|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
name |
1328 |
1328 |
name calling |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
using the
authority of sb/sth; as a representative of sb/sth |
Using the authority of sb/sth;
as a representative of sb/sth |
使用sb /
sth的权限;作为某人的代表 |
Shǐyòng sb/ sth de
quánxiàn; zuòwéi mǒu rén de dàibiǎo |
Using the authority of sb/sth;
as a representative of sb/sth |
Utiliser l'autorité de qn / qn,
en tant que représentant de qn / qn |
usando a autoridade do sb /
sth; como representante de sb / sth |
Uso de la autoridad de sb /
sth; como representante de sb / sth |
Utilizzando l'autorità di sb /
sth; come rappresentante di sb / sth |
si autem per auctoritatem /
Ynskt mál: si, quod sit repraesentativum / Ynskt mál: |
Verwendung der Autorität von
jdm / etw, als Vertreter von jdm / etw |
Χρησιμοποιώντας
την αρχή sb / sth · ως
εκπρόσωπος
του sb / sth |
Chrisimopoióntas tin archí sb /
sth : os ekprósopos tou sb / sth |
Używanie autorytetu SB /
STH jako przedstawiciela SB / STH |
Используя
полномочия sb /
sth; как
представителя
sb / sth |
Ispol'zuya polnomochiya sb /
sth; kak predstavitelya sb / sth |
using the
authority of sb/sth; as a representative of sb/sth |
Utiliser l'autorité de qn / qn,
en tant que représentant de qn / qn |
sb /
sthの権限として、sb /
sthの代表として |
sb /
sthの権限として、sb /
sthの代表として |
sb / sth の けんげん として 、 sb / sth の だいひょう として |
sb / sth no kengen toshite , sb / sth no daihyō toshite |
|
2 |
凭…的权威;托表 |
píng…de quánwēi; tuō
biǎo |
凭...的权威;托表 |
píng... De quánwēi;
tuō biǎo |
Authoritative |
Faisant autorité |
Autoritativo |
Autoritario |
Con ... autorità; vassoio di
tavolo |
Cum auctoritate ...; ferculo
est in mensa |
Maßgebend |
Επιτακτική |
Epitaktikí |
Autorytatywne |
С ...
полномочий;
лоток
таблицы |
S ... polnomochiy; lotok
tablitsy |
凭…的权威;托表 |
Faisant autorité |
権威のある |
権威 の ある |
けに の ある |
keni no aru |
|
3 |
I arrest you
in the name of the law |
I arrest you in the name of the
law |
我以法律的名义逮捕你 |
wǒ yǐ fǎlǜ
de míngyì dàibǔ nǐ |
I arrest you in the name of the
law |
Je vous arrete au nom de la loi |
Eu prendo você em nome da lei |
Te arresto en nombre de la ley |
Ti arresto in nome della legge |
Non extendistis manus in me in
nomine legis |
Ich verhafte dich im Namen des
Gesetzes |
Σε
συλλαμβάνω
στο όνομα του
νόμου |
Se syllamváno sto ónoma tou
nómou |
Aresztuję cię w
imię prawa |
Я
арестую вас
во имя
закона |
YA arestuyu vas vo imya zakona |
I arrest you
in the name of the law |
Je vous arrete au nom de la loi |
私はあなたを律法の名で逮捕します |
私 は あなた を 律法 の 名 で 逮捕 します |
わたし わ あなた お りつほう の な で たいほ します |
watashi wa anata o ritsuhō no na de taiho shimasu |
|
4 |
我依法逮捕你 |
wǒ yīfǎ
dàibǔ nǐ |
我依法逮捕你 |
wǒ yīfǎ
dàibǔ nǐ |
I arrest you according to law |
Je vous arrete selon la loi |
Eu prendo você de acordo com a
lei |
Te detengo de acuerdo a la ley |
Ti arresto secondo la legge |
Non extendistis manus in normam
iuris intimandum |
Ich verhafte dich nach dem
Gesetz |
Σας
συλλαμβάνω
σύμφωνα με το
νόμο |
Sas syllamváno sýmfona me to
nómo |
Aresztuję cię zgodnie
z prawem |
Я
арестую
тебя по
закону |
YA arestuyu tebya po zakonu |
我依法逮捕你 |
Je vous arrete selon la loi |
私は法律に従って逮捕します |
私 は 法律 に従って 逮捕 します |
わたし わ ほうりつ にしたがって たいほ します |
watashi wa hōritsu nishitagatte taiho shimasu |
|
5 |
used to give a
reason or an excuse for doing sth, often when what you are doing is wrong |
used to give a reason or an
excuse for doing sth, often when what you are doing is wrong |
曾经给你一个理由或借口做某事,往往是你做的事情是错的 |
céngjīng gěi nǐ
yīgè lǐyóu huò jièkǒu zuò mǒu shì, wǎngwǎng shì
nǐ zuò de shìqíng shì cuò de |
Used to give a reason or an
excuse for doing sth, often when what you are doing is wrong |
Utilisé pour donner une raison
ou une excuse pour faire qc, souvent lorsque ce que vous faites est mauvais |
usado para dar uma razão ou uma
desculpa para fazer sth, muitas vezes, quando o que você está fazendo é
errado |
Se usa para dar una razón o una
excusa para hacer algo, a menudo cuando lo que estás haciendo está mal |
Utilizzato per dare una ragione
o una scusa per fare sth, spesso quando quello che stai facendo è sbagliato |
Summa ratio faciendi occasionem
non dabant, saepe male quid facias |
Wird verwendet, um einen Grund
oder eine Entschuldigung für das Tun von etw zu nennen, oft, wenn das, was
Sie tun, falsch ist |
Χρησιμοποιείται
για να δώσει
έναν λόγο ή μια
δικαιολογία
για να κάνει sth,
συχνά όταν
αυτό που
κάνετε είναι
λάθος |
Chrisimopoieítai gia na dósei
énan lógo í mia dikaiología gia na kánei sth, sychná ótan aftó pou kánete
eínai láthos |
Dawniej podawał powód lub
usprawiedliwienie do robienia czegoś często, gdy to, co robisz,
jest złe |
Используется,
чтобы дать
повод или
оправдание
для
выполнения
чего-либо,
часто, когда то,
что вы
делаете,
неправильно |
Ispol'zuyetsya, chtoby dat'
povod ili opravdaniye dlya vypolneniya chego-libo, chasto, kogda to, chto vy
delayete, nepravil'no |
used to give a
reason or an excuse for doing sth, often when what you are doing is wrong |
Utilisé pour donner une raison
ou une excuse pour faire qc, souvent lorsque ce que vous faites est mauvais |
あなたがしていることが間違っているとき、しばしばsthをすることの理由や言い訳をするために使われます |
あなた が している こと が 間違っている とき 、しばしば sth を する こと の 理由 や 言い訳 を する ために 使われます |
あなた が している こと が まちがっている とき 、 しばしば sth お する こと の りゆう や いいわけ お する ため につかわれます |
anata ga shiteiru koto ga machigatteiru toki , shibashiba stho suru koto no riyū ya īwake o suru tame ni tsukawaremasu |
|
6 |
以…的名义;以…为借口 |
yǐ…de míngyì; yǐ…wèi
jièkǒu |
以...的名义;以...为借口 |
yǐ... De míngyì;
yǐ... Wèi jièkǒu |
In the name of |
Au nom de |
Em nome de |
En nombre de |
Nel nome di |
Ut in nomine ...; et
praebuistis ei gladium ut ... |
Im Namen von |
Στο
όνομα του |
Sto ónoma tou |
W imieniu |
Во
имя |
Vo imya |
以…的名义;以…为借口 |
Au nom de |
の名において |
の 名 において |
の な において |
no na nioite |
|
7 |
曾经给你一个理由或借口做某事,往往是你做的事情是错的 |
céngjīng gěi nǐ
yīgè lǐyóu huò jièkǒu zuò mǒu shì, wǎngwǎng shì
nǐ zuò de shìqíng shì cuò de |
曾经给你一个理由或借口做某事,往往是你做的事情是错的 |
céngjīng gěi nǐ
yīgè lǐyóu huò jièkǒu zuò mǒu shì, wǎngwǎng shì
nǐ zuò de shìqíng shì cuò de |
Once gave you a reason or
excuse to do something, often what you are doing is wrong. |
Une fois que vous avez trouvé
une raison ou une excuse pour faire quelque chose, ce que vous faites est
souvent une erreur. |
Depois de dar uma razão ou
desculpa para fazer algo, muitas vezes você faz coisas erradas |
Una vez que le dio una razón o
una excusa para hacer algo, a menudo lo que está haciendo está mal. |
Una volta ti ha dato una
ragione o una scusa per fare qualcosa, spesso quello che stai facendo è
sbagliato. |
Cum autem rationem aut
excusationem dare aliquid facere, quæ tu facis iniuriam saepe |
Wenn Sie einmal einen Grund
oder eine Entschuldigung dafür angegeben haben, ist das, was Sie tun, oft
falsch. |
Μόλις
σας δώσατε ένα
λόγο ή
δικαιολογία
για να κάνετε
κάτι, συχνά
αυτό που
κάνετε είναι
λάθος. |
Mólis sas dósate éna lógo í
dikaiología gia na kánete káti, sychná aftó pou kánete eínai láthos. |
Kiedy już
podałeś powód lub pretekst do zrobienia czegoś, często
to, co robisz, jest złe. |
Когда-то
вам давали
повод или
повод что-то
делать,
часто то, что
вы делаете,
неправильно. |
Kogda-to vam davali povod ili
povod chto-to delat', chasto to, chto vy delayete, nepravil'no. |
曾经给你一个理由或借口做某事,往往是你做的事情是错的 |
Une fois que vous avez trouvé
une raison ou une excuse pour faire quelque chose, ce que vous faites est
souvent une erreur. |
一度あなたに何かをする理由や言い訳をした、あなたがしていることはしばしば間違っています。 |
一度 あなた に 何 か を する 理由 や 言い訳 を した 、あなた が している こと は しばしば 間違っています 。 |
いちど あなた に なに か お する りゆう や いいわけ お した 、 あなた が している こと わ しばしば まちがっています 。 |
