A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  need blind 1338 1338 need blind            
1 not) do sth  〜(not) have done sth 〜(不)做某事 〜(Bù) zuò mǒu shì ~ (pas) faire ça 〜(しない)sth 〜(しない)sth 〜 ( しない ) sth  〜 ( shinai ) sth   
2 not) have done sth used to state that sth is/was not necessary or that only very little is/was necessary; used to ask if sth is/was necessary  〜(没有)做过某事 〜(méiyǒu) zuòguò mǒu shì ~ (n'a pas) fait qc 〜(していない) 〜 ( していない )  〜 ( していない )  〜 ( shiteinai )   
3 used to state that sth is/was not necessary or that only very little is/was necessary; used to ask if sth is/was necessary  (biǎoshì méiyǒu bìyào huò xúnwèn shìfǒu yǒu bìyào) xūyào 曾经说过某些事情是不必要的,或者说只需要很少的事情;曾经问过某事是否必要 céngjīng shuōguò mǒu xiē shìqíng shì bùbìyào de, huòzhě shuō zhǐ xūyào hěn shǎo de shìqíng; céngjīng wènguò mǒu shì shìfǒu bìyào Utilisé pour indiquer que qc n'est / n'était pas nécessaire ou que très peu est / était nécessaire, utilisé pour demander si qc est / était nécessaire sthが必要/不要である、またはごくわずかしか必要ではない/必要であると述べるために使用; ssが必要/必要かどうかを尋ねるために使用 sth  必要 / 不要である 、 または ごく わずか しか必要で  ない / 必要である  述べる ため  使用 ; ss 必要 / 必要  どう   尋ねる ため  使用  sth  ひつよう / ふようである 、 または ごく わずか しかひつようで  ない / ひつようである  のべる ため  しよう ; っs  ひつよう / ひつよう  どう   たずねる ため  しよう  sth ga hitsuyō / fuyōdearu , mataha goku wazuka shikahitsuyōde wa nai / hitsuyōdearu to noberu tame ni shiyō ;ss ga hitsuyō / hitsuyō ka dō ka o tazuneru tame ni shiyō   
4 (表示没有必要或询问是否有必要)需要 You needn’t finish that work today (表示没有必要或询问是否有必要)需要 (biǎoshì méiyǒu bìyào huò xúnwèn shìfǒu yǒu bìyào) xūyào (indiquant que ce n'est pas nécessaire ou demandant si c'est nécessaire) (不要であることを示す、または必要かどうかを尋ねる) ( 不要である こと  示す 、 または 必要  どう  尋ねる )  ( ふようである こと  しめす 、 または ひつよう  どう  たずねる )  ( fuyōdearu koto o shimesu , mataha hitsuyō ka dō ka otazuneru )   
5 You needn’t finish that work today nǐ bùbì jīntiān zuò wán zhè xiàng gōngzuò 你今天无需完成这项工作 nǐ jīntiān wúxū wánchéng zhè xiàng gōngzuò Vous n'avez pas besoin de terminer ce travail aujourd'hui あなたは今日その仕事を終える必要はありません あなた  今日 その 仕事  終える 必要  ありません  あなた  きょう その しごと  おえる ひつよう  ありません  anata wa kyō sono shigoto o oeru hitsuyō wa arimasen 
6 你不必今天做完这项工作 You needn’t have hurried (it was not necessary for you to hurry, but you did) 你不必今天做完这项工作 nǐ bùbì jīntiān zuò wán zhè xiàng gōngzuò Vous n'êtes pas obligé de terminer ce travail aujourd'hui. 今日この仕事を終える必要はありません。 今日 この 仕事  終える 必要  ありません 。  きょう この しごと  おえる ひつよう  ありません 。  kyō kono shigoto o oeru hitsuyō wa arimasen .   
7 You needn’t have hurried ( it was not necessary for you to hurry, but you did) bèi dāngshí bùbì zhème cōngmáng 你不需要匆忙(你没必要赶时间,但你做到了) nǐ bù xūyào cōngmáng (nǐ méi bìyào gǎn shíjiān, dàn nǐ zuò dàole) Vous n’avez pas besoin de vous presser (il n’était pas nécessaire de vous presser, mais vous l’avez fait) 急いでいる必要はありません(急いでいる必要はありませんでしたが) 急いでいる 必要  ありません ( 急いでいる 必要 ありませんでしたが )  いそいでいる ひつよう  ありません ( いそいでいる ひつよう  ありませんでしたが )  isoideiru hitsuyō wa arimasen ( isoideiru hitsuyō waarimasendeshitaga )   
8 备当时不必这么匆忙 I need hardly tell you (you must already know) that the work is dangerous 备当时不必这么匆忙 bèi dāngshí bùbì zhème cōngmáng Je ne suis pas obligé d'être aussi pressé そんなに急いでいる必要はありません そんなに 急いでいる 必要  ありません  そんなに いそいでいる ひつよう  ありません  sonnani isoideiru hitsuyō wa arimasen   
9 I need hardly tell you ( you must already know) that the work is dangerous zhè gōngzuò hěn wéixiǎn, zhè jiù bùyòng wǒ shuōle  我几乎不需要告诉你(你必须已经知道)这项工作是危险的 wǒ jīhū bù xūyào gàosù nǐ (nǐ bìxū yǐjīng zhīdào) zhè xiàng gōngzuò shì wéixiǎn de J'ai à peine besoin de vous dire (vous devez déjà savoir) que le travail est dangereux 仕事が危険であることをあなたに伝える必要はほとんどありません(あなたはすでに知っている必要があります) 仕事  危険である こと  あなた  伝える 必要 ほとんど ありません ( あなた  すでに 知っている必要  あります )  しごと  きけんである こと  あなた  つたえる ひつよう  ほとんど ありません ( あなた  すでに しっているひつよう  あります )  shigoto ga kikendearu koto o anata ni tsutaeru hitsuyō wahotondo arimasen ( anata wa sudeni shitteiru hitsuyō gaarimasu )   
10 这工作很危险,这就不用我说了  if she wants anything, she need only ask 这工作很危险,这就不用我说了 zhè gōngzuò hěn wéixiǎn, zhè jiù bùyòng wǒ shuōle Ce travail est très dangereux, alors je n'ai pas besoin de le dire. この作業は非常に危険なので、言う必要はありません。 この 作業  非常  危険なので 、 言う 必要 ありません 。  この さぎょう  ひじょう  きけんなので 、 いう ひつよう  ありません 。  kono sagyō wa hijō ni kikennanode , iu hitsuyō waarimasen .   
11 if she wants anything, she need only ask tā xiǎng yào shénme dōngxī, zhǐyào kāi yī bù kǒu jiùxíngle 如果她想要什么,她只需要问 rúguǒ tā xiǎng yào shénme, tā zhǐ xūyào wèn Si elle veut quelque chose, elle n'a qu'à demander 彼女が何かを望むなら、彼女は尋ねるだけです 彼女     望むなら 、 彼女  尋ねる だけです  かのじょ  なに   のぞむなら 、 かのじょ  たずねるだけです  kanojo ga nani ka o nozomunara , kanojo wa tazunerudakedesu   
12 她想要什么东西,只要开一不口就行了 All you need bring are sheets 她想要什么东西,只要开一不口就行了 tā xiǎng yào shénme dōngxī, zhǐyào kāi yī bù kǒu jiùxíngle Elle veut quelque chose, il suffit de l'ouvrir. 彼女は何かを望んでいます、ただそれを開けてください。 彼女     望んでいます 、 ただ それ 開けてください 。  かのじょ  なに   のぞんでいます 、 ただ それ  あけてください 。  kanojo wa nani ka o nozondeimasu , tada sore oaketekudasai .   
13 All you need bring are sheets nǐ xūyào dài de jiùshì chuángdān 你需要带的只是床单 nǐ xūyào dài de zhǐshì chuángdān Tout ce que vous devez apporter sont des draps 必要なものはシートのみ 必要な もの  シート のみ  ひつような もの  シート のみ  hitsuyōna mono wa shīto nomi   
14 你需要带的就床单 need you have paid so much?  你需要带的就是床单 nǐ xūyào dài de jiùshì chuángdān Ce que vous devez apporter, ce sont les draps. 持参する必要があるのはシートです。 持参 する 必要  ある   シートです 。  じさん する ひつよう  ある   しいとです 。  jisan suru hitsuyō ga aru no wa shītodesu .   
15 need you have paid so much?  Nǐ yòng dézháo huā nàme duō qián ma? 需要你付这么多钱吗? xūyào nǐ fù zhème duō qián ma? Avez-vous besoin de payer autant? あなたはそんなに支払った必要がありますか? あなた  そんなに 支払った 必要  あります  ?  あなた  そんなに しはらった ひつよう  あります  ?  anata wa sonnani shiharatta hitsuyō ga arimasu ka ?   
16 你用得着花么多钱吗? Note at  你用得着花那么多钱吗? Nǐ yòng dézháo huā nàme duō qián ma? Devez-vous dépenser autant d'argent? あなたはそんなにお金を使う必要がありますか? あなた  そんなに お金  使う 必要  あります  ?  あなた  そんなに おかね  つかう ひつよう  あります ?  anata wa sonnani okane o tsukau hitsuyō ga arimasu ka?   
17 note at  modal 不吃 Bù chī Note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi   
18 modal GRAMMAR POINT 语气 yǔqì Modal モーダル モー ダル  モー ダル   daru   
19 GRAMMAR POINT yǔfǎ shuōmíng GRAMMAR POINT GRAMMAR POINT POINT DE GRAMMAIRE 文法ポイント 文法 ポイント  ぶんぽう ポイント  bunpō pointo   
20 语法说明  need 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Description grammaticale 文法の説明 文法  説明  ぶんぽう  せつめい  bunpō no setsumei   
21  need there are two separate verbs  需要  xūyào  Besoin  必要   必要    ひつよう    hitsuyō   
22 there are two separate verbs  need 有两个单独的动词 yǒu liǎng gè dāndú de dòngcí Il y a deux verbes distincts 2つの別々の動詞があります 2つ  別々  動詞  あります    べつべつ  どうし  あります  tsu no betsubetsu no dōshi ga arimasu   
23  need zài yīngguó yīngyǔ zhòng yǒu liǎng gè gè bù xiāng hēng de dòngcí  需要  xūyào  Besoin  必要   必要    ひつよう    hitsuyō   
24 在英国英语中有两个各不相哼的动词 need 在英国英语中有两个各不相哼的动词 zài yīngguó yīngyǔ zhòng yǒu liǎng gè gè bù xiāng hēng de dòngcí Il y a deux verbes différents en anglais anglais. 英語英語には2つの異なる動詞があります。 英語 英語   2つ  異なる 動詞  あります 。  えいご えいご     ことなる どうし  あります 。  eigo eigo ni wa tsu no kotonaru dōshi ga arimasu .   
