|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
navy |
1335 |
1335 |
near |
|
1 |
navvy |
Navvy |
挖土机 |
Wā tǔ jī |
navvy |
2 |
navvies a person employed to do hard
physical work, especially building roads, etc. |
navvies a person employed to do hard
physical work, especially building roads, etc. |
雇佣一名受雇从事艰苦体力劳动的人,特别是修路等。 |
gùyōng yī míng shòu gù cóngshì
jiānkǔ tǐlì láodòng de rén, tèbié shì xiū lù děng. |
ferreus ille usus est
operarius navvies maxime munitiones viarum etc. |
3 |
壮工;苦力;(尤指)筑路工 |
Zhuàng gōng; kǔlì;(yóu zhǐ)
zhù lù gōng |
壮工;苦力;(尤指)筑路工 |
Zhuàng gōng; kǔlì;(yóu zhǐ)
zhù lù gōng |
Navvy; coolies (c)
itinere operis |
4 |
navy |
navy |
海军 |
hǎijūn |
classem |
5 |
navies |
navies |
海军 |
hǎijūn |
navalibus proeliis |
6 |
the part of a country's
armed forces that fights at sea, and the ships that it uses |
the part of a country's armed forces that
fights at sea, and the ships that it uses |
在海上作战的国家武装部队及其使用的船只的一部分 |
zài hǎishàng zuòzhàn de guójiā
wǔzhuāng bùduì jí qí shǐyòng de chuánzhī de yībùfèn |
partem regionis maritimae
pugnat copiis et navibus uti |
7 |
海军;海军部队 |
hǎijūn; hǎijūn bùduì |
海军,海军部队 |
hǎijūn, hǎijūn bùduì |
Navali: naualibus
pedestribusque copiis absumpsit |
8 |
the British
and German navies |
the British and German navies |
英国和德国海军 |
yīngguó hé déguó
hǎijūn |
in maritimis Britanniae
Germanica |
9 |
英国和德国的海军部队 |
yīngguó hé déguó dì hǎijūn
bùduì |
英国和德国的海军部队 |
yīngguó hé déguó dì hǎijūn
bùduì |
Et classis auxilio
abstraxit hostem German British |
10 |
He’s joined the navy/the Navy |
He’s joined the navy/the Navy |
他加入了海军/海军 |
tā jiārùle
hǎijūn/hǎijūn |
Hes 'coniuncta in classe /
copias navales |
11 |
他参加了海军 |
tā cānjiāle
hǎijūn |
他参加了海军 |
tā cānjiāle
hǎijūn |
Abiit quoque cum militibus
navalibus |
12 |
an officer in the navy/the Navy |
an officer in the navy/the Navy |
海军/海军军官 |
hǎijūn/hǎijūn
jūnguān |
an officer in classem / copias
navales |
13 |
海军军官 |
hǎijūn
jūnguān |
海军军官 |
hǎijūn
jūnguān |
classem officer |
14 |
The navy
is/are considering buying six new warships |
The navy is/are considering
buying six new warships |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
In classem est / novas naves
sex es considerans buying |
15 |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
Classis quinque navibus emptio
considerat |
16 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
17 |
naval |
naval |
海 |
hǎi |
navali |
18 |
navy blue |
navy blue |
海军蓝 |
hǎijūn lán |
classem caeruleum |
19 |
navy bean |
navy bean |
海军豆 |
hǎijūn dòu |
classem faba |
20 |
haricot |
haricot |
扁豆 |
biǎndòu |
phaselus |
21 |
navy blue (also navy) very dark blue in colour |
navy blue (also navy) very dark
blue in colour |
海军蓝(也是海军蓝)颜色非常深蓝色 |
hǎijūn lán
(yěshì hǎijūn lán) yánsè fēicháng shēnlán sè |
classem hyacintho (etiam
classem) In hyacintho color valde tenebris |
22 |
海军蓝的;深蓝的 |
hǎijūn lán de;
shēnlán de |
海军蓝的;深蓝的 |
hǎijūn lán de;
shēnlán de |
Classem caeruleo, caeruleo
tenebris |
23 |
a navy blue
suit |
a navy blue suit |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
de hyacintho classe sectam |
24 |
一套海军蓝的衣服 |
yī tào hǎijūn
lán de yīfú |
一套海军蓝的衣服 |
yī tào hǎijūn
lán de yīfú |
A hyacintho habitu classem |
25 |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
Classem caerula sectam |
26 |
navy blue (also navy) |
navy blue (also navy) |
海军蓝(也是海军蓝) |
hǎijūn lán
(yěshì hǎijūn lán) |
classem hyacintho (etiam
classem) |
27 |
She was
dressed in navy blue |
She was dressed in navy blue |
她穿着深蓝色 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè |
Caeruleis indutus erat in
classe illa |
28 |
她穿着深蓝色的衣服 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè de yīfú |
她穿着深蓝色的衣服 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè de yīfú |
Quae induta erat talari veste
obscure caerulea |
29 |
naw exclamation (informal) no, used when answering a question |
naw exclamation (informal) no, used when
answering a question |
naw
exclamation(非正式)否,在回答问题时使用 |
naw exclamation(fēi
zhèngshì) fǒu, zài huídá wèntí shí shǐyòng |
Nauvi exclamationis (informal)
non, uti quaestio cum answering |
30 |
(用于回答)不,不是,没有 |
(yòng yú huídá) bù, bùshì, méiyǒu |
(用于回答)不,不是,没有 |
(yòng yú huídá) bù, bùshì, méiyǒu |
(Nam respondere) nullus,
nulla, nullum |
31 |
Want some toast? naw |
Want some toast? Naw |
想要吐司吗?瑙 |
xiǎng yào tǔ sī
ma? Nǎo |
Quidam volunt? Nauvi |
32 |
要吃烤面包片吗? 不要 |
yào chī kǎo
miànbāo piàn ma? Bùyào |
要吃烤面包片吗?不要 |
yào chī kǎo
miànbāo piàn ma? Bùyào |
Cibus autem hec bibunt? non |
33 |
nawab an Indian ruler during the Mogul
empire |
nawab an Indian ruler during
the Mogul empire |
纳瓦布是莫卧儿帝国时期的印度统治者 |
nà wǎ bù shì mò wò er