ichido anata ni nani ka o suru riyū ya īwake o shita , anataga shiteiru koto wa shibashiba machigatteimasu . |
|
8 |
crimes
committed in the name of religion |
crimes committed in the name of
religion |
以宗教名义犯下的罪行 |
yǐ zōngjiào míngyì
fàn xià de zuìxíng |
Crimes committed in the name of
religion |
Crimes commis au nom de la
religion |
Crimes cometidos em nome da
religião |
Delitos cometidos en nombre de
la religión |
Crimini commessi in nome della
religione |
alia facinora eduntur in nomine
religio |
Verbrechen, die im Namen der
Religion begangen wurden |
Εγκλήματα
που
διαπράττονται
στο όνομα της
θρησκείας |
Enklímata pou diapráttontai sto
ónoma tis thriskeías |
Zbrodnie popełnione w
imię religii |
Преступления,
совершенные
во имя
религии |
Prestupleniya, sovershennyye vo
imya religii |
crimes
committed in the name of religion |
Crimes commis au nom de la
religion |
宗教の名の下に犯された犯罪 |
宗教 の 名 の 下 に 犯された 犯罪 |
しゅうきょう の な の した に おかされた はんざい |
shūkyō no na no shita ni okasareta hanzai |
|
9 |
以宗教名义进行的犯罪活动 |
yǐ zōngjiào míngyì
jìnxíng de fànzuì huódòng |
以宗教名义进行的犯罪活动 |
yǐ zōngjiào míngyì
jìnxíng de fànzuì huódòng |
Criminal activity in the name
of religion |
Activité criminelle au nom de
la religion |
Atividade criminosa em nome da
religião |
Actividad criminal en nombre de
la religión. |
Attività criminale in nome
della religione |
Sceleris in nomine religio |
Kriminelle Aktivitäten im Namen
der Religion |
Ποινική
δραστηριότητα
στο όνομα της
θρησκείας |
Poinikí drastiriótita sto ónoma
tis thriskeías |
Działalność
przestępcza w imię religii |
Преступная
деятельность
во имя
религии |
Prestupnaya deyatel'nost' vo
imya religii |
以宗教名义进行的犯罪活动 |
Activité criminelle au nom de
la religion |
宗教名義の犯罪行為 |
宗教 名義 の 犯罪 行為 |
しゅうきょう めいぎ の はんざい こうい |
shūkyō meigi no hanzai kōi |
|
10 |
in name only officially
recognized but not existing in reality |
in name only officially recognized but not existing
in reality |
在名义上只有官方认可但不存在于现实中 |
zài míngyì shàng
zhǐyǒu guānfāng rènkě dàn bù cúnzài yú xiànshí
zhōng |
In name only officially
recognized but not existing in reality |
Au nom seulement officiellement
reconnu mais n'existant pas dans la réalité |
Apenas no nome oficialmente
reconhecido mas não existente na realidade |
En nombre solo oficialmente
reconocido pero no existente en la realidad |
In nome solo ufficialmente
riconosciuto ma non esistente nella realtà |
non potest esse in re publica
nomine |
Im Namen nur offiziell
anerkannt, aber in der Realität nicht vorhanden |
Στο
όνομα μόνο
επίσημα
αναγνωρισμένο
αλλά όχι στην
πραγματικότητα |
Sto ónoma móno epísima
anagnorisméno allá óchi stin pragmatikótita |
W imieniu tylko oficjalnie
uznanym, ale nie istniejącym w rzeczywistości |
По
названию
только
официально
признанный,
но не
существующий
в
реальности |
Po nazvaniyu tol'ko ofitsial'no
priznannyy, no ne sushchestvuyushchiy v real'nosti |
in name only officially
recognized but not existing in reality |
Au nom seulement officiellement
reconnu mais n'existant pas dans la réalité |
正式に認識されているだけで実際には存在しない |
正式 に 認識 されている だけ で 実際 に は 存在 しない |
せいしき に にんしき されている だけ で じっさい に わ そんざい しない |
seishiki ni ninshiki sareteiru dake de jissai ni wa sonzaishinai |
|
11 |
名义上;有名免实 |
míngyì shàng; yǒumíng
miǎn shí |
名义上;有名免实 |
míngyì shàng; yǒumíng
miǎn shí |
Nominal |
Nominal |
Nominal |
Nominal |
Nominalmente, famosa reale
gratis |
Nomine tenus, liber celebre
realem |
Nominal |
Ονομαστική |
Onomastikí |
Nominalny |
Номинально,
известный
свободный
реальный |
Nominal'no, izvestnyy svobodnyy
real'nyy |
名义上;有名免实 |
Nominal |
公称 |
公称 |
こうしょう |
kōshō |
|
12 |
He’s, party
leader in name only |
He’s, party leader in name only |
他是名义上的党派领袖 |
tā shì míngyì shàng de
dǎngpài lǐngxiù |
He’s, party leader in name only |
Il est le chef du parti de nom
seulement |
Ele é líder do partido apenas
no nome |
Él es, líder del partido solo
de nombre |
Lui è il leader del partito
solo nel nome |
Ipse est, princeps factionis
nomen in tantum, |
Er ist Parteichef nur im Namen |
Είναι,
ηγέτης του
κόμματος με
όνομα μόνο |
Eínai, igétis tou kómmatos me
ónoma móno |
Jest liderem partii tylko z
nazwy |
Он,
лидер
партии
только по
названию |
On, lider partii tol'ko po
nazvaniyu |
He’s, party
leader in name only |
Il est le chef du parti de nom
seulement |
彼は、名前だけの党首だ |
彼 は 、 名前 だけ の 党首だ |
かれ わ 、 なまえ だけ の とうしゅだ |
kare wa , namae dake no tōshuda |
|
13 |
他只是名义上的政党领袖 |
tā zhǐshì míngyì
shàng de zhèngdǎng lǐngxiù |
他只是名义上的政党领袖 |
tā zhǐshì míngyì
shàng de zhèngdǎng lǐngxiù |
He is just a nominal party
leader |
Il est juste un chef de parti
nominal |
Ele é apenas um líder nominal
do partido |
Él es solo un líder nominal del
partido |
È solo un leader nominale del
partito |
Et in nomine eius factionis
ducibus solus |
Er ist nur ein nomineller
Parteiführer |
Είναι
απλώς ένας
αρχικός
ηγέτης του
κόμματος |
Eínai aplós énas archikós
igétis tou kómmatos |
Jest tylko nominalnym
przywódcą partii |
Он
просто
номинальный
лидер
партии |
On prosto nominal'nyy lider
partii |
他只是名义上的政党领袖 |
Il est juste un chef de parti
nominal |
彼は名目上の党指導者です |
彼 は 名目 上 の 党 指導者です |
かれ わ めいもく じょう の とう しどうしゃです |
kare wa meimoku jō no tō shidōshadesu |
|
14 |
sb’s name is
'mud (informal, usually humorous) used to say that sb is
not liked or popular because of sth they have done |
sb’s name is'mud (informal,
usually humorous) used to say that sb is not liked or popular because of sth
they have done |
sb的名字是'泥(非正式的,通常是幽默的)曾经说过因为他们已经做过某事而不喜欢或受欢迎 |
sb de míngzì shì'ní (fēi
zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) céngjīng shuōguò
yīnwèi tāmen yǐjīng zuòguò mǒu shì ér bù
xǐhuān huò shòu huānyíng |
Sb’s name is 'mud (informal,
usually humorous) used to say that sb is not liked or popular because of sth
they have done |
Le nom de Sb est 'mud
(informel, généralement humoristique) pour dire que sb n’est pas aimé ou
populaire en raison de la chose qu’ils ont faite. |
nome do sb é lama (informal,
geralmente bem-humorado) costumava dizer que sb não é desejado ou popular por
causa de sth eles têm feito |
El nombre de Sb es 'barro
(informal, generalmente humorístico) usado para decir que a sb no le gusta ni
es popular por algo que han hecho |
Il nome di Sb è 'fango
(informale, di solito divertente) usato per dire che a sb non piace o
popolare a causa di ciò che hanno fatto |
si hoc nomen 'luto (informal,
plerumque faceta) dicere solebat, si non probaverunt neque egerunt
popularibus propter Ynskt mál: |
Der Name von Sb ist
"Schlamm" (informell, normalerweise humorvoll), der verwendet wird,
um zu sagen, dass sb wegen etwas, das sie getan haben, nicht beliebt oder
beliebt ist |
Το
όνομα Sb είναι
«λάσπη (άτυπη,
συνήθως
χιουμοριστική)
που
χρησιμοποιείται
για να πει ότι
το sb δεν είναι
άρεσε ή
δημοφιλές
λόγω του sth που
έχουν κάνει |
To ónoma Sb eínai «láspi
(átypi, syníthos chioumoristikí) pou chrisimopoieítai gia na pei óti to sb
den eínai árese í dimofilés lógo tou sth pou échoun kánei |
Imię Sb to „błoto
(nieformalne, zwykle humorystyczne) mawiało, że SB nie jest lubiane
lub popularne z powodu czegoś, co zrobili |
Sb
зовут 'грязь
(неформальный,
обычно
юмористический),
используемый,
чтобы
сказать, что sb
не нравится
или
популярен
из-за того,
что они
сделали |
Sb zovut 'gryaz' (neformal'nyy,
obychno yumoristicheskiy), ispol'zuyemyy, chtoby skazat', chto sb ne
nravitsya ili populyaren iz-za togo, chto oni sdelali |
sb’s name is
'mud (informal, usually humorous) used to say that sb is not liked
or popular because of sth they have done |
Le nom de Sb est 'mud
(informel, généralement humoristique) pour dire que sb n’est pas aimé ou