25 need Need as a main verb has the question form do you need?, The negative you don’t need and the past forms needed, did you need? And didn’t need. It has two meanings. 需要 xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō   
26 Need as a main verb has the question form do you need?, the negative you don’t need and the past forms needed, did you need? and didn’t need. It has two meanings.  Need 需要作为一个主要动词有你需要的问题形式吗?,你不需要的负面和过去需要的形式,你需要吗?并且不需要。它有两个含义。 xūyào zuòwéi yīgè zhǔyào dòngcí yǒu nǐ xūyào de wèntí xíngshì ma?, Nǐ bù xūyào de fùmiàn hé guòqù xūyào de xíngshì, nǐ xūyào ma? Bìngqiě bù xūyào. Tā yǒu liǎng gè hányì. Besoin comme verbe principal a la forme de question dont vous avez besoin?, Le négatif dont vous n’avez pas besoin et les formes passées nécessaires, avez-vous besoin? Et n’avez pas besoin. Il a deux significations. 主動詞としての必要性には、あなたが必要とする質問形式がありますか?  動詞 として  必要性   、 あなた  必要  する質問 形式  あります  ?  しゅ どうし として  ひつようせい   、 あなた  ひつよう  する しつもん けいしき  あります  ?  shu dōshi toshite no hitsuyōsei ni wa , anata ga hitsuyō tosuru shitsumon keishiki ga arimasu ka ? 
27  need zuò zhǔyào dòngcí shí, yíwèn shì wèi  需要  Xūyào  Besoin  必要   必要    ひつよう    hitsuyō   
28 作主要动词时,疑问式为 do you need? 作主要动词时,疑问式为 zuò zhǔyào dòngcí shí, yíwèn shì wèi Lorsque le verbe principal est utilisé, la question est 主動詞が使用される場合、質問は  動詞  使用 される 場合 、 質問   しゅ どうし  しよう される ばあい 、 しつもん   shu dōshi ga shiyō sareru bāi , shitsumon wa   
29 do you need? Fǒudìng shì wèi 你需要? nǐ xūyào? Avez-vous besoin? 必要ですか? 必要です か ?  ひつようです  ?  hitsuyōdesu ka ? 
30 否定式为 you don’t need 否定式为 Fǒudìng shì wèi Négatif 負  まけ  make   
31 you don’t need guòqù shí wèi 你不需要 nǐ bù xūyào Vous n'avez pas besoin 必要ない 必要 ない  ひつよう ない  hitsuyō nai   
32 过去时为 needed 过去时为 guòqù shí wèi Passé 過去形 過去形  かこがた  kakogata   
33 needed did you need? 需要 xūyào Nécessaire 必要な 必要な  ひつような  hitsuyōna   
34 did you need? 你需要吗? nǐ xūyào ma? Avez-vous eu besoin? 必要でしたか? 必要でした か ?  ひつようでした  ?  hitsuyōdeshita ka ?   
35 didn’t need Et そして そして  そして  soshite   
36 didn’t need qí hányì kàn èr 不需要 bù xūyào N'a pas besoin 必要なかった 必要 なかった  ひつよう なかった  hitsuyō nakatta   
37 其含义看二 to require something or to think that something is necessary 其含义看二 qí hányì kàn èr Sa signification est deux その意味は2つです その 意味  2つです  その いみ  つです  sono imi wa tsudesu   
38 to require something or to think that something is necessary xūyào huò rènwéi yǒu bìyào 要求某事或认为某事是必要的 yāoqiú mǒu shì huò rènwéi mǒu shì shì bìyào de Exiger quelque chose ou penser que quelque chose est nécessaire 何かを必要とする、または何かが必要であると考える    必要  する 、 または    必要である 考える  なに   ひつよう  する 、 または なに   ひつようである  かんがえる  nani ka o hitsuyō to suru , mataha nani ka ga hitsuyōdearuto kangaeru   
39 需要或认为有必要 Do you need any help? 需要或认为有必要 xūyào huò rènwéi yǒu bìyào Besoin ou pense nécessaire 必要または必要だと思う 必要 または 必要だ  思う  ひつよう または ひつようだ  おもう  hitsuyō mataha hitsuyōda to omō   
40 Do you need any help? Nǐ xūyào bāngzhù mǎ? 你需要帮助吗? nǐ xūyào bāngzhù ma? Avez-vous besoin d'aide? 助けが必要ですか? 助け  必要です  ?  たすけ  ひつようです  ?  tasuke ga hitsuyōdesu ka ?   
41 你需要帮助码 I needed to get some sleep, 你需要帮助码? Nǐ xūyào bāngzhù mǎ? Avez-vous besoin d'un code d'aide? ヘルプコードが必要ですか? ヘルプ コード  必要です  ?  ヘルプ コード  ひつようです  ?  herupu kōdo ga hitsuyōdesu ka ?   
42 I needed to get some sleep, wǒ xūyào shuì yīhuǐ'er 我需要睡一觉 Wǒ xūyào shuì yī jué J'avais besoin de dormir un peu, 寝る必要がありました 寝る 必要  ありました  ねる ひつよう  ありました  neru hitsuyō ga arimashita 
43 我需要睡一会 to have to or to be obliged to do sth  我需要睡一会儿 wǒ xūyào shuì yīhuǐ'er J'ai besoin de dormir pendant un moment しばらく寝る必要がある しばらく 寝る 必要  ある  しばらく ねる ひつよう  ある  shibaraku neru hitsuyō ga aru   
44 to have to or to be obliged to do sth  bìxū huò yīdìng yào 必须或有义务做某事 bìxū huò yǒu yìwù zuò mǒu shì Être obligé ou obligé de faire ça sthを行う必要がある、または義務付けられる sth  行う 必要  ある 、 または 義務付けられる  sth  おこなう ひつよう  ある 、 または ぎむずけられる sth o okonau hitsuyō ga aru , mataha gimuzukerareru   
45 必须或一定要 will we need to show our passports? 必须或一定要 bìxū huò yīdìng yào Doit ou doit 必須または必須 必須 または 必須  ひっす または ひっす  hissu mataha hissu   
46 will we need to show our passports? Wǒmen yào chūshì hùzhào ma? 我们需要出示护照吗? wǒmen xūyào chūshì hùzhào ma? Devrons-nous montrer nos passeports? パスポートを提示する必要がありますか? パスポート  提示 する 必要  あります  ?  パスポート  ていじ する ひつよう  あります  ?  pasupōto o teiji suru hitsuyō ga arimasu ka ? 
47 我们要出示护照吗? Need as a modal verb has need for all forms of the present tense, need you? As the question form and need not (needn’t)as the negative.  我们要出示护照吗? Wǒmen yào chūshì hùzhào ma? Devons-nous montrer un passeport? パスポートを提示する必要がありますか? パスポート  提示 する 必要  あります  ?  パスポート  ていじ する ひつよう  あります  ?  pasupōto o teiji suru hitsuyō ga arimasu ka ?   
48 Need as a modal verb has need for all forms of the present tense, need you? as the question form and need not (needn’t)as the negative.  The past is  需要作为模态动词需要所有形式的现在时,需要你吗?作为问题形式,不需要(不必)作为否定。 Xūyào zuòwéi mó tài dòngcí xūyào suǒyǒu xíngshì de xiànzài shí, xūyào nǐ ma? Zuòwéi wèntí xíngshì, bù xūyào (bùbì) zuòwéi fǒudìng. Le besoin comme verbe modal a besoin de toutes les formes du présent, a besoin de vous comme forme de question et n’a pas besoin (nécessairement) comme négatif. 様態動詞としての必要性は、現在形のすべての形式を必要とし、質問形式としてあなたを必要とし、否定的である必要はありません(必要ありません)。 様態 動詞 として  必要性  、 現在形  すべて 形式  必要   、 質問 形式 として あなた  必要  、 否定 的である 必要  ありません ( 必要ありません ) 。  ようたい どうし として  ひつようせい  、 げんざいがた  すべて  けいしき  ひつよう   、 しつもん けいしき として あなた  ひつよう   、 ひてい てきである ひつよう  ありません ( ひつよう ありません ) 。  yōtai dōshi toshite no hitsuyōsei wa , genzaigata no subeteno keishiki o hitsuyō to shi , shitsumon keishiki toshiteanata o hitsuyō to shi , hitei tekidearu hitsuyō wa arimasen( hitsuyō arimasen ) . 
49 The past is  need have 过去是 Guòqù shì Le passé est 過去は 過去 は  かこ   kako wa   
50 need have needn’t have. 需要 xūyào Besoin d'avoir 持っている必要がある 持っている 必要  ある  もっている ひつよう  ある  motteiru hitsuyō ga aru 
51 needn’t have.  It is used to say that something is or is not necessary.  不必拥有。 bùbì yǒngyǒu. Pas besoin. 必要ありません 必要 ありません  ひつよう ありません  hitsuyō arimasen   
52  It is used to say that something is or is not necessary.  Need  它曾经被用来说某些东西是或不是必需的。  Tā céngjīng bèi yòng lái shuō mǒu xiē dōngxī shì huò bùshì bìxū de.  On a l'habitude de dire que quelque chose est ou n'est pas nécessaire.  何かが必要であるか、または必要でないと言うのに使用されます。      必要である  、 または 必要でない 言うのに 使用 されます 。    なに   ひつようである  、 または ひつようでない いうのに しよう されます 。    nani ka ga hitsuyōdearu ka , mataha hitsuyōdenai toiunoni shiyō saremasu . 
53 need zuò qíngtài dòngcí shí, xiànzài shí jūn zuò 需要 Xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō   
54 作情态动词时,现在时 均作 need 作情态动词时,现在时均作 zuò qíngtài dòngcí shí, xiànzài shí jūn zuò Quand on fait des verbes modaux, maintenant モーダル動詞をするとき、今 モー ダル 動詞  する とき 、   モー ダル どうし  する とき 、 いま   daru dōshi o suru toki , ima   
55 need yíwèn shì fū 需要 xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō 
56 疑问式夫 need you? 疑问式夫 yíwèn shì fū Interrogatoire 疑問文 疑問   ぎもん ぶん  gimon bun   
57 need you? Fǒudìng shì wèi 需要你? xūyào nǐ? Besoin de toi? あなたが必要ですか? あなた  必要です  ?  あなた  ひつようです  ?  anata ga hitsuyōdesu ka ?   
58 否定式为 need not (needn’t) 否定式为 Fǒudìng shì wèi Négatif 負  まけ  make   
59 need not (needn’t) guòqù shí wèi  不需要(不需要) bù xūyào (bù xūyào) Pas besoin (pas besoin) 必要ない(必要ない) 必要 ない ( 必要 ない )  ひつよう ない ( ひつよう ない )  hitsuyō nai ( hitsuyō nai )   
60 过去时为  need have 过去时为 guòqù shí wèi Passé 過去形 過去形  かこがた  kakogata   
61 need have needn’t have, 需要 xūyào Besoin d'avoir 持っている必要がある 持っている 必要  ある  もっている ひつよう  ある  motteiru hitsuyō ga aru 
62 needn’t have, yòng yǐ biǎoshì mǒu shì yǒu bìyào huò méiyǒu bìyào 不需要, bù xūyào, Pas besoin, 必要ない、 必要 ない 、  ひつよう ない 、  hitsuyō nai ,   
63 用以表示某有必要或有必要 need I pay the whole amount now? 用以表示某事有必要或没有必要 yòng yǐ biǎoshì mǒu shì yǒu bìyào huò méiyǒu bìyào Utilisé pour indiquer que quelque chose est nécessaire ou inutile 何かが必要または不要であることを示すために使用されます    必要 または 不要である こと  示す ため 使用 されます  なに   ひつよう または ふようである こと  しめす ため  しよう されます  nani ka ga hitsuyō mataha fuyōdearu koto o shimesu tameni shiyō saremasu   
64 need I pay the whole amount now? Wǒ bìxū xiànzài quánbù fù qīng ma? 我现在需要支付全部金额吗? wǒ xiànzài xūyào zhīfù quánbù jīn'é ma? Ai-je besoin de payer le montant total maintenant? 今すぐ全額を支払う必要がありますか?  すぐ 全額  支払う 必要  あります  ?  いま すぐ ぜんがく  しはらう ひつよう  あります  ? ima sugu zengaku o shiharau hitsuyō ga arimasu ka ?   