dìguó shíqí de yìndù tǒngzhì zhě |
et princeps in Indian Nawab
Mogul imperium |
34 |
纳瓦布(印度莫卧儿帝国时代的省级地方行政长官) |
nà wǎ bù (yìndù mò wò er
dìguó shídài de shěng jí dìfāng xíngzhèng zhǎngguān) |
纳瓦布(印度莫卧儿帝国时代的省级地方行政长官) |
nà wǎ bù (yìndù mò wò er
dìguó shídài de shěng jí dìfāng xíngzhèng zhǎngguān) |
Nawab (era praefectis
provinciarum in India De Imperii Mughal) |
35 |
a Muslim with
high social status or rank |
a Muslim with high social
status or rank |
具有高社会地位或等级的穆斯林 |
jùyǒu gāo shèhuì
dìwèi huò děngjí de mùsīlín |
Muslimus vel magna socialis
status nobilis |
36 |
纳瓦布;地位(或级别)较高的穆斯林 |
nà wǎ bù; dìwèi (huò
jíbié) jiào gāo de mùsīlín |
纳瓦布;地位(或级别)较高的穆斯林 |
nà wǎ bù; dìwèi (huò
jíbié) jiào gāo de mùsīlín |
Nawab Status (vel gradu) altior
Musulmanus |
37 |
Naxalite (in India) a member of a group which believes in political
revolution in order to change the system of how land is owned. It took its
name from Naxalbari in West Bengal, where it started. |
Naxalite (in India) a member of
a group which believes in political revolution in order to change the system
of how land is owned. It took its name from Naxalbari in West Bengal, where
it started. |
纳萨尔派(在印度)是一个相信政治革命的团体的成员,以改变土地所有制。它的名字来自西孟加拉邦的纳萨尔巴里(Naxalbari)。 |
nà sà ěr pài (zài yìndù)
shì yīgè xiāngxìn zhèngzhì gémìng de tuántǐ de chéngyuán,
yǐ gǎibiàn tǔdì suǒyǒuzhì. Tā de míngzì láizì
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ (Naxalbari). |
Naxalite (in India) a coetus
qui credit in politica socius of a circuitus in terra ad quam mutare systema
possidetur. Hoc nomen sumpsit ex Bengala Naxalbari in Occidentem, in quo
incepit. |
38 |
纳萨尔派分子(印度主张通过政治革命改变土地所有制的组织成员,因发起于西孟加拉邦的纳萨尔巴里地区而得名) |
Nà sà ěr pài fèn zi (yìndù
zhǔzhāng tōngguò zhèngzhì gémìng gǎibiàn tǔdì
suǒyǒuzhì de zǔzhī chéngyuán, yīn fāqǐ yú
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ dìqū
ér dé míng) |
纳萨尔派分子(印度主张通过政治革命改变土地所有制的组织成员,因发起于西孟加拉邦的纳萨尔巴里地区而得名) |
Nà sà ěr pài fèn zi (yìndù
zhǔzhāng tōngguò zhèngzhì gémìng gǎibiàn tǔdì
suǒyǒuzhì de zǔzhī chéngyuán, yīn fāqǐ yú
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ dìqū
ér dé míng) |
Naxalites (organization in
India mutationem talis oblata est terra in possessionem sodales rei publicae
molientem, quia Barry Naxalite launched in locis nominatur ex Bengala West) |
39 |
nay(old-fashioned) used to emphasize sth you have just said by introducing a
stronger word or phrase |
nay(old-fashioned) used to
emphasize sth you have just said by introducing a stronger word or phrase |
nay(老式的)过去常常通过引入一个更强的词或短语来强调你刚刚说过的话 |
nay(lǎoshì de) guòqù
chángcháng tōngguò yǐnrù yīgè gèng qiáng de cí huò
duǎnyǔ lái qiángdiào nǐ gānggāng shuōguò dehuà |
Imo (antiqui) in lumine ponere
solebat Ynskt mál estis sicut locutus est per introducendis fortior, aut
sententia verbi |
40 |
(强调刚提及之事)不仅如此,而且 |
(qiángdiào gāng tí jí zhī shì)
bùjǐn rúcǐ, érqiě |
(强调刚提及之事)不仅如此,而且 |
(qiángdiào gāng tí jí zhī shì)
bùjǐn rúcǐ, érqiě |
(Ad secundam quaestionem
de quibus nunc supra) Non solum autem, sed |
41 |
Such a policy
is difficult, nay impossible |
Such a policy is difficult, nay
impossible |
这样的政策很难,也不可能 |
zhèyàng de zhèngcè hěn
nán, yě bùkěnéng |
Consilium tam difficile est,
imo impossibile, |
42 |
这一政策很难实施,甚至是不可龍的 |
zhè yī zhèngcè hěn
nán shíshī, shènzhì shì bùkě lóng de |
这一政策很难实施,甚至是不可龙的 |
zhè yī zhèngcè hěn
nán shíshī, shènzhì shì bù kě lóng de |
Hoc difficile consilium ad
effectum deducendi, et non est draco |
43 |
(old use or dialect) no 不 |
(old use or dialect) no bù |
(旧的用法或方言)没有 |
(jiù de yòngfǎ huò fāngyán)
méiyǒu |
(Vel Vetus dialecto usum)
nec non |
44 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
45 |
yea |
yea |
是啊 |
shì a |
etiam |
46 |
Nazi member of the National
Socialist party which controlled Germany from 1933
to 1945 |
Nazi member of the National Socialist party
which controlled Germany from 1933 to 1945 |
1933年至1945年控制德国的国家社会党纳粹成员 |
1933 nián zhì 1945 nián kòngzhì
déguó de guójiā shèhuìdǎng nàcuì chéngyuán |
Nazi Germania pars quae tenebat
Socialās membrum National de MCMXXXIII, ut ab MCMXLV |
47 |
纳粹党人,纳粹分子( 1933至1945年间统治德国的国家社会主义工人党成员) |
nàcuì dǎng rén, nàcuì
fēnzǐ (1933 zhì 1945 niánjiān tǒngzhì déguó de
guójiā shèhuì zhǔyì gōngrén dǎng chéngyuán) |
纳粹党人,纳粹分子(1933至1945年间统治德国的国家社会主义工人党成员) |
nàcuì dǎng rén, nàcuì
fēnzǐ (1933 zhì 1945 niánjiān tǒngzhì déguó de
guójiā shèhuì zhǔyì gōngrén dǎng chéngyuán) |
Nec paroeciales nec paroeciales
(1933-1945 National Germanica regna inter Operantur Socialās Party
sodales) |
48 |
(disapproving)
a person who uses their power in a cruel way; a person with extreme and
unreasonable views about race |
(disapproving) a person who