populaire en raison de la chose qu’ils ont faite. |
Sbの名前は
'mud'(非公式、通常ユーモラス)で、sbはよく使われていないか、人気がないと言われています。 |
Sb の 名前 は ' mud '( 非公式 、 通常 ユーモラス ) で、 sb は よく 使われていない か 、 人気 が ない と言われています 。 |
sb の なまえ わ ' むd '( ひこうしき 、 つうじょう ユーモラス ) で 、 sb わ よく つかわれていない か 、 にんき がない と いわれています 。 |
Sb no namae wa ' mud '( hikōshiki , tsūjō yūmorasu ) de ,sb wa yoku tsukawareteinai ka , ninki ga nai toiwareteimasu . |
|
15 |
某人臭名昭著 |
mǒu rén chòumíng
zhāozhù |
某人臭名昭著 |
mǒu rén chòumíng
zhāozhù |
Someone is notorious |
Quelqu'un est notoire |
Alguém é notório |
Alguien es notorio |
Qualcuno è noto |
aliquem insignem, |
Jemand ist berüchtigt |
Κάποιος
είναι
διαβόητος |
Kápoios eínai diavóitos |
Ktoś jest znany |
Кто-то
печально |
Kto-to pechal'no |
某人臭名昭著 |
Quelqu'un est notoire |
誰かが悪名高い |
誰か が 悪名 高い |
だれか が あくめい たかい |
dareka ga akumei takai |
|
16 |
sb的名字是'泥(非正式的,通常是幽默的)曾经说过因为他们做过某事而不喜欢或受欢迎 |
sb de míngzì shì'ní (fēi
zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) céngjīng shuōguò
yīnwèi tāmen zuòguò mǒu shì ér bù xǐhuān huò shòu
huānyíng |
某人的名字是'泥(非正式的,通常是幽默的)曾经说过因为他们做过某事而不喜欢或受欢迎 |
mǒu rén de míngzì shì'ní
(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) céngjīng
shuōguò yīnwèi tāmen zuòguò mǒu shì ér bù
xǐhuān huò shòu huānyíng |
The name of sb is 'mud
(informal, usually humorous) once said that they didn't like or popular
because they did something. |
Le nom de sb est 'mud
(informel, généralement humoristique) a dit qu'ils n'aimaient pas ou
n'étaient pas populaires parce qu'ils ont fait quelque chose. |
nome do sb é lama (informal,
muitas vezes bem-humorado) uma vez eu disse alguma coisa, porque eles não
gostam ou popular |
El nombre de sb es 'barro
(informal, generalmente humorístico) que una vez dijo que no les gustaba o
popular porque hicieron algo. |
Il nome di sb è "fango
(informale, solitamente umoristico) una volta disse che non gli piaceva o
popolare perché hanno fatto qualcosa. |
si hoc nomen 'luto (informal,
saepe faceta) iterum dixi, quod non aliquid simile vel vulgaris |
Der Name von jdm ist
"Schlamm" (informell, normalerweise humorvoll). |
Το
όνομα του sb
είναι «λάσπη
(άτυπη, συνήθως
χιούμορ) μόλις
είπε ότι δεν
τους άρεσε ή
ήταν
δημοφιλές γιατί
έκαναν κάτι. |
To ónoma tou sb eínai «láspi
(átypi, syníthos chioúmor) mólis eípe óti den tous árese í ítan dimofilés
giatí ékanan káti. |
Nazwa sb to „błoto
(nieformalne, zazwyczaj humorystyczne) powiedział kiedyś, że
nie lubią lub nie są popularne, ponieważ coś zrobili. |
Имя sb -
«грязь»
(неформальная,
обычно с
юмором) однажды
сказала, что
им не
нравится
или популярно,
потому что
они что-то
сделали. |
Imya sb - «gryaz'»
(neformal'naya, obychno s yumorom) odnazhdy skazala, chto im ne nravitsya ili
populyarno, potomu chto oni chto-to sdelali. |
sb的名字是'泥(非正式的,通常是幽默的)曾经说过因为他们做过某事而不喜欢或受欢迎 |
Le nom de sb est 'mud
(informel, généralement humoristique) a dit qu'ils n'aimaient pas ou
n'étaient pas populaires parce qu'ils ont fait quelque chose. |
sbの名前は
'泥(非公式、通常はユーモラス)です。 |
sb の 名前 は ' 泥 ( 非公式 、 通常 は ユーモラス)です 。 |
sb の なまえ わ ' どろ ( ひこうしき 、 つうじょう わ ユーモラス )です 。 |
sb no namae wa ' doro ( hikōshiki , tsūjō wa yūmorasu )desu . |
|
17 |
the name of
the game (informal) the most important aspect of an
activity; the most important quality needed for an activity |
the name of the game (informal)
the most important aspect of an activity; the most important quality needed
for an activity |
游戏的名称(非正式)是活动最重要的方面;活动所需的最重要的质量 |
yóuxì de míngchēng
(fēi zhèngshì) shì huódòng zuì zhòngyào de fāngmiàn; huódòng
suǒ xū de zuì zhòngyào de zhìliàng |
The name of the game (informal)
the most important aspect of an activity; the most important quality needed
for an activity |
Le nom du jeu (informel) est
l’aspect le plus important d’une activité et la qualité la plus importante
nécessaire à une activité. |
o nome do jogo (informal) o
aspecto mais importante de uma atividade, a qualidade mais importante
necessária para uma atividade |
El nombre del juego (informal),
el aspecto más importante de una actividad; la cualidad más importante
necesaria para una actividad. |
Il nome del gioco (informale) è
l'aspetto più importante di un'attività; la qualità più importante necessaria
per un'attività |
nomen ludum (informal) est
maxima pars eius est operatio, qualis est maxime momenti opus ad quod actio |
Der Name des Spiels (informell)
ist der wichtigste Aspekt einer Aktivität, die wichtigste Qualität, die für
eine Aktivität benötigt wird |
Το
όνομα του
παιχνιδιού
(άτυπη) είναι η
πιο σημαντική
πτυχή μιας
δραστηριότητας,
η πιο
σημαντική ποιότητα
που
απαιτείται
για μια
δραστηριότητα |
To ónoma tou paichnidioú
(átypi) eínai i pio simantikí ptychí mias drastiriótitas, i pio simantikí
poiótita pou apaiteítai gia mia drastiriótita |
Nazwa gry (nieformalna)
najważniejszy aspekt działania, najważniejsza jakość
potrzebna do działania |
Название
игры
(неформальное)
самый
важный аспект
деятельности,
самое
важное
качество,
необходимое
для
деятельности |
Nazvaniye igry (neformal'noye)
samyy vazhnyy aspekt deyatel'nosti, samoye vazhnoye kachestvo, neobkhodimoye
dlya deyatel'nosti |
the name of
the game (informal) the most important aspect of an
activity; the most important quality needed for an activity |
Le nom du jeu (informel) est
l’aspect le plus important d’une activité et la qualité la plus importante
nécessaire à une activité. |
ゲームの名前(非公式)活動の最も重要な側面;活動に必要な最も重要な品質 |
ゲーム の 名前 ( 非公式 ) 活動 の 最も 重要な 側面 ;活動 に 必要な 最も 重要な 品質 |
ゲーム の なまえ ( ひこうしき ) かつどう の もっとも じゅうような そくめん ; かつどう に ひつような もっとも じゅうような ひんしつ |
gēmu no namae ( hikōshiki ) katsudō no mottomo jūyōnasokumen ; katsudō ni hitsuyōna mottomo jūyōna hinshitsu |
|
18 |
问题的实质;
最为重要的方面 |
wèntí de shízhì; zuìwéi
zhòngyào de fāngmiàn |
问题的实质;最为重要的方面 |
wèntí de shízhì; zuìwéi
zhòngyào de fāngmiàn |
The essence of the problem; the
most important aspect |
L'essence du problème, l'aspect
le plus important |
A essência do problema, o
aspecto mais importante |
La esencia del problema; el
aspecto más importante. |
L'essenza del problema;
l'aspetto più importante |
Vis maxima et maxime momenti
facies |
Das Wesen des Problems, der
wichtigste Aspekt |
Η
ουσία του
προβλήματος, η
πιο σημαντική
πτυχή |
I ousía tou provlímatos, i pio
simantikí ptychí |
Istota problemu,
najważniejszy aspekt |
Суть
проблемы,
самый
важный
аспект |
Sut' problemy, samyy vazhnyy
aspekt |
问题的实质;
最为重要的方面 |
L'essence du problème, l'aspect
le plus important |
問題の本質、最も重要な側面 |
問題 の 本質 、 最も 重要な 側面 |
もんだい の ほんしつ 、 もっとも じゅうような そくめん |
mondai no honshitsu , mottomo jūyōna sokumen |
|
19 |
游戏的名称(非正式)是活动最重要的方面;
活动所需的最重要的质量 |
yóuxì de míngchēng
(fēi zhèngshì) shì huódòng zuì zhòngyào de fāngmiàn; huódòng
suǒ xū de zuì zhòngyào de zhìliàng |
游戏的名称(非正式)是活动最重要的方面;活动所需的最重要的质量 |
yóuxì de míngchēng
(fēi zhèngshì) shì huódòng zuì zhòngyào de fāngmiàn; huódòng
suǒ xū de zuì zhòngyào de zhìliàng |
The name of the game (informal)
is the most important aspect of the event; the most important quality
required for the event |
Le nom du jeu (informel) est
l'aspect le plus important de l'événement, la qualité la plus importante
requise pour l'événement |
Nome das atividades de jogo
(informais) é o aspecto mais importante, as atividades mais importantes de
qualidade exigidos |
El nombre del juego (informal)
es el aspecto más importante del evento; la calidad más importante requerida
para el evento |
Il nome del gioco (informale) è
l'aspetto più importante dell'evento; la qualità più importante richiesta per
l'evento |
Name of ludo (informal)
actiones maxima pars sit, qualis requiritur actiones maxime amet |
Der Name des Spiels (informell)
ist der wichtigste Aspekt des Ereignisses, die wichtigste für das Ereignis
