|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
observer |
1375 |
1375 |
obstruction |
|
|
1 |
speech |
Speech |
言语 |
Yányǔ |
речь |
rech' |
2 |
言语 |
yányǔ |
言语 |
yányǔ |
речь |
rech' |
3 |
to obey rules,
laws, etc |
to obey rules, laws, etc |
遵守规则,法律等 |
zūnshǒu guīzé,
fǎlǜ děng |
Подчиняться
правилам,
законам и т. Д. |
Podchinyat'sya pravilam,
zakonam i t. D. |
4 |
遵守(规则、法律等) |
zūnshǒu (guīzé,
fǎlǜ děng) |
遵守(规则,法律等) |
zūnshǒu (guīzé,
fǎlǜ děng) |
Соответствие
(правила,
законы и т. Д.) |
Sootvetstviye (pravila, zakony
i t. D.) |
5 |
遵守规则,法律等 |
zūnshǒu guīzé,
fǎlǜ děng |
遵守规则,法律等 |
zūnshǒu guīzé,
fǎlǜ děng |
Соблюдение
правил,
законов и пр. |
Soblyudeniye pravil, zakonov i
pr. |
6 |
will the
rebels observe the ceasefire? |
will the rebels observe the
ceasefire? |
叛军会遵守停火协议吗? |
pàn jūn huì
zūnshǒu tínghuǒ xiéyì ma? |
Будут
ли
повстанцы
соблюдать
режим прекращения
огня? |
Budut li povstantsy soblyudat'
rezhim prekrashcheniya ognya? |
7 |
叛乱者会遵守停火协议吗? |
Pànluàn zhě huì
zūnshǒu tínghuǒ xiéyì ma? |
叛乱者会遵守停火协议吗? |
Pànluàn zhě huì
zūnshǒu tínghuǒ xiéyì ma? |
Будут
ли
повстанцы
соблюдать
соглашение о
прекращении
огня? |
Budut li povstantsy soblyudat'
soglasheniye o prekrashchenii ognya? |
8 |
The crowd
abserved a minute’s silence ( were silent for one minute) in memory of those who had died |
The crowd abserved a minute’s
silence (were silent for one minute) in memory of those who had died |
人群默哀一分钟(沉默一分钟),以纪念死者 |
Rénqún mò'āi yī
fēnzhōng (chénmò yī fēnzhōng), yǐ jìniàn
sǐzhě |
Толпа
соблюла
минуту
молчания (мы
молчим одну
минуту) в
память о тех,
кто |
Tolpa soblyula minutu
molchaniya (my molchim odnu minutu) v pamyat' o tekh, kto |
9 |
众人为死者默哀一分钟 |
zhòngrén wéi sǐzhě
mò'āi yī fēnzhōng |
众人为死者默哀一分钟 |
zhòngrén wéi sǐzhě
mò'āi yī fēnzhōng |
Все
молча
оплакивали
минуту |
Vse molcha oplakivali minutu |
10 |
(formal) to celebrate festivals,
birthdays, etc |
(formal) to celebrate festivals, birthdays,
etc |
(正式)来庆祝节日,生日等 |
(zhèngshì) lái qìngzhù jiérì, shēngrì
děng |
(формально)
отмечать
праздники,
дни рождения
и т. д. |
(formal'no) otmechat' prazdniki, dni
rozhdeniya i t. d. |
11 |
庆祝;庆贺,欢度: |
qìngzhù; qìnghè, huāndù: |
庆祝;庆贺,欢度: |
qìngzhù; qìnghè, huāndù: |
Праздновать,
праздновать,
праздновать: |
Prazdnovat', prazdnovat',
prazdnovat': |
12 |
(正式)来庆祝节日,生日等 |
(Zhèngshì) lái qìngzhù jiérì,
shēngrì děng |
(正式)来庆祝节日,生日等 |
(Zhèngshì) lái qìngzhù jiérì,
shēngrì děng |
(официально)
отмечать
праздники,
дни рождения
и т. д. |
(ofitsial'no) otmechat'
prazdniki, dni rozhdeniya i t. d. |
13 |
do they observe Christmas? |
do they observe Christmas? |
他们观察圣诞节吗? |
tāmen guānchá
shèngdàn jié ma? |
Они
отмечают
Рождество? |
Oni otmechayut Rozhdestvo? |
14 |
他们过不过圣诞节? |
Tāmenguò bu guò shèngdàn
jié? |
他们过不过圣诞节? |
Tāmenguò bu guò shèngdàn
jié? |
Они
не могут
жить
Рождеством? |
Oni ne mogut zhit' Rozhdestvom? |
15 |
observer |
Observer |
观察者 |
Guānchá zhě |
наблюдатель |
nablyudatel' |
16 |
a person who watches sb/sth |
a person who watches sb/sth |
看某人某事的人 |
kàn mǒu rén mǒu shì de rén |
человек,
который
смотрит sb / sth |
chelovek, kotoryy smotrit sb / sth |
17 |
观察者;观测者;目击者 |
guānchá zhě;
guāncè zhě; mùjí zhě |
观察者;观察者;目击者 |
guānchá zhě;
guānchá zhě; mùjí zhě |
Наблюдатель,
наблюдатель,
свидетель |
Nablyudatel', nablyudatel',
svidetel' |
18 |
According to
observers the plane exploded shortly after take off |
According to observers the
plane exploded shortly after take off |
据观察员说,飞机起飞后不久就爆炸了 |
jù guāncháyuán shuō,
fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle |
По
словам
наблюдателей,
самолет
взорвался
вскоре
после
взлета |
Po slovam nablyudateley,
samolet vzorvalsya vskore posle vzleta |
19 |
据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了 |
jù mùjí zhě shuō,
fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle |
据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了 |
jù mùjí zhě shuō,
fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle |
По
словам
очевидцев,
самолет
взорвался
вскоре
после
взлета. |
Po slovam ochevidtsev, samolet
vzorvalsya vskore posle vzleta. |
20 |
据观察家说,飞机起飞后不久就爆炸了 |
jù guānchájiā
shuō, fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle |
据观察家说,飞机起飞后不久就爆炸了 |
jù guānchájiā
shuō, fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle |
По
словам
наблюдателей,
самолет
взорвался
вскоре
после
взлета. |
Po slovam nablyudateley,
samolet vzorvalsya vskore posle vzleta. |
21 |
to the casual observer ( somebody who does not pay much
attention), the system appears
confusing |
to the casual observer (somebody who does not
pay much attention), the system
appears confusing |
对于不经意的观察者(不怎么注意的人),系统看起来很混乱 |
duìyú bùjīngyì de
guānchá zhě (bù zě me zhùyì de rén), xìtǒng kàn
qǐlái hěn hǔnluàn |
Для
случайного
наблюдателя
(того, кто не
обращает
особого
внимания)
система
выглядит
запутанной |
Dlya sluchaynogo nablyudatelya
(togo, kto ne obrashchayet osobogo vnimaniya) sistema vyglyadit zaputannoy |
22 |
乍着起来,这个系统好像条理不清 |
zhàzhe qǐlái, zhège
xìtǒng hǎoxiàng tiáolǐ bù qīng |
乍着起来,这个系统好像条理不清 |
zhàzhe qǐlái, zhège
xìtǒng hǎoxiàng tiáolǐ bù qīng |
На
коленях эта
система
кажется
неясной |
Na kolenyakh eta sistema
kazhetsya neyasnoy |
23 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
24 |
witness |
witness |
见证人 |
jiànzhèng rén |
свидетель |
svidetel' |
25 |
a person who
attends a meeting, lesson, etc. to listen and watch but not to take part |
a person who attends a meeting,
lesson, etc. To listen and watch but not to take part |
参加会议,课程等听,看但不参加的人 |
cānjiā huìyì, kèchéng
děng tīng, kàn dàn bùcānjiā de rén |
человек,
который
посещает
собрания,
уроки и т. д.
слушать и
смотреть, но
не
принимать
участие |
chelovek, kotoryy poseshchayet
sobraniya, uroki i t. d. slushat' i smotret', no ne prinimat' uchastiye |
26 |
观察员;旁听者 |
guāncháyuán; pángtīng
zhě |
观察员;旁听者 |
guāncháyuán; pángtīng
zhě |
Наблюдатели;
наблюдатели |
Nablyudateli; nablyudateli |
27 |
参加会议,课程等以收听和观看但不参加的人 |
cānjiā huìyì, kèchéng
děng yǐ shōutīng hé guānkàn dàn bùcānjiā
de rén |
参加会议,课程等以聆听和观看但不参加的人 |
cānjiā huìyì, kèchéng
děng yǐ língtīng hé guānkàn dàn bùcānjiā de rén |
Люди,
которые
посещают
собрания,
занятия и т. Д.,
Чтобы
слушать и
смотреть, но
не посещают |
Lyudi, kotoryye poseshchayut
sobraniya, zanyatiya i t. D., Chtoby slushat' i smotret', no ne poseshchayut |
28 |
A team of British officials were sent as observers to the conference |
A team of British officials
were sent as observers to the conference |
派遣了一批英国官员作为观察员参加会议 |
pàiqiǎnle yī pī
yīngguó guānyuán zuòwéi guāncháyuán cānjiā huìyì |
Команда
британских
чиновников
была отправлена
в
качестве
наблюдателей
на конференцию |
Komanda britanskikh chinovnikov
byla otpravlena v kachestve nablyudateley na konferentsiyu |
29 |
一组英国官员被派去做大会观察员 |
yī zǔ yīngguó guānyuán
bèi pài qù zuò dàhuì guāncháyuán |
一组英国官员被派去做大会观察员 |
yī zǔ yīngguó guānyuán
bèi pài qù zuò dàhuì guāncháyuán |
Группа
британских
чиновников
была отправлена
в
качестве
наблюдателей
на конференцию. |
Gruppa britanskikh chinovnikov byla
otpravlena v kachestve nablyudateley na konferentsiyu. |
30 |
派遣了一批英国官员作为观察员参加会议 |
pàiqiǎnle yī pī
yīngguó guānyuán zuòwéi guāncháyuán cānjiā huìyì |
派遣了殖民英国官员作为观察员参加会议 |
pàiqiǎnle zhímín
yīngguó guānyuán zuòwéi guāncháyuán cānjiā huìyì |
Группа
британских
чиновников
была направлена
на
встречу в
качестве
наблюдателей |
Gruppa britanskikh chinovnikov
byla napravlena na vstrechu v kachestve nablyudateley |
31 |
a person who
watches and studies particular events, situations, etc. and is therefore
considered to be an expert on them |
a person who watches and
studies particular events, situations, etc. And is therefore considered to be
an expert on them |
观看和研究特定事件,情况等的人,因此被认为是他们的专家 |
guānkàn hé yánjiū
tèdìng shìjiàn, qíngkuàng děng de rén, yīncǐ bèi rènwéi shì
tāmen de zhuānjiā |
человек,
который
наблюдает и
изучает
определенные
события,
ситуации и т.