uses their power in a cruel way; a person with extreme and unreasonable views
about race |
(不赞成)以残忍的方式使用权力的人;一个对种族有极端和不合理看法的人 |
(bù zànchéng) yǐ
cánrěn de fāngshì shǐyòng quánlì de rén; yīgè duì
zhǒngzú yǒu jíduān hé bù hélǐ kànfǎ de rén |
(Disapproving) hominem, qui sua
virtute utitur saeva per viam, hominem, ultima ratione, et de views genus |
49 |
凶残的人;极端种族主义分子 |
xiōngcán de rén;
jíduān zhǒngzú zhǔyì fēnzǐ |
凶残的人;极端种族主义分子 |
xiōngcán de rén;
jíduān zhǒngzú zhǔyì fēnzǐ |
Crudeles populi extrema racist |
50 |
Nazi |
Nazi |
纳粹 |
nàcuì |
Nazi |
51 |
Nazism |
Nazism |
纳粹主义 |
nàcuì zhǔyì |
scilicet nazismi |
52 |
NB |
NB |
NB |
NB |
NB |
53 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
54 |
N.B. US |
N.B. US |
注:我们 |
zhù: Wǒmen |
US N.B. |
55 |
注:
我们 |
zhù: Wǒmen |
注:我们 |
zhù: Wǒmen |
Nota: Nos |
56 |
abbr. used in writing to make sb take
notice of a particular piece of information that is important (from Latin
nota bene) |
abbr. Used in writing to make
sb take notice of a particular piece of information that is important (from
Latin nota bene) |
缩写。以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
abbr. usus est accipere
notitiam scripturam, ut si certo magna fragmen notitia hoc est (ex Latina NB) |
57 |
注意;留心(用于书面注事项,译自拉丁语nota bene ) |
zhùyì; liúxīn (yòng yú
shūmiàn zhù shìxiàng, yì zì lādīng yǔ nota bene) |
注意;留心(用于书面注意事项,译自拉丁语nota
bene) |
zhùyì; liúxīn (yòng yú
shūmiàn zhùyì shìxiàng, yì zì lādīng yǔ nota bene) |
Operam (nota enim est in rebus,
ex Latino NB) |
58 |
缩写。
以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
缩写。以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
Abbreviations. Fac aliquem
magni momenti sunt in notitiam scribo propria notitia (NB ex Latina) |
59 |
NB the office
will be closed from 1 july |
NB the office will be closed
from 1 july |
NB办公室将于7月1日起关闭 |
NB bàngōngshì jiāng
yú 7 yuè 1 rì qǐ guānbì |
Nota Bene officium et clausit a
July I |
60 |
注意:办事处从7月1日起将关闭 |
zhùyì: Bànshì chù cóng 7 yuè 1
rì qǐ jiāng guānbì |
注意:办事处从7月1日起将关闭 |
zhùyì: Bànshì chù cóng 7 yuè 1
rì qǐ jiāng guānbì |
Nota: I Iulii a officiis et
clausi |
61 |
NBA abbr. National
Basketball Association (the US organization responsible for professional basKET BALL) |
NBA abbr. National Basketball
Association (the US organization responsible for professional basKET BALL) |
NBA简历美国国家篮球协会(负责职业篮球协会的美国组织) |
NBA jiǎnlì měiguó
guójiā lánqiú xiéhuì (fùzé zhíyè lánqiú xiéhuì dì měiguó
zǔzhī) |
NBA abbr. National Basketball
(US organizationem professio reus canistro pila) |
62 |
(美国)全国篮球协会 |
(měiguó) quánguó lánqiú
xiéhuì |
(美国)全国篮球协会 |
(měiguó) quánguó lánqiú
xiéhuì |
(US) National Basketball |
63 |
NBC abbr. National
Broadcasting Company (a US company that produces television and radio
programmes) |
NBC abbr. National Broadcasting Company (a US
company that produces television and radio programmes) |
NBC
abbr。国家广播公司(一家生产电视和广播节目的美国公司) |
NBC abbr. Guójiā
guǎngbò gōngsī (yījiā shēngchǎn diànshì hé
guǎngbò jiémù dì měiguó gōngsī) |
NBC abbr. National molestie
lacus Press (a US turma, quæ producit sem ludis deque radiophonicis
transmissionibus) |
64 |
(美国)全国广播公司 |
(měiguó) quánguó
guǎngbò gōngsī |
(美国)全国广播公司 |
(měiguó) quánguó
guǎngbò gōngsī |
(USA) NBC |
65 |
NBC News |
NBC News |
NBC新闻 |
NBC xīnwén |
NBC News |
66 |
全国产播公司新闻节目 |
quánguó chǎn bò
gōngsī xīnwén jiémù |
全国产播公司新闻节目 |
quánguó chǎn bò
gōngsī xīnwén jiémù |
Radiophonica nuntiorum
programmata sunt iaci productio comitatu nationalibus |
67 |
NCO abbr. non
commissioned officer (a soldier who has a rank such as corporal or sergent |
NCO abbr. Non commissioned
officer (a soldier who has a rank such as corporal or sergent |
NCO
abbr。非委任军官(一名士兵,如下士或血统 |
NCO abbr. Fēi wěirèn
jūnguān (yī míng shìbīng, rúxià shì huò xuètǒng |
NCO abbr. Non legatus officer
(miles qui habet gradum huiusmodi corporales uel que sergent |
68 |
军士 |
jūnshì |
军士 |
jūnshì |
serviens |
69 |
NCT |
NCT |
NCT |
NCT |
NCT |
70 |
(in Britain) the abbreviation for |
(in Britain) the abbreviation for |
(英国)缩写 |
(yīngguó) suōxiě |
(In Britanniam) nam et
abbreviationem |
71 |
National Curriculum Test |
National Curriculum Test |
国家课程考试 |
guójiā kèchéng kǎoshì |
National Curriculum Test |
72 |
(previously called SAT) |
(previously called SAT) |
(以前称为SAT) |
(yǐqián chēng wèi
SAT) |
(Supra sedebat dicitur) |
73 |
a test taken
by children at the ages of 7, 11 and 14 (英国)国家课程考试(全写为 |
a test taken by children at the
ages of 7, 11 and 14 (yīngguó) guójiā kèchéng kǎoshì (quán
xiě wèi |
7岁,11岁和14岁儿童的考试(英国)国家课程考试(全写为 |
7 suì,11 suì hé 14 suì értóng
de kǎoshì (yīngguó) guójiā kèchéng kǎoshì (quán xiě
wèi |
in test sumptus of a saeculorum