erforderliche Qualität |
Το
όνομα του
παιχνιδιού
(άτυπη) είναι η
πιο σημαντική
πτυχή του
γεγονότος, η
πιο σημαντική
ποιότητα που
απαιτείται
για την
εκδήλωση |
To ónoma tou paichnidioú
(átypi) eínai i pio simantikí ptychí tou gegonótos, i pio simantikí poiótita
pou apaiteítai gia tin ekdílosi |
Nazwa gry (nieformalna) jest
najważniejszym aspektem wydarzenia, najważniejszą
jakością wymaganą do tego wydarzenia |
Название
игры
(неофициальное)
является наиболее
важным
аспектом
мероприятия,
наиболее
важным
качеством,
необходимым
для мероприятия. |
Nazvaniye igry
(neofitsial'noye) yavlyayetsya naiboleye vazhnym aspektom meropriyatiya,
naiboleye vazhnym kachestvom, neobkhodimym dlya meropriyatiya. |
游戏的名称(非正式)是活动最重要的方面;
活动所需的最重要的质量 |
Le nom du jeu (informel) est
l'aspect le plus important de l'événement, la qualité la plus importante
requise pour l'événement |
ゲームの名前(非公式)はイベントの最も重要な側面です;イベントに必要な最も重要な品質 |
ゲーム の 名前 ( 非公式 ) は イベント の 最も 重要な側面です ; イベント に 必要な 最も 重要な 品質 |
ゲーム の なまえ ( ひこうしき ) わ イベント の もっともじゅうような そくめんです ; イベント に ひつような もっとも じゅうような ひんしつ |
gēmu no namae ( hikōshiki ) wa ibento no mottomojūyōna sokumendesu ; ibento ni hitsuyōna mottomo jūyōnahinshitsu |
|
20 |
Hard work is
the name of the game you want to
succeed in business |
Hard work is the name of the
game you want to succeed in business |
努力工作是你想要在商业上取得成功的游戏的名称 |
nǔlì gōngzuò shì
nǐ xiǎng yào zài shāngyè shàng qǔdé chénggōng de
yóuxì de míngchēng |
Hard work is the name of the
game you want to succeed in business |
Le travail acharné est le nom
du jeu que vous voulez réussir en affaires |
Trabalho duro é o nome do jogo
que você quer ter sucesso nos negócios |
El trabajo duro es el nombre
del juego que quieres tener éxito en los negocios |
Il duro lavoro è il nome del
gioco che vuoi avere successo negli affari |
Difficile est opus in nomine
ludum negotiis vis succedant |
Harte Arbeit ist der Name des
Spiels, mit dem Sie im Geschäft erfolgreich sein wollen |
Η
σκληρή
δουλειά είναι
το όνομα του
παιχνιδιού που
θέλετε να
πετύχετε στην
επιχείρηση |
I sklirí douleiá eínai to ónoma
tou paichnidioú pou thélete na petýchete stin epicheírisi |
Ciężka praca to nazwa
gry, w której chcesz odnieść sukces w biznesie |
Тяжелая
работа - это
название
игры, в
которой ты
хочешь
добиться
успеха в
бизнесе |
Tyazhelaya rabota - eto
nazvaniye igry, v kotoroy ty khochesh' dobit'sya uspekha v biznese |
Hard work is
the name of the game you want to
succeed in business |
Le travail acharné est le nom
du jeu que vous voulez réussir en affaires |
勤勉はあなたがビジネスで成功したいゲームの名前です |
勤勉 は あなた が ビジネス で 成功 したい ゲーム の名前です |
きんべん わ あなた が ビジネス で せいこう したい ゲームの なまえです |
kinben wa anata ga bijinesu de seikō shitai gēmu nonamaedesu |
|
21 |
要想生意兴旺,勤奋工作是关键 |
yào xiǎng shēngyì
xīngwàng, qínfèn gōngzuò shì guānjiàn |
要想生意兴旺,勤奋工作是关键 |
yào xiǎng shēngyì
xīngwàng, qínfèn gōngzuò shì guānjiàn |
To be prosperous, hard work is
the key |
Pour être prospère, il faut
travailler dur |
Para ser próspero, o trabalho
árduo é a chave |
Para ser próspero, el trabajo
duro es la clave |
Per essere prospero, il duro
lavoro è la chiave |
Ut tuor negotium, dura opus est
clavem |
Um erfolgreich zu sein, ist
harte Arbeit der Schlüssel |
Για να
είναι
ευημερούσα, η
σκληρή
δουλειά είναι
το κλειδί |
Gia na eínai evimeroúsa, i
sklirí douleiá eínai to kleidí |
Aby być zamożnym,
ciężka praca jest kluczem |
Чтобы
быть
процветающим,
тяжелая
работа является
ключом |
Chtoby byt' protsvetayushchim,
tyazhelaya rabota yavlyayetsya klyuchom |
要想生意兴旺,勤奋工作是关键 |
Pour être prospère, il faut
travailler dur |
繁栄するためには、勤勉が鍵です |
繁栄 する ため に は 、 勤勉 が 鍵です |
はねい する ため に わ 、 きんべん が かぎです |
hanei suru tame ni wa , kinben ga kagidesu |
|
22 |
努力工作是您希望在业务中取得成功的游戏的名称 |
nǔlì gōngzuò shì nín
xīwàng zài yèwù zhōng qǔdé chénggōng de yóuxì de
míngchēng |
努力工作是您希望在业务中取得成功的游戏的名称 |
nǔlì gōngzuò shì nín
xīwàng zài yèwù zhōng qǔdé chénggōng de yóuxì de
míngchēng |
Working hard is the name of the
game you want to succeed in your business. |
Travailler dur est le nom du
jeu que vous voulez réussir dans votre entreprise. |
O trabalho duro é que você quer
ter sucesso nos negócios no nome do jogo |
Trabajar duro es el nombre del
juego que quieres tener éxito en tu negocio. |
Lavorare sodo è il nome del
gioco che vuoi avere successo nella tua attività. |
Durum opus est vis in nomine
ludum negotiis succedant |
Hart arbeiten ist der Name des
Spiels, mit dem Sie in Ihrem Unternehmen erfolgreich sein wollen. |
Δουλεύοντας
σκληρά είναι
το όνομα του
παιχνιδιού
που θέλετε να
πετύχετε στην
επιχείρησή
σας. |
Doulévontas sklirá eínai to
ónoma tou paichnidioú pou thélete na petýchete stin epicheírisí sas. |
Ciężka praca to nazwa
gry, którą chcesz odnieść sukces w swojej firmie. |
Упорная
работа - это
название
игры,
которую вы
хотите
добиться
успеха в
своем
бизнесе. |
Upornaya rabota - eto nazvaniye
igry, kotoruyu vy khotite dobit'sya uspekha v svoyem biznese. |
努力工作是您希望在业务中取得成功的游戏的名称 |
Travailler dur est le nom du
jeu que vous voulez réussir dans votre entreprise. |
一生懸命働くことはあなたがあなたのビジネスで成功したいゲームの名前です。 |
一生懸命 働く こと は あなた が あなた の ビジネス で成功 したい ゲーム の 名前です 。 |
いっしょうけんめい はたらく こと わ あなた が あなた のビジネス で せいこう したい ゲーム の なまえです 。 |
isshōkenmei hataraku koto wa anata ga anata no bijinesude seikō shitai gēmu no namaedesu . |
|
23 |
put a name to
sb/sth to know or remember what sb/sth is called |
put a name to sb/sth to know or
remember what sb/sth is called |
为sb /
sth命名,以了解或记住sb
/ sth被调用的内容 |
wèi sb/ sth mìngmíng, yǐ
liǎojiě huò jì zhù sb/ sth bèi diàoyòng de nèiróng |
Put a name to sb/sth to know or
remember what sb/sth is called |
Mettez un nom sur sb / sth pour
savoir ou rappeler ce que sb / sth est appelé |
colocar um nome para sb / sth
saber ou lembrar o que sb / sth é chamado |
Pon un nombre a sb / sth para
saber o recordar cómo se llama sb / sth |
Metti un nome su sb / sth per
sapere o ricordare come si chiama sb / sth |
posuit nomen sb / scire vel
meminisse Ynskt mál: quid si / dicitur Ynskt mál: |
Geben Sie jdm / etw einen
Namen, um zu wissen oder sich daran zu erinnern, wie jdm / etw heißt |
Βάλτε
ένα όνομα στο sb / sth
για να
γνωρίζετε ή να
θυμάστε τι
ονομάζεται sb / sth |
Válte éna ónoma sto sb / sth
gia na gnorízete í na thymáste ti onomázetai sb / sth |
Wpisz nazwę sb / sth, aby
wiedzieć lub zapamiętać, co nazywa się sb / sth |
Поместите
имя в sb / sth, чтобы
узнать или
запомнить,
как
называется sb /
sth |
Pomestite imya v sb / sth,
chtoby uznat' ili zapomnit', kak nazyvayetsya sb / sth |
put a name to
sb/sth to know or remember what sb/sth is called |
Mettez un nom sur sb / sth pour
savoir ou rappeler ce que sb / sth est appelé |
sb /
sthが何であるかを知っているか覚えておくためにsb
/ sthに名前を付けます。 |
sb / sth が 何である か を 知っている か 覚えておく ために sb / sth に 名前 を 付けます 。 |
sb / sth が なにである か お しっている か おぼえておく ため に sb / sth に なまえ お つけます 。 |
sb / sth ga nanidearu ka o shitteiru ka oboeteoku tame ni sb/ sth ni namae o tsukemasu . |
|
24 |
知道…的名称;记住… 的称呼 |
zhīdào…de míngchēng;
jì zhù… de chēnghu |
知道...的名称;记住...的称呼 |
zhīdào... De
míngchēng; jì zhù... De chēnghu |
Know the name of... remember
the name of |
Connaître le nom de ...
rappelez-vous le nom de |
Conheça o nome de ... lembre-se
do nome do |
Conoce el nombre de ...
recuerda el nombre de |
Conosci il nome di ... ricorda
il nome di |
... noverunt nomen tuum:
memento titulo ... |
Kenne den Namen von ...
erinnere dich an den Namen von |
Γνωρίστε
το όνομα του ...
θυμηθείτε το
όνομα του |
Gnoríste to ónoma tou ...
thymitheíte to ónoma tou |
Znać nazwę ...
pamiętaj nazwę |
Знай
имя ... помни
имя |
Znay imya ... pomni imya |
知道…的名称;记住… 的称呼 |
Connaître le nom de ...