д. и поэтому считается
экспертом
по ним |
chelovek, kotoryy nablyudayet i
izuchayet opredelennyye sobytiya, situatsii i t. d. i poetomu schitayetsya
ekspertom po nim |
32 |
观察家;观察员;评论员 |
guānchájiā;
guāncháyuán; pínglùn yuán |
观察家;观察员;评论员 |
guānchájiā;
guāncháyuán; pínglùn yuán |
Наблюдатель;
наблюдатель;
комментатор |
Nablyudatel'; nablyudatel';
kommentator |
33 |
a royal
observer |
a royal observer |
皇家观察员 |
huángjiā guāncháyuán |
королевский
наблюдатель |
korolevskiy nablyudatel' |
34 |
王室观察家 |
wángshì
guānchájiā |
王室观察家 |
wángshì guānchájiā |
Королевский
наблюдатель |
Korolevskiy nablyudatel' |
35 |
obsess |
obsess |
痴迷 |
chīmí |
преследовать |
presledovat' |
36 |
to completely fill your mind so that you
cannot think of anything else, in a way that is not normal |
to completely fill your mind so that you
cannot think of anything else, in a way that is not normal |
以完全不正常的方式充实您的思想,以至于您无法想到其他任何事情 |
yǐ wánquán bù zhèngcháng de
fāngshì chōngshí nín de sīxiǎng, yǐ zhìyú nín
wúfǎ xiǎngdào qítā rènhé shìqíng |
Чтобы
завершить
заполнить
свой ум,
чтобы вы не
могли
думать ни о
чем другом, в
порядке,
который не
является
нормальным |
Chtoby zavershit' zapolnit' svoy um, chtoby
vy ne mogli dumat' ni o chem drugom, v poryadke, kotoryy ne yavlyayetsya
normal'nym |
37 |
使痴迷;使迷恋;使着迷 |
shǐ chīmí; shǐ míliàn;
shǐ zháomí |
使痴迷;使迷恋;使着迷 |
shǐ chīmí; shǐ míliàn;
shǐ zháomí |
Сделать
одержимым |
Sdelat' oderzhimym |
38 |
He’s obsessed by computers |
He’s obsessed by computers |
他被计算机迷住了 |
tā bèi jìsuànjī mí
zhùle |
Он
одержим
компьютерами |
On oderzhim komp'yuterami |
39 |
他迷上了电脑 |
tā mí shàngle diànnǎo |
他迷上了电脑 |
tā mí shàngle diànnǎo |
Он
подсел на
компьютер |
On podsel na komp'yuter |
40 |
She’s completely
obsessed with |
She’s completely obsessed
with |
她完全沉迷于 |
tā wánquán chénmí yú |
Она
полностью
одержима |
Ona polnost'yu oderzhima |
41 |
他让她神魂颠倒 |
tā ràng tā shénhún
diāndǎo |
他让她神魂颠倒 |
tā ràng tā shénhún
diāndǎo |
Он
сделал ее
очарованной |
On sdelal yeye ocharovannoy |
42 |
The need to produce the most
exciting newspaper story obsesses most journalists |
The need to produce the most
exciting newspaper story obsesses most journalists |
制作最令人兴奋的报纸故事的需求困扰着大多数记者 |
zhìzuò zuì lìng rénxīngfèn
de bàozhǐ gùshì de xūqiú kùnrǎozhe dà duōshù jìzhě |
Необходимость
производства
самой захватывающей
газетной
истории
одержим
большинством
журналистов |
Neobkhodimost' proizvodstva
samoy zakhvatyvayushchey gazetnoy istorii oderzhim bol'shinstvom zhurnalistov |
43 |
大多数记者梦寐以求的就是要写出最撼动人心的新闻报道来 |
dà duōshù jìzhě
mèngmèiyǐqiú de jiùshì yào xiě chū zuì hàndòng rénxīn de
xīnwén bàodào lái |
大多数记者梦寐以求的就是要写出最撼动人心的新闻报道来 |
dà duōshù jìzhě
mèngmèiyǐqiú de jiùshì yào xiě chū zuì hàndòng rén xīn de
xīnwén bàodào lái |
Большинство
журналистов
мечтают о
том, чтобы
писать
самые
вдохновляющие
репортажи. |
Bol'shinstvo zhurnalistov
mechtayut o tom, chtoby pisat' samyye vdokhnovlyayushchiye reportazhi. |
44 |
制作最令人兴奋的报纸故事的需求困扰着大多数记者 |
zhìzuò zuì lìng rén
xīngfèn de bàozhǐ gùshì de xūqiú kùnrǎozhe dà duōshù
jìzhě |
制作最令人兴奋的报纸故事的需求排水着大多数记者 |
zhìzuò zuì lìng rén
xīngfèn de bàozhǐ gùshì de xūqiú páishuǐzhe dà
duōshù jìzhě |
Необходимость
сделать
самые
захватывающие
газетные
истории
мучила
большинство
журналистов |
Neobkhodimost' sdelat' samyye
zakhvatyvayushchiye gazetnyye istorii muchila bol'shinstvo zhurnalistov |
45 |
〜(about
sth) to be always talking or worrying
about a particular thing, especially when this annoys other people |
〜(about sth) to be always talking or worrying about a
particular thing, especially when this annoys other people |
〜(大约)总是谈论或担心某件事,尤其是当这惹恼其他人时 |
〜(dàyuē) zǒng
shì tánlùn huò dānxīn mǒu jiàn shì, yóuqí shì dāng zhè
rěnǎo qítā rén shí |
~ (о
чем-то), чтобы
всегда
говорить
или беспокоиться
о
конкретной
вещи,
особенно
когда это
раздражает
других
людей |
~ (o chem-to), chtoby vsegda
govorit' ili bespokoit'sya o konkretnoy veshchi, osobenno kogda eto
razdrazhayet drugikh lyudey |
46 |
喷叨;:、挂牵;
念念不忘 |
pēn dāo;:, Guàqiān;
niànniànbùwàng |
喷叨;:,挂牵;念念不忘 |
pēn dāo;:, Guàqiān;
niànniànbùwàng |
Чихание;
висит, не
забывая |
Chikhaniye; visit, ne zabyvaya |
47 |
I think you
should try to stop obsessing about food |
I think you should try to stop
obsessing about food |
我想你应该停止对食物的痴迷 |
wǒ xiǎng nǐ
yīnggāi tíngzhǐ duì shíwù de chīmí |
Я
думаю, что вы
должны
попытаться
перестать
зацикливаться
на еде |
YA dumayu, chto vy dolzhny
popytat'sya perestat' zatsiklivat'sya na yede |
48 |
我看你该歇歇了,别没完没了地唠叨吃的东西 |
wǒ kàn nǐ gāi
xiē xiēle, bié méiwán méiliǎo de láo dāo chī de
dōngxī |
我看你该歇歇了,别没完没了地唠叨吃的东西 |
wǒ kàn nǐ gāi
xiē xiēle, bié méiwán méiliǎo de láo dāo chī de
dōngxī |
Я
думаю, что вы
должны
отдохнуть,
не заканчивайте
есть вещи
бесконечно. |
YA dumayu, chto vy dolzhny
otdokhnut', ne zakanchivayte yest' veshchi beskonechno. |
49 |
我想你应该停止对食物的痴迷 |
wǒ xiǎng nǐ
yīnggāi tíngzhǐ duì shíwù de chīmí |
我想你应该停止对食物的痴迷 |
wǒ xiǎng nǐ
yīnggāi tíngzhǐ duì shíwù de chīmí |
Я
думаю, что вы
должны
перестать
зацикливаться
на еде. |
YA dumayu, chto vy dolzhny
perestat' zatsiklivat'sya na yede. |
50 |
obsession |
obsession |
痴迷 |
chīmí |
одержимость |
oderzhimost' |
51 |
〜(with sth/sb) 1 [U] the state in
which a person’s mind is completely filled with thoughts of one particular
thing or person in a way that is not normal |
〜(with sth/sb) 1 [U] the state in
which a person’s mind is completely filled with thoughts of one particular
thing or person in a way that is not normal |
〜(with sth
/ sb)1
[U]一种状态,在这种状态下,一个人的思想完全以一种不正常的方式充满了对某个特定事物或人的想法 |
〜(with sth/ sb)1 [U] yī
zhǒng zhuàngtài, zài zhè zhǒng zhuàngtài xià, yīgè rén de
sīxiǎng wánquán yǐ yī zhǒng bù zhèngcháng de