ad filios VII, XI et XIV (UK) Cursus National Examinatio (sicut scriptum
plena |
74 |
National
Curriculum Test |
National Curriculum Test |
国家课程考试 |
guójiā kèchéng kǎoshì |
National Curriculum Test |
75 |
学生在7岁、11岁和14岁时参加) |
xuéshēng zài 7 suì,11 suì
hé 14 suì shí cānjiā) |
学生在7岁,11岁和14岁时参加) |
xuéshēng zài 7 suì,11 suì
hé 14 suì shí cānjiā) |
In studiosum annos VII,
XI-anno-senex, et aetatis XIV annis participare) |
76 |
ndugu |
ndugu |
ndugu |
ndugu |
ndugu |
77 |
usually |
usually |
平时 |
píngshí |
plerumque |
78 |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
79 |
(in
Tanzania) |
(in Tanzania) |
(在坦桑尼亚) |
(zài
tǎnsāngníyǎ) |
(In Tanzania) |
80 |
a title for a
man or woman that shows respect |
a title for a man or woman that
shows respect |
表达尊重的男人或女人的头衔 |
biǎodá zūnzhòng de
nánrén huò nǚrén de tóuxián |
vir sive mulier ostenditur
quoad titulum |
81 |
(坦桑尼亚敬称)大哥,大姐 |
(tǎnsāngníyǎ jìngchēng)
dàgē, dàjiě |
(坦桑尼亚敬称)大哥,大姐 |
(tǎnsāngníyǎ jìngchēng)
dàgē, dàjiě |
(Tanzania honoris titulo)
Big Frater Big Soror, |
82 |
NE north-east; north-eastern |
NE north-east; north-eastern |
NE东北;东北 |
NE dōngběi; dōngběi |
Inter Aquilonem et
aestivum orientem, septentrionem, orientem |
83 |
东北方(的);东北部
(的) |
dōngběi fāng (de);
dōngběi bù (de) |
东北方(的);东北部(的) |
dōngběi fāng (de);
dōngběi bù (de) |
Orientem brumalem (a); ad
africum (a) |
84 |
NE england |
NE england |
NE英格兰 |
NE yīnggélán |
Magis Eurus Anglia |
85 |
英格兰东北部 |
yīnggélán
dōngběi bù |
英格兰东北部 |
yīnggélán
dōngběi bù |
East Anglia Septentrionalis |
86 |
Neanderthal |
Neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
neanderthalensis |
87 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
88 |
neanderthal |
neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
neanderthal |
89 |
used to describe a type of
human being who used stone tools and lived in Europe during the early period
of human history |
used to describe a type of
human being who used stone tools and lived in Europe during the early period
of human history |
曾经描述过一种在人类历史早期使用过石器并生活在欧洲的人类 |
céngjīng miáoshùguò
yī zhǒng zài rénlèi lìshǐ zǎoqí shǐyòngguòshíqì bìng
shēnghuó zài ōuzhōu de rénlèi |
solebat describere genus est
homini, qui habitabat in Europa et in instrumenta usus est lapis in historiae
humanae diluculo periodum |
90 |
(石器时代生活于欧洲的)尼安德特人的 |
(shíqì shídài shēnghuó yú
ōuzhōu de) ní ān dé tè rén de |
(石器时代生活于欧洲的)尼安德特人的 |
(shíqì shídài shēnghuó yú
ōuzhōu de) ní ān dé tè rén de |
(Stone Age in Europa)
neanderthalensis |
91 |
(disapproving) very old-fashioned and not
wanting any change |
(disapproving) very old-fashioned and not
wanting any change |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng lǎo tào,
bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(Disapproving) valde
vetus illa, nec ulla mutatio wanting |
92 |
守旧的;僵化过时的 |
shǒujiù de; jiānghuà
guòshí de |
守旧的;僵化过时的 |
shǒujiù de; jiānghuà
guò shí de |
Optimatium: veteravit tensa
atque rigida efficiuntur |
93 |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng
lǎo tào, bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng
lǎo tào, bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(Deprecated) valde antiqua,
quia noluerunt facere aliqua mutationes |
94 |
neanderthal attitudes |
neanderthal attitudes |
尼安德特人的态度 |
ní ān dé tè rén de tàidù |
idque neanderthal |
95 |
守旧的态度 |
shǒujiù de tàidù |
守旧的态度 |
shǒujiù de tàidù |
habitus optimatium |
96 |
(disapproving= |
(disapproving= |
(不赞成= |
(bù zànchéng = |
(Disapproving = |
97 |
(of a man 男人) |
(of a man nánrén) |
(一个男人男人) |
(yīgè nánrén nánrén) |
(De homo est homo) |
98 |
unpleasant, rude and not
behaving in a socially acceptable way |
unpleasant, rude and not
behaving in a socially acceptable way |
不愉快,粗鲁,不以社会可接受的方式行事 |
bùyúkuài, cūlǔ, bù
yǐ shèhuì kě jiēshòu de fāngshì xíngshì |
obnoxium reddat: ita socialiter
acceptabile sit se gerendo nec rude |
99 |
令人厌烦的;粗鲁无礼的 |
lìng rén yànfán de;
cūlǔ wú lǐ de |
令人厌烦的;粗鲁无礼的 |
lìng rén yànfán de;
cūlǔ wú lǐ de |
Carere rude |
100 |
Neanderthal |
Neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
neanderthalensis |
|
neap tide |
neap tide |
小潮 |
xiǎocháo |
Neap aestus |
102 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
103 |
neap |
neap |
小潮 |
xiǎocháo |
Neap |
104 |
a tide in the
sea in which there is only a very small difference between the level of the
water at high tide and that at low tide小潮 |
a tide in the sea in which
there is only a very small difference between the level of the water at high
tide and that at low tide xiǎocháo |
大潮中的水位与退潮时的水位差别很小的潮汐 |
dàcháo zhōng de
shuǐwèi yǔ tuìcháo shí de shuǐwèi chābié hěn
xiǎo de cháoxī |
quibus unda in mari inter