rappelez-vous le nom de |
の名前を知っている...の名前を覚えている |
の 名前 を 知っている ... の 名前 を 覚えている |
の なまえ お しっている 。。。 の なまえ お おぼえている |
no namae o shitteiru ... no namae o oboeteiru |
|
25 |
I recognize
the tune but I can't put a name to it |
I recognize the tune but I
can't put a name to it |
我认出了这首曲子,但我无法给它起个名字 |
wǒ rèn chūle zhè
shǒu qǔzi, dàn wǒ wúfǎ gěi tā qǐ gè míngzì |
I recognize the tune but I
can't put a name to it |
Je reconnais la mélodie mais je
ne peux pas lui donner de nom. |
Eu reconheço a música, mas não
consigo colocar um nome nela |
Reconozco la melodía pero no
puedo ponerle un nombre |
Riconosco la melodia ma non
riesco a dargli un nome |
Tune ego cognosco, sed non
posuit nomen eius |
Ich erkenne die Melodie, kann
sie aber nicht benennen |
Αναγνωρίζω
τον τόνο, αλλά
δεν μπορώ να το
ονομάσω |
Anagnorízo ton tóno, allá den
boró na to onomáso |
Rozpoznaję melodię,
ale nie mogę jej nazwać |
Я
узнаю
мелодию, но
не могу дать
ей название |
YA uznayu melodiyu, no ne mogu
dat' yey nazvaniye |
I recognize the tune but I can't put a name to it |
Je reconnais la mélodie mais je
ne peux pas lui donner de nom. |
私はその曲を認識しますが、名前をつけることはできません |
私 は その 曲 を 認識 しますが 、 名前 を つける こと はできません |
わたし わ その きょく お にんしき しますが 、 なまえ おつける こと わ できません |
watashi wa sono kyoku o ninshiki shimasuga , namae otsukeru koto wa dekimasen |
|
26 |
这曲子我听过,但想不起叫什么了 |
zhè qǔzi wǒ
tīngguò, dàn xiǎng bù qǐ jiào shénmeliǎo |
这曲子我听过,但想不起叫什么了 |
zhè qǔzi wǒ
tīngguò, dàn xiǎng bù qǐ jiào shénmeliǎo |
I have heard this song, but I
can’t remember what it is. |
J'ai entendu cette chanson,
mais je ne me souviens plus de quoi. |
Eu ouvi essa música, mas não
consegue lembrar o que é chamado |
He escuchado esta canción, pero
no puedo recordar qué es. |
Ho sentito questa canzone, ma
non ricordo di cosa si tratta. |
Audivi hoc canticum, sed non
potest meminisse, quod suus 'vocavit |
Ich habe dieses Lied gehört,
kann mich aber nicht erinnern, was es ist. |
Έχω
ακούσει αυτό
το τραγούδι,
αλλά δεν μπορώ
να θυμηθώ τι
είναι. |
Écho akoúsei aftó to tragoúdi,
allá den boró na thymithó ti eínai. |
Słyszałem tę
piosenkę, ale nie pamiętam, co to jest. |
Я
слышал эту
песню, но не
помню, что
это. |
YA slyshal etu pesnyu, no ne
pomnyu, chto eto. |
这曲子我听过,但想不起叫什么了 |
J'ai entendu cette chanson,
mais je ne me souviens plus de quoi. |
私はこの歌を聞いたことがありますが、それが何であるかを思い出せません。 |
私 は この 歌 を 聞いた こと が ありますが 、 それ が何である か を 思い出せません 。 |
わたし わ この うた お きいた こと が ありますが 、 それが なにである か お おもいだせません 。 |
watashi wa kono uta o kīta koto ga arimasuga , sore gananidearu ka o omoidasemasen . |
|
27 |
我认出了这首曲子,但我无法给它起个名字 |
wǒ rèn chūle zhè
shǒu qǔzi, dàn wǒ wúfǎ gěi tā qǐ gè míngzì |
我认出了这首曲子,但我无法给它起个名字 |
wǒ rèn chūle zhè
shǒu qǔzi, dàn wǒ wúfǎ gěi tā qǐ gè míngzì |
I recognized this song, but I
can't give it a name. |
J'ai reconnu cette chanson,
mais je ne peux pas lui donner de nom. |
Eu reconheci essa música, mas
não posso dar um nome. |
Reconocí esta canción, pero no
puedo darle un nombre. |
Ho riconosciuto questa canzone,
ma non posso dargli un nome. |
Hoc cognovi, sed dare nomen |
Ich habe dieses Lied erkannt,
kann es aber nicht benennen. |
Αναγνώρισα
αυτό το
τραγούδι, αλλά
δεν μπορώ να του
δώσω ένα όνομα. |
Anagnórisa aftó to tragoúdi,
allá den boró na tou dóso éna ónoma. |
Rozpoznałem tę
piosenkę, ale nie mogę nadać jej nazwy. |
Я
узнал эту
песню, но не
могу дать ей
имя. |
YA uznal etu pesnyu, no ne mogu
dat' yey imya. |
我认出了这首曲子,但我无法给它起个名字 |
J'ai reconnu cette chanson,
mais je ne peux pas lui donner de nom. |
私はこの曲を認識しましたが、名前を付けることはできません。 |
私 は この 曲 を 認識 しましたが 、 名前 を 付ける ことは できません 。 |
わたし わ この きょく お にんしき しましたが 、 なまえ おつける こと わ できません 。 |
watashi wa kono kyoku o ninshiki shimashitaga , namae otsukeru koto wa dekimasen . |
|
28 |
take sb’s name
in vain to show a lack of respect when using sb’s
name |
take sb’s name in vain to show
a lack of respect when using sb’s name |
当使用某人的名字时,用某人的名字徒劳地表示缺乏尊重 |
dāng shǐyòng mǒu
rén de míngzì shí, yòng mǒu rén de míngzì túláo dì biǎoshì
quēfá zūnzhòng |
Take sb’s name in vain to show
a lack of respect when using sb’s name |
Prenez le nom de qn en vain
pour montrer un manque de respect lorsque vous utilisez le nom de qn |
levar o nome sb de em vão
mostrar uma falta de respeito ao usar o nome de sb |
Tome el nombre de SB en vano
para mostrar una falta de respeto al usar el nombre de SB |
Prendi invano il nome di sb per
mostrare mancanza di rispetto quando usi il nome di sb |
si accipies in vanum nomen ut
si nomen non observatur cum usura |
Nehmen Sie den Namen von jdm
vergeblich, um einen Mangel an Respekt bei der Verwendung des Namens von jdm
zu zeigen |
Πάρτε
το όνομα του sb
μάταια για να
δείξετε
έλλειψη σεβασμού
όταν
χρησιμοποιείτε
το όνομα sb |
Párte to ónoma tou sb mátaia
gia na deíxete élleipsi sevasmoú ótan chrisimopoieíte to ónoma sb |
Na próżno używaj
imienia sb, aby pokazać brak szacunku, gdy używasz imienia sb |
Принимайте
имя sb
напрасно,
чтобы
проявить неуважение
при
использовании
имени sb |
Prinimayte imya sb naprasno,
chtoby proyavit' neuvazheniye pri ispol'zovanii imeni sb |
take sb’s name
in vain to show a lack of respect when using sb’s
name |
Prenez le nom de qn en vain
pour montrer un manque de respect lorsque vous utilisez le nom de qn |
sbの名前を使用するときに敬意の欠如を示すために、sbの名前を無駄にする |
sb の 名前 を 使用 する とき に 敬意 の 欠如 を 示すため に 、 sb の 名前 を 無駄 に する |
sb の なまえ お しよう する とき に けいい の けつじょ おしめす ため に 、 sb の なまえ お むだ に する |
sb no namae o shiyō suru toki ni keī no ketsujo o shimesutame ni , sb no namae o muda ni suru |
|
29 |
滥用…的名义;亵渎…的名字 |
lànyòng…de míngyì; xièdú…de
míngzì |
滥用...的名义,亵渎......的名字 |
lànyòng... De míngyì,
xièdú...... De míngzì |
Abuse of the name of |
Abus du nom de |
Abuso do nome de |
Abuso del nombre de |
Abuso del nome di |
Pro abusu ...: ... nomina
blasphemiae |
Missbrauch des Namens von |
Κατάχρηση
του ονόματος
του |
Katáchrisi tou onómatos tou |
Nadużycie nazwy |
Злоупотребление
именем |
Zloupotrebleniye imenem |
滥用…的名义;亵渎…的名字 |
Abus du nom de |
の名前の悪用 |
の 名前 の 悪用 |
の なまえ の あくよう |
no namae no akuyō |
|
30 |
(humourous) |
(humourous) |
(幽默) |
(yōumò) |
(humourous) |
(humoristique) |
(cómico) |
(chistoso) |
(Umoristico) |
(Humourous) |
(humorvoll) |
(χυμώδης) |
(chymódis) |
(humourous) |
(Юмористические) |
(Yumoristicheskiye) |
(humourous) |
(humoristique) |
(ユーモラス) |
( ユーモラス ) |
( ユーモラス ) |
( yūmorasu ) |
|
31 |
Have you been
taking my name in vain again? |
Have you been taking my name in
vain again? |
你是否再次妄称我的名字? |
nǐ shìfǒu zàicì
wàngchēng wǒ de míngzì? |
Have you been taking my name in
vain again? |
Avez-vous pris mon nom en vain
à nouveau? |
Você já tomou meu nome em vão
novamente? |
¿Has vuelto a tomar mi nombre
en vano? |
Hai ripreso invano il mio nome? |
Frustra rursus Argolicas nomen
venis? |
Hast du meinen Namen schon
wieder vergeblich genommen? |
Πήρατε
ξανά το όνομά
μου; |
Pírate xaná to ónomá mou? |
Znowu zabierasz moje imię? |
Ты
снова взял
мое имя
напрасно? |
Ty snova vzyal moye imya
naprasno? |
Have you been
taking my name in vain again? |
Avez-vous pris mon nom en vain
à nouveau? |
あなたは私の名前をもう一度無駄にしていますか? |
あなた は 私 の 名前 を もう一度 無駄 に しています か? |
あなた わ わたし の なまえ お もういちど むだ に しています か ? |
anata wa watashi no namae o mōichido muda ni shiteimasuka ? |
|
32 |
你又在滥甩我的名义.吧? |
Nǐ yòu zài làn shuǎi
wǒ de míngyì. Ba? |
你又在滥甩我的名义。吧? |
Nǐ yòu zài làn shuǎi
wǒ de míngyì. Ba? |
You are in my name again,
right? |
Vous êtes à nouveau dans mon
nom, non? |
Você está em meu nome
novamente, certo? |
Estás en mi nombre otra vez,
¿verdad? |
Sei di nuovo nel mio nome,
giusto? |
Vestri 'ab abusu foras mittetur
in nomine meo. Ius? |
Du bist wieder in meinem Namen,
oder? |
Είσαι
ξανά στο όνομά
μου, έτσι; |
Eísai xaná sto ónomá mou, étsi? |
Znów jesteś w moim
imieniu, prawda? |
Вы
снова в моем
имени, верно? |
Vy snova v moyem imeni, verno? |
你又在滥甩我的名义.吧? |
Vous êtes à nouveau dans mon
nom, non? |
あなたは私の名前でまたありますよね? |
あなた は 私 の 名前 で また ありますよね ? |
あなた わ わたし の なまえ で また ありますよね ? |
anata wa watashi no namae de mata arimasuyone ? |
|
33 |
.(have sth) to
your .’name to have or own sth |
.(Have sth) to your.’Name to
have or own sth |
(某事)你的.'name有或拥有某事 |
(Mǒu shì) nǐ de.'Name
yǒu huò yǒngyǒu mǒu shì |
(have sth) to your .’name to
have or own sth |
(avoir qc) à votre nom. avoir
ou posséder |
. (Tenha sth) para o seu .'name
de ter ou própria sth |
(tiene algo) a tu .name para
tener o tener algo |
(have sth) al tuo. "nome
per avere o possedere sth |
. (Have Ynskt mál) ad te non
proprio habere .'name Ynskt mál: |
(haben etw) zu deinem .’namen,
um etw zu haben oder zu besitzen |
(έχουν
sth) στο όνομα σας |
(échoun sth) sto ónoma sas |
(mieć coś) do swojej
nazwy, aby mieć lub mieć coś |
(иметь
что-то) на
ваше имя.