fāngshì chōngmǎnle duì mǒu gè tèdìng shìwù huò rén de
xiǎngfǎ |
~ (с
помощью sth / sb) 1 [U]
состояние, в
котором
разум человека
полностью
заполнен
мыслями об
одной
конкретной
вещи или
человеке
таким образом,
который не
является
нормальным |
~ (s pomoshch'yu sth / sb) 1 [U]
sostoyaniye, v kotorom razum cheloveka polnost'yu zapolnen myslyami ob odnoy
konkretnoy veshchi ili cheloveke takim obrazom, kotoryy ne yavlyayetsya
normal'nym |
52 |
痴迷;着魔;困扰 |
chīmí; zháomó; kùnrǎo |
痴迷;着魔;入侵 |
chīmí; zháomó; rùqīn |
Одержимость;
обладал;
смутили |
Oderzhimost'; obladal; smutili |
53 |
Her fear of
flying is bordering an obsession |
Her fear of flying is bordering
an obsession |
她对飞行的恐惧几乎使人迷恋 |
tā duì fēixíng de
kǒngjù jīhū shǐ rén míliàn |
Ее
страх перед
полетом
граничит с
одержимостью |
Yeye strakh pered poletom
granichit s oderzhimost'yu |
54 |
她怕乘飞机几乎到了不岢救药的地步 |
tā pà chéng
fēijī jīhū dào liǎo bù kě jiù yào dì dìbù |
她怕乘飞机几乎到了不岢救药的地步 |
tā pà chéng
fēijī jīhū dào liǎo bù kě jiù yào dì dìbù |
Она
боится, что
на самолете
она почти
достигнет
точки
спасения
медицины. |
Ona boitsya, chto na samolete
ona pochti dostignet tochki spaseniya meditsiny. |
55 |
她对飞行的恐惧几乎使人迷恋 |
tā duì fēixíng de
kǒngjù jīhū shǐ rén míliàn |
她对飞行的恐惧几乎使人迷恋 |
tā duì fēixíng de
kǒngjù jīhū shǐ rén míliàn |
Ее
страх перед
полетом
почти
очарователен |
Yeye strakh pered poletom
pochti ocharovatelen |
56 |
The media’s
obsession with the young prince continues |
The media’s obsession with the
young prince continues |
媒体对年轻王子的痴迷继续 |
méitǐ duì niánqīng
wángzǐ de chīmí jìxù |
Одержимость
СМИ молодым
принцем
продолжается |
Oderzhimost' SMI molodym
printsem prodolzhayetsya |
57 |
新闻媒体继续对小王子进柠连篇累牍的报道 |
xīnwén méitǐ jìxù duì
xiǎo wángzǐ jìn níng liánpiānlěidú de bàodào |
新闻媒体继续对小王子进柠连篇累牍的报道 |
xīnwén méitǐ jìxù duì
xiǎo wángzǐ jìn níng liánpiānlěidú de bàodào |
Средства
массовой
информации
продолжали
сообщать об
энтузиазме
принца |
Sredstva massovoy informatsii
prodolzhali soobshchat' ob entuziazme printsa |
58 |
a person or
thing that sb thinks about too much |
a person or thing that sb
thinks about too much |
某人或某事考虑太多 |
mǒu rén huò mǒu shì
kǎolǜ tài duō |
человек
или вещь, о
которой
слишком
много думает |
chelovek ili veshch', o kotoroy
slishkom mnogo dumayet |
59 |
使人痴迷的人(或物) |
shǐ rén chīmí de rén
(huò wù) |
使人痴迷的人(或物) |
shǐ rén chīmí de rén
(huò wù) |
человек,
который
одержим |
chelovek, kotoryy oderzhim |
60 |
某人或某事考虑太多 |
mǒu rén huò mǒu shì
kǎolǜ tài duō |
某人或某事考虑太多 |
mǒu rén huò mǒu shì
kǎolǜ tài duō |
Считай
слишком
много для
кого-то или
чего-то |
Schitay slishkom mnogo dlya
kogo-to ili chego-to |
61 |
Fitness has
become an obsession with |
Fitness has become an obsession
with |
健身已成为一种困扰 |
jiànshēn yǐ chéngwéi
yī zhǒng kùnrǎo |
Фитнес
стал
навязчивой
идеей |
Fitnes stal navyazchivoy ideyey |
62 |
他迷上了健身 |
tā mí shàngle
jiànshēn |
他迷上了健身 |
tā mí shàngle
jiànshēn |
Он
подсел на
фитнес |
On podsel na fitnes |
63 |
obsessional |
obsessional |
痴迷 |
chīmí |
навязчивое |
navyazchivoye |
64 |
痴迷 |
chīmí |
痴迷 |
chīmí |
Одержимый |
Oderzhimyy |
65 |
thinking too
much about one particular person or thing, in a way that is not normal |
thinking too much about one
particular person or thing, in a way that is not normal |
以一种不正常的方式对一个特定的人或事物考虑太多 |
yǐ yī zhǒng bù
zhèngcháng de fāngshì duì yīgè tèdìng de rén huò shìwù
kǎolǜ tài duō |
Слишком
много
думать об
одном
конкретном человеке
или
предмете,
что не
нормально |
Slishkom mnogo dumat' ob odnom
konkretnom cheloveke ili predmete, chto ne normal'no |
66 |
痴迷的;迷恋的;耿耿于怀的 |
chīmí de; míliàn de;
gěnggěng yú huái de |
痴迷的;迷恋的;耿耿于怀的 |
chīmí de; míliàn de;
gěnggěng yú huái de |
Одержимый,
одержимый |
Oderzhimyy, oderzhimyy |
67 |
以一种不正常的方式对一个特定的人或事物考虑太多 |
yǐ yī zhǒng bù
zhèngcháng de fāngshì duì yīgè tèdìng de rén huò shìwù
kǎolǜ tài duō |
以一种不正常的方式对一个特定的人或事物考虑太多 |
yǐ yī zhǒng bù
zhèngcháng de fāngshì duì yīgè tèdìng de rén huò shìwù
kǎolǜ tài duō |
Считай
слишком
много для
конкретного
человека
или
предмета
ненормальным
образом |
Schitay slishkom mnogo dlya
konkretnogo cheloveka ili predmeta nenormal'nym obrazom |
68 |
She is
obsessional about cleanliness |
She is obsessional about
cleanliness |
她对清洁很着迷 |
tā duì qīngjié
hěn zháomí |
Она
одержима
чистотой |
Ona oderzhima chistotoy |
69 |
她有洁癖 |
tā yǒu jiépǐ |
她有洁癖 |
tā yǒu jiépǐ |
У нее
чистота |
U neye chistota |
70 |
obsessional
behaviour |
obsessional behaviour |
强迫行为 |
qiǎngpò xíngwéi |
Навязчивое
поведение |
Navyazchivoye povedeniye |
71 |
痴迷的行为 |
chīmí de xíngwéi |
痴迷的行为 |
chīmí de xíngwéi |
Навязчивое
поведение |
Navyazchivoye povedeniye |
72 |
强迫行为 |
qiǎngpò xíngwéi |
强迫行为 |
qiǎngpò xíngwéi |
Принудительное
поведение |
Prinuditel'noye povedeniye |
73 |
obsessionally |
obsessionally |
痴迷 |
chīmí |
навязчиво |
navyazchivo |
74 |
obsessive |
obsessive |
痴迷 |
chīmí |
навязчивый |
navyazchivyy |
75 |
thinking too much about one particular
person or thing, in a way that is not normal |
thinking too much about one particular
person or thing, in a way that is not normal |
以一种不正常的方式对一个特定的人或事物考虑太多 |
yǐ yī zhǒng bù zhèngcháng de
fāngshì duì yīgè tèdìng de rén huò shìwù kǎolǜ tài
duō |
Слишком
много
думать об
одном
конкретном
человеке
или
предмете,
что не
нормально |
Slishkom mnogo dumat' ob odnom konkretnom
cheloveke ili predmete, chto ne normal'no |
76 |
着迷的;迷恋的;
难以释怀的 |
zháomí de; míliàn de;
nányǐ shìhuái de |
着迷的;迷恋的;难以释怀的 |
zháomí de; míliàn de;
nányǐ shìhuái de |
Очарованный,
обсессивно,
пытаюсь |
Ocharovannyy, obsessivno,
pytayus' |
77 |
He’s becoming
more and. more obsessive about punctuality |
He’s becoming more and. More
obsessive about punctuality |
他变得越来越。更守时 |
tā biàn dé yuè lái yuè.