planities exigua aqua maris aestu et humilis Neap |
105 |
near, |
near, |
近, |
jìn, |
accedant, |
106 |
nearer |
nearer |
更近 |
gèng jìn |
propius |
107 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
nearest |
108 |
In senses l to 4
near and nearer do not usually go before a noun; nearest
can go either before or after a noun. |
In senses l to 4 near and
nearer do not usually go before a noun; nearest can go either before or after
a noun. |
在感官l到4附近和附近通常不会在名词之前;最接近的可以在名词之前或之后。 |
zài gǎnguān l dào 4
fùjìn hé fùjìn tōngcháng bù huì zài míngcí zhīqián; zuì jiējìn
de kěyǐ zài míngcí zhīqián huò zhīhòu. |
IV l propius accedens in
sensuum nomine baud praecedet, vel immediate potest illius nominis. |
109 |
第 1 至第 4.义中, |
Dì 1 zhì dì 4. Yì zhōng, |
第1至第4.义中, |
Dì 1 zhì dì 4. Yì zhōng, |
4. I in in sensus, |
110 |
near |
near |
近 |
jìn |
prope |
111 |
和 |
hé |
和 |
|
autem |
112 |
nearer |
Nearer |
更近 |
Gèng jìn |
propius |
113 |
通常不用于名词前 |
tōngcháng bùyòng yú míngcí
qián |
通常不用于名词前 |
tōngcháng bùyòng yú míngcí
qián |
Non est plerumque usus est in
conspectu noun |
114 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
nearest |
115 |
可用于全词之前或 之后 |
kěyòng yú quán cí
zhīqián huò zhīhòu |
可用于全词之前或之后 |
kěyòng yú quán cí
zhīqián huò zhīhòu |
Omnia verba quae potest esse
prius et posterius |
116 |
a short
distance away |
a short distance away |
不远处 |
bù yuǎn chù |
haud procul |
117 |
距离近;不远 |
jùlí jìn; bù yuǎn |
距离近,不远 |
jùlí jìn, bù yuǎn |
Ab antiquis longe |
118 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
119 |
close |
close |
关 |
guān |
prope |
120 |
His house is
very near |
His house is very near |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
Apud ipsum est domui eius |
121 |
他的房子就在附近 |
tā de fángzi jiù zài fùjìn |
他的房子就在附近 |
tā de fángzi jiù zài fùjìn |
Et domus enim prope est |
122 |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
Domus enim eius nimis |
123 |
Where’s the
nearest bank? |
Where’s the nearest bank? |
哪家是最近的银行? |
nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
Ubi prima mensam |
124 |
最近的银行在哪儿? |
Zuìjìn de yínháng zài
nǎ'er? |
最近的银行在哪儿? |
Zuìjìn de yínháng zài
nǎ'er? |
Ubi prima mensam |
125 |
哪家是最近的银行? |
Nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
哪家是最近的银行? |
Nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
Quae proxima mensam |
126 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
note apud |
127 |
next |
next |
下一个 |
xià yīgè |
deinde |
128 |
a short time
away in the future |
a short time away in the future |
将来很短的一段时间 |
jiānglái hěn
duǎn de yīduàn shíjiān |
paulisper in futuro auferetur |
129 |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
paulo post |
130 |
The conflict
is unlikely to be resolved in the near future (very soon). |
The conflict is unlikely to be
resolved in the near future (very soon). |
冲突不太可能在不久的将来(很快)得到解决。 |
chōngtú bù tài kěnéng
zài bùjiǔ de jiānglái (hěn kuài) dédào jiějué. |
Quod conflictus veri simile non
est certus erit in near posterus (cito). |
131 |
冲突短期内不可能解决 |
Chōngtú duǎnqí nèi bù
kěnéng jiějué |
冲突短期内不可能解决 |
Chōngtú duǎnqí nèi bù
kěnéng jiějué |
Conflictu non solvitur in
brevis terminus |
132 |
coming next after sb/sth |
coming next after sb/sth |
在某事之后接下来 |
zài mǒu shì zhīhòu
jiē xiàlái |
post deinde si veniens / Ynskt
mál: |
133 |
随后;接近 |
suíhòu; jiējìn |
随后,接近 |
suíhòu, jiējìn |
Deinde, prope |
134 |
She has a
12-point lead over her nearest rival |
She has a 12-point lead over
her nearest rival |
她比最接近的对手领先12分 |
tā bǐ zuì jiējìn
de duìshǒu lǐngxiān 12 fēn |
Et habet in XII-punctum plumbum
aemulus suorum, |
135 |
她领先紧随其后的对手12分 |
tā lǐngxiān
jǐn suí qí hòu de duìshǒu 12 fēn |
她领先紧随其后的对手12分 |
tā lǐngxiān
jǐn suí qí hòu de duìshǒu 12 fēn |
XII puncta illa secuta est
adversarius inducens |
136 |
usually |
usually |
平时 |
píngshí |
plerumque |
137 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
nearest |
138 |
similar; most
similar |
similar; most similar |
类似;最相似的 |
lèisì; zuì xiāngsì de |
similis, similis omnium |
139 |
近似;相似;
不分伯仲 |
jìnsì; xiāngsì; bù fēn bózhòng |
近似;相似;不分伯仲 |
jìnsì; xiāngsì; bù fēn bózhòng |
Approximatis; similiter
ducatur |
140 |
He was the
nearest thing to ( the person most like) a/ father she had ever had |
He was the nearest thing to
(the person most like) a/ father she had ever had |
他是与她曾经拥有的(最像个人)最亲近的人 |
tā shì yǔ tā
céngjīng yǒngyǒu de (zuì xiàng gèrén) zuì qīnjìn de rén |
Non fuit res conjunctissima
(persona maxime similis) in / eam unquam Pater habuit |
141 |
她接触过的人中.,
他最像个父亲 |
tā jiēchùguò de rén
zhōng., Tā zuì xiàng gè fùqīn |
她接触过的人中。,他最像个父亲 |
tā jiēchùguò de rén
zhōng., Tā zuì xiàng gè fùqīn |
Illa erat contactus cum populo.