65 我必须现在全部付清吗? Only the main verb is used 我必须现在全部付清吗? Wǒ bìxū xiànzài quánbù fù qīng ma? Dois-je tout payer maintenant? 今すぐすべて支払う必要がありますか?  すぐ すべて 支払う 必要  あります  ?  いま すぐ すべて しはらう ひつよう  あります  ?  ima sugu subete shiharau hitsuyō ga arimasu ka ?   
66 only the main verb is used This leads to some important differences in the use and meaning of need in British and American English. 只使用主要动词 Zhǐ shǐyòng zhǔyào dòngcí Seul le verbe principal est utilisé 主動詞のみが使用されます  動詞 のみ  使用 されます  しゅ どうし のみ  しよう されます  shu dōshi nomi ga shiyō saremasu   
67 This leads to some important differences in the use and meaning of need in British and American English. Zài běiměi yīngyǔ zhòng 这导致英国和美国英语中使用和需要的一些重要差异。 zhè dǎozhì yīngguó hé měiguó yīngyǔ zhòng shǐyòng hé xūyào de yīxiē zhòngyào chāyì. Cela entraîne d'importantes différences dans l'utilisation et la signification des besoins en anglais britannique et américain. これは、イギリス英語とアメリカ英語のニーズの使用と意味にいくつかの重要な違いをもたらします。 これ  、 イギリス 英語  アメリカ 英語  ニーズ 使用  意味  いくつ   重要な 違い もたらします 。  これ  、 イギリス えいご  アメリカ えいご  ニーズ しよう  いみ  いくつ   じゅうような ちがい もたらします 。  kore wa , igirisu eigo to amerika eigo no nīzu no shiyō toimi ni ikutsu ka no jūyōna chigai o motarashimasu .   
68 在北美英语中 need 在北美英语中 Zài běiměi yīngyǔ zhòng En anglais nord-américain 北米英語 北米 英語  ほくべい えいご  hokubei eigo   
69 need jǐn zuò zhǔyào dòngcí 需要 xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō   
70 仅作主要动词 仅作主要动词 jǐn zuò zhǔyào dòngcí Seulement comme le verbe principal 主動詞としてのみ  動詞 として のみ  しゅ どうし として のみ  shu dōshi toshite nomi   
71 need Donc だから だから  だから  dakara   
72 need de yòngfǎ hé hányì zài yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ zhòng yǒuxiē zhòngyào chāyì 需要 xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō 
73 的用法和含义在英国英语和北美英语中有些重要差异 it is more common for need to be used to speak about what is necessary, rather than about what you must do 的用法和含义在英国英语和北美英语中有些重要差异 de yòngfǎ hé hányì zài yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ zhòng yǒuxiē zhòngyào chāyì Usage et signification de quelques différences importantes entre l'anglais britannique et l'anglais nord-américain 英国英語と北米英語の重要な違いの使用法と意味 英国 英語  北米 英語  重要な 違い  使用法  意味  えいこく えいご  ほくべい えいご  じゅうような ちがい  しようほう  いみ  eikoku eigo to hokubei eigo no jūyōna chigai no shiyōhō toimi   
74 it is more common for need to be used to speak about what is necessary, rather than about what you must do běiměi yīngyǔ jiào chángyòng 更常见的是需要用来谈论必要的事情,而不是你必须做什么 gèng chángjiàn de shì xūyào yòng lái tánlùn bìyào de shìqíng, ér bùshì nǐ bìxū zuò shénme Il est plus courant de parler de ce qui est nécessaire plutôt que de ce que vous devez faire. あなたがしなければならないことよりも、必要なことについて話すのに必要であることがより一般的です あなた  しなければならない こと より  、 必要なこと について 話す   必要である こと  より 一般的です  あなた  しなければならない こと より  、 ひつようなこと について はなす   ひつようである こと  より いっぱん てきです  anata ga shinakerebanaranai koto yori mo , hitsuyōna kotonitsuite hanasu no ni hitsuyōdearu koto ga yori ippantekidesu 
75 北美英语常用 need 北美英语较常用 běiměi yīngyǔ jiào chángyòng L'anglais nord-américain est plus couramment utilisé 北米英語がより一般的に使用されています 北米 英語  より 一般   使用 されています  ほくべい えいご  より いっぱん てき  しよう されています  hokubei eigo ga yori ippan teki ni shiyō sareteimasu   
76 need biǎoshì yǒu bìyào, ér fēi bìdìng yào zuò mǒu shì 需要 xūyào Besoin 必要 必要  ひつよう  hitsuyō   
77 表示有必要,非必定要做某事 I don’t need to go home yet,it's still early(it isn't necessary) 表示有必要,而非必定要做某事 biǎoshì yǒu bìyào, ér fēi bìdìng yào zuò mǒu shì Indique qu'il est nécessaire, pas nécessairement de faire quelque chose 必ずしも何かをする必要はないことを示す 必ずしも    する 必要  ない こと  示す  かならずしも なに   する ひつよう  ない こと  しめす  kanarazushimo nani ka o suru hitsuyō wa nai koto oshimesu   
78 I don’t need to go home yet,it's still early( it isn't necessary) wǒ bùbì xiànzài huí jiā, shíjiān hái zǎo.(Yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn wèi, bùbì 我还不需要回家,现在还早(没必要) wǒ hái bù xūyào huí jiā, xiànzài hái zǎo (méi bìyào) Je n'ai pas besoin de rentrer à la maison, il est encore tôt (ce n'est pas nécessaire) 私はまだ家に帰る必要はありません、まだ早いです(必要ではありません)   まだ   帰る 必要  ありません 、 まだ早いです ( 必要で  ありません )  わたし  まだ いえ  かえる ひつよう  ありません 、まだ はやいです ( ひつようで  ありません )  watashi wa mada ie ni kaeru hitsuyō wa arimasen , madahayaidesu ( hitsuyōde wa arimasen )   
79 我不必现在回家,时间还早。(英国英语和北美英语均为,不必 You don’t need to go home yet,we never go to bed before midnight(you don’t have to) 我不必现在回家,时间还早。(英国英语和北美英语均为,不必 wǒ bùbì xiànzài huí jiā, shíjiān hái zǎo.(Yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn wèi, bùbì Je ne dois pas rentrer à la maison maintenant, il est encore tôt. (Anglais britannique et anglais nord-américain sont tous, pas besoin 今家に帰る必要はありません、まだ早いです。 (イギリス英語と北米英語はすべて、必要ありません 今家  帰る 必要  ありません 、 まだ 早いです 。 (イギリス 英語  北米 英語  すべて 、 必要 ありません いまか  かえる ひつよう  ありません 、 まだ はやいです 。 ( イギリス えいご  ほくべい えいご  すべて 、ひつよう ありません  imaka ni kaeru hitsuyō wa arimasen , mada hayaidesu . (igirisu eigo to hokubei eigo wa subete , hitsuyō arimasen   
80 You don’t need to go home yet,we never go to bed before midnight( you don’t have to) nǐ bù yīdìng fēi yào xiànzài huí jiā, wǒmen cónglái dōu shì wǔyè hòu cái shuìjiào.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, bù yīdìng dé, 你不需要回家,我们从来没有在午夜之前上床睡觉(你没必要) nǐ bù xūyào huí jiā, wǒmen cónglái méiyǒu zài wǔyè zhīqián shàngchuáng shuìjiào (nǐ méi bìyào) Tu n’as pas besoin de rentrer à la maison, on ne se couche jamais avant minuit (ce n’est pas une obligation) あなたはまだ家に帰る必要はありません、私たちは真夜中まで寝ません(あなたはする必要はありません) あなた  まだ   帰る 必要  ありません 、 私たち 真夜中 まで 寝ません ( あなた  する 必要 ありません )  あなた  まだ いえ  かえる ひつよう  ありません 、わたしたち  まよなか まで ねません ( あなた  する ひつよう  ありません )  anata wa mada ie ni kaeru hitsuyō wa arimasen ,watashitachi wa mayonaka made nemasen ( anata wasuru hitsuyō wa arimasen ) 
81 你不一定非要现在回家,我们从来都是午夜后才睡觉.(英国英语意为,不一定得, The difference is even more noticeable in the past tenses 你不一定非要现在回家,我们从来都是午夜后才睡觉。(英国英语意为,不一定得, nǐ bù yīdìng fēi yào xiànzài huí jiā, wǒmen cónglái dōu shì wǔyè hòu cái shuìjiào.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, bù yīdìng dé, Vous n'êtes pas obligé de rentrer chez vous maintenant, nous allons toujours nous coucher après minuit (l'anglais britannique ne signifie pas nécessairement). 今家に帰る必要はありません、私たちはいつも真夜中過ぎに寝ます。 今家  帰る 必要  ありません 、 私たち  いつも真夜中 過ぎ  寝ます 。  いまか  かえる ひつよう  ありません 、 わたしたち いつも まよなか すぎ  ねます 。  imaka ni kaeru hitsuyō wa arimasen , watashitachi waitsumo mayonaka sugi ni nemasu .   
82 The difference is even more noticeable in the past tenses zài guòqù shí zhōng chābié gèng míngxiǎn 在过去的时间里,差异更加明显 zài guòqù de shíjiān lǐ, chāyì gèngjiā míngxiǎn La différence est encore plus perceptible dans le passé 違いは、過去時制でさらに顕著です 違い  、 過去 時制  さらに 顕著です  ちがい  、 かこ じせい  さらに けんちょです  chigai wa , kako jisei de sarani kenchodesu   
83 在过去时中差别明显 he didn't  need to go to hospital, but he went just to reassure himself. 在过去时中差别更明显 zài guòqù shí zhōng chābié gèng míngxiǎn La différence est plus évidente dans le passé 違いは過去により明白です 違い  過去 により 明白です  ちがい  かこ により めいはくです  chigai wa kako niyori meihakudesu   
84 he didn't  need to go to hospital, but he went just to reassure himself. Tā yòng bùzháo qù yīyuàn, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn diǎn.(Běiměi yīngyǔ) 他不需要去医院,但他只是为了安慰自己。 tā bù xūyào qù yīyuàn, dàn tā zhǐshì wèile ānwèi zìjǐ. Il n'avait pas besoin d'aller à l'hôpital, mais il était juste allé se rassurer. 彼は病院に行く必要はありませんでしたが、自分を安心させるためだけに行きました。   病院  行く 必要  ありませんでしたが 、 自分 安心 させる ため だけ  行きました 。  かれ  びょういん  いく ひつよう  ありませんでしたが 、 じぶん  あんしん させる ため だけ  いきました。  kare wa byōin ni iku hitsuyō wa arimasendeshitaga , jibuno anshin saseru tame dake ni ikimashita .   