Gèng shǒu shí |
Он
становится
все более и
более
одержимым пунктуальностью |
On stanovitsya vse boleye i
boleye oderzhimym punktual'nost'yu |
78 |
他对守时要求越来越过分了 |
tā duì shǒu shí
yāoqiú yuè lái yuèguòfèn le |
他对守时要求越来越过分了 |
tā duì shǒu shí
yāoqiú yuè lái yuèguòfèn le |
Он
становится
все более
пунктуальным. |
On stanovitsya vse boleye
punktual'nym. |
79 |
an obsessive attention to detail |
an obsessive attention to
detail |
对细节的痴迷 |
duì xìjié de chīmí |
Навязчивое
внимание к
деталям |
Navyazchivoye vnimaniye k
detalyam |
80 |
对细节的痴迷 |
duì xìjié de chīmí |
对细节的痴迷 |
duì xìjié de chīmí |
Одержимый
деталями |
Oderzhimyy detalyami |
81 |
过分注重细枝末节 |
guò fèn zhùzhòng
xìzhīmòjié |
过分关注细枝末节 |
guò fèn guānzhù
xìzhīmòjié |
Чрезмерное
внимание к
деталям |
Chrezmernoye vnimaniye k
detalyam |
82 |
obsessively |
obsessively |
迷恋 |
míliàn |
одержимо |
oderzhimo |
83 |
obsessively
jealous |
obsessively jealous |
嫉妒 |
jídù |
Одержимо
ревнивый |
Oderzhimo revnivyy |
84 |
嫉妒得要命 |
jídù dé yàomìng |
嫉妒得要命 |
jídù dé yàomìng |
Не
будет
ужасно |
Ne budet uzhasno |
85 |
He worries
obsessively about his appearance. |
He worries obsessively about
his appearance. |
他沉迷于外表。 |
tā chénmí yú wàibiǎo. |
Он
одержимо
беспокоится
о своей
внешности. |
On oderzhimo bespokoitsya o
svoyey vneshnosti. |
86 |
他过度烦恼自己的外表 |
Tā guòdù fánnǎo
zìjǐ de wàibiǎo |
他过度烦恼自己的外表 |
Tā guòdù fánnǎo
zìjǐ de wàibiǎo |
Он
чрезмерно
раздражен
своей
внешностью |
On chrezmerno razdrazhen svoyey
vneshnost'yu |
87 |
(psychology 心)a person whose mind is
filled with thoughts of one particular thing or person so that they cannot
think of anything else |
(psychology xīn)a person
whose mind is filled with thoughts of one particular thing or person so that
they cannot think of anything else |
(心理心)一个人,其思想充满了对某件事或某人的想法,因此他们无法想到别的东西 |
(xīnlǐ xīn)
yīgè rén, qí sīxiǎng chōngmǎnle duì mǒu jiàn
shì huò mǒu rén de xiǎngfǎ, yīncǐ tāmen
wúfǎ xiǎngdào bié de dōngxī |
(психология
a) человек, чей
разум
наполнен мыслями
об одной
конкретной
вещи или
человеке,
так что он не
может
думать ни о
чем другом |
(psikhologiya a) chelovek, chey
razum napolnen myslyami ob odnoy konkretnoy veshchi ili cheloveke, tak chto
on ne mozhet dumat' ni o chem drugom |
88 |
强迫症患者 |
qiǎngpò zhèng
huànzhě |
强迫症患者 |
qiǎngpò zhèng huànzhě |
OCD |
OCD |
89 |
obsessive
compulsive disorder |
obsessive compulsive
disorder |
强迫症 |
qiǎngpò zhèng |
Обсессивно-компульсивное
расстройство |
Obsessivno-kompul'sivnoye
rasstroystvo |
90 |
(abbr. OCD) a mental disorder in which sb feels they have to repeat
certain actions or activities to get rid of fears or unpleasant thoughts |
(abbr. OCD) a mental disorder
in which sb feels they have to repeat certain actions or activities to get
rid of fears or unpleasant thoughts |
(缩写为OCD)一种精神障碍,其中某人觉得他们必须重复某些动作或活动才能摆脱恐惧或不愉快的想法 |
(suōxiě wèi OCD)
yī zhǒng jīngshén zhàng'ài, qízhōng mǒu rén juédé
tāmen bìxū chóngfù mǒu xiē dòngzuò huò huódòng cáinéng
bǎituō kǒngjù huò bùyúkuài de xiǎngfǎ |
(сокр.
ОКР)
психическое
расстройство,
при котором
человек
чувствует,
что ему
приходится
повторять
определенные
действия
или действия,
чтобы
избавиться
от страхов
или неприятных
мыслей |
(sokr. OKR) psikhicheskoye
rasstroystvo, pri kotorom chelovek chuvstvuyet, chto yemu prikhoditsya
povtoryat' opredelennyye deystviya ili deystviya, chtoby izbavit'sya ot
strakhov ili nepriyatnykh mysley |
91 |
强迫性神经(官能)症,强迫症
(表现为反复出现但非患者自愿产生的观念和行为) |
qiǎngpò xìng shénjīng
(guānnéng) zhèng, qiǎngpò zhèng (biǎoxiàn wèi fǎnfù
chūxiàn dàn fēi huànzhě zìyuàn chǎnshēng de
guānniàn hé xíngwéi) |
强迫性神经(肌肉)症,强迫症(表现为反复出现但非患者自愿产生的观念和行为) |
qiǎngpò xìng shénjīng
(jīròu) zhèng, qiǎngpò zhèng (biǎoxiàn wèi fǎnfù
chūxiàn dàn fēi huànzhě zìyuàn chǎnshēng de
guānniàn hé xíngwéi) |
Обсессивно-компульсивное
(функциональное),
обсессивно-компульсивное
расстройство
(выражается
в виде
повторяющихся,
но не добровольных
понятий и
поведения) |
Obsessivno-kompul'sivnoye
(funktsional'noye), obsessivno-kompul'sivnoye rasstroystvo (vyrazhayetsya v
vide povtoryayushchikhsya, no ne dobrovol'nykh ponyatiy i povedeniya) |
92 |
obsidian |
obsidian |
黑曜石 |
hēiyàoshí |
обсидиан |
obsidian |
93 |
a type of dark rock that looks like glass
and comes from volcanoes |
a type of dark rock that looks like glass
and comes from volcanoes |
一种深色的岩石,看起来像玻璃,来自火山 |
yī zhǒng shēn sè de yánshí,
kàn qǐlái xiàng bōlí, láizì huǒshān |
тип
темного
камня,
который
выглядит
как стекло и
происходит
от вулканов |
tip temnogo kamnya, kotoryy vyglyadit kak
steklo i proiskhodit ot vulkanov |
94 |
黑曜岩;黑曜石 |
hēi yào yán;
hēiyàoshí |
黑曜岩;黑曜石 |
hēi yào yán;
hēiyàoshí |
Obsidian,
обсидиан |
Obsidian, obsidian |
95 |
obsolescence (formal) the
state of becoming old-fashioned and no longer useful ( becoming obsolete) |
obsolescence (formal) the state
of becoming old-fashioned and no longer useful (becoming obsolete) |
过时的(正式的)过时的状态,不再有用(过时的) |
guòshí de (zhèngshì de) guòshí
de zhuàngtài, bù zài yǒuyòng (guòshí de) |
Устаревание
(формальное) -
состояние
старомодности
и
бесполезности
(устаревание) |
Ustarevaniye (formal'noye) -
sostoyaniye staromodnosti i bespoleznosti (ustarevaniye) |
96 |
过財;陈旧;
淘汰 |
guò cái; chénjiù; táotài |
过财;陈旧;淘汰 |
guò cái; chénjiù; táotài |
Просрочено;
устарело;
ликвидировано |
Prosrocheno; ustarelo;
likvidirovano |
97 |
products with built-in/planned obsolescence (designed not to last long so that people will have to buy new
ones) |
products with built-in/planned
obsolescence (designed not to last long so that people will have to buy new
ones) |
具有内置/计划淘汰的产品(设计寿命不长,因此人们将不得不购买新产品) |
jùyǒu nèizhì/jìhuà táotài
de chǎnpǐn (shèjì shòumìng bù cháng, yīncǐ rénmen
jiāng bùdé bù gòumǎi xīn chǎnpǐn) |
Продукты
со
встроенным /
запланированным
устареванием
(рассчитаны
на недолгое
время, чтобы
людям
приходилось
покупать
новые) |
Produkty so vstroyennym /
zaplanirovannym ustarevaniyem (rasschitany na nedolgoye vremya, chtoby
lyudyam prikhodilos' pokupat' novyye) |
98 |
内在/计划陈旧产品(故意设计成不耐使用而迫使人购买新的产品) |
nèizài/jìhuà chénjiù
chǎnpǐn (gùyì shèjì chéng bù nài shǐyòng ér pòshǐ rén
gòumǎi xīn de chǎnpǐn) |
内在/计划陈旧产品(故意设计成不耐使用而试图人购买新的产品) |
nèizài/jìhuà chénjiù
chǎnpǐn (gùyì shèjì chéng bù nài shǐyòng ér shìtú rén
gòumǎi xīn de chǎnpǐn) |
Собственные
/
планируемые
устаревшие
продукты
(специально
разработанные,
чтобы вынудить
людей
покупать
новые
продукты) |
Sobstvennyye / planiruyemyye
ustarevshiye produkty (spetsial'no razrabotannyye, chtoby vynudit' lyudey
pokupat' novyye produkty) |
99 |
obsolescent |
obsolescent |
过时的 |
guòshí de |
устаревающий |
ustarevayushchiy |
100 |
obstruction |
obstruction |
梗阻 |
gěngzǔ |
непроходимость |
neprokhodimost' |
|
obsolete no longer used because
sth new has been invented |
obsolete no longer used because sth new has been