Et sicut pater omnium |
142 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
143 |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
144 |
no comparative
or superlative |
no comparative or superlative |
没有比较或最高级 |
méiyǒu bǐjiào huò zuì
gāojí |
superlativum supponit
comparativum vel nihil |
145 |
无比较级或最高级 |
wú bǐjiào jí huò zuì gāojí |
无比较级或最高级 |
wú bǐjiào jí huò zuì gāojí |
Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
146 |
close to being
sb/sth |
close to being sb/sth |
接近某人/某事 |
jiējìn mǒu
rén/mǒu shì |
si comminus est ad ens / Ynskt
mál: |
147 |
接近的;差不多的 |
jiējìn de; chàbùduō
de |
接近的;差不多的 |
jiējìn de; chàbùduō
de |
Prope, prope |
148 |
the election proved to be a near disaster for the party |
the election proved to be a
near disaster for the party |
选举被证明对党来说是一场灾难 |
xuǎnjǔ bèi zhèngmíng
duì dǎng lái shuō shì yī chǎng zāinàn |
electionem esse ad esse prope
clade ad convivium |
149 |
这次选举对这个党派来说几乎是一场灾难 |
zhè cì xuǎnjǔ duì
zhège dǎngpài lái shuō jīhū shì yī chǎng
zāinàn |
这次选举对这个党派来说几乎是一场灾难 |
zhè cì xuǎnjǔ duì
zhège dǎngpài lái shuō jīhū shì yī chǎng
zāinàn |
Electio enim est quasi pars
cladis |
150 |
a near
impossibility |
a near impossibility |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
Inpossibile enim prope est |
151 |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
fere impossibile, |
152 |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
fere impossibile, |
153 |
〜relative/relation used to describe a dose family
connection |
〜relative/relation used
to describe a dose family connection |
~relative /
relation用于描述剂量家族连接 |
~relative/ relation yòng yú
miáoshù jìliàng jiāzú liánjiē |
~ Cognatus / relatione usus
describere qui iamiam terminantur familia iunctio |
154 |
(亲属关系)近亲 |
(qīnshǔ guānxì)
jìnqīn |
(亲属关系)近亲 |
(qīnshǔ guānxì)
jìnqīn |
(Cognatio Jurisconsultorum)
consanguineae siue ei uicinae |
155 |
Only the
nearest relatives were present at the funeral |
Only the nearest relatives were
present at the funeral |
只有最近的亲戚才出现在葬礼上 |
zhǐyǒu zuìjìn de
qīnqī cái chūxiàn zài zànglǐ shàng |
Proximis cognatis funus tantum
aderant |
156 |
只有几位近亲参加了葬礼 |
zhǐyǒu jǐ wèi
jìnqīn cānjiāle zànglǐ |
只有几位近亲参加了葬礼 |
zhǐyǒu jǐ wèi
jìnqīn cānjiāle zànglǐ |
Paucos propinquos luxerunt |
157 |
nearness |
nearness |
亲近 |
qīnjìn |
propinquum |
158 |
the nearness
of death |
the nearness of death |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
appropinquatio mortis, |
159 |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
circa mortem |
160 |
your nearest
and dearest (informal) your
close family and friends |
your nearest and dearest
(informal) your close family and friends |
离你最亲近的(非正式的)亲密的家人和朋友 |
lí nǐ zuì qīnjìn de
(fēi zhèngshì de) qīnmì de jiārén hé péngyǒu |
proximum quemque vestrum
(tacitae) propinqui tui familiares |
161 |
至亲;至爱;最亲密的亲友 |
zhìqīn; zhì ài; zuì
qīnmì de qīnyǒu |
至亲;至爱;最亲密的亲友 |
zhìqīn; zhì ài; zuì
qīnmì de qīnyǒu |
Amato amato proxima cognatione |
162 |
a near thing a situation in which you are successful, but which could also
have ended badly 饶幸做成的事 |
a near thing a situation in which you are
successful, but which could also have ended badly ráo xìng zuò chéng de shì |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了饶幸做成的事 |
jìnsì de shìqíng, nǐ chénggōng,
dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle ráo xìng zuò chéng de shì |
res prospere propinquo
situm quibus nisi compleverit quod perperam fecit Joseph felix |
163 |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了 |
jìnsì de shìqíng, nǐ
chénggōng, dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了 |
jìnsì de shìqíng, nǐ
chénggōng, dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle |
Similia omnia sis felix, sed
etiam ut finivit |
164 |
Phew! That was
a near thing! It could have been a disaster |
Phew! That was a near thing! It
could have been a disaster |
唷!那是一件近事!这可能是一场灾难 |
yō! Nà shì yī jiàn
jìn shì! Zhè kěnéng shì yī chǎng zāinàn |
Phew! Quod erat iuxta verbum
hoc non potest esse a clade |
165 |
哎呀!好险哪!差一点儿出事 |
āiyā! Hǎo
xiǎn nǎ! Chà yīdiǎn er chūshì |
哎呀!好险哪!差一点儿出事 |
āiyā! Hǎo
xiǎn nǎ! Chà yīdiǎn er chūshì |
Oops! Quantum periculum ab eo!