85 他用不着去医院,去了只是想让自己放心点。(北美英语 he didn't have gone to hospital, but he went just to reassure himself. 他用不着去医院,去了只是想让自己放心点。(北美英语) Tā yòng bùzháo qù yīyuàn, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn diǎn.(Běiměi yīngyǔ) Il n'avait pas besoin d'aller à l'hôpital, il voulait juste se laisser rassurer. (Anglais nord-américain) 彼は病院に行く必要はありませんでした。安心できるようにしたかっただけです。 (北米英語)   病院  行く 必要  ありませんでした 。 安心できる よう  したかった だけです 。 ( 北米 英語 )  かれ  びょういん  いく ひつよう  ありませんでした。 あんしん できる よう  したかった だけです 。 ( ほくべい えいご )  kare wa byōin ni iku hitsuyō wa arimasendeshita . anshindekiru  ni shitakatta dakedesu . ( hokubei eigo )   
86 he didn't have gone to hospital, but he went just to reassure himself.  (He did something that wasn't necessary) 他没有去医院,但他只是为了安慰自己。 tā méiyǒu qù yīyuàn, dàn tā zhǐshì wèile ānwèi zìjǐ. Il n'est pas allé à l'hôpital, mais il est juste allé se ressaisir. 彼は病院に行っていませんでしたが、彼は自分自身を安心させました。   病院  行っていませんでしたが 、   自分 自身 安心 させました 。  かれ  びょういん  いっていませんでしたが 、 かれ じぶん じしん  あんしん させました 。  kare wa byōin ni itteimasendeshitaga , kare wa jibun jishino anshin sasemashita . 
87  (he did something that wasn't necessary) tā*bùbì qù yīyuàn de, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn diǎn.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā zuò liǎo bù xūyào zuò de shì)   (他做了一些不必要的事情)  (Tā zuòle yīxiē bùbìyào de shìqíng)  (il a fait quelque chose qui n'était pas nécessaire)  (彼は必要ではない何かをした)   (   必要で  ない    した )    ( かれ  ひつようで  ない なに   した )    ( kare wa hitsuyōde wa nai nani ka o shita )   
88 他*不必去医院的,去了只是想让己放心点。(英国英语意为,他做了不需要做的事)  he didn't need to go to hospital after all,he only had a few bruises. 他*不必去医院的,去了只是想让自己放心点。(英国英语意为,他做了不需要做的事) tā*bù bì qù yīyuàn de, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn diǎn.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā zuò liǎo bù xūyào zuò de shì) Il * n'a pas à aller à l'hôpital, il suffit d'aller et veut juste être assuré. (Anglais britannique signifie qu’il a fait quelque chose qu’il n’a pas besoin de faire) 彼*は病院に行く必要はなく、ただ行って安心したいだけです。 (イギリス英語とは、必要のないことをしたことを意味します)  *  病院  行く 必要 はなく 、 ただ 行って 安心したい だけです 。 ( イギリス 英語   、 必要 ない こと  した こと  意味 します )  かれ *  びょういん  いく ひつよう はなく 、 ただ いって あんしん したい だけです 。 ( イギリス えいご  、 ひつよう  ない こと  した こと  いみ します )  kare * wa byōin ni iku hitsuyō hanaku , tada itte anshinshitai dakedesu . ( igirisu eigo to wa , hitsuyō no nai kotoo shita koto o imi shimasu )   
89 he didn't need to go to hospital after all,he only had a few bruises. (He didn’t go) qíshí tā wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) 他毕竟不需要去医院,他只有几处瘀伤。 tā bìjìng bù xūyào qù yīyuàn, tā zhǐyǒu jǐ chù yū shāng. Après tout, il n'avait pas besoin d'aller à l'hôpital, il n'avait que quelques ecchymoses. 結局病院に行く必要はなく、あざが少ししかありませんでした。 結局 病院  行く 必要 はなく 、 あざ  少し しかありませんでした 。  けっきょく びょういん  いく ひつよう はなく 、 あざ すこし しか ありませんでした 。  kekkyoku byōin ni iku hitsuyō hanaku , aza ga sukoshishika arimasendeshita .   
90 (he didn’t go)其实他无须去医院,他只是有点碰伤。(英国英语意为,他没有去) (Tā méi qù) qíshí tā wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) (他没去)其实他无须去医院,他只是有点碰伤。(英国英语意为,他没有去) (Tā méi qù) qíshí tā wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) (il n’y est pas allé) En fait, il n’était pas obligé d’aller à l’hôpital, il était juste un peu meurtri. (Anglais britannique signifie qu'il n'est pas allé) (彼は行かなかった)実際、彼は病院に行く必要はなく、彼は少し傷ついた。 (イギリス英語は彼が行かなかったことを意味します) (   行かなかった ) 実際 、   病院  行く 必要はなく 、   少し 傷ついた 。 ( イギリス 英語   行かなかった こと  意味 します )  ( かれ  いかなかった ) じっさい 、 かれ  びょういん いく ひつよう はなく 、 かれ  すこし きずついた 。( イギリス えいご  かれ  いかなかった こと  いみします )  ( kare wa ikanakatta ) jissai , kare wa byōin ni ikuhitsuyō hanaku , kare wa sukoshi kizutsuita . ( igirisu eigowa kare ga ikanakatta koto o imi shimasu )   
91 ~ (for sth)  〜(for sb/sth) to do sth a situation when sth is necessary or must be done 〜(某事) 〜(mǒu shì) ~ (pour qc) 〜(sthの場合) 〜 ( sth の 場合 )  〜 ( sth  ばあい )  〜 ( sth no bāi )   
92 〜(for sb/sth) to do sth a situation when sth is necessary or must be done  xūyào; bìxū: 〜(对于sb / sth)做必要或必须做的情况 〜(duìyú sb/ sth) zuò bìyào huò bìxū zuò de qíngkuàng ~ (pour qn / qn) faire qch une situation quand qc est nécessaire ou doit être fait 〜(sb / sthの場合)sthが必要な場合、または行う必要がある状況をsthする 〜 ( sb / sth  場合 ) sth  必要な 場合 、 または行う 必要  ある 状況  sth する  〜 ( sb / sth  ばあい ) sth  ひつような ばあい 、 または おこなう ひつよう  ある じょうきょう  sth する  〜 ( sb / sth no bāi ) sth ga hitsuyōna bāi , matahaokonau hitsuyō ga aru jōkyō o sth suru 
93  需要; 必须: To satisfy/meet/identify a need  需要;必须:  xūyào; bìxū:  Besoin: doit:  必要;必須:   必要 ; 必須 :    ひつよう ; ひっす :    hitsuyō ; hissu :   
94 to satisfy/meet/identify a need  mǎnzú/ yínghé/ kàn chū mǒu zhǒng xūyào  满足/满足/确定需求 Mǎnzú/mǎnzú/quèdìng xūqiú Satisfaire / satisfaire / identifier un besoin ニーズを満たす/満たす/識別する ニーズ  満たす / 満たす / 識別 する  ニーズ  みたす / みたす / しきべつ する  nīzu o mitasu / mitasu / shikibetsu suru 
95  满足 / 迎合/ 看出某种需要  There is an urgent need for qualified teachers.   满足/迎合/看出某种需要  mǎnzú/yínghé/kàn chū mǒu zhǒng xūyào  Répondre / répondre à / voir un besoin  ニーズを満たす/対応する/見る   ニーズ  満たす / 対応 する / 見る    ニーズ  みたす / たいおう する / みる    nīzu o mitasu / taiō suru / miru   
96 There is an urgent need for qualified teachers.  Pòqiè xūyào hégé jiàoshī 迫切需要合格的教师。 pòqiè xūyào hégé de jiàoshī. Il y a un besoin urgent d'enseignants qualifiés. 資格のある教師が早急に必要です。 資格  ある 教師  早急  必要です 。  しかく  ある きょうし  そうきゅう  ひつようです 。  shikaku no aru kyōshi ga sōkyū ni hitsuyōdesu . 
97 迫切需要合格教师 There is no need for you to get up early tomorrow 迫切需要合格教师 Pòqiè xūyào hégé jiàoshī Besoin urgent d'enseignants qualifiés 資格のある教師の緊急の必要性 資格  ある 教師  緊急  必要性  しかく  ある きょうし  きんきゅう  ひつようせい  shikaku no aru kyōshi no kinkyū no hitsuyōsei   
98 There is no need for you to get up early tomorrow nǐ míngtiān bùbì zǎoqǐ 你没必要明天早起 nǐ méi bìyào míngtiān zǎoqǐ Vous n'avez pas besoin de vous lever tôt demain 明日早起きする必要はありません 明日 早起き する 必要  ありません  あした はやおき する ひつよう  ありません  ashita hayaoki suru hitsuyō wa arimasen 
99 你明天不必早起  I had no need to open the letter, I knew what it would say 你明天不必早起 nǐ míngtiān bù bì zǎoqǐ Tu n'as pas à te lever tôt demain 明日早起きする必要はありません 明日 早起き する 必要  ありません  あした はやおき する ひつよう  ありません  ashita hayaoki suru hitsuyō wa arimasen   
100  I had no need to open the letter, I knew what it would say wǒ méi bìyào chāi kāi nà fēng xìn, wǒ zhīdào lǐmiàn huì shuō xiē shénme  我没有必要打开这封信,我知道它会说什么  wǒ méiyǒu bìyào dǎkāi zhè fēng xìn, wǒ zhīdào tā huì shuō shénme  Je n'avais pas besoin d'ouvrir la lettre, je savais ce que j'aurais dit  手紙を開く必要はありませんでした   手紙  開く 必要  ありませんでした    てがみ  ひらく ひつよう  ありませんでした    tegami o hiraku hitsuyō wa arimasendeshita   
  我没必要拆开那封信,我知道里面会说些什么 The house is in need of a thorough clean 我没必要拆开那封信,我知道里面会说些什么 wǒ méi bìyào chāi kāi nà fēng xìn, wǒ zhīdào lǐmiàn huì shuō xiē shénme Je n'ai pas à ouvrir la lettre, je sais ce que je vais dire à l'intérieur. 私は手紙を開く必要はありません、私は内部で言うことを知っています。   手紙  開く 必要  ありません 、   内部 言う こと  知っています 。  わたし  てがみ  ひらく ひつよう  ありません 、 わたし  ないぶ  いう こと  しっています 。  watashi wa tegami o hiraku hitsuyō wa arimasen , watashiwa naibu de iu koto o shitteimasu .   