иметь или
иметь что-то |
(imet' chto-to) na vashe imya.
imet' ili imet' chto-to |
.(have sth) to
your .’name to have or own sth |
(avoir qc) à votre nom. avoir
ou posséder |
自分の名前に自分の |
自分 の 名前 に 自分 の |
じぶん の なまえ に じぶん の |
jibun no namae ni jibun no |
|
34 |
拥有;
获得;收归某人的名下 |
yǒngyǒu; huòdé;
shōu guī mǒu rén de míng xià |
拥有;获得;收归某人的名下 |
yǒngyǒu; huòdé;
shōu guī mǒu rén de míng xià |
Own; get; receive the name of
someone |
Posséder, obtenir, recevoir le
nom de quelqu'un |
Own; get; receba o nome de
alguém |
Propio; obtener; recibir el
nombre de alguien |
Possedere; ottenere; ricevere
il nome di qualcuno |
Qui, adepto: nomen persona ad
interregnum redit; |
Besitze, erhalte, erhalte den
Namen von jemandem |
Το
ίδιο, πάρτε,
λάβετε το
όνομα κάποιας |
To ídio, párte, lávete to ónoma
kápoias |
Własne; otrzymaj imię
kogoś |
Собственный;
получить;
получить
имя кого-либо |
Sobstvennyy; poluchit';
poluchit' imya kogo-libo |
拥有;
获得;收归某人的名下 |
Posséder, obtenir, recevoir le
nom de quelqu'un |
所有する、取得する、誰かの名前を受け取る |
所有 する 、 取得 する 、 誰 か の 名前 を 受け取る |
しょゆう する 、 しゅとく する 、 だれ か の なまえ お うけとる |
shoyū suru , shutoku suru , dare ka no namae o uketoru |
|
35 |
an Olympic
athlete with five gold medals to his name |
an Olympic athlete with five
gold medals to his name |
一名奥运会运动员,他的名字有五枚金牌 |
yī míng àoyùnhuì
yùndòngyuán, tā de míngzì yǒu wǔ méi jīnpái |
An Olympic athlete with five
gold medals to his name |
Un athlète olympique avec cinq
médailles d'or à son actif |
Um atleta olímpico com cinco
medalhas de ouro ao seu nome |
Un atleta olímpico con cinco
medallas de oro a su nombre. |
Un atleta olimpico con cinque
medaglie d'oro al suo nome |
quinque aurea gestet nomen
Olympia athletae |
Ein olympischer Athlet mit fünf
Goldmedaillen |
Ολυμπιονίκης
με πέντε χρυσά
μετάλλια στο
όνομά του |
Olympioníkis me pénte chrysá
metállia sto ónomá tou |
Zawodnik olimpijski z
pięcioma złotymi medalami na swoje imię |
Олимпийский
спортсмен с
пятью
золотыми медалями
на его имя |
Olimpiyskiy sportsmen s pyat'yu
zolotymi medalyami na yego imya |
an Olympic
athlete with five gold medals to his name |
Un athlète olympique avec cinq
médailles d'or à son actif |
彼の名前に5つの金メダルを持つオリンピック選手 |
彼 の 名前 に 5つ の 金メダル を 持つ オリンピック 選手 |
かれ の なまえ に つ の きんめだる お もつ オリンピックせんしゅ |
kare no namae ni tsu no kinmedaru o motsu orinpikkusenshu |
|
36 |
夺得五枚金牌的一名奧林匹克运动员厺 |
duó dé wǔ méi jīnpái
de yī míng àolínpǐkè yùndòngyuán qù |
夺得五枚金牌的一名奥林匹克运动员厺 |
duó dé wǔ méi jīnpái
de yī míng àolínpǐkè yùndòngyuán qù |
An Olympic athlete who won five
gold medals厺 |
Un athlète olympique qui a
remporté cinq médailles d'or |
Um atleta olímpico que ganhou
cinco medalhas de ouro 厺 |
Un atleta olímpico que ganó
cinco medallas de oro 厺 |
Un atleta olimpico che ha vinto
cinque medaglie d'oro 厺 |
Et quinque vicit Olympia aurum
gestet insignia qui in agone contendit, in Qu |
Ein olympischer Athlet, der
fünf Goldmedaillen gewann |
Ένας
Ολυμπιονίκης
που κέρδισε
πέντε χρυσά
μετάλλια 厺 |
Énas Olympioníkis pou kérdise
pénte chrysá metállia qù |
Zawodnik olimpijski, który
zdobył pięć złotych medali 厺 |
Олимпийский
спортсмен,
который
выиграл пять
золотых
медалей 厺 |
Olimpiyskiy sportsmen, kotoryy
vyigral pyat' zolotykh medaley qù |
夺得五枚金牌的一名奧林匹克运动员厺 |
Un athlète olympique qui a
remporté cinq médailles d'or |
5つの金メダルを獲得したオリンピック選手 |
5つ の 金メダル を 獲得 した オリンピック 選手 |
つ の きんめだる お かくとく した オリンピック せんしゅ |
tsu no kinmedaru o kakutoku shita orinpikku senshu |
|
37 |
一名奥运会运动员,他的名字有五枚金牌. |
yī míng àoyùnhuì
yùndòngyuán, tā de míngzì yǒu wǔ méi jīnpái. |
一名奥运会运动员,他的名字有五枚金牌。 |
yī míng àoyùnhuì
yùndòngyuán, tā de míngzì yǒu wǔ méi jīnpái. |
1. An Olympic athlete has five
gold medals in his name. |
1. Un athlète olympique a cinq
médailles d'or à son nom. |
1. Um atleta olímpico tem cinco
medalhas de ouro em seu nome. |
1. Un atleta olímpico tiene
cinco medallas de oro en su nombre. |
1. Un atleta olimpico ha cinque
medaglie d'oro a suo nome. |
An Olympic athleta, nomen suum
habet quinque aurea gestet insignia. |
1. Ein olympischer Athlet hat
fünf Goldmedaillen in seinem Namen. |
1. Ο
Ολυμπιονίκης
έχει πέντε
χρυσά
μετάλλια στο
όνομά του. |
1. O Olympioníkis échei pénte
chrysá metállia sto ónomá tou. |
1. Zawodnik olimpijski ma w
swoim imieniu pięć złotych medali. |
1.
Олимпийский
спортсмен
имеет пять
золотых
медалей на
свое имя. |
1. Olimpiyskiy sportsmen imeyet
pyat' zolotykh medaley na svoye imya. |
一名奥运会运动员,他的名字有五枚金牌. |
1. Un athlète olympique a cinq
médailles d'or à son nom. |
1.オリンピック選手は彼の名前に5つの金メダルを持っています。 |
1 . オリンピック 選手 は 彼 の 名前 に 5つ の 金メダルを 持っています 。 |
1 。 オリンピック せんしゅ わ かれ の なまえ に つ の きんめだる お もっています 。 |
1 . orinpikku senshu wa kare no namae ni tsu no kinmedaruo motteimasu . |
|
38 |
She doesn’t
have a penny/cent to .her name ( she is very poor) |
She doesn’t have a penny/cent
to.Her name (she is very poor) |
她没有一分钱/分的名字(她很穷) |
Tā méiyǒu yī
fēn qián/fēn de míngzì (tā hěn qióng) |
She doesn’t have a penny/cent
to .her name ( she is very poor) |
Elle n’a pas un centime à son
nom (elle est très pauvre) |
Ela não tem um centavo / cento
para .her nome (ela é muito pobre) |
Ella no tiene ni un centavo /
centavo para su nombre (es muy pobre) |
Non ha un centesimo / centesimo
per il suo nome (è molto povera) |
Et non habere assem / cent .her
est nomen (quae est pauperrimus) |
Sie hat keinen Cent zu ihrem
Namen (sie ist sehr arm) |
Δεν
έχει πένα / σεντ
στο όνομα .her
(είναι πολύ
κακή) |
Den échei péna / sent sto ónoma
.her (eínai polý kakí) |
Nie ma ani grosza / centa do
.her (jest bardzo słaba) |
У нее
нет ни
копейки /
цента на ее
имя (она очень
бедна) |
U neye net ni kopeyki / tsenta
na yeye imya (ona ochen' bedna) |
She doesn’t
have a penny/cent to .her name ( she is very poor) |
Elle n’a pas un centime à son
nom (elle est très pauvre) |
彼女は自分の名前のペニー/セントを持っていません(彼女はとても貧乏です) |
彼女 は 自分 の 名前 の ペニー / セント を持っていません ( 彼女 は とても 貧乏です ) |
かのじょ わ じぶん の なまえ の ペニー / セント お もっていません ( かのじょ わ とても びんぼうです ) |
kanojo wa jibun no namae no penī / sento o motteimasen (kanojo wa totemo binbōdesu ) |
|
39 |
她身无分女 |
tā shēn wú fēn
nǚ |
她身无分女 |
tā shēn wú fēn
nǚ |
She is not divided |
Elle n'est pas divisée |
Ela não está dividida |
Ella no esta dividida |
Lei non è divisa |
Ea cohors inanis aptis mulier |
Sie ist nicht geteilt |
Δεν
χωρίζεται |
Den chorízetai |
Ona nie jest podzielona |
Она
не делится |
Ona ne delitsya |
她身无分女 |
Elle n'est pas divisée |
彼女は分けられない |
彼女 は 分けられない |
かのじょ わ わけられない |
kanojo wa wakerarenai |
|
40 |
under the name
(of) ... using a name that.may not be your real name |
under the name (of)... Using a
name that.May not be your real name |
在名称下使用...可能不是你的真名 |
zài míngchēng xià
shǐyòng... Kěnéng bùshì nǐ de zhēnmíng |
Under the name (of) ... using a
name that.may not be your real name |
Sous le nom (de) ... en
utilisant un nom qui pourrait ne pas être votre vrai nom |
sob o nome (de) ... usando um
nome não that.may ser seu nome real |
Bajo el nombre (de) ... usando
un nombre que puede no ser tu nombre real |
Sotto il nome (di) ... usando
un nome che potrebbe non essere il tuo vero nome |
sub nomine (a) ... that.may per
nomen esse hoc verum nomen tuum |
Unter dem Namen (von) ... mit
einem Namen, der möglicherweise nicht Ihr richtiger Name ist |
Κάτω
από το όνομα
(από) ...
χρησιμοποιώντας
ένα όνομα που
δεν μπορεί να
είναι το
πραγματικό
σας όνομα |
Káto apó to ónoma (apó) ...
chrisimopoióntas éna ónoma pou den boreí na eínai to pragmatikó sas ónoma |
Pod nazwą (z) ...
używając nazwy, która nie może być twoim prawdziwym
imieniem |
Под
именем (из) ...