invented |
不再使用,因为发明了新的东西 |
bù zài shǐyòng,
yīnwèi fāmíngliǎo xīn de dōngxī |
Устаревшее
больше не
используется,
потому что
был
изобретен
новый |
Ustarevsheye bol'she ne
ispol'zuyetsya, potomu chto byl izobreten novyy |
102 |
淘汰的;废弃的;过时的 |
táotài de; fèiqì de; guòshí de |
淘汰的;废弃的;过时的 |
táotài de; fèiqì de; guòshí de |
Устаревший,
устаревший,
устаревший |
Ustarevshiy, ustarevshiy,
ustarevshiy |
103 |
不再使用,因为发明了新的东西 |
bù zài shǐyòng,
yīnwèi fāmíngliǎo xīn de dōngxī |
不再使用,因为发明了新的东西 |
bù zài shǐyòng,
yīnwèi fāmíngliǎo xīn de dōngxī |
Больше
не
используется,
потому что
было изобретено
что-то новое |
Bol'she ne ispol'zuyetsya,
potomu chto bylo izobreteno chto-to novoye |
104 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
105 |
out of date |
out of date |
过时的 |
guòshí de |
Устарел |
Ustarel |
106 |
obsolete technology |
obsolete technology |
过时的技术 |
guòshí de jìshù |
Устаревшие
технологии |
Ustarevshiye tekhnologii |
107 |
过时技术 |
guòshí jìshù |
过时技术 |
guòshí jìshù |
Устаревшие
технологии |
Ustarevshiye tekhnologii |
108 |
with technological changes many traditional
skills have become obsolete |
with technological changes many traditional
skills have become obsolete |
随着技术的变化,许多传统技能已经过时 |
suízhe jìshù de biànhuà, xǔduō
chuántǒng jìnéng yǐjīng guòshí |
С
технологическими
изменениями
многие традиционные
навыки
устарели |
S tekhnologicheskimi izmeneniyami mnogiye
traditsionnyye navyki ustareli |
109 |
随着技术的革新,许多传统技艺已被淘汰 |
Suízhe jìshù de géxīn,
xǔduō chuántǒng jìyì yǐ bèi táotài |
随着技术的革新,许多传统技艺已被淘汰 |
Suízhe jìshù de géxīn,
xǔduō chuántǒng jìyì yǐ bèi táotài |
Благодаря
инновационным
технологиям
многие
традиционные
навыки были
устранены |
Blagodarya innovatsionnym
tekhnologiyam mnogiye traditsionnyye navyki byli ustraneny |
110 |
随着技术的变化,许多传统技能已经过时 |
suízhe jìshù de biànhuà,
xǔduō chuántǒng jìnéng yǐjīng guòshí |
随着技术的变化,许多传统技能已经过时 |
suízhe jìshù de biànhuà,
xǔduō chuántǒng jìnéng yǐjīng guòshí |
Поскольку
технологии
меняются,
многие традиционные
навыки
устарели |
Poskol'ku tekhnologii
menyayutsya, mnogiye traditsionnyye navyki ustareli |
111 |
obstacle |
obstacle |
障碍 |
zhàng'ài |
препятствие |
prepyatstviye |
112 |
〜(to sth/to doing sth) a
situation, an event, etc. that makes it difficult for you to do or achieve
sth |
〜(to sth/to doing sth) a situation,
an event, etc. That makes it difficult for you to do or achieve sth |
〜(做某事/做某事)使您难以完成某事的情况,事件等 |
〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì)
shǐ nín nányǐ wánchéng mǒu shì de qíngkuàng, shìjiàn děng |
~ (для
чего-либо /
для
выполнения
чего-либо) ситуация,
событие и т. д.,
которые
затрудняют выполнение
или
достижение
чего-либо |
~ (dlya chego-libo / dlya vypolneniya
chego-libo) situatsiya, sobytiye i t. d., kotoryye zatrudnyayut vypolneniye
ili dostizheniye chego-libo |
113 |
障碍;阻碍;绅脚石 |
zhàng'ài; zǔ'ài; shēn jiǎo
shí |
障碍;阻碍;绅脚石 |
zhàng'ài; zǔ'ài; shēn jiǎo
shí |
Препятствие,
препятствие;
шляхта нога
камень |
Prepyatstviye, prepyatstviye; shlyakhta noga
kamen' |
114 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
115 |
hindrance |
hindrance |
阻碍 |
zǔ'ài |
помеха |
pomekha |
116 |
A lack of
qualifications can be a major obstacle to finding a job |
A lack of qualifications can be
a major obstacle to finding a job |
缺乏资格可能是找到工作的主要障碍 |
quēfá zīgé
kěnéng shì zhǎodào gōngzuò de zhǔyào zhàng'ài |
Отсутствие
квалификации
может стать
серьезным
препятствием
для поиска
работы |
Otsutstviye kvalifikatsii
mozhet stat' ser'yeznym prepyatstviyem dlya poiska raboty |
117 |
学历禾足可能成为谋职的主要障碍 |
xuélì hé zú kěnéng
chéngwéi móuzhí de zhǔyào zhàng'ài |
学历禾足可能成为谋职的主要障碍 |
xuélì hé zú kěnéng
chéngwéi móuzhí de zhǔyào zhàng'ài |
Академическая
квалификация
может стать серьезным
препятствием
для поиска
работы |
Akademicheskaya kvalifikatsiya
mozhet stat' ser'yeznym prepyatstviyem dlya poiska raboty |
118 |
缺乏资格可能是找到工作的主要障碍 |
quēfá zīgé
kěnéng shì zhǎodào gōngzuò de zhǔyào zhàng'ài |
缺乏资格可能是找到工作的主要障碍 |
quēfá zīgé
kěnéng shì zhǎodào gōngzuò de zhǔyào zhàng'ài |
Отсутствие
квалификации
может быть
основным
препятствием
для поиска
работы |
Otsutstviye kvalifikatsii
mozhet byt' osnovnym prepyatstviyem dlya poiska raboty |
119 |
So
far,we have managed to overcome all the obstacles that have been
placed in our path. |
So far,we have managed to
overcome all the obstacles that have been placed in our path. |
到目前为止,我们已经克服了前进道路上的所有障碍。 |
dào mùqián wéizhǐ,
wǒmen yǐjīng kèfúle qiánjìn dàolù shàng de suǒyǒu
zhàng'ài. |
До
сих пор нам
удалось
преодолеть
все препятствия,
которые
были на
нашем пути. |
Do sikh por nam udalos'
preodolet' vse prepyatstviya, kotoryye byli na nashem puti. |
120 |
至此,我们已设法排除了设置在道路上的一切障碍 |
Zhìcǐ, wǒmen yǐ
shèfǎ páichúle shèzhì zài dàolù shàng de yīqiè zhàng'ài |
至此,我们已预期排除了设置在道路上的一切障碍 |
Zhìcǐ, wǒmen yǐ
yùqí páichúle shèzhì zài dàolù shàng de yīqiè zhàng'ài |
На
данный
момент нам
удалось
исключить
все
препятствия
на дороге. |
Na dannyy moment nam udalos'
isklyuchit' vse prepyatstviya na doroge. |
121 |
an object that
is in your way and that makes it difficult for you to move forward |
an object that is in your way
and that makes it difficult for you to move forward |
妨碍您前进的物体 |
fáng'ài nín qiánjìn de
wùtǐ |
Объект,
который
стоит у вас
на пути и
который
мешает вам
двигаться
вперед |
Ob"yekt, kotoryy stoit u
vas na puti i kotoryy meshayet vam dvigat'sya vpered |
122 |
障碍物;绊脚石 |
zhàng'ài wù; bànjiǎoshí |
障碍物;绊脚石 |
zhàng'ài wù; bànjiǎoshí |
Помехи;
камнем
преткновения |
Pomekhi; kamnem pretknoveniya |
123 |
The area was
full of streams and bogs and other natural obstacles |
The area was full of streams
and bogs and other natural obstacles |
该地区到处都是溪流和沼泽以及其他自然障碍 |
gāi dìqū dàochù
dōu shì xīliú hé zhǎozé yǐjí qítā zìrán zhàng'ài |
Район
был полон
ручьев,
болот и
других природных
препятствий. |
Rayon byl polon ruch'yev, bolot
i drugikh prirodnykh prepyatstviy. |
124 |
此地遍布小溪、泥潭和其他天然障碍 |
cǐdì biànbù xiǎo
xī, nítán hé qítā tiānrán zhàng'ài |
此地遍布小溪,泥潭和其他天然障碍 |
cǐdì biànbù xiǎo
xī, nítán hé qítā tiānrán zhàng'ài |
Это
место полно
ручьев,
болот и
других природных
препятствий |
Eto mesto polno ruch'yev, bolot
i drugikh prirodnykh prepyatstviy |
125 |
该地区到处都是溪流和沼泽以及其他自然障碍 |
gāi dìqū dàochù
dōu shì xīliú hé zhǎozé yǐjí qítā zìrán zhàng'ài |
该地区到处都是溪流和沼泽以及其他自然障碍 |
gāi dìqū dàochù
dōu shì xīliú hé zhǎozé yǐjí qítā zìrán zhàng'ài |
Район
полон
ручьев,
болот и
других
природных
препятствий. |
Rayon polon ruch'yev, bolot i
drugikh prirodnykh prepyatstviy. |
126 |
in showjumping |
in showjumping |
在跳跃中 |
zài tiàoyuè zhōng |
В
прыжках с
трамплина |
V pryzhkakh s tramplina |
127 |
障碍赛马 |
zhàng'ài sàimǎ |
障碍赛马 |
zhàng'ài sàimǎ |
Гонка
с
препятствиями |
Gonka s prepyatstviyami |
128 |
a fence, etc.