102 The house is in need of a thorough clean zhè fángzi xūyào lái gè dàsǎochú 房子需要彻底清洁 fángzi xūyào chèdǐ qīngjié La maison a besoin d'un nettoyage en profondeur 家は徹底的にきれいにする必要があります   徹底的  きれい  する 必要  あります  いえ  てっていてき  きれい  する ひつよう  あります  ie wa tetteiteki ni kirei ni suru hitsuyō ga arimasu   
103 这房子需要来个大扫除 We will contact you again the need arises 这房子需要来个大扫除 zhè fángzi xūyào lái gè dàsǎochú Cette maison a besoin d'un grand nettoyage この家には大きな掃除が必要です この    大きな 掃除  必要です  この いえ   おうきな そうじ  ひつようです  kono ie ni wa ōkina sōji ga hitsuyōdesu   
104 We will contact you again the need arises 我们会在需要时再次与您联系 wǒmen huì zài xūyào shí zàicì yǔ nín liánxì Nous vous recontacterons si le besoin s'en fait sentir 必要に応じて再度ご連絡いたします 必要  応じて 再度  連絡いたします  ひつよう  おうじて さいど ご れんらくいたします  hitsuyō ni ōjite saido go renrakuitashimasu 
105 如果有必要,我们会再次和你联系 Rúguǒ yǒu bìyào, wǒmen huì zàicì hé nǐ liánxì 如果有必要,我们会再次和你联系 Rúguǒ yǒu bìyào, wǒmen huì zàicì hé nǐ liánxì Si nécessaire, nous vous recontacterons. 必要に応じて、再度ご連絡いたします。 必要  応じて 、 再度  連絡いたします 。  ひつよう  おうじて 、 さいど ご れんらくいたします 。  hitsuyō ni ōjite , saido go renrakuitashimasu .   
106 There’s no need to cry ( stop crying) There’s no need to cry (stop crying) 没有必要哭(停止哭泣) méiyǒu bìyào kū (tíngzhǐ kūqì) Pas besoin de pleurer (arrête de pleurer) 泣く必要はありません(泣かないで) 泣く 必要  ありません ( 泣かないで )  なく ひつよう  ありません ( なかないで )  naku hitsuyō wa arimasen ( nakanaide ) 
107 不要 bùyào kūle 不要哭了 bùyào kūle Ne pleure pas 泣かないで 泣かないで  なかないで  nakanaide   
108 note at note at 不吃 bù chī Note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi   
109 reason reason 原因 yuányīn Raison 理由 理由  りゆう  riyū 
110 a strong feeling that you want sb/sth or must have sth a strong feeling that you want sb/sth or must have sth 一种强烈的感觉,你想要某事或某事...... yī zhǒng qiángliè de gǎnjué, nǐ xiǎng yào mǒu shì huò mǒu shì...... un fort sentiment que vous voulez qn / qc ou que vous devez avoir qc sb / sthが欲しい、またはsthが必要だという強い気持ち sb / sth  欲しい 、 または sth  必要だ という 強い気持ち  sb / sth  ほしい 、 または sth  ひつようだ という つよい きもち  sb / sth ga hoshī , mataha sth ga hitsuyōda toiu tsuyoikimochi   
111 特别需要;迫切要求 tèbié xūyào; pòqiè yāoqiú 特别需要;迫切要求 Tèbié xūyào; pòqiè yāoqiú Besoins spéciaux, besoins urgents 特別なニーズ、緊急の要件 特別な ニーズ 、 緊急  要件  とくべつな ニーズ 、 きんきゅう  ようけん  tokubetsuna nīzu , kinkyū no yōken   
112 to fulfill emotional need to fulfill emotional need 满足情感需求 mǎnzú qínggǎn xūqiú Répondre à un besoin émotionnel 感情的なニーズを満たすために 感情 的な ニーズ  満たす ため   かんじょう てきな ニーズ  みたす ため   kanjō tekina nīzu o mitasu tame ni   
113 满足感的迫切需要 mǎnzú gǎnqíng de pòqiè xūyào 满足感情的迫切需要 mǎnzú gǎnqíng de pòqiè xūyào Répondre aux besoins urgents de sentiments 感情の緊急のニーズを満たす 感情  緊急  ニーズ  満たす  かんじょう  きんきゅう  ニーズ  みたす  kanjō no kinkyū no nīzu o mitasu   
114 She felt the need to talk to someone She felt the need to talk to someone 她觉得有必要和某人说话 tā juédé yǒu bìyào hé mǒu rén shuōhuà Elle a senti le besoin de parler à quelqu'un 彼女は誰かと話す必要があると感じました 彼女     話す 必要  ある  感じました  かのじょ  だれ   はなす ひつよう  ある  かんじました  kanojo wa dare ka to hanasu hitsuyō ga aru tokanjimashita 
115 别想聊聊 tā tèbié xiǎng hé rén liáo liáo 她特别想和人聊聊 tā tèbié xiǎng hé rén liáo liáo Elle veut surtout parler aux gens. 彼女は特に人々と話をしたい。 彼女  特に 人々    したい 。  かのじょ  とくに ひとびと  はなし  したい 。  kanojo wa tokuni hitobito to hanashi o shitai .   
116 I'm in need of some fresh air I'm in need of some fresh air 我需要一些新鲜空气 wǒ xūyào yīxiē xīnxiān kōngqì J'ai besoin d'air frais 新鮮な空気が必要です 新鮮な 空気  必要です  しんせんな くうき  ひつようです  shinsenna kūki ga hitsuyōdesu 
117 我很想呼吸一点鲜新空气 wǒ hěn xiǎng hūxī yīdiǎn xiān xīn kōngqì 我很想呼吸一点鲜新空气 wǒ hěn xiǎng hūxī yīdiǎn xiān xīn kōngqì Je veux vraiment respirer un peu d'air frais. 少し新鮮な空気を吸いたいです。 少し 新鮮な 空気  吸いたいです 。  すこし しんせんな くうき  すいたいです 。  sukoshi shinsenna kūki o suitaidesu .   
118  She had no more need of me  She had no more need of me  她不再需要我了  tā bù zài xūyào wǒle  Elle n'a plus besoin de moi  彼女はもう私を必要としなかった   彼女  もう   必要  しなかった    かのじょ  もう わたし  ひつよう  しなかった    kanojo wa mō watashi o hitsuyō to shinakatta 
119 不需要我了 tā zài yě bù xūyào wǒle 她再也不需要我了 tā zài yě bù xūyào wǒle Elle n'a plus besoin de moi. 彼女はもう私を必要としません。 彼女  もう   必要  しません 。  かのじょ  もう わたし  ひつよう  しません 。  kanojo wa mō watashi o hitsuyō to shimasen .   
120 the things that sb requires in order to live in a comfortable way or achieve what they want the things that sb requires in order to live in a comfortable way or achieve what they want 某事物需要的东西才能以舒适的方式生活或实现他们想要的东西 mǒu shìwù xūyào de dōngxī cáinéng yǐ shūshì de fāngshì shēnghuó huò shíxiàn tāmen xiǎng yào de dōngxī Les choses que qn a besoin pour vivre confortablement ou réaliser ce qu’elles veulent sbが快適な方法で生活するため、または彼らが望むものを達成するために必要なもの sb  快適な 方法  生活 する ため 、 または 彼ら 望む もの  達成 する ため  必要な もの  sb  かいてきな ほうほう  せいかつ する ため 、 またはかれら  のぞむ もの  たっせい する ため  ひつようなもの  sb ga kaitekina hōhō de seikatsu suru tame , matahakarera ga nozomu mono o tassei suru tame ni hitsuyōnamono   
121 需要的事物;欲望 xūyào de shìwù; yùwàng 需要的事物;欲望 xūyào de shìwù; yùwàng Besoins; désir ニーズ、欲求 ニーズ 、 欲求  ニーズ 、 よっきゅう  nīzu , yokkyū   
122 financial needs financial needs 财务需求 cáiwù xūqiú Besoins financiers 経済的ニーズ 経済  ニーズ  けいざい てき ニーズ  keizai teki nīzu 
123 经济上的需要 jīngjì shàng de xūyào 经济上的需要 jīngjì shàng de xūyào Besoin économique 経済的ニーズ 経済  ニーズ  けいざい てき ニーズ  keizai teki nīzu   
124 a programme to suit your individual needs a programme to suit your individual needs 一个适合您个人需求的计划 yīgè shìhé nín gèrén xūqiú de jìhuà un programme adapté à vos besoins individuels 個々のニーズに合ったプログラム 個々  ニーズ  合った プログラム  ここ  ニーズ  あった プログラム  koko no nīzu ni atta puroguramu   
125 你个人需要的项目 mǎnzú nǐ gèrén xūyào de xiàngmù 满足你个人需要的项目 mǎnzú nǐ gèrén xūyào de xiàngmù Des projets qui répondent à vos besoins individuels 個々のニーズを満たすプロジェクト 個々  ニーズ  満たす プロジェクト  ここ  ニーズ  みたす プロジェクト  koko no nīzu o mitasu purojekuto   
126 一个适合您个人需求的计划 yīgè shìhé nín gèrén xūqiú de jìhuà 一个适合您个人需求的计划 yīgè shìhé nín gèrén xūqiú de jìhuà Un plan adapté à vos besoins individuels 個々のニーズに合った計画 個々  ニーズ  合った 計画  ここ  ニーズ  あった けいかく  koko no nīzu ni atta keikaku   
127 to meet children’s special educational needs  to meet children’s special educational needs  满足儿童的特殊教育需求 mǎnzú értóng de tèshū jiàoyù xūqiú Répondre aux besoins éducatifs spéciaux des enfants 子供の特別な教育ニーズを満たすため 子供  特別な 教育 ニーズ  満たす ため  こども  とくべつな きょういく ニーズ  みたす ため  kodomo no tokubetsuna kyōiku nīzu o mitasu tame   
128 儿童特殊教育的需要 mǎnzú értóng tèshū jiàoyù de xūyào 满足儿童特殊教育的需要 mǎnzú értóng tèshū jiàoyù de xūyào Répondre aux besoins de l'éducation spéciale des enfants 子どもの特殊教育のニーズを満たす 子ども  特殊 教育  ニーズ  満たす  こども  とくしゅ きょういく  ニーズ  みたす  kodomo no tokushu kyōiku no nīzu o mitasu   
129 the state of not having enough food, money or support the state of not having enough food, money or support 没有足够的食物,金钱或支持的状态 méiyǒu zúgòu de shíwù, jīnqián huò zhīchí de zhuàngtài L'état de manque à la fois de nourriture, d'argent et de soutien 十分な食料、お金、支援の両方が不足している状態 十分な 食料 、 お金 、 支援  両方  不足 している状態  じゅうぶんな しょくりょう 、 おかね 、 しえん  りょうほう  ふそく している じょうたい  jūbunna shokuryō , okane , shien no ryōhō ga fusokushiteiru jōtai 
130  (食物、 钱或生活来源的)短缺,缺乏  (shíwù, qián huò shēnghuó láiyuán de) duǎnquē, quēfá  (食物,钱或生活来源的)短缺,缺乏  (shíwù, qián huò shēnghuó láiyuán de) duǎnquē, quēfá  Pénurie de nourriture (argent, argent ou source de vie)  食料不足(お金、お金、生命の源)   食料 不足 ( お金 、 お金 、 生命   )    しょくりょう ふそく ( おかね 、 おかね 、 せいめい みなもと )    shokuryō fusoku ( okane , okane , seimei no minamoto)   
131 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
132 hardship hardship Les difficultés 苦難 苦難  くなん  kunan   
133 The charity aims to provide assistance to people in need.  The charity aims to provide assistance to people in need.  该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 gāi císhàn jīgòu zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. L'organisme de bienfaisance a pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. 慈善団体は、困っている人々に援助を提供することを目指しています。 慈善 団体  、 困っている 人々  援助  提供 すること  目指しています 。  じぜん だんたい  、 こまっている ひとびと  えんじょ ていきょう する こと  めざしています 。  jizen dantai wa , komatteiru hitobito ni enjo o teikyō surukoto o mezashiteimasu . 