Casus tantum desiderari |
166 |
We won in the
end but it was a near thing |
We won in the end but it was a
near thing |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
Vicimus, in fine autem non erat
prope est |
167 |
我们最后赢了,但比分很近 |
wǒmen zuìhòu yíngle, dàn
bǐfēn hěn jìn |
我们最后赢了,但比分很近 |
wǒmen zuìhòu yíngle, dàn
bǐfēn hěn jìn |
Nos tandem vicit, sed a score
prope |
168 |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
Nos tandem vicit, sed erat
prope est |
169 |
to the nearest
... followed by a number when counting or measuring
approximately |
to the nearest... Followed by a
number when counting or measuring approximately |
在计算或测量大约时,到最近的...后跟一个数字 |
zài jìsuàn huò cèliáng
dàyuē shí, dào zuìjìn de... Hòugēn yīgè shùzì |
... cum aliquot proximis
numerando aut metiendo proxime sequitur |
170 |
近似于;约等于 |
jìnsì yú; yuē děngyú |
近似于;约等于 |
jìnsì yú; yuē děngyú |
Similis, aequalis circa |
171 |
We calculated
the cost to the nearest 50 dollars |
We calculated the cost to the
nearest 50 dollars |
我们计算出的费用最接近50美元 |
wǒmen jìsuàn chū de
fèiyòng zuì jiējìn 50 měiyuán |
Nos sumptus rationem proximo se
recepit L dollars |
172 |
我们计算费用约为50元 |
wǒmen jìsuàn fèiyòng
yuē wèi 50 yuán |
我们计算费用约为50元 |
wǒmen jìsuàn fèiyòng
yuē wèi 50 yuán |
Nos conputat sumptus de L Yuan |
173 |
nearer |
nearer |
更近 |
gèng jìn |
propius |
174 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
nearest |
175 |
at a short
distance away |
at a short distance away |
在很短的距离之外 |
zài hěn duǎn de jùlí
zhī wài |
haud procul a |
176 |
距离不远;在附运 |
jù lì bù yuǎn; zài fù yùn |
距离不远;在附运 |
jù lì bù yuǎn; zài fù yùn |
Exiguo id eLibrary |
177 |
A bomb
exploded somewhere near |
A bomb exploded somewhere near |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
A vicinia bomb explosum |
178 |
一颗炸弹在附远爆炸 |
yī kē zhàdàn zài fù
yuǎn bàozhà |
一颗炸弹在附远爆炸 |
yī kē zhàdàn zài fù
yuǎn bàozhà |
A bomb in explosione coniuncta
procul |
179 |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
A iuxta bomb explosum |
180 |
She took a
step nearer |
She took a step nearer |
她走近了一步 |
tā zǒu jìnle
yībù |
Tulit per gradus propius |
181 |
她走近一步 |
tā zǒu jìn yībù |
她走近一步 |
tā zǒu jìn yībù |
Cui conquerenti ad gradus |
182 |
Visitors came
from near and far |
Visitors came from near and far |
游客来自远近 |
yóukè láizì yuǎnjìn |
Procul a Visitatoribus |
183 |
游客来自四面八方 |
yóukè láizì
sìmiànbāfāng |
游客来自四面八方 |
yóukè láizì
sìmiànbāfāng |
Peregrinatores undique |
184 |
a short time
away in the future |
a short time away in the future |
将来很短的一段时间 |
jiānglái hěn
duǎn de yīduàn shíjiān |
paulisper in futuro auferetur |
185 |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
paulo post |
186 |
the exams are drawing near |
the exams are drawing near |
考试临近 |
kǎoshì línjìn |
accedunt ad probationes |
187 |
考试越来越近了 |
kǎoshì yuè lái yuè jìnle |
考试越来越近了 |
kǎoshì yuè lái yuè jìnle |
Questus propius examen |
188 |
especially in
compounds |
especially in compounds |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
praecipue in suis
Revolutionibus componit |
189 |
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
Maxime in verbis compositis |
190 |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
Maxime in suis Revolutionibus
componit |
191 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
fere |
192 |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
Paene paene |
193 |
a near-perfect
performance |
a near-perfect performance |
近乎完美的表现 |
jìnhū wánměi de
biǎoxiàn |
est iuxta-perfectum
perficientur |
194 |
近乎完美的表演 |
jìnhū wánměi de
biǎoyǎn |
近乎完美的表演 |
jìnhū wánměi de
biǎoyǎn |
Iuxta-perfectum perficientur |
195 |
I’m as near certain as can be |
I’m as near certain as can be |
我几乎可以肯定 |
wǒ jīhū kěyǐ
kěndìng |
Im 'prope certum esse
quod |
196 |
我几乎完全可以确运 |
wǒ jīhū wánquán
kěyǐ què yùn |
我几乎完全可以确运 |
wǒ jīhū wánquán
kěyǐ què yùn |
Ego vere potest fere traiceret |
197 |
as near as as accurately as |
as near as as accurately
as |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
quia prope est verius quam quod |
198 |
准确到 …的程虔;大约 |
zhǔnquè dào…de chéng qián;
dàyuē |
准确到...的程虔;大约 |
zhǔnquè dào... De chéng
qián; dàyuē |
Ut accurate ... Qian Cheng: per
circuitum |
199 |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
Prope est ut accurate |
200 |
There were
about 3 000 people there, as near as I could judge |
There were about 3 000 people
there, as near as I could judge |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
Fuerunt circiter III 000
hominum est, ut iuxta quod potui iudicare |
201 |
据我判断,大约奏3 000人*那里 |
jù wǒ pànduàn, dàyuē
zòu 3 000 rén*nàlǐ |
据我判断,大约奏3
000人*那里 |
jù wǒ pànduàn, dàyuē
zòu 3 000 rén*nàlǐ |
Secundum meum consilium est
circa MMM populus ludens * |
202 |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
Circiter MMM plebem meam quam
proxime |
203 |
as ,near as
damn it/ dammit |
as,near as damn it/ dammit |
因为,该死的/该死的 |
yīnwèi, gāisǐ
de/gāisǐ de |
ut, juxta quod malum sit /
dammit |
204 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
205 |
used to say
that an amount is so nearly correct that the difference does not matter |
used to say that an amount is
so nearly correct that the difference does not matter |
过去常说一个数量几乎是正确的,差异无关紧要 |
guòqù cháng shuō yīgè
shùliàng jīhū shì zhèngquè de, chāyì wúguān jǐnyào |
et quantum ad hoc dicit prope
est tam bene evenit, ut res non refert |
206 |
(数量)相差无几,没什么分别 |
(shùliàng) xiāng chā
wújǐ, méishénme fēnbié |
(数量)相差无几,没什么分别 |
(shùliàng) xiāng chā
wújǐ, méishénme fēnbié |
(Quantitate) est fere idem,
nihil mea interest: |
207 |
it will cost £350,or as near as dammit. |
it will cost £350,or as near as
dammit. |
这将花费350英镑,或接近该死的。 |
zhè jiāng huāfèi 350
yīngbàng, huò jiējìn gāisǐ de. |
quia de periculo animae CCCL £,
aut cum proximo sicut pro ratione voluntas. |
208 |
这要花 350 英镑上下 |
Zhè yào huā 350
yīngbàng shàngxià |
这要花350英镑上下 |
Zhè yào huā 350
yīngbàng shàngxià |
It takes sursum et deorsum
libras CCCL |
209 |
near enough |