for a horse to jump over |
a fence, etc. For a horse to
jump over |
篱笆等,让马跳过 |
líbā děng, ràng
mǎ tiàoguò |
забор
и т. д. для
лошади,
чтобы
перепрыгнуть |
zabor i t. d. dlya loshadi,
chtoby pereprygnut' |
129 |
障碍栅栏;
障碍 |
zhàng'ài zhàlán; zhàng'ài |
障碍栅栏;障碍 |
zhàng'ài zhàlán; zhàng'ài |
Барьерный
барьер |
Bar'yernyy bar'yer |
130 |
obstacle
course |
obstacle course |
障碍路线 |
zhàng'ài lùxiàn |
Обязательный
курс |
Obyazatel'nyy kurs |
131 |
a series of
objects that people taking part in a race have to climb over, under, through,
etc. |
a series of objects that people
taking part in a race have to climb over, under, through, etc. |
参加比赛的人们必须爬上,爬下,穿过等一系列物体。 |
cānjiā bǐsài de
rénmen bìxū pá shàng, pá xià, chuānguò děng yī xìliè
wùtǐ. |
ряд
объектов, по
которым
люди,
участвующие
в гонке,
должны
перелезть,
пройти,
пройти и т. д. |
ryad ob"yektov, po kotorym
lyudi, uchastvuyushchiye v gonke, dolzhny perelezt', proyti, proyti i t. d. |
132 |
邊碍赛跑场地 |
Biān ài sàipǎo
chǎngdì |
边障碍赛跑场地 |
Biān zhàng'ài sàipǎo
chǎngdì |
Граница
ипподрома |
Granitsa ippodroma |
133 |
a series of
difficulties that people have to deal with in order to achieve a particular
aim |
a series of difficulties that
people have to deal with in order to achieve a particular aim |
人们为了实现特定目标而必须处理的一系列困难 |
rénmen wèile shíxiàn tèdìng
mùbiāo ér bìxū chǔlǐ de yī xìliè kùnnán |
ряд
проблем, с
которыми
приходится
сталкиваться
людям для
достижения
определенной
цели |
ryad problem, s kotorymi
prikhoditsya stalkivat'sya lyudyam dlya dostizheniya opredelennoy tseli |
134 |
艰险;重重困难 |
jiānxiǎn; chóngchóng
kùnnán |
艰险;重重困难 |
jiānxiǎn; chóngchóng
kùnnán |
Сложно |
Slozhno |
135 |
assault course |
assault course |
进攻路线 |
jìngōng lùxiàn |
Штурмовой
курс |
Shturmovoy kurs |
136 |
obstacle
race |
obstacle race |
障碍赛 |
zhàng'ài sài |
Гонка
импеданса |
Gonka impedansa |
137 |
a race in which the people taking part have
to climb over, under, through, etc. various objects |
a race in which the people taking part have
to climb over, under, through, etc. Various objects |
参加比赛的人必须爬上,爬下,穿过等各种物体的种族 |
cānjiā bǐsài de rén bìxū
pá shàng, pá xià, chuānguò děng gè zhǒng wùtǐ de
zhǒngzú |
раса,
в которой
люди,
принимающие
участие, должны
перелезать
через, под,
через и т. д. различные
объекты |
rasa, v kotoroy lyudi, prinimayushchiye
uchastiye, dolzhny perelezat' cherez, pod, cherez i t. d. razlichnyye
ob"yekty |
138 |
障碍赛跑 |
zhàng'ài sàipǎo |
障碍赛跑 |
zhàng'ài sàipǎo |
Гонка
с
препятствиями |
Gonka s prepyatstviyami |
139 |
obstetrician |
obstetrician |
产科医生 |
chǎnkē
yīshēng |
акушер |
akusher |
140 |
a doctor who is trained in obstetrics |
a doctor who is trained in obstetrics |
妇产科医师 |
fù chǎnkē yīshī |
врач,
который
обучен
акушерству |
vrach, kotoryy obuchen akusherstvu |
141 |
产科医生 |
chǎnkē
yīshēng |
产科医生 |
chǎnkē
yīshēng |
акушеры |
akushery |
142 |
obstetrics the branch of medicine concerned with the birth of children |
obstetrics the branch of
medicine concerned with the birth of children |
产科与孩子出生有关的医学分支 |
chǎnkē yǔ hái
zǐ chūshēng yǒuguān de yīxué fēnzhī |
Акушерство
- отрасль
медицины,
связанная с рождением
детей |
Akusherstvo - otrasl'
meditsiny, svyazannaya s rozhdeniyem detey |
143 |
产科学 |
chǎn kēxué |
产科学 |
chǎn kēxué |
акушерство |
akusherstvo |
144 |
obstetric |
obstetric |
产科的 |
chǎn kē de |
акушерский |
akusherskiy |
145 |
obstetric
medicine |
obstetric medicine |
妇产科 |
fù chǎn kē |
Акушерская
медицина |
Akusherskaya meditsina |
146 |
产科学 |
chǎn kēxué |
产科学 |
chǎn kēxué |
акушерство |
akusherstvo |
147 |
obstinate (often disapproving) refusing to change
your opinions, way of behaving, etc. when other people try to persuade you
to; showing this |
obstinate (often disapproving) refusing to change
your opinions, way of behaving, etc. When other people try to persuade you
to; showing this |
当别人试图说服您时,顽固地(通常是不赞成)拒绝改变您的观点,行为方式等;显示这个 |
dāng biérén shìtú
shuōfú nín shí, wángù de (tōngcháng shì bù zànchéng) jùjué
gǎibiàn nín de guāndiǎn, xíngwéi fāngshì děng;
xiǎnshì zhège |
Упрямый
(часто
неодобрительный)
отказ от изменения
своего
мнения,
поведения и
т. Д., Когда
другие люди
пытаются
убедить вас,
показывая
это |
Upryamyy (chasto
neodobritel'nyy) otkaz ot izmeneniya svoyego mneniya, povedeniya i t. D.,
Kogda drugiye lyudi pytayutsya ubedit' vas, pokazyvaya eto |
148 |
执拗的;.固执的;顽固的 |
zhíniù de;. Gùzhí de; wángù de |
执拗的;。固执的;顽固的 |
zhíniù de;. Gùzhí de; wángù de |
Упрямый |
Upryamyy |
149 |
当别人试图说服您时,固执(常常是不赞成)拒绝改变您的观点,行为方式等;
显示这个 |
dāng biérén shìtú
shuōfú nín shí, gùzhí (chángcháng shì bù zànchéng) jùjué gǎibiàn
nín de guāndiǎn, xíngwéi fāngshì děng; xiǎnshì zhège |
当别人试图说服您时,固执(常常是不赞成)拒绝改变您的观点,行为方式等;显示这个 |
dāng biérén shìtú
shuōfú nín shí, gùzhí (chángcháng shì bù zànchéng) jùjué gǎibiàn
nín de guāndiǎn, xíngwéi fāngshì děng; xiǎnshì zhège |
Когда
другие
пытаются
убедить вас,
упрямство
(часто
неодобрение)
отказывается
изменить
вашу точку
зрения,
поведение и
т. Д .; покажите
это |
Kogda drugiye pytayutsya
ubedit' vas, upryamstvo (chasto neodobreniye) otkazyvayetsya izmenit' vashu
tochku zreniya, povedeniye i t. D .; pokazhite eto |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
151 |
stubborn |
stubborn |
倔强 |
juéjiàng |
упрямый |
upryamyy |
152 |
He can be very
obstinate when he wants to be! |
He can be very obstinate when
he wants to be! |
他想成为自己时会非常固执! |
tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shí huì fēicháng gùzhí! |
Он
может быть
очень
упрямым,
когда хочет! |
On mozhet byt' ochen' upryamym,
kogda khochet! |
153 |
他的犟劲儿一上来,简直执拗得要命! |
Tā de jiàng jìn er yī
shànglái, jiǎnzhí zhíniù dé yàomìng! |
他的犟劲儿一上来,简直执拗得要命! |
Tā de jiàng jìn er yī
shànglái, jiǎnzhí zhíniù dé yàomìng! |
Его
энтузиазм
вспыхнул, и
он был таким
упрямым! |
Yego entuziazm vspykhnul, i on
byl takim upryamym! |
154 |
他想成为自己时会非常固执! |
Tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shí huì fēicháng gùzhí! |
他想成为自己时会非常固执! |
Tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shí huì fēicháng gùzhí! |
Он
будет очень
упрямым,
когда
захочет
быть собой! |
On budet ochen' upryamym, kogda
zakhochet byt' soboy! |
155 |
her obstinate
refusal to comply with their request |
Her obstinate refusal to comply
with their request |
她顽固地拒绝遵守他们的要求 |
Tā wángù de jùjué
zūnshǒu tāmen de yāoqiú |
Ее
упорный
отказ
выполнить
их просьбу |
Yeye upornyy otkaz vypolnit'
ikh pros'bu |
156 |
她对他们的请求坚辞不从 |
tā duì tāmen de
qǐngqiú jiān cí bù cóng |
她对他们的请求坚辞不从 |
tā duì tāmen de
qǐngqiú jiān cí bù cóng |
Она
не хочет
просить их
просьбу. |
Ona ne khochet prosit' ikh
pros'bu. |
157 |
她顽固地拒绝遵守他们的要求 |
tā wángù de jùjué
zūnshǒu tāmen de yāoqiú |
她顽固地拒绝遵守他们的要求 |
tā wángù de jùjué
zūnshǒu tāmen de yāoqiú |
Она
упорно
отказывается