134 个慈善机构的宗旨是向贫困者提供帮助 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐ shì xiàng pínkùn zhě tígōng bāngzhù 这个慈善机构的宗旨是向贫困者提供帮助 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐ shì xiàng pínkùn zhě tígōng bāngzhù Le but de cet organisme est d'aider les pauvres この慈善団体の目的は、貧しい人々を助けることです この 慈善 団体  目的  、 貧しい 人々  助けることです  この じぜん だんたい  もくてき  、 まずしい ひとびと たすける ことです  kono jizen dantai no mokuteki wa , mazushī hitobito otasukeru kotodesu   
135 该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 gāi císhàn jīgòu zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. 该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 gāi císhàn jīgòu zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. L'organisme de bienfaisance a pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. 慈善団体は、困っている人たちを支援することを目指しています。 慈善 団体  、 困っている 人たち  支援 する こと 目指しています 。  じぜん だんたい  、 こまっている ひとたち  しえん する こと  めざしています 。  jizen dantai wa , komatteiru hitotachi o shien suru koto omezashiteimasu .   
136 He helped me in my hour of need He helped me in my hour of need 他在我需要的时候帮助了我 Tā zài wǒ xūyào de shíhòu bāngzhùle wǒ Il m'a aidé dans mon heure de besoin 彼は私の困った時に助けてくれました     困った   助けてくれました  かれ  わたし  こまった とき  たすけてくれました  kare wa watashi no komatta toki ni tasuketekuremashita 
137 我生活困难的时候他帮助了我 zài wǒ shēnghuó kùnnán de shíhòu tā bāngzhùle wǒ 在我生活困难的时候他帮助了我 zài wǒ shēnghuó kùnnán de shíhòu tā bāngzhùle wǒ Il m'a aidé quand ma vie était difficile. 彼は私の人生が困難なときに助けてくれました。     人生  困難な とき  助けてくれました 。  かれ  わたし  じんせい  こんなんな とき  たすけてくれました 。  kare wa watashi no jinsei ga konnanna toki nitasuketekuremashita .   
138 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai   
139 needy needy 贫穷 pínqióng Nécessiteux 貧しい 貧しい  まずしい  mazushī 
140 if need be if need be 如果需要的话 rúguǒ xūyào dehuà Si besoin est 必要な場合 必要な 場合  ひつような ばあい  hitsuyōna bāi   
141 如果需要的话 rúguǒ xūyào dehuà 如果需要的话 rúguǒ xūyào dehuà Si besoin 必要に応じて 必要  応じて  ひつよう  おうじて  hitsuyō ni ōjite   
142 if necessary  if necessary  如有必要 rú yǒu bìyào Si nécessaire 必要に応じて 必要  応じて  ひつよう  おうじて  hitsuyō ni ōjite   
143 有必要的话 yǒu bìyào dehuà 有必要的话 yǒu bìyào dehuà Si nécessaire 必要に応じて 必要  応じて  ひつよう  おうじて  hitsuyō ni ōjite   
144 there’s always food in the freezer if need be there’s always food in the freezer if need be 如果需要,冰箱里总会有食物 rúguǒ xūyào, bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù Il y a toujours de la nourriture dans le congélateur si nécessaire 必要であれば、冷凍庫には常に食べ物があります 必要であれば 、 冷凍庫   常に 食べ物  あります  ひつようであれば 、 れいとうこ   つねに たべもの あります  hitsuyōdeareba , reitōko ni wa tsuneni tabemono gaarimasu   
145 如燊需要,冰箱里总有食物 rú shēn xūyào, bīngxiāng lǐ zǒng yǒu shíwù 如燊需要,冰箱里总有食物 rú shēn xūyào, bīngxiāng lǐ zǒng yǒu shíwù Il y a toujours de la nourriture dans le réfrigérateur si vous en avez besoin. 冷蔵庫には、必要に応じて常に食べ物があります。 冷蔵庫   、 必要  応じて 常に 食べ物  あります。  れいぞうこ   、 ひつよう  おうじて つねに たべもの あります 。  reizōko ni wa , hitsuyō ni ōjite tsuneni tabemono gaarimasu .   
146 如果需要,冰箱里总会有 rúguǒ xūyào, bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù 如果需要,冰箱里总会有食物 rúguǒ xūyào, bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù Il y a toujours de la nourriture dans le réfrigérateur si nécessaire. 必要に応じて、冷蔵庫には常に食べ物があります。 必要  応じて 、 冷蔵庫   常に 食べ物  あります。  ひつよう  おうじて 、 れいぞうこ   つねに たべもの あります 。  hitsuyō ni ōjite , reizōko ni wa tsuneni tabemono gaarimasu .   
147 more at more at 更多 gèng duō Plus à さらに さらに  さらに  sarani   
148 crying crying 哭了 kūle Pleurer 泣く 泣く  なく  naku   
149 friend friend 朋友 péngyǒu Ami ともだち ともだち  ともだち  tomodachi   
150 need-blind  need-blind  需要盲 xūyào máng Aveugle 盲目 盲目  もうもく  mōmoku   
151 需要盲 xūyào máng 需要盲 xūyào máng Besoin aveugle 盲目が必要 盲目  必要  もうもく  ひつよう  mōmoku ga hitsuyō   
152  (of a university's or college's policy of choosing which people to offer places on a course of study   (of a university's or college's policy of choosing which people to offer places on a course of study   (大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方  (dàxué huò xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng dì dìfāng  (de la politique d'une université ou d'un collège de choisir quelles personnes offrir des places dans un programme d'études  (学習コースで場所を提供する人を選択する大学または大学の方針の   ( 学習 コース  場所  提供 する   選択 する大学 または 大学  方針     ( がくしゅう コース  ばしょ  ていきょう する ひと せんたく する だいがく または だいがく  ほうしん     ( gakushū kōsu de basho o teikyō suru hito o sentakusuru daigaku mataha daigaku no hōshin no 
153 大学招生政 dàxué zhāoshēng zhèngcè 大学招生政策 dàxué zhāoshēng zhèngcè Politique d'admission à l'université 大学入学ポリシー 大学 入学 ポリシー  だいがく にゅうがく ポリシー  daigaku nyūgaku porishī   
154 需要盲目(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 xūyào mángmù (dàxué huò xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng dì dìfāng 需要盲目(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 xūyào mángmù (dàxué huò xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng dì dìfāng Avoir besoin d'être aveugle (la politique de l'université ou du collège choisit qui fournit le programme d'études) 盲目である必要がある(大学またはカレッジの方針により、誰が学習コースを提供するかが選択される) 盲目である 必要  ある ( 大学 または カレッジ  方針により 、   学習 コース  提供 する   選択される )  もうもくである ひつよう  ある ( だいがく または カレッジ  ほうしん により 、 だれ  がくしゅう コース ていきょう する   せんたく される )  mōmokudearu hitsuyō ga aru ( daigaku mataha karejji nohōshin niyori , dare ga gakushū kōsu o teikyō suru ka gasentaku sareru )   
155 depending only on sb’s academic ability, without considering their ability to pay for it depending only on sb’s academic ability, without considering their ability to pay for it 仅取决于某人的学术能力,而不考虑他们的支付能力 jǐn qǔjué yú mǒu rén de xuéshù nénglì, ér bù kǎolǜ tāmen de zhīfù nénglì Ne dépend que des capacités académiques de qn, sans tenir compte de leur capacité à payer pour cela sbの学力のみに依存し、支払い能力を考慮せず sb  学力 のみ  依存  、 支払い 能力  考慮 せず  sb  がくりょく のみ  いぞん  、 しはらい のうりょく こうりょ せず  sb no gakuryoku nomi ni izon shi , shiharai nōryoku okōryo sezu 
156 不考虑经济能力的(仅依据学生能力) bù kǎolǜ jīngjì nénglì de (jǐn yījù xuéshēng nénglì) 不考虑经济能力的(仅依据学生能力) bù kǎolǜ jīngjì nénglì de (jǐn yījù xuéshēng nénglì) Ne tient pas compte de la capacité économique (basée sur la capacité de l'étudiant seulement) 経済能力を考慮しない(学生の能力のみに基づく) 経済 能力  考慮 しない ( 学生  能力 のみ  基づく)  けいざい のうりょく  こうりょ しない ( がくせい  のうりょく のみ  もとずく )  keizai nōryoku o kōryo shinai ( gakusei no nōryoku nomini motozuku )   
157 a need-blind admissions policy a need-blind admissions policy 需要盲目的录取政策 xūyào mángmù dì lùqǔ zhèngcè une politique d'admission aveugle 盲目の入場ポリシー 盲目  入場 ポリシー  もうもく  にゅうじょう ポリシー  mōmoku no nyūjō porishī   
