxiē rén de píng'ān guīlái qídǎo  ми пропонували наші молитви за безпечне повернення чоловіків  my proponuvaly nashi molytvy za bezpechne povernennya cholovikiv
195 我们祈求上苍保他们平金归来 wǒmen qíqiú shàngcāng bǎoyòu tāmen píng jīn guīlái 我们祈求上苍保佑他们平金归来 wǒmen qíqiú shàngcāng bǎoyòu tāmen píng jīn guīlái Ми молимось Бога, щоб він благословив їх повернутися My molymosʹ Boha, shchob vin blahoslovyv yikh povernutysya
196 我们为这些人的平安归来祈祷 wǒmen wèi zhèxiē rén de píng'ān guīlái qídǎo 我们为这些人的平安归来祈祷 wǒmen wèi zhèxiē rén de píng'ān guīlái qídǎo Ми молимось за безпечне повернення цих людей My molymosʹ za bezpechne povernennya tsykh lyudey
197 have sth to offer to have sth available that sb wants  have sth to offer to have sth available that sb wants  有某事提供某人想要的某物 yǒu mǒu shì tígōng mǒu rén xiǎng yào de mǒu wù є що запропонувати мати що-небудь доступне, що хоче sb ye shcho zaproponuvaty maty shcho-nebudʹ dostupne, shcho khoche sb
198 能提供;能适合要求 néng tígōng; néng shìhé yāoqiú 能提供;能适合要求 néng tígōng; néng shìhé yāoqiú Може забезпечити, може відповідати вимогам Mozhe zabezpechyty, mozhe vidpovidaty vymoham
199 Oxford has a lot to offer visitors in the way of entertainment Oxford has a lot to offer visitors in the way of entertainment 牛津有很多娱乐活动可为游客提供 niújīn yǒu hěnduō yúlè huódòng kě wéi yóukè tígōng В Оксфорді є багато що запропонувати відвідувачам способи розваг V Oksfordi ye bahato shcho zaproponuvaty vidviduvacham sposoby rozvah
200 牛津能向来访者运供很多娱乐活动 niújīn néng xiàng láifǎng zhě yùn gōng hěnduō yúlè huódòng 牛津能向来访者运供很多娱乐活动 niújīn néng xiàng láifǎng zhě yùn gōng hěnduō yúlè huódòng Оксфорд може запропонувати відвідувачам багато розважальних заходів Oksford mozhe zaproponuvaty vidviduvacham bahato rozvazhalʹnykh zakhodiv
201 a young man with a great deal to offer (who is intelligenthas many skills, etc.)  a young man with a great deal to offer (who is intelligent,has many skills, etc.)  一个年轻人,可以提供很多东西(他是个聪明人,有很多技能,等等。) yīgè niánqīng rén, kěyǐ tígōng hěnduō dōngxī (tā shìgè cōngmíng rén, yǒu hěnduō jìnéng, děng děng.) молодий чоловік, який може запропонувати багато (хто розумний, має багато навичок тощо) molodyy cholovik, yakyy mozhe zaproponuvaty bahato (khto rozumnyy, maye bahato navychok toshcho)
202 一个多艺的年轻人 Yīgè duōcáiduōyì de niánqīng rén 一个多才多艺的年轻人 Yīgè duōcáiduōyì de niánqīng rén Універсальний молодий чоловік Universalʹnyy molodyy cholovik
203 一个年轻人,可以提供很多东西(他很聪明,有很多技能,等等。) yīgè niánqīng rén, kěyǐ tígōng hěnduō dōngxī (tā hěn cōngmíng, yǒu hěnduō jìnéng, děng děng.) 一个年轻人,可以提供很多东西(他很聪明,有很多技能,等等。) yīgè niánqīng rén, kěyǐ tígōng hěnduō dōngxī (tā hěn cōngmíng, yǒu hěnduō jìnéng, děng děng.) Молодий чоловік може забезпечити багато речей (він розумний, має багато навичок тощо) Molodyy cholovik mozhe zabezpechyty bahato rechey (vin rozumnyy, maye bahato navychok toshcho)
204 offer your handto hold out your hand for sb to shake Offer your handto hold out your hand for sb to shake 伸出你的手,使某人握手 Shēn chū nǐ de shǒu, shǐ mǒu rén wòshǒu запропонуйте вашій руці простягнути руку, щоб sb похитнувся zaproponuyte vashiy rutsi prostyahnuty ruku, shchob sb pokhytnuvsya