near enough |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
satis proxima |
210 |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
satis prope |
211 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
212 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
213 |
used to say that sth is so nearly true that
the difference does not matter |
used to say that sth is so nearly true that
the difference does not matter |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè zhǒng
chāyì wúguān jǐnyào |
tam prope ad Ynskt mál:
quod verum est, quod tale discrimen est, non refert |
214 |
确实;差不多 |
quèshí; chàbùduō |
确实,差不多 |
quèshí, chàbùduō |
Immo, prope |
215 |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè zhǒng
chāyì wúguān jǐnyào |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè
zhǒng chāyì wúguān jǐnyào |
Ego autem haec differentia non
refert dicere |
216 |
We’ve been
here twenty years, near enough |
We’ve been here twenty years,
near enough |
我们已经在这里待了二十年,足够近了 |
wǒmen yǐjīng zài
zhèlǐ dàile èrshí nián, zúgòu jìnle |
Weve 'hie fuit viginti annos
prope satis est |
217 |
我们在这里待了差不多二十年了 |
wǒmen zài zhèlǐ dàile
chàbùduō èrshí niánle |
我们在这里待了差不多二十年了 |
wǒmen zài zhèlǐ dàile
chàbùduō èrshí niánle |
Hic mansimus fere duo decennia |
218 |
not anywhere
near/nowhere near far from; not at all |
not anywhere near/nowhere near
far from; not at all |
没有任何地方/远离其他地方;一点也不 |
méiyǒu rènhé
dìfāng/yuǎnlí qítā dìfāng; yīdiǎn yě bù |
ne penes / appropinquantis
procul, nullatenus |
219 |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
Procul nequaquam |
220 |
The job
doesn’t pay anywhere near enough for me. |
The job doesn’t pay anywhere
near enough for me. |
这份工作对我来说不够。 |
zhè fèn gōngzuò duì
wǒ lái shuō bu gòu. |
Non usquam iuxta officium redde
mihi sufficit. |
221 |
这份工作付给我的报远远不够 |
Zhè fèn gōngzuò fù
gěi wǒ de bào yuǎn yuǎn bùgòu |
这份工作付给我的报远远不够 |
Zhè fèn gōngzuò fù
gěi wǒ de bào yuǎn yuǎn bùgòu |
Pretium newspaper officium non
sufficit mihi |
222 |
so near and
,yet so far used to comment on sth that was almost
successful but in fact failed |
so near and,yet so far used to
comment on sth that was almost successful but in fact failed |
如此近,但到目前为止用于评论几乎成功但事实上失败了 |
rúcǐ jìn, dàn dào mùqián
wéizhǐ yòng yú pínglùn jīhū chénggōng dàn shìshí shàng
shībàile |
tam in vicino positis, sic
tamen ut usque ad explanare Ynskt mál: erat autem fere felix quidem defuit |
223 |
功败垂成;功亏一篑 |
gōngbàichuíchéng;
gōngkuīyīkuì |
功败垂成,功亏一篑 |
gōngbàichuíchéng,
gōngkuīyīkuì |
Cum incipio, brevi cadunt |
224 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
225 |
hand |
hand |
手 |
shǒu |
manibus |
226 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
satis |
227 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
228 |
near to |
near to |
在附近 |
zài fùjìn |
prope est |
229 |
nearer (to) |
nearer (to) |
更近(至) |
gèng jìn (zhì) |
propius (to) |
230 |
nearest (to) |
nearest (to) |
最近的 |
zuìjìn de |
nearest (to) |
231 |
Near to is not
usually used before the name of a place, person, festival, etc. |
Near to is not usually used
before the name of a place, person, festival, etc. |
在地方,人物,节日等名称之前通常不使用。 |
zài dìfāng, rénwù, jiérì
děng míngchēng zhīqián tōngcháng bù shǐyòng. |
Prope est plerumque non uti
ante a nomine loco, persona, festival, etc. |
232 |
near to |
Near to |
在附近 |
Zài fùjìn |
prope est |
233 |
通常不用于地点、
人物、节日等名称前 |
tōngcháng bùyòng yú
dìdiǎn, rénwù, jiérì děng míngchēng qián |
通常不用于地点,人物,节日等名称前 |
tōngcháng bùyòng yú
dìdiǎn, rénwù, jiérì děng míngchēng qián |
Northmanni usus est: Non
places: populus, festis et pristini nominis |
234 |
at a short
distance away from sb/sth |
at a short distance away from
sb/sth |
离sb / sth很近 |
lí sb/ sth hěn jìn |
si ex spatio / Summa |
235 |
在...附近;靠近 |
zài... Fùjìn; kàojìn |
在...附近,靠近 |
zài... Fùjìn, kàojìn |
Circa ... Close |
236 |
Do you live
near here? |
Do you live near here? |
你住在这附近吗? |
nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
Tu iuxta vivunt hic? |
237 |
你住在这附近吗? |
Nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
你住在这附近吗? |
Nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
Tu circuitu vivunt hic? |
238 |
Go and sit
nearer (to) the fire |
Go and sit nearer (to) the fire |
去吧,靠近火 |
Qù ba, kàojìn huǒ |
Transi, propior (ad) ignem |
239 |
坐得靠炉子近点儿 |
zuò dé kào lúzǐ jìn
diǎn er |
坐得靠炉子近点儿 |
zuò dé kào lúzǐ jìn
diǎn er |
Quod prope sit ad confidunt in
conceptu camini |
240 |
去吧,靠近火 |
qù ba, kàojìn huǒ |
去吧,靠近火 |
qù ba, kàojìn huǒ |
Ite in ignem prope |
241 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note apud |
242 |
next |
next |
下一个 |
xià yīgè |
deinde |
243 |
a short period
of time from sth |
a short period of time from sth |
很短的一段时间...... |
hěn duǎn de
yīduàn shíjiān...... |
Summa brevi temporis |
244 |
接近;临近 |
jiējìn; línjìn |
接近;临近 |
Jiējìn; línjìn |
Desinunt prope |
245 |
My birthday is
very near Christmas |
My birthday is very near
Christmas |
我的生日非常接近圣诞节 |
wǒ de shēngrì
fēicháng jiējìn shèngdàn jié |
Natali Christi proxima |
246 |
我的生日离圣诞节很近 |
wǒ de shēngrì lí
shèngdàn jié hěn jìn |
我的生日离圣诞节很近 |
wǒ de shēngrì lí
shèngdàn jié hěn jìn |
Ante Christi natalem proxime |
247 |
I'll think about it nearer (to) the time |
I'll think about it nearer (to)
the time |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
Et cogitabo propius (est) in
tempore |
248 |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
Puto ego ad tempus |
249 |
(when it is just going
to happen) |
(when it is just going to happen) |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā gānggāng
fāshēng de shíhòu) |
(Et factum est iustus
iens) |
250 |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā
gānggāng fāshēng de shíhòu) |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā
gānggāng fāshēng de shíhòu) |
(Et sicut factum est hoc) |
251 |
到时候我会考虑的 |
dào shíhòu wǒ huì
kǎolǜ de |
到时候我会考虑的 |
dào shíhòu wǒ huì
kǎolǜ de |
Per tempus EGO cogitabo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
navy |
1335 |
1335 |
near |
|
|
|
|
|
|
|