158 不考虑经济能力的录取政策  bù kǎolǜ jīngjì nénglì de lùqǔ zhèngcè  不考虑经济能力的录取政策 bù kǎolǜ jīngjì nénglì de lùqǔ zhèngcè Politique d'admission ne tenant pas compte de la capacité économique 経済力を考慮しない入学ポリシー 経済力  考慮 しない 入学 ポリシー  けいざいりょく  こうりょ しない にゅうがく ポリシー  keizairyoku o kōryo shinai nyūgaku porishī   
159 needful  (old fashioned) needful  (old fashioned) 需要的(老式的) xūyào de (lǎoshì de) Nécessaire (à l'ancienne) 必要な(旧式) 必要な ( 旧式 )  ひつような ( きゅうしき )  hitsuyōna ( kyūshiki )   
160 necessary necessary 必要 bìyào Nécessaire 必要 必要  ひつよう  hitsuyō   
161  必要的;必需的;必然的  bìyào de; bìxū de; bìrán de  必要的;必需的;必然的  bìyào de; bìxū de; bìrán de  Nécessaire, nécessaire, inévitable  必要、必要、不可避   必要 、 必要 、 不可避    ひつよう 、 ひつよう 、 ふかひ    hitsuyō , hitsuyō , fukahi   
162 needle needle zhēn Aiguille 針  はり  hari   
163 for sewing for sewing 用于缝纫 yòng yú féngrèn Pour coudre 縫製用 縫製用  ほうせいよう  hōseiyō 
164 缝纫  féngrèn  缝纫 féngrèn Couture ミシン ミシン  ミシン  mishin   
165 a small thin piece of steel that you use for sewing, with a point at one end and a hole for the thread at the other  a small thin piece of steel that you use for sewing, with a point at one end and a hole for the thread at the other  用于缝制的一小块薄钢板,一端有一个点,另一端有一个螺纹孔 yòng yú féng zhì de yī xiǎo kuài bó gāngbǎn, yīduān yǒu yīgè diǎn, lìng yīduān yǒu yīgè luówén kǒng un petit morceau d'acier fin que vous utilisez pour la couture, avec une pointe à une extrémité et un trou pour le fil à l'autre あなたが縫うために使用する鋼の小さな薄い部分、一方の端にポイントともう一方のスレッドのための穴 あなた  縫う ため  使用 する   小さな 薄い 部分、 一方    ポイント ともう 一方  スレッド ため    あなた  ぬう ため  しよう する はがね  ちいさな うすい ぶぶん 、 いっぽう  はじ  ポイント ともう いっぽう  すれっど  ため  あな  anata ga  tame ni shiyō suru hagane no chīsana usuibubun , ippō no haji ni pointo tomō ippō no sureddo notame no ana 
166 针;缝衣针 zhēn; fèng yī zhēn 针,缝衣针 zhēn, fèng yī zhēn Aiguille 針  はり  hari   
167 a needle and thread  a needle and thread  针和线 zhēn hé xiàn une aiguille et du fil 針と糸     はり  いと  hari to ito 
168 针和线 zhēn hé xiàn 针和线 zhēn hé xiàn Aiguille et fil 針と糸     はり  いと  hari to ito   
169 the eye ( hole) of a needle  the eye (hole) of a needle  针眼(孔) zhēnyǎn (kǒng) L'oeil (trou) d'une aiguille 針の目(穴)    (  )  はり   ( あな )  hari no me ( ana )   
170 针鼻儿;针眼 zhēn bí er; zhēnyǎn 针鼻儿;针眼 zhēn bí er; zhēnyǎn Nez d'aiguille 針の鼻     はり  はな  hari no hana   
171 picture sewing picture sewing 图片缝制 túpiàn féng zhì Image couture 絵縫い  縫い   ぬい  e nui 
172 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai   
173 pins and needles pins and needles 如坐针毡 rúzuòzhēnzhān Épingles et aiguilles ピンと針 ピン    ピン  はり  pin to hari   
174 for knitting for knitting 用于编织 yòng yú biānzhī Pour le tricot 編み物用 編み物用  あみものよう  amimonoyō   
175 a long thin piece of plastic or metal with a point at one end that you use for knitting. You usually use two togethe• a long thin piece of plastic or metal with a point at one end that you use for knitting. You usually use two togethe• 一块长薄的塑料或金属,一端有一个点,用于编织。你通常使用两个• yīkuài cháng báo de sùliào huò jīnshǔ, yīduān yǒu yīgè diǎn, yòng yú biānzhī. Nǐ tōngcháng shǐyòng liǎng gè• un long morceau de plastique ou de métal avec une pointe à une extrémité que vous utilisez pour le tricotage. 編み物に使用する、片方の端が尖った細長いプラスチックまたは金属片。通常、2つのトゲを使用します• 編み物  使用 する 、 片方    尖った 細長いプラスチック または 金属片 。 通常 、 2つ  トゲ 使用 します   あみもの  しよう する 、 かたほう  はじ  とがったほそながい プラスチック または きんぞくへん 。 つうじょう 、   トゲ  しよう します   amimono ni shiyō suru , katahō no haji ga togattahosonagai purasuchikku mataha kinzokuhen . tsūjō , tsuno toge o shiyō shimasu    
176 编织针 biānzhī zhēn 编织针 biānzhī zhēn Aiguille à tricoter 編み針 編み針  あみばり  amibari   
177 knitting needles knitting needles 织针 zhī zhēn Aiguilles à tricoter 編み針 編み針  あみばり  amibari   
178 编织针 biānzhī zhēn 编织针 biānzhī zhēn Aiguille à tricoter 編み針 編み針  あみばり  amibari   
179 picture  picture  图片 túpiàn Photo 写真 写真  しゃしん  shashin   
180 knitting knitting 针织 zhēnzhī Ging ギン ギン  ぎん  gin   
181 for drugs for drugs 用于药物 yòng yú yàowù Pour les drogues 薬用 薬用  やくよう  yakuyō   
182 药品 yàopǐn 药品 yàopǐn Médecine 薬  くすり  kusuri   
183 a very thin, pointed piece of steel used on the end of a syringe for putting a drug into sb’s body, or for taking blood out of it  a very thin, pointed piece of steel used on the end of a syringe for putting a drug into sb’s body, or for taking blood out of it  一个非常薄的尖头钢片,用在注射器的末端,用于将药物放入某人的体内,或从血液中取出血液 yīgè fēicháng báo de jiān tóu gāng piàn, yòng zài zhùshèqì de mòduān, yòng yú jiāng yàowù fàng rù mǒu rén de tǐnèi, huò cóng xiěyè zhōng qǔchū xiěyè un morceau d’acier très fin et pointu utilisé au bout d’une seringue pour introduire un médicament dans le corps de qn ou pour en prélever du sang sbの体内に薬物を入れるため、または血液を取り出すために注射器の端に使用される非常に薄く尖った鋼片 sb  体内  薬物  入れる ため 、 または 血液 取り出す ため  注射器    使用 される 非常 薄く 尖った 鋼片  sb  たいない  やくぶつ  いれる ため 、 または けつえき  とりだす ため  ちゅうしゃき  はじ  しようされる ひじょう  うすく とがった はがねへん  sb no tainai ni yakubutsu o ireru tame , mataha ketsueki otoridasu tame ni chūshaki no haji ni shiyō sareru hijō niusuku togatta haganehen   
184 注射针;针头 zhùshè zhēn; zhēntóu 注射针,针头 zhùshè zhēn, zhēntóu Aiguille d'injection 注射針 注射   ちゅうしゃ はり  chūsha hari   
185 a hypodermic needle a hypodermic needle 皮下注射针 píxià zhùshè zhēn une aiguille hypodermique 皮下注射針 皮下 注射   ひか ちゅうしゃ はり  hika chūsha hari   
186 皮卞佳射器针头 pí biàn jiā shè qì zhēntóu 皮卞佳射器针头 pí biàn jiā shè qì zhēntóu Aiguille Pipi ピピ針 ピピ 針  ぴぴ はり  pipi hari   
187 picture page  R026 picture page  R026 图片页R026 túpiàn yè R026 Page de l'image R026 画像ページR026 画像 ページ R 026  がぞう ページ r 026  gazō pēji R 026   
188 on instrument on instrument 在仪器上 zài yíqì shàng Sur instrument 楽器について 楽器 について  がっき について  gakki nitsuite 
189 仪器  yíqì  仪器 yíqì Instrument 楽器 楽器  がっき  gakki   
190  a thin piece of metal on a scien­tific instrument that moves to point to the correct measurement or direction   a thin piece of metal on a scien­tific instrument that moves to point to the correct measurement or direction   科学仪器上的一块薄金属,可以指向正确的测量或方向  kēxué yíqì shàng de yīkuài báo jīnshǔ, kěyǐ zhǐxiàng zhèngquè de cèliáng huò fāngxiàng  un mince morceau de métal sur un instrument scientifique qui se déplace pour indiquer la bonne mesure ou direction  正しい測定または方向を指すように動く科学機器上の薄い金属片   正しい 測定 または 方向  指す よう  動く 科学 機器上  薄い 金属片    ただしい そくてい または ほうこう  さす よう  うごく かがく きき じょう  うすい きんぞくへん    tadashī sokutei mataha hōkō o sasu  ni ugoku kagakukiki  no usui kinzokuhen   
191 指针: zhǐzhēn: 指针: zhǐzhēn: Pointeur: ポインター: ポインター :  ポインター :  pointā :   
192 The compass needle was pointing north. The compass needle was pointing north. 指南针指向北方。 Zhǐnánzhēnzhǐxiàng běifāng. L'aiguille de la boussole pointait vers le nord. コンパスの針は北を指していました。 コンパス      指していました 。  コンパス  はり  きた  さしていました 。  konpasu no hari wa kita o sashiteimashita .   