205 伸出手(以便同人握手) shēn chūshǒu (yǐbiàn tóng biérén wòshǒu) 传说手(煞同别人握手) chuánshuō shǒu (shā tóng biérén wòshǒu) Дотягнутися (потиснути руку комусь) Dotyahnutysya (potysnuty ruku komusʹ)
206 伸出你的手伸出来让某人握手 shēn chū nǐ de shǒu shēn chūlái ràng mǒu rén wòshǒu 传说你的手象征来让某人握手 chuánshuō nǐ de shǒu xiàngzhēng lái ràng mǒu rén wòshǒu Простягніть руку, щоб змусити когось потиснути руки Prostyahnitʹ ruku, shchob zmusyty kohosʹ potysnuty ruky
207 (of sth/to do sth) an act of saying that you are willing to do sth for sb or give sth to sb  (of sth/to do sth) an act of saying that you are willing to do sth for sb or give sth to sb  (某事/某事)(某事/某事)(某人愿意做某事) (mǒu shì/mǒu shì)(mǒu shì/mǒu shì)(mǒu rén yuànyì zuò mǒu shì) (що-небудь / робити що-небудь) акт про те, що ви говорите, що ви готові зробити sth для sb або дати sth в sb (shcho-nebudʹ / robyty shcho-nebudʹ) akt pro te, shcho vy hovoryte, shcho vy hotovi zrobyty sth dlya sb abo daty sth v sb
208 主动提议;建议 zhǔdòng tíyì; jiànyì 主动提出;建议 zhǔdòng tíchū; jiànyì Непотрібна пропозиція Nepotribna propozytsiya
209 Thank you for your kind offer of help Thank you for your kind offer of help 感谢您提供的帮助 gǎnxiè nín tígōng de bāngzhù Дякую за добру пропозицію допомоги Dyakuyu za dobru propozytsiyu dopomohy
210 谢谢你好心帮助 xièxiè nǐ de hǎoxīn bāngzhù 谢谢你的好心帮助 xièxiè nǐ de hǎoxīn bāngzhù Дякую за добру допомогу Dyakuyu za dobru dopomohu
211 感谢您提供的帮助 gǎnxiè nín tígōng de bāngzhù 感谢您提供的帮助 gǎnxiè nín tígōng de bāngzhù Дякую за допомогу Dyakuyu za dopomohu
212 I accepted her offer to pay. I accepted her offer to pay. 我接受了她的付款要求。 wǒ jiēshòule tā de fùkuǎn yāoqiú. Я прийняв її пропозицію заплатити. YA pryynyav yiyi propozytsiyu zaplatyty.
213 她要付款, Tā yào fùkuǎn, wǒ tóngyìle 她要付款,我同意了 Tā yào fùkuǎn, wǒ tóngyìle Вона хоче платити, я згоден Vona khoche platyty, ya z·hoden
214 我接受了她的付款要求。 wǒ jiēshòule tā de fùkuǎn yāoqiú. 我接受了她的付款要求。 wǒ jiēshòule tā de fùkuǎn yāoqiú. Я прийняв її прохання про оплату. YA pryynyav yiyi prokhannya pro oplatu.
215 to accept/refuse/decline an offer  To accept/refuse/decline an offer  接受/拒绝/拒绝要约 Jiēshòu/jùjué/jùjué yāoyuē прийняти / відмовити / відхилити пропозицію pryynyaty / vidmovyty / vidkhylyty propozytsiyu
216 接受 / 拒绝 / 谢绝好意 jiēshòu/ jùjué/ xièjué hǎoyì 接受/拒绝/谢绝好意 jiēshòu/jùjué/xièjué hǎoyì Прийняти / зменшити / занепасти Pryynyaty / zmenshyty / zanepasty
217 接受/拒绝/拒绝要约 jiēshòu/jùjué/jùjué yāoyuē 接受/拒绝/拒绝要约 jiēshòu/jùjué/jùjué yāoyuē Прийняти / відхилити / відхилити пропозицію Pryynyaty / vidkhylyty / vidkhylyty propozytsiyu
218 I took him up on his offer of a loan I took him up on his offer of a loan 我接受他的贷款要约 wǒ jiēshòu tā de dàikuǎn yāoyuē Я взяв його за пропозицію позики YA vzyav yoho za propozytsiyu pozyky
219 他±动借给我,我接受了 tā ±dòng jiè qián gěi wǒ, wǒ jiēshòule 他±动借钱给我,我接受了 tā ±dòng jiè qián gěi wǒ, wǒ jiēshòule Він позичив мені гроші, я прийняв Vin pozychyv meni hroshi, ya pryynyav