выполнять
их требования |
Ona uporno otkazyvayetsya
vypolnyat' ikh trebovaniya |
158 |
difficult to
get rid of or deal with |
difficult to get rid of or deal
with |
难以摆脱或应对 |
nányǐ bǎituō huò
yìngduì |
Трудно
избавиться
или иметь
дело с |
Trudno izbavit'sya ili imet'
delo s |
159 |
棘手的;难以去除的;难以对付的 |
jíshǒu de; nányǐ
qùchú de; nányǐ duìfù de |
棘手的;难以去除的;难以对付的 |
jíshǒu de; nányǐ
qùchú de; nányǐ duìfù de |
Хитрый,
трудно
удалить,
трудно
иметь дело |
Khitryy, trudno udalit', trudno
imet' delo |
160 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
161 |
stubborn |
stubborn |
倔强 |
juéjiàng |
упрямый |
upryamyy |
162 |
the obstinate problem of
unemployment |
the obstinate problem of
unemployment |
顽固的失业问题 |
wángù de shīyè wèntí |
Строптивая
проблема |
Stroptivaya problema |
163 |
失业这个棘手的问题 |
shīyè zhège jíshǒu de
wèntí |
失业这个棘手的问题 |
shīyè zhège jíshǒu de
wèntí |
Безработица
- сложная
проблема |
Bezrabotitsa - slozhnaya
problema |
164 |
an obstinate stain |
an obstinate stain |
顽固的污渍 |
wángù de wūzì |
Упрямая
окраска |
Upryamaya okraska |
165 |
除不掉的斑渍 |
chú bù diào de bān zì |
除不掉的斑渍 |
chú bù diào de bān zì |
Помимо
пятен |
Pomimo pyaten |
166 |
顽固的污渍 |
wángù de wūzì |
顽固的污渍 |
wángù de wūzì |
Упрямое
пятно |
Upryamoye pyatno |
167 |
obstinacy |
obstinacy |
固执 |
gùzhí |
упрямство |
upryamstvo |
168 |
坚韧 |
jiānrèn |
坚韧 |
jiānrèn |
жесткий |
zhestkiy |
169 |
an act of sheer obstinacy |
an act of sheer obstinacy |
绝对的固执 |
juéduì de gùzhí |
Акт
чистого
упрямства |
Akt chistogo upryamstva |
170 |
纯属固执的举动 |
chún shǔ gùzhí de
jǔdòng |
纯属固执的举动 |
chún shǔ gùzhí de
jǔdòng |
Чисто
упрямый ход |
Chisto upryamyy khod |
171 |
绝对的固执 |
juéduì de gùzhí |
绝对的固执 |
juéduì de gùzhí |
Абсолютное
упрямство |
Absolyutnoye upryamstvo |
172 |
obstinately |
obstinately |
固执地 |
gùzhí de |
упорно |
uporno |
173 |
We
obstinately refused to consider the future |
We obstinately refused to
consider the future |
我们顽固地拒绝考虑未来 |
wǒmen wángù de jùjué
kǎolǜ wèilái |
Мы
упрямо
отказывались
рассматривать
будущее |
My upryamo otkazyvalis'
rassmatrivat' budushcheye |
174 |
他执意拒不考虑未来 |
tā zhíyì jù bù
kǎolǜ wèilái |
他执意拒不考虑未来 |
tā zhíyì jù bù
kǎolǜ wèilái |
Он
настоял на
том, чтобы не
думать о
будущем |
On nastoyal na tom, chtoby ne
dumat' o budushchem |
175 |
obstreperous |
obstreperous |
s |
s |
беспокойный |
bespokoynyy |
176 |
. (formal or humorous) noisy and difficult to control |
. (Formal or humorous) noisy
and difficult to control |
。
(正式或幽默)嘈杂且难以控制 |
. (Zhèngshì huò yōumò)
cáozá qiě nányǐ kòngzhì |
(формально
или с юмором)
шумно и
трудно контролировать |
(formal'no ili s yumorom)
shumno i trudno kontrolirovat' |
177 |
喧闹的;桀鹜不驯的;任性的 |
xuānnào de; jié wù bù xùn de; rènxìng
de |
喧闹的;桀鹜不驯的;任性的 |
xuānnào de; jié wù bù xùn de; rènxìng
de |
Шумный,
неуправляемый,
капризный |
Shumnyy, neupravlyayemyy, kapriznyy |
178 |
桒 |
sāng |
桒 |
sāng |
Sang |
Sang |
179 |
鹜 |
wù |
鹜 |
wù |
утка |
utka |
180 |
鸷 |
zhì |
鸷 |
zhì |
Хищная
птица |
Khishchnaya ptitsa |
181 |
鹜 |
wù |
鹜 |
wù |
утка |
utka |
182 |
正式或幽默)嘈杂且难以控制 |
zhèngshì huò yōumò) cáozá
qiě nányǐ kòngzhì |
正式或幽默)嘈杂且难以控制 |
zhèngshì huò yōumò) cáozá
qiě nányǐ kòngzhì |
Формальный
или
юмористический)
шумный и сложный
в
управлении |
Formal'nyy ili
yumoristicheskiy) shumnyy i slozhnyy v upravlenii |
183 |
蝻 |
nǎn |
蝻 |
nǎn |
Незрелые
саранча |
Nezrelyye sarancha |
184 |
obstruct |
obstruct |
阻碍 |
zǔ'ài |
Obstruct |
Obstruct |
185 |
to block a road, an entrance, a passage, etc. so that sb/sth
cannot get through, see past, etc. |
to block a road, an entrance, a passage,
etc. So that sb/sth cannot get through, see past, etc. |
封锁道路,入口,通道等,以使某人无法通过,看到过去等。 |
fēngsuǒ dàolù, rùkǒu,
tōngdào děng, yǐ shǐ mǒu rén wúfǎ tōngguò,
kàn dào guòqù děng. |
Чтобы
заблокировать
дорогу,
подъезд, проход
и т. Д., Чтобы sb / sth
не могли
пройти,
увидеть прошлое
и т. Д. |
Chtoby zablokirovat' dorogu, pod"yezd,
prokhod i t. D., Chtoby sb / sth ne mogli proyti, uvidet' proshloye i t. D. |
186 |
阻挡;阻塞;遮断 |
Zǔdǎng; zǔsè;
zhēduàn |
阻挡;分开;遮断 |
Zǔdǎng;
fēnkāi; zhēduàn |
Блок;
блок; |
Blok; blok; |
187 |
You can’t park
here, you’re obstructing my driveway |
You can’t park here, you’re
obstructing my driveway |
你不能在这里停车,你在挡我的车道 |
nǐ bùnéng zài zhèlǐ
tíngchē, nǐ zài dǎng wǒ de chēdào |
Вы не
можете
парковаться
здесь, вы
мешаете моей
дороге |
Vy ne mozhete parkovat'sya
zdes', vy meshayete moyey doroge |
188 |
你不能在这里停车,你挡住了我家的车道 |
nǐ bùnéng zài zhèlǐ
tíngchē, nǐ dǎngzhùle wǒjiā de chēdào |
你不能在这里停车,你挡住了我家的车道 |
nǐ bùnéng zài zhèlǐ
tíngchē, nǐ dǎngzhùle wǒjiā de chēdào |
Вы не
можете
парковаться
здесь, вы
блокируете
мою дорогу |
Vy ne mozhete parkovat'sya
zdes', vy blokiruyete moyu dorogu |
189 |
First check
that the accident victim doesn’t have an obstructed airway |
First check that the accident
victim doesn’t have an obstructed airway |
首先检查意外受害者的呼吸道是否阻塞 |
shǒuxiān jiǎnchá
yìwài shòuhài zhě de hūxīdào shìfǒu zǔsè |
Сначала
убедитесь,
что у
пострадавшего
нет
дыхательных
путей |
Snachala ubedites', chto u
postradavshego net dykhatel'nykh putey |
190 |
首先要确保事故受伤者的气道通畅 |
shǒuxiān yào
quèbǎo shìgù shòushāng zhě de qì dào tōngchàng |
首先要确保事故受伤者的气道通畅 |
shǒuxiān yào
quèbǎo shìgù shòushāng zhě de qì dào tōngchàng |
Прежде
всего,
обеспечить,
чтобы
дыхательные
пути
пострадавшего
были
свободны |
Prezhde vsego, obespechit',
chtoby dykhatel'nyye puti postradavshego byli svobodny |
191 |
The pillar
obstructed our view of the stage |
The pillar obstructed our view
of the stage |
支柱阻碍了我们对舞台的看法 |
zhīzhù zǔ'àile
wǒmen duì wǔtái de kànfǎ |
Столб
препятствовал
нашему
взгляду на
сцену |
Stolb prepyatstvoval nashemu
vzglyadu na stsenu |
192 |
柱子画着,我们看不见舞台 |
zhùzi huàzhe, wǒmen kàn
bùjiàn wǔtái |
柱子画着,我们看不见舞台 |
zhùzi huàzhe, wǒmen kàn
bùjiàn wǔtái |
Столбы
нарисованы,
мы не можем
видеть сцену |
Stolby narisovany, my ne mozhem
videt' stsenu |
193 |
支柱阻碍了我们对舞台的看法 |
zhīzhù zǔ'àile
wǒmen duì wǔtái de kànfǎ |
支柱质疑了我们对舞台的看法 |
zhīzhù zhíyíle wǒmen
duì wǔtái de kànfǎ |
Столбы
мешают
нашему
взгляду на
сцену |
Stolby meshayut nashemu
vzglyadu na stsenu |
194 |
to prevent
sb/sth from doing sth or making progress, especially when this is done
deliberately |
to prevent sb/sth from doing
sth or making progress, especially when this is done deliberately |
防止某人做某事或取得进展,尤其是在故意这样做的情况下 |
fángzhǐ mǒu rén zuò
mǒu shì huò qǔdé jìnzhǎn, yóuqí shì zài gùyì zhèyàng zuò de
qíngkuàng xià |
Предотвратить
sb / sth от
выполнения sth
или прогресса,
особенно
когда это
сделано
намеренно |
Predotvratit' sb / sth ot
vypolneniya sth ili progressa, osobenno kogda eto sdelano namerenno |
195 |
(故意).妨碍,阻烧,阻碍 |
(gùyì). Fáng'ài, zǔ shāo,
zǔ'ài |
(临时)。强制,阻烧,阻碍 |
(línshí). Qiángzhì, zǔ shāo,
zǔ'ài |
(Преднамеренно).