используя
имя, которое
не может
быть вашим
настоящим
именем |
Pod imenem (iz) ... ispol'zuya
imya, kotoroye ne mozhet byt' vashim nastoyashchim imenem |
under the name
(of) ... using a name that.may not be your real name |
Sous le nom (de) ... en
utilisant un nom qui pourrait ne pas être votre vrai nom |
あなたの本当の名前ではないかもしれません。 |
あなた の 本当 の 名前 で はない かも しれません 。 |
あなた の ほんとう の なまえ で はない かも しれません 。 |
anata no hontō no namae de hanai kamo shiremasen . |
|
41 |
用…名字;以…假名 |
yòng…míngzì; yǐ…jiǎmíng |
用...名字;以...假名 |
yòng... Míngzì; yǐ... Jiǎmíng |
Use the name of |
Utilisez le nom de |
Use o nome de |
Usa el nombre de |
Usa il nome di |
... in nomen, ut
pseudonym ... |
Verwenden Sie den Namen
von |
Χρησιμοποιήστε
το όνομα του |
Chrisimopoiíste to ónoma tou |
Użyj nazwy |
Используйте
имя |
Ispol'zuyte imya |
用…名字;以…假名 |
Utilisez le nom de |
の名前を使用 |
の 名前 を 使用 |
の なまえ お しよう |
no namae o shiyō |
|
42 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr bei |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
|
43 |
answer |
answer |
回答 |
huídá |
Answer |
Répondre |
Responder |
Respuesta |
risposta |
responsum |
Antwort |
Απάντηση |
Apántisi |
Odpowiedz |
ответ |
otvet |
answer |
Répondre |
答えて |
答えて |
こたえて |
kotaete |
|
44 |
big |
big |
大 |
dà |
Big |
Big |
Grande |
Grande |
grande |
magna |
Groß |
Μεγάλο |
Megálo |
Duży |
большой |
bol'shoy |
big |
Big |
大きい |
大きい |
おうきい |
ōkī |
|
45 |
call |
call |
呼叫 |
hūjiào |
Call |
Appel |
Chamar |
Llamar |
chiamata |
voca |
Rufen Sie an |
Τηλεφωνήστε |
Tilefoníste |
Zadzwoń |
вызов |
vyzov |
call |
Appel |
電話する |
電話 する |
でんわ する |
denwa suru |
|
46 |
dog |
dog |
狗 |
gǒu |
Dog |
Chien |
Cão |
Perro |
cane |
canem |
Hund |
Σκυλί |
Skylí |
Pies |
собака |
sobaka |
dog |
Chien |
犬 |
犬 |
いぬ |
inu |
|
47 |
drop |
drop |
下降 |
xiàjiàng |
Drop |
Drop |
Drop |
Soltar |
cadere |
stillabunt |
Tropfen |
Πτώση |
Ptósi |
Upuść |
падение |
padeniye |
drop |
Drop |
落とす |
落とす |
おとす |
otosu |
|
48 |
lend |
lend |
借 |
jiè |
Lend |
Prêter |
Emprestar |
Prestar |
prestare |
commodare |
Leihen |
Lend |
Lend |
Pożycz |
ссужать |
ssuzhat' |
lend |
Prêter |
貸す |
貸す |
かす |
kasu |
|
49 |
middle
name |
middle name |
中间名字 |
zhōngjiān míngzì |
Middle name |
Deuxième prénom |
Nome do meio |
Segundo nombre |
Secondo nome |
media nomen eius |
Zweiter Vorname |
Μεσαίο
όνομα |
Mesaío ónoma |
Drugie imię |
Отчество |
Otchestvo |
middle
name |
Deuxième prénom |
ミドルネーム |
ミドル ネーム |
ミドル ネーム |
midoru nēmu |
|
50 |
name v |
name v |
名字诉 |
míngzì sù |
Name v |
Nom v |
Nome v |
Nombre v |
Nome v |
v nomen eius |
Name v |
Όνομα
v |
Ónoma v |
Nazwa v |
Имя v |
Imya v |
name v |
Nom v |
名前v |
名前 v |
なまえ b |
namae v |
|
51 |
rejoice |
rejoice |
麾 |
huī |
Rejoice |
Réjouis-toi |
Alegra-te |
Alegrarse |
rallegrarsi |
exsultate |
Freut euch |
Χαίρομαι |
Chaíromai |
Raduj się |
радоваться |
radovat'sya |
rejoice |
Réjouis-toi |
喜ぶ |
喜ぶ |
よろこぶ |
yorokobu |
|
52 |
rose. |
rose. |
玫瑰。 |
méiguī. |
Rose. |
Rose |
Rose. |
Rosa |
rose. |
Surrexerunt. |
Rose. |
Rose. |
Rose. |
Rose. |
роза. |
roza. |
rose. |
Rose |
バラ |
バラ |
バラ |
bara |
|
53 |
~ sb/sth (after sb) |
~ Sb/sth (after sb) |
〜sb /
sth(某人之后) |
〜Sb/ sth(mǒu rén zhīhòu) |
~ sb/sth (after sb) |
~ qn / qc (après qn) |
~ sb / sth (depois de sb) |
~ sb / sth (después de
sb) |
~ sb / sth (dopo sb) |
~ Sb / Ynskt mál (si
post) |
~ jdn / etw (nach jdn) |
~ sb / sth
(μετά sb) |
~ sb / sth (metá sb) |
~ sb / sth (po sb) |
~ sb / sth
(после sb) |
~ sb / sth (posle sb) |
~ sb/sth (after sb) |
~ qn / qc (après qn) |
〜sb /
sth(sbの後) |
〜 sb / sth ( sb の 後 ) |
〜 sb / sth ( sb の のち ) |
〜 sb / sth ( sb no nochi ) |
|
54 |
~ sb/sth (for sb) to |
~ sb/sth (for sb) to |
〜sb /
sth(对某人来说) |
〜sb/ sth(duì mǒu rén lái
shuō) |
~ sb/sth (for sb) to |
~ qn / qc (pour qn) à |
~ sb / sth (para sb) para |
~ sb / sth (para sb) a |
~ sb / sth (per sb) a |
~ Sb / Ynskt mál: (nam
si) ei |
für jdn |
~ sb / sth
(για sb) σε |
~ sb / sth (gia sb) se |
~ sb / sth (dla sb) do |
~ sb / sth
(для sb) в |
~ sb / sth (dlya sb) v |
~ sb/sth (for sb) to |
~ qn / qc (pour qn) à |
〜sb /
sth(sbの場合) |
〜 sb / sth ( sb の 場合 ) |
〜 sb / sth ( sb の ばあい ) |
〜 sb / sth ( sb no bāi ) |
|
55 |
give a name to
sb/sth |
give a name to sb/sth |
给某人一个名字 |
gěi mǒu rén yīgè
míngzì |
Give a name to sb/sth |
Donnez un nom à qn / sth |
Dê um nome para sb / sth |
Dale un nombre a sb / sth |
Dai un nome a sb / sth |
si dixerit, quid vocetur /
Ynskt mál: |
Jdm / etw einen Namen geben |
Δώστε
ένα όνομα στο sb / sth |
Dóste éna ónoma sto sb / sth |
Nadaj nazwę sb / sth |
Дайте
имя sb / sth |
Dayte imya sb / sth |
give a name to
sb/sth |
Donnez un nom à qn / sth |
sb /
sthに名前を付ける |
sb / sth に 名前 を 付ける |
sb / sth に なまえ お つける |
sb / sth ni namae o tsukeru |
|
56 |
命含;给…取名 |
mìng hán; gěi…qǔ
míng |
命含;给...取名 |
mìng hán; gěi... Qǔ
míng |
Name to |
Nom à |
Nome para |
Nombre para |
Nome a |
Continet vitam: et vocavit
nomen ... |
Name zu |
Όνομα
στο |
Ónoma sto |
Imię do |
Имя
для |
Imya dlya |
命含;给…取名 |
Nom à |
名前を |
名前 を |
なまえ お |
namae o |
|
57 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
58 |
call |
call |
呼叫 |
hūjiào |
Call |
Appel |
Chamar |
Llamar |
chiamata |
voca |
Rufen Sie an |
Τηλεφωνήστε |
Tilefoníste |
Zadzwoń |
вызов |
vyzov |
call |
Appel |
電話する |
電話 する |
でんわ する |
denwa suru |
|
59 |
He was named
after his father ( given his fathers first name) |
He was named after his father
(given his fathers first name) |
他以父亲的名字命名(以他父亲的名字命名) |
tā yǐ fùqīn de
míngzì mìngmíng (yǐ tā fùqīn de míngzì mìngmíng) |
He was named after his father (
given his fathers first name) |
Il a été nommé d'après son père
(prénom de son père) |
Ele foi nomeado após seu pai
(dado o nome do pai) |
Fue nombrado después de su
padre (dado el nombre de su padre) |
È stato chiamato dopo suo padre
(dato il nome di suo padre) |
Et erat pater eius nomine
nuncupetur (praenomen dedit patres suos) |
Er wurde nach seinem Vater
benannt (nach dem Vornamen seines Vaters) |
Ονομάστηκε
από τον πατέρα
του (δεδομένου
του πατέρα του
πατρικού
ονόματος) |
Onomástike apó ton patéra tou
(dedoménou tou patéra tou patrikoú onómatos) |
Został nazwany na
cześć swojego ojca (imię ojca) |
Он
был назван в
честь
своего отца
(учитывая имя
его отца) |
On byl nazvan v chest' svoyego
ottsa (uchityvaya imya yego ottsa) |
He was named
after his father ( given his fathers first name) |
Il a été nommé d'après son père
(prénom de son père) |
彼は父親にちなんで名付けられました |
彼 は 父親 に ちなんで 名付けられました |
かれ わ ちちおや に ちなんで なずけられました |
kare wa chichioya ni chinande nazukeraremashita |
|
60 |
他的名字跟他父亲一样 |
tā de míngzì gēn
tā fùqīn yīyàng |
他的名字跟他父亲一样 |
tā de míngzì gēn
tā fùqīn yīyàng |
His name is the same as his
father. |
Son nom est le même que son
père. |
Seu nome é o mesmo que seu pai. |
Su nombre es el mismo que su
padre. |
Il suo nome è lo stesso di suo
padre. |
Suo nomine tamquam pater eius |
Sein Name ist der gleiche wie
sein Vater. |
Το
όνομά του
είναι το ίδιο
με τον πατέρα
του. |
To ónomá tou eínai to ídio me
ton patéra tou. |
Jego imię jest takie samo
jak jego ojca. |
Его
имя такое же,
как у его
отца. |
Yego imya takoye zhe, kak u
yego ottsa. |
他的名字跟他父亲一样 |
Son nom est le même que son
père. |
彼の名前は彼の父親と同じです。 |
彼 の 名前 は 彼 の 父親 と 同じです 。 |
かれ の なまえ わ かれ の ちちおや と おなじです 。 |
kare no namae wa kare no chichioya to onajidesu . |
|
61 |
他以父亲的名字命名(以他父亲的名字命名) |
tā yǐ fùqīn de
míngzì mìngmíng (yǐ tā fùqīn de míngzì mìngmíng) |
他以父亲的名字命名(以他父亲的名字命名) |
tā yǐ fùqīn de
míngzì mìngmíng (yǐ tā fùqīn de míngzì mìngmíng) |
He is named after his father
(named after his father) |