220 我接受他的贷款要约 wǒ jiēshòu tā de dàikuǎn yāoyuē 我接受他的贷款要约 wǒ jiēshòu tā de dàikuǎn yāoyuē Я приймаю його пропозицію про позику YA pryymayu yoho propozytsiyu pro pozyku
221 You can’t just turn down offers of work like that You can’t just turn down offers of work like that 您不能只是拒绝这样的工作机会 nín bùnéng zhǐshì jùjué zhèyàng de gōngzuò jīhuì Ви не можете просто відмовитись від таких пропозицій роботи Vy ne mozhete prosto vidmovytysʹ vid takykh propozytsiy roboty
222 人家给你工作,你不能就那样一一 rénjiā jǐ nǐ gōngzuò, nǐ bùnéng jiù nàyàng yīyī xièjué ya 人家给你工作,你不能就那样一一谢绝呀 rénjiā jǐ nǐ gōngzuò, nǐ bùnéng jiù nàyàng yīyī xièjué ya Ви працюєте на вас, не можете відмовляти це все так Vy pratsyuyete na vas, ne mozhete vidmovlyaty tse vse tak
223 an offer of  marriage  an offer of  marriage  求婚 qiúhūn пропозиція одруження propozytsiya odruzhennya
224 求婚 qiúhūn 求婚 qiúhūn Пропонувати Proponuvaty
225  〜(for sth) an amount of money that sb is willing to pay for sth   〜(for sth) an amount of money that sb is willing to pay for sth   〜(某物)某人愿意为某物支付的金额  〜(mǒu wù) mǒu rén yuànyì wèi mǒu wù zhīfù de jīn'é  ~ (Для sth) сума грошей, яку sb готовий заплатити за sth  ~ (Dlya sth) suma hroshey, yaku sb hotovyy zaplatyty za sth
226 出价;报价: chūjià; bàojià: 奖金;报价: jiǎngjīn; bàojià: Ставка; Stavka;
227 I’ve had an offer of 2.500 for the car I’ve had an offer of 2.500 For the car 我对这辆车的报价是2.500 Wǒ duì zhè liàng chē de bàojià shì 2.500 У мене була пропозиція 2.500 для машини U mene bula propozytsiya 2.500 dlya mashyny
228 人向2 500 元买这辆汽车 yǒurén xiàng wǒ chūjià 2 500 yuán mǎi zhè liàng qìchē 有人向我认为2 500元买这辆汽车 Yǒurén xiàng wǒ rènwéi 2 500 yuán mǎi zhè liàng qìchē Хтось запропонував мені 2 500 юанів придбати цю машину Khtosʹ zaproponuvav meni 2 500 yuaniv prydbaty tsyu mashynu
229 我对这辆车的报价是2.500 wǒ duì zhè liàng chē de bàojià shì 2.500 我对这辆车的报价是2.500 wǒ duì zhè liàng chē de bàojià shì 2.500 Моя пропозиція щодо цього автомобіля - 2500 Moya propozytsiya shchodo tsʹoho avtomobilya - 2500
230 They’ve decided to accept our original offer They’ve decided to accept our original offer 他们决定接受我们的原始报价 Tāmen juédìng jiēshòu wǒmen de yuánshǐ bàojià Вони вирішили прийняти нашу оригінальну пропозицію Vony vyrishyly pryynyaty nashu oryhinalʹnu propozytsiyu
231 他们已决定接受我们最初的报价 tāmen yǐ juédìng jiēshòu wǒmen zuìchū de bàojià 他们已决定接受我们最初的报价 tāmen yǐ juédìng jiēshòu wǒmen zuìchū de bàojià Вони вирішили прийняти нашу первинну пропозицію Vony vyrishyly pryynyaty nashu pervynnu propozytsiyu
232 The offer has been withdrawn The offer has been withdrawn 报价已被撤消 bàojià yǐ bèi chèxiāo Пропозиція відкликана Propozytsiya vidklykana
233 那个报价已经撤销了 nàgè bàojià yǐjīng chèxiāole 那个报价已经取消了 nàgè bàojià yǐjīng qǔxiāole Цю цитату було знято Tsyu tsytatu bulo znyato
234 They made me an offer I couln't refuse They made me an offer I couln't refuse 他们给了我一个我拒绝的提议 tāmen gěile wǒ yīgè wǒ jùjué de tíyì Вони зробили мені пропозицію, яку я не можу відмовити Vony zrobyly meni propozytsiyu, yaku ya ne mozhu vidmovyty
235 他们提出了一个使我不好拒绝的报价 tāmen tíchūle yīgè shǐ wǒ bù hǎo jùjué de bàojià 他们提出了一个使我不好拒绝的报价 tāmen tíchūle yīgè shǐ wǒ bù hǎo jùjué de bàojià Вони зробили цитату, яка зробила мене погано Vony zrobyly tsytatu, yaka zrobyla mene pohano