193 罗盘指针指北方 Luópán zhǐzhēnzhǐxiàng běifāng 罗盘指针指向北方 Luópán zhǐzhēn zhǐxiàng běifāng Pointeur boussole pointant vers le nord 北を指すコンパスポインター   指す コンパス ポインター  きた  さす コンパス ポインター  kita o sasu konpasu pointā   
194 指南针指向北方 zhǐnánzhēn zhǐxiàng běifāng 指南针指向北方 zhǐnánzhēn zhǐxiàng běifāng Boussole pointant vers le nord 北を指すコンパス   指す コンパス  きた  さす コンパス  kita o sasu konpasu   
195 on pine tree on pine tree 在松树上 zài sōngshù shàng Sur pin 松の木に 松の木 に  まつのき   matsunoki ni   
196 松树 sōngshù 松树 sōngshù Pin 松の木 松の木  まつのき  matsunoki   
197 the thinhardpointed leaf of a pine tree the thin,hard,pointed leaf of a pine tree 松树的薄而坚硬的​​尖叶 sōngshù de báo ér jiānyìng de​​jiān yè La feuille mince, dure et pointue d'un pin 松の木の薄くて硬く尖った葉 松の木  薄くて 硬く 尖った   まつのき  うすくて かたく とがった   matsunoki no usukute kataku togatta ha 
198 松针, 针叶 sōngzhēn, zhēn yè 松针,针叶 sōngzhēn, zhēn yè Aiguille de pin, aiguille 松葉、針 松葉 、   まつば 、 はり  matsuba , hari   
199 picture tree picture tree 图片树 túpiàn shù Arbre à photos 画像ツリー 画像 ツリー  がぞう ツリー  gazō tsurī 
200 on record player on record player 在唱机上 zài chàngjī shàng Sur le tourne-disque レコードプレーヤーで レコードプレーヤー で  レコードプレーヤー   rekōdopurēyā de   
201 唱机 chàngjī 唱机 chàngjī Tourne disque レコードプレーヤー レコードプレーヤー  レコードプレーヤー  rekōdopurēyā   
202 the very small pointed piece of metal that touches a record that is being played in order to produce the sound  the very small pointed piece of metal that touches a record that is being played in order to produce the sound  非常小的尖头金属片接触正在播放的唱片以产生声音 fēicháng xiǎo de jiān tóu jīnshǔ piàn jiēchù zhèngzài bòfàng de chàngpiàn yǐ chǎnshēng shēngyīn Le très petit morceau de métal pointu qui touche un disque joué pour produire le son. 音を出すために演奏されるレコードに触れる非常に小さな尖った金属片   出す ため  演奏 される レコード  触れる 非常 小さな 尖った 金属片  おと  だす ため  えんそう される レコード  ふれるひじょう  ちいさな とがった きんぞくへん  oto o dasu tame ni ensō sareru rekōdo ni fureru hijō nichīsana togatta kinzokuhen   
203 昌针;磁针  chāng zhēn; cízhēn  昌针;磁针 chāng zhēn; cízhēn Aiguille Chang チャン針 チャン   チャン はり  chan hari   
204 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
205 stylus stylus 唱针 chàngzhēn Stylet スタイラス スタイラス  すたいらす  sutairasu   
206 a needle in a haystack a thing that is almost impossible to find a needle in a haystack a thing that is almost impossible to find 大海捞针是一件几乎不可能找到的东西 dàhǎilāozhēn shì yī jiàn jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī une aiguille dans une botte de foin une chose presque impossible à trouver 干し草の山の針見つけるのはほとんど不可能なもの 干し草     見つける   ほとんど 不可能なもの  ほしくさ  やま  はり みつける   ほとんど ふかのうな もの  hoshikusa no yama no hari mitsukeru no wa hotondofukanōna mono 
207 草垛里的针;几乎不可能找到的东西 cǎo duǒ lǐ de zhēn; jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī 草垛里的针;几乎不可能找到的东西 cǎo duǒ lǐ de zhēn; jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī Une aiguille dans l'herbe: quelque chose qui est presque impossible à trouver 草の中の針;ほとんど見つけることができないもの      ; ほとんど 見つける こと  できない もの くさ  なか  はり ; ほとんど みつける こと  できないもの  kusa no naka no hari ; hotondo mitsukeru koto ga dekinaimono   
208 Searching for one man in this city is like looking for a needle in a haystack Searching for one man in this city is like looking for a needle in a haystack 在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样 zài zhège chéngshì xúnzhǎo yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng Rechercher un homme dans cette ville revient à chercher une aiguille dans une botte de foin この街で一人の男を探すのは、干し草の山で針を探すようなものです この        探す   、 干し草     探す ような ものです  この まち  いち にん  おとこ  さがす   、 ほしくさ  やま  はり  さがす ような ものです  kono machi de ichi nin no otoko o sagasu no wa ,hoshikusa no yama de hari o sagasu yōna monodesu   
209 在这个城市里找一个人充异于大海捞针 zài zhège chéngshì lǐ zhǎo yīgè rén chōng yì yú dàhǎilāozhēn 在这个城市里找一个人充异于大海捞针 zài zhège chéngshì lǐ zhǎo yīgè rén chōng yì yú dàhǎilāozhēn Trouvez quelqu'un dans cette ville qui est différent d'une aiguille dans une botte de foin この街で干し草の山の針とは違う人を見つけましょう この   干し草       違う  見つけましょう  この まち  ほしくさ  やま  はり   ちがう ひと みつけましょう  kono machi de hoshikusa no yama no hari to wa chigauhito o mitsukemashō   
210 在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样。 zài zhège chéngshì xúnzhǎo yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng. 在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样。 zài zhège chéngshì xúnzhǎo yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng. Trouver quelqu'un dans cette ville, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. この街で誰かを見つけることは、干し草の山で針を見つけるようなものです。 この      見つける こと  、 干し草     見つける ような ものです 。  この まち  だれ   みつける こと  、 ほしくさ  やま  はり  みつける ような ものです 。  kono machi de dare ka o mitsukeru koto wa , hoshikusa noyama de hari o mitsukeru yōna monodesu .   
211  (informal) to deliberately annoy sb, especially by criticizing them continuously  (Informal) to deliberately annoy sb, especially by criticizing them continuously  (非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们  (Fēi zhèngshì de) kèyì rěnǎo mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen  (informel) d’ennuyer délibérément qn, surtout en les critiquant continuellement  (非公式)特にsbを継続的に批判することにより、sbを故意に悩ませる   ( 非公式 ) 特に sb  継続   批判 する ことにより 、 sb  故意  悩ませる    ( ひこうしき ) とくに sb  けいぞく てき  ひはん する こと により 、 sb  こい  なやませる    ( hikōshiki ) tokuni sb o keizoku teki ni hihan suru kotoniyori , sb o koi ni nayamaseru   
212  刺激;意招惹;( 指)不断地数落  cìjī; gùyì zhāorě;(yóu zhǐ) bùduàn de shǔluo  刺激;故意招惹;(尤指)不断地数落  cìjī; gùyì zhāorě;(yóu zhǐ) bùduàn de shǔluo  Stimuler; provoquer délibérément; (surtout) compter constamment  刺激的;故意に誘発する;(特に)常に数える   刺激  ; 故意  誘発 する ;( 特に ) 常に 数える    しげき てき ; こい  ゆうはつ する ;( とくに ) つねにかぞえる    shigeki teki ; koi ni yūhatsu suru ;( tokuni ) tsunenikazoeru   
213 (非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 (fēi zhèngshì de) kèyì rěnǎo mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen (非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 (fēi zhèngshì de) kèyì rěnǎo mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen (informel) énerve délibérément quelqu'un, surtout en le critiquant constamment (非公式)故意に誰かを困らせ、特に絶えず批判する ( 非公式 ) 故意     困らせ 、 特に 絶えず 批判する  ( ひこうしき ) こい  だれ   こまらせ 、 とくに たえず ひはん する  ( hikōshiki ) koi ni dare ka o komarase , tokuni taezuhihan suru   
214 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
215 antagonize antagonize 对抗 duìkàng Antagoniser 拮抗する 拮抗 する  きっこう する  kikkō suru 
216 Don't let her needle you Don't let her needle you 不要让她针你 bùyào ràng tā zhēn nǐ Ne la laisse pas te piquer 彼女はあなたに針をさせないでください 彼女  あなた    させないでください  かのじょ  あなた  はり  させないでください  kanojo wa anata ni hari o sasenaidekudasai   
217 别让她数落你 bié ràng tā shǔluo nǐ 别让她数落你 bié ràng tā shǔluo nǐ Ne la laisse pas te compter 彼女はあなたをカウントダウンさせてはいけません 彼女  あなた  カウントダウン させて はいけません  かのじょ  あなた  カウントダウン させて はいけません  kanojo wa anata o kauntodaun sasete haikemasen   
218 needle-cord needle-cord 针线 zhēnxiàn Cordon aiguille 針コード  コード  はり コード  hari kōdo   
219 a type of fine corduroy a type of fine corduroy 一种精致的灯芯绒 yī zhǒng jīngzhì de dēngxīn róng un type de velours côtelé 高級コーデュロイの一種 高級 コーデュロイ  一種  こうきゅう コーデュロイ  いっしゅ  kōkyū kōduroi no isshu 
220 细条灯芯绒;细条绒 xìtiáo dēngxīn róng; xì tiáoróng 细条灯芯绒;细条绒 xìtiáo dēngxīn róng; xì tiáoróng Velours côtelé; velours côtelé 細いストリップのコーデュロイ、細かいコーデュロイ 細い ストリップ  コーデュロイ 、 細かい コーデュロイ  ほそい ストリップ  コーデュロイ 、 こまかい コーデュロイ  hosoi sutorippu no kōduroi , komakai kōduroi   
221 needle-craft needle-craft 针工艺 zhēn gōngyì Métier d'aiguille ニードルクラフト ニードル クラフト  ニードル クラフト  nīdoru kurafuto 
222 the art and skill of sewing, especially when it is taught as a school subject the art and skill of sewing, especially when it is taught as a school subject 缝纫的艺术和技巧,特别是当它作为学校课程教学时 féngrèn de yìshù hé jìqiǎo, tèbié shì dāng tā zuòwéi xuéxiào kèchéng jiàoxué shí L'art et le savoir-faire de la couture, en particulier lorsqu'il est enseigné comme matière scolaire 特に学校の教科として教えられている場合の縫製の技術とスキル 特に 学校  教科 として 教えられている 場合  縫製 技術  スキル  とくに がっこう  きょうか として おしえられている ばあい  ほうせい  ぎじゅつ  スキル  tokuni gakkō no kyōka toshite oshierareteiru bāi no hōseino gijutsu to sukiru   
223 针线,针黹(尤作学校课程) zhēnxiàn, zhēn zhǐ (yóu zuò xuéxiào kèchéng) 针线,针黹(尤作学校课程) zhēnxiàn, zhēn zhǐ (yóu zuò xuéxiào kèchéng) Couture, acupuncture (en particulier programme scolaire) 針仕事、鍼治療(特に学校のカリキュラム) 針仕事 、  治療 ( 特に 学校  カリキュラム )  はりしごと 、  ちりょう ( とくに がっこう  カリキュラム )  harishigoto ,  chiryō ( tokuni gakkō no karikyuramu )   
224 needle-point needle-point 针点 zhēn diǎn Point d'aiguille 針先 針先  はりさき  harisaki 
225  a type of decorative sewing in which you use very small stitches to make a picture on strong cloth   a type of decorative sewing in which you use very small stitches to make a picture on strong cloth   一种装饰性缝纫,在这种缝纫中使用非常小的针迹在坚固的布料上拍照  yī zhǒng zhuāngshì xìng féngrèn, zài zhè zhǒng féngrèn zhōng shǐyòng fēicháng xiǎo de zhēn jī zài jiāngù de bùliào shàng pāizhào  un type de couture décorative dans lequel vous utilisez de très petits points de suture pour faire une image sur un tissu épais  非常に小さなステッチを使用して強い布に絵を描く装飾縫いの一種   非常  小さな ステッチ  使用 して 強い    描く 装飾 縫い  一種    ひじょう  ちいさな ステッチ  しよう して つよい ぬの    えがく そうしょく ぬい  いっしゅ    hijō ni chīsana sutecchi o shiyō shite tsuyoi nuno ni e oegaku sōshoku nui no isshu   
226 针绣;帆布刺绣 zhēn xiù; fānbù cìxiù 针绣;帆布刺绣 zhēn xiù; fānbù cìxiù Broderie à l'aiguille; broderie sur toile 針刺繍、キャンバス刺繍  刺繍 、 キャンバス 刺繍  はり ししゅう 、 キャンバス ししゅう  hari shishū , kyanbasu shishū   
227 needless  needless  不必要 bù bìyào Inutile 不必要な  必要な  ふ ひつような  fu hitsuyōna   
228  needless death or suffering is not necessary because it could have been avoided   needless death or suffering is not necessary because it could have been avoided   不必要的死亡或痛苦是不必要的,因为它本可以避免  bù bìyào de sǐwáng huò tòngkǔ shì bù bìyào de, yīnwèi tā běn kěyǐ bìmiǎn  Une mort ou des souffrances inutiles ne sont pas nécessaires car elles auraient pu être évitées  不必要な死や苦しみは、避けることができたので、必要ではありません。    必要な   苦しみ  、 避ける こと  できたので、 必要で  ありません 。    ふ ひつような   くるしみ  、 さける こと  できたので 、 ひつようで  ありません 。    fu hitsuyōna shi ya kurushimi wa , sakeru koto gadekitanode , hitsuyōde wa arimasen . 
229 不必要的;可以避免的  bù bìyào de; kěyǐ bìmiǎn de 不必要的;可以避免的 bù bìyào de; kěyǐ bìmiǎn de Inutile, peut être évité 不要、回避可能 不要 、 回避 可能 ふよう 、 かいひ かのう fuyō , kaihi kanō  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  need blind 1338 1338 need blind