Il est nommé d'après son père
(nommé d'après son père) |
Ele é nomeado após seu pai (em
homenagem a seu pai) |
Él lleva el nombre de su padre
(el nombre de su padre) |
Prende il nome da suo padre
(dal nome di suo padre) |
Et erat pater eius nomine
nuncupetur (nomine nuncupetur patri) |
Er ist nach seinem Vater
benannt (benannt nach seinem Vater) |
Ονομάστηκε
από τον πατέρα
του (το όνομά
του από τον
πατέρα του) |
Onomástike apó ton patéra tou
(to ónomá tou apó ton patéra tou) |
Został nazwany na
cześć swojego ojca (od imienia ojca) |
Он
назван в
честь
своего отца
(назван в
честь его
отца) |
On nazvan v chest' svoyego
ottsa (nazvan v chest' yego ottsa) |
他以父亲的名字命名(以他父亲的名字命名) |
Il est nommé d'après son père
(nommé d'après son père) |
彼は父親にちなんで名付けられました(父親にちなんで名付けられました) |
彼 は 父親 に ちなんで 名付けられました ( 父親 にちなんで 名付けられました ) |
かれ わ ちちおや に ちなんで なずけられました ( ちちおや に ちなんで なずけられました ) |
kare wa chichioya ni chinande nazukeraremashita (chichioya ni chinande nazukeraremashita ) |
|
62 |
They named their son John |
They named their son John |
他们命名他们的儿子约翰 |
tāmen mìngmíng tāmen de érzi
yuēhàn |
They named their son John |
Ils ont nommé leur fils
John |
Eles nomearam seu filho
John |
Llamaron a su hijo John |
Hanno chiamato il loro
figlio John |
In Johannem filium nomine |
Sie nannten ihren Sohn
John |
Ονομάστηκαν
ο γιος τους
Ιωάννης |
Onomástikan o gios tous Ioánnis |
Nazwali swojego syna Jana |
Они
назвали
своего сына
Джона |
Oni nazvali svoyego syna Dzhona |
They named their son John |
Ils ont nommé leur fils
John |
彼らは彼らの息子をジョンと名付けました |
彼ら は 彼ら の 息子 を ジョン と 名付けました |
かれら わ かれら の むすこ お ジョン と なずけました |
karera wa karera no musuko o jon to nazukemashita |
|
63 |
他们给九手起了个名字叫约翰 |
tāmen gěi jiǔ
shǒu qǐle gè míngzì jiào yuēhàn |
他们给九手起了个名字叫约翰 |
tāmen gěi jiǔ
shǒu qǐle gè míngzì jiào yuēhàn |
They gave the nine hands a name
called John. |
Ils ont donné aux neuf mains un
nom appelé John. |
Eles deram às nove mãos um nome
chamado John. |
Le dieron a las nueve manos un
nombre llamado John. |
Hanno dato alle nove mani un
nome chiamato John. |
Et dedit in manus novem
Iohannes est nomen eius |
Sie gaben den neun Händen einen
Namen namens John. |
Έδωσαν
στα εννιά
χέρια ένα
όνομα που
ονομάζεται John. |
Édosan sta enniá chéria éna
ónoma pou onomázetai John. |
Nadali dziewięciu
dłoniom imię Jan. |
Они
дали девяти
рукам имя по
имени Джон. |
Oni dali devyati rukam imya po
imeni Dzhon. |
他们给九手起了个名字叫约翰 |
Ils ont donné aux neuf mains un
nom appelé John. |
彼らは9つの手にジョンという名前を付けました。 |
彼ら は 9つ の 手 に ジョン という 名前 を 付けました。 |
かれら わ つ の て に ジョン という なまえ お つけました。 |
karera wa tsu no te ni jon toiu namae o tsukemashita . |
|
64 |
to say the
name of sb/sth |
to say the name of sb/sth |
说某人的名字 |
shuō mǒu rén de
míngzì |
To say the name of sb/sth |
Dire le nom de qn / sth |
Para dizer o nome de sb / sth |
Para decir el nombre de sb /
sth |
Per dire il nome di sb / sth |
ut si dicat quod in nomine
Domini / Ynskt mál: |
Den Namen von jdm / etw sagen |
Να πω
το όνομα του sb / sth |
Na po to ónoma tou sb / sth |
Aby powiedzieć nazwę
sb / sth |
Сказать
имя sb / sth |
Skazat' imya sb / sth |
to say the
name of sb/sth |
Dire le nom de qn / sth |
sb /
sthの名前を言う |
sb / sth の 名前 を 言う |
sb / sth の なまえ お いう |
sb / sth no namae o iu |
|
65 |
说出…的名称;叫出…的名字 |
shuō chū…de
míngchēng; jiào chū…de míngzì |
说出...的名称;叫出...的名字 |
shuō chū... De
míngchēng; jiào chū... De míngzì |
Say the name of...the name of
the name |
Dites le nom de ... le nom du
nom |
Diga o nome de ... o nome do
nome |
Di el nombre de ... el nombre
del nombre |
Pronuncia il nome di ... il
nome del nome |
... nominis dico, et vocate
nomen ... |
Sagen Sie den Namen ... des
Namens |
Πείτε
το όνομα ... το
όνομα του
ονόματος |
Peíte to ónoma ... to ónoma tou
onómatos |
Powiedz nazwę ... nazwy
imienia |
Скажи
имя ... имя имя |
Skazhi imya ... imya imya |
说出…的名称;叫出…的名字 |
Dites le nom de ... le nom du
nom |
名前を言う…名前の名前 |
名前 を 言う … 名前 の 名前 |
なまえ お いう … なまえ の なまえ |
namae o iu … namae no namae |
|
66 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
67 |
identity |
identity |
身分 |
shēnfèn |
Identity |
Identité |
Identidade |
Identidad |
identità |
identitatem |
Identität |
Ταυτότητα |
Taftótita |
Tożsamość |
идентичность |
identichnost' |
identity |
Identité |
アイデンティティ |
アイデンティティ |
アイデンティティ |
aidentiti |
|
68 |
the victim has
not yet been named. |
the victim has not yet been
named. |
受害者尚未被命名。 |
shòuhài zhě shàngwèi bèi
mìngmíng. |
The victim has not yet been
named. |
La victime n'a pas encore été
nommée. |
A vítima ainda não foi nomeada. |
La víctima aún no ha sido
nombrada. |
La vittima non è ancora stata
nominata. |
victima enim nondum sunt facta
nominatur. |
Das Opfer wurde noch nicht
benannt. |
Το
θύμα δεν έχει
ακόμα
ονομαστεί. |
To thýma den échei akóma
onomasteí. |
Ofiara nie została jeszcze
nazwana. |
Жертва
еще не была
названа. |
Zhertva yeshche ne byla
nazvana. |
the victim has
not yet been named. |
La victime n'a pas encore été
nommée. |
犠牲者はまだ名前が付けられていません。 |
犠牲者 は まだ 名前 が 付けられていません 。 |
ぎせいしゃ わ まだ なまえ が つけられていません 。 |
giseisha wa mada namae ga tsukerareteimasen . |
|
69 |
受害人的姓名仍未得知 |
Shòuhài rén de xìngmíng réng
wèi dé zhī |
受害人的姓名仍未得知 |
Shòuhài rén de xìngmíng réng
wèi dé zhī |
The name of the victim is still
unknown. |
Le nom de la victime est
toujours inconnu. |
O nome da vítima ainda é
desconhecido. |
El nombre de la víctima aún se
desconoce. |
Il nome della vittima è ancora
sconosciuto. |
Quod nomen est victima nondum
didicit |
Der Name des Opfers ist noch
unbekannt. |
Το
όνομα του
θύματος
εξακολουθεί
να είναι
άγνωστο. |
To ónoma tou thýmatos
exakoloutheí na eínai ágnosto. |
Nazwisko ofiary jest nadal
nieznane. |
Имя
жертвы до
сих пор
неизвестно. |
Imya zhertvy do sikh por
neizvestno. |
受害人的姓名仍未得知 |
Le nom de la victime est
toujours inconnu. |
犠牲者の名前はまだ不明です。 |
犠牲者 の 名前 は まだ 不明です 。 |
ぎせいしゃ の なまえ わ まだ ふめいです 。 |
giseisha no namae wa mada fumeidesu . |
|
70 |
the
missing man has been named as James Kelly |
the missing man has been named
as James Kelly |
这名失踪男子被命名为詹姆斯凯利 |
zhè míng shīzōng
nánzǐ bèi mìngmíng wèi zhānmǔsī kǎilì |
The missing man has been named
as James Kelly |
L’homme disparu a été nommé
James Kelly |
O homem desaparecido foi
nomeado como James Kelly |
El hombre desaparecido ha sido
nombrado como James Kelly. |
L'uomo scomparso è stato
nominato James Kelly |
Song: James sicut in nomine
dictum homo defuit |
Der Vermisste wurde als James
Kelly bezeichnet |
Ο
αγνοούμενος
έχει
ονομαστεί ως James
Kelly |
O agnooúmenos échei onomasteí
os James Kelly |
Zaginiony mężczyzna
został nazwany James Kelly |
Пропавший
человек был
назван как
Джеймс Келли |
Propavshiy chelovek byl nazvan
kak Dzheyms Kelli |
the
missing man has been named as James Kelly |
L’homme disparu a été nommé
James Kelly |
行方不明の男はジェームズケリーと命名されました |
行方 不明 の 男 は ジェームズケリー と 命名 されました |
ゆくえ ふめい の おとこ わ jええむずけりい と めいめい されました |
yukue fumei no otoko wa jēmuzukerī to meimei saremashita |
|
71 |
失踪者已被确认为詹姆斯•凯利 |
shīzōng zhě
yǐ bèi quèrèn wéi zhānmǔsī•kǎilì |
失踪者已被确认为詹姆斯•凯利 |
shīzōng zhě
yǐ bèi quèrèn wéi zhānmǔsī•kǎilì |
The missing person has been
confirmed as James Kelly |
La personne disparue a été
confirmée en tant que James Kelly |
A pessoa desaparecida foi
confirmada como James Kelly |
La persona desaparecida ha sido
confirmada como James Kelly. |
La persona scomparsa è stata
confermata come James Kelly |
Absentis homines sunt
identified as Song: James • |
Die vermisste Person wurde als
James Kelly bestätigt |
Το
αγνοούμενο
πρόσωπο έχει
επιβεβαιωθεί
ως James Kelly |
To agnooúmeno prósopo échei
epivevaiotheí os