236 他们给了我一个我拒绝的提议 tāmen gěile wǒ yīgè wǒ jùjué de tíyì 他们给了我一个我拒绝的先前 tāmen gěile wǒ yīgè wǒ jùjué de xiānqián Вони дали мені пропозицію, від якої я відмовився Vony daly meni propozytsiyu, vid yakoyi ya vidmovyvsya
237 the original price was £3 000, but I'm open to offers ( willing to consider offers that are less than that) the original price was £3 000, but I'm open to offers (willing to consider offers that are less than that) 原价为3000英镑,但我愿意接受报价(愿意考虑价格低于此价格的报价) yuánjià wèi 3000 yīngbàng, dàn wǒ yuànyì jiēshòu bàojià (yuànyì kǎolǜ jiàgé dī yú cǐ jiàgé de bàojià) початкова ціна була 3 000 фунтів стерлінгів, але я відкритий для пропозицій (бажаю розглянути пропозиції, менші за які) pochatkova tsina bula 3 000 funtiv sterlinhiv, ale ya vidkrytyy dlya propozytsiy (bazhayu roz·hlyanuty propozytsiyi, menshi za yaki)
238 原价为3 000英镑,但价钱还可以商量 yuánjià wèi 3 000 yīngbàng, dàn jiàqián hái kěyǐ shāngliáng 原价为3 000英镑,但价钱还可以商量 yuánjià wèi 3 000 yīngbàng, dàn jiàqián hái kěyǐ shāngliáng Початкова ціна становила 3000, але ціна договірна Pochatkova tsina stanovyla 3000, ale tsina dohovirna
239 see also o.n.o. see also o.N.O. 另见o.n.o。 lìng jiàn o.N.O. див. також o.n.o. dyv. takozh o.n.o.
240 a reduction in the normal price of sth, usually for a short period of time  A reduction in the normal price of sth, usually for a short period of time  通常在短时间内降低某物的正常价格 Tōngcháng zài duǎn shíjiān nèi jiàngdī mǒu wù de zhèngcháng jiàgé зниження нормальної ціни на sth, як правило, на короткий проміжок часу znyzhennya normalʹnoyi tsiny na sth, yak pravylo, na korotkyy promizhok chasu
241 (通常为短期的) 减价,削价;处理价;特价 (tōngcháng wèi duǎnqí de) jiǎn jià, xuèjià; chǔlǐ jià; tèjià (通常为短期的)减价,削价;处理价;特价 (tōngcháng wèi duǎnqí de) jiǎn jià, xuèjià; chǔlǐ jià; tèjià (Зазвичай короткострокова) відмітка (Zazvychay korotkostrokova) vidmitka
242 通常在短时间内降低某物的正常价格 tōngcháng zài duǎn shíjiān nèi jiàngdī mǒu wù de zhèngcháng jiàgé 通常在短时间内降低某物的正常价格 tōngcháng zài duǎn shíjiān nèi jiàngdī mǒu wù de zhèngcháng jiàgé Знижуйте звичайну ціну чогось зазвичай за короткий проміжок часу Znyzhuyte zvychaynu tsinu chohosʹ zazvychay za korotkyy promizhok chasu
243 This special offer is valid until the end of the month This special offer is valid until the end of the month 此特别优惠有效期至月底 cǐ tèbié yōuhuì yǒuxiàoqí zhì yuèdǐ Ця спеціальна пропозиція діє до кінця місяця Tsya spetsialʹna propozytsiya diye do kintsya misyatsya
244 个特价优惠月底前有效 zhège tèjià yōuhuì yuèdǐ qián yǒuxiào 这个特价优惠月底前有效 zhège tèjià yōuhuì yuèdǐ qián yǒuxiào Ця спеціальна пропозиція діє до кінця місяця Tsya spetsialʹna propozytsiya diye do kintsya misyatsya
245 此特别优惠有效期至月底 cǐ tèbié yōuhuì yǒuxiàoqí zhì yuèdǐ 此特别优惠有效期至月底 cǐ tèbié yōuhuì yǒuxiàoqí zhì yuèdǐ Ця спеціальна пропозиція діє до кінця місяця Tsya spetsialʹna propozytsiya diye do kintsya misyatsya