Obstruct,
сопротивление
ожога, обструкции |
(Prednamerenno). Obstruct, soprotivleniye
ozhoga, obstruktsii |
196 |
防止某人做某事或取得进展,尤其是在故意这样做的情况下 |
fángzhǐ mǒu rén zuò
mǒu shì huò qǔdé jìnzhǎn, yóuqí shì zài gùyì zhèyàng zuò de
qíngkuàng xià |
防止某人做某事或取得进展,尤其是在临时故意的情况下 |
fángzhǐ mǒu rén zuò
mǒu shì huò qǔdé jìnzhǎn, yóuqí shì zài línshí gùyì de
qíngkuàng xià |
Не
позволяйте
кому-либо
что-то
делать или делать
успехи,
особенно
если вы
намеренно делаете
это |
Ne pozvolyayte komu-libo
chto-to delat' ili delat' uspekhi, osobenno yesli vy namerenno delayete eto |
197 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
198 |
hinder |
hinder |
阻碍 |
zǔ'ài |
Hinder |
Hinder |
199 |
They were
charged with obstructing the police in the course of their duty |
They were charged with
obstructing the police in the course of their duty |
他们被控在执行职务时妨碍警察 |
tāmen bèi kòng zài zhíxíng
zhíwù shí fáng'ài jǐngchá |
Им
было
предъявлено
обвинение в
том, что они
препятствовали
работе
полиции в
ходе выполнения
своих
обязанностей |
Im bylo pred"yavleno
obvineniye v tom, chto oni prepyatstvovali rabote politsii v khode
vypolneniya svoikh obyazannostey |
200 |
他们被指控妨碍瞀察执行公务 |
tāmen pī zhǐkòng
fáng'ài mào chá zhíxíng gōngwù |
他们被指控反对瞀察执行公务 |
tāmen pī zhǐkòng
fǎnduì mào chá zhíxíng gōngwù |
Их
обвиняют в
том, что они
препятствуют
проверкам и
выполняют
служебные
обязанности. |
Ikh obvinyayut v tom, chto oni
prepyatstvuyut proverkam i vypolnyayut sluzhebnyye obyazannosti. |
201 |
他们被控在执行职务时妨碍警察 |
tāmen bèi kòng zài zhíxíng
zhíwù shí fáng'ài jǐngchá |
他们被控在执行职务时拘留警察 |
tāmen bèi kòng zài zhíxíng
zhíwù shí jūliú jǐngchá |
Их
обвиняют в
том, что они
препятствуют
полиции при
исполнении
своих
обязанностей |
Ikh obvinyayut v tom, chto oni
prepyatstvuyut politsii pri ispolnenii svoikh obyazannostey |
202 |
terrorists
attempting to obstruct the peace process |
terrorists attempting to
obstruct the peace process |
企图阻碍和平进程的恐怖分子 |
qìtú zǔ'ài hépíng jìnchéng
de kǒngbù fèn zi |
Террористы
пытаются
помешать
мирному процессу |
Terroristy pytayutsya pomeshat'
mirnomu protsessu |
203 |
企图阻碍和平进程的恐怖分子 |
qìtú zǔ'ài hépíng jìnchéng
de kǒngbù fèn zi |
企图矛盾和平进展的恐怖分子 |
qìtú máodùn hépíng jìnzhǎn
de kǒngbù fèn zi |
Террористы
пытаются
помешать
мирному процессу |
Terroristy pytayutsya pomeshat'
mirnomu protsessu |
204 |
obstruct
justice pervert the course of justice at pervert |
obstruct justice pervert the
course of justice at pervert |
妨碍正义歪曲正义的路线 |
fáng'ài zhèngyì wāiqū
zhèngyì de lùxiàn |
Воспрепятствовать
правосудию
извратить
ход
правосудия
в
извращенец |
Vosprepyatstvovat' pravosudiyu
izvratit' khod pravosudiya v izvrashchenets |
205 |
obstruction |
obstruction |
梗阻 |
gěngzǔ |
непроходимость |
neprokhodimost' |
206 |
the fact of
trying to prevent sth/sb from making progress |
the fact of trying to prevent
sth/sb from making progress |
试图阻止某人/某人取得进展的事实 |
shìtú zǔzhǐ mǒu
rén/mǒu rén qǔdé jìnzhǎn de shìshí |
Тот
факт, что мы
пытаемся
помешать
прогрессу sth / sb |
Tot fakt, chto my pytayemsya
pomeshat' progressu sth / sb |
207 |
阻裆; 阻碍;妨碍 |
zǔ dāng; zǔ'ài; fáng'ài |
阻裆;对抗;对抗 |
zǔ dāng; duìkàng; duìkàng |
Сопротивление
ластовицы;
препятствуют;
Obstruct |
Soprotivleniye lastovitsy; prepyatstvuyut;
Obstruct |
208 |
the
obstruction of justice |
the obstruction of justice |
妨碍司法公正 |
fáng'ài sīfǎ
gōngzhèng |
Препятствие
правосудию |
Prepyatstviye pravosudiyu |
209 |
妨碍司法公正 |
fáng'ài sīfǎ
gōngzhèng |
对抗司法公正 |
duìkàng sīfǎ
gōngzhèng |
Препятствовать
правосудию |
Prepyatstvovat' pravosudiyu |
210 |
He was
arrested for obstruction of a police officer in the execution
of his duty |
He was arrested for obstruction
of a police officer in the execution of his duty |
他因妨碍执行职务而被捕。 |
tā yīn fáng'ài
zhíxíng zhíwù ér bèi bǔ. |
Он
был
арестован
за
препятствие
сотруднику
милиции при
исполнении
служебного
долга |
On byl arestovan za
prepyatstviye sotrudniku militsii pri ispolnenii sluzhebnogo dolga |
211 |
他因妨碍警察执行公务而被逮捕 |
tā yīn fáng'ài
jǐngchá zhíxíng gōngwù ér bèi dàibǔ |
他因执法警察执行公务而被逮捕 |
Tā yīn zhífǎ
jǐngchá zhíxíng gōngwù ér bèi dàibǔ |
Его
арестовали
за то, что он
препятствовал
полиции
выполнять
служебные
обязанности. |
Yego arestovali za to, chto on
prepyatstvoval politsii vypolnyat' sluzhebnyye obyazannosti. |
212 |
the fact of
blocking a road, an entrance, a passage, etc. |
the fact of blocking a road, an
entrance, a passage, etc. |
封锁道路,入口,通道等的事实。 |
fēngsuǒ dàolù,
rùkǒu, tōngdào děng de shìshí. |
Факт
блокирования
дороги,
подъезда,
проезда и т. Д. |
Fakt blokirovaniya dorogi,
pod"yezda, proyezda i t. D. |
213 |
堵塞,阻挡(通道等) |
Dǔsè, zǔdǎng
(tōngdào děng) |
正极,阻挡(通道等) |
Zhèngjí, zǔdǎng
(tōngdào děng) |
Блокировка,
блокировка
(канал и т. Д.) |
Blokirovka, blokirovka (kanal i
t. D.) |
214 |
obstruction of
the factory gates |
obstruction of the factory
gates |
工厂大门的阻塞 |
gōngchǎng dàmén de
zǔsè |
Обструкция
заводских
ворот |
Obstruktsiya zavodskikh vorot |
215 |
对工厂大门的堵塞 |
duì gōngchǎng dàmén
de dǔsè |
对工厂大门的停车场 |
duì gōngchǎng dàmén
de tíngchē chǎng |
Блокировка
на
заводских
воротах |
Blokirovka na zavodskikh
vorotakh |
216 |
the abandoned
car was causing an obstruction |
the abandoned car was causing
an obstruction |
那辆废弃的汽车造成了障碍 |
nà liàng fèiqì de qìchē
zàochéngle zhàng'ài |
Оставленная
машина
вызывала
препятствие |
Ostavlennaya mashina vyzyvala
prepyatstviye |
217 |
这辆被遗弃的汽车堵住了道路 |
zhè liàng bèi yíqì de
qìchē dǔ zhùle dàolù |
这辆被遗弃的汽车堵住了道路 |
zhè liàng bèi yíqì de
qìchē dǔ zhùle dàolù |
Эта
заброшенная
машина
перекрыла
дорогу |
Eta zabroshennaya mashina
perekryla dorogu |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|