246 See next week's issue for details of more free offers See next week's issue for details of more free offers 有关更多免费优惠的详细信息,请参见下周的问题 yǒuguān gèng duō miǎnfèi yōuhuì de xiángxì xìnxī, qǐng cānjiàn xià zhōu de wèntí Детальніше про безкоштовні пропозиції див. У випуску наступного тижня Detalʹnishe pro bezkoshtovni propozytsiyi dyv. U vypusku nastupnoho tyzhnya
247  见下周周刊有关更多免费赠品的详情  qǐng jiàn xià zhōu zhōukān yǒuguān gèng duō miǎnfèi zèngpǐn de xiángqíng  请见下周周刊有关更多免费赠品的详情  qǐng jiàn xià zhōu zhōukān yǒuguān gèng duō miǎnfèi zèngpǐn de xiángqíng  Дивіться наступний тиждень, щоб отримати більше безкоштовних  Dyvitʹsya nastupnyy tyzhdenʹ, shchob otrymaty bilʹshe bezkoshtovnykh
248 有关更多免费优惠的详细信息,请参见下周的问题 yǒuguān gèng duō miǎnfèi yōuhuì de xiángxì xìnxī, qǐng cānjiàn xià zhōu de wèntí 有关更多免费优惠的详细信息,请参见下周的问题 yǒuguān gèng duō miǎnfèi yōuhuì de xiángxì xìnxī, qǐng cānjiàn xià zhōu de wèntí Детальніше про безкоштовні пропозиції дивіться у питанні наступного тижня Detalʹnishe pro bezkoshtovni propozytsiyi dyvitʹsya u pytanni nastupnoho tyzhnya
249 They have an offer on beer at the moment They have an offer on beer at the moment 他们现在有啤酒要约 tāmen xiànzài yǒu píjiǔ yāoyuē Наразі у них є пропозиція щодо пива Narazi u nykh ye propozytsiya shchodo pyva
250 他们目下正在打折卖啤酒 tāmen mùxià zhèngzài dǎzhé mài píjiǔ 他们目下正在打折卖啤酒 tāmen mùxià zhèngzài dǎzhé mài píjiǔ Вони продають пиво зі знижкою Vony prodayutʹ pyvo zi znyzhkoyu
251 他们现在有啤酒要约 tāmen xiànzài yǒu píjiǔ yāoyuē 他们现在有啤酒要约 tāmen xiànzài yǒu píjiǔ yāoyuē Зараз у них є пивна пропозиція Zaraz u nykh ye pyvna propozytsiya
252 on offer on offer 正在促销 zhèngzài cùxiāo на пропозицію na propozytsiyu
253 that can be bought, usedetc that can be bought, used,etc• 可以购买,使用等• kěyǐ gòumǎi, shǐyòng děng• які можна придбати, використати тощо • yaki mozhna prydbaty, vykorystaty toshcho •
254 提供的;可买到;可使' tígōng de; kě mǎi dào; kě shǐ'yòng 提供的;可买到;可以'用 tígōng de; kě mǎi dào; kěyǐ'yòng Надається; доступний; доступний для використання Nadayetʹsya; dostupnyy; dostupnyy dlya vykorystannya
255 The following is a list of courses currently on offer  The following is a list of courses currently on offer  以下是目前提供的课程列表 yǐxià shì mùqián tígōng de kèchéng lièbiǎo Далі наведено список курсів, які зараз пропонуються Dali navedeno spysok kursiv, yaki zaraz proponuyutʹsya
256 以下是目前所开设课程的清单 yǐxià shì mùqián suǒ kāishè kèchéng de qīngdān 以下是目前所开设课程的清单 yǐxià shì mùqián suǒ kāishè kèchéng de qīngdān Нижче наведено перелік пропонованих зараз курсів Nyzhche navedeno perelik proponovanykh zaraz kursiv
257 Prizes worth more than £20 000 are. on  offer Prizes worth more than £20 000 are. On  offer 奖金总额超过2万英镑。正在促销 jiǎngjīn zǒng'é chāoguò 2 wàn yīngbàng. Zhèngzài cùxiāo Призи на суму понад 20 000 фунтів стерлінгів Pryzy na sumu ponad 20 000 funtiv sterlinhiv
258 优胜者奖品总值逾 20 000 英镑 yōushèng zhě jiǎngpǐn zǒng zhí yú 20 000 yīngbàng 优胜者奖品总值逾20 000英镑 yōushèng zhě jiǎngpǐn zǒng zhí yú 20 000 yīngbàng Призи переможця налічують понад 20 000 фунтів стерлінгів Pryzy peremozhtsya nalichuyutʹ ponad 20 000 funtiv sterlinhiv
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  offer 1382 1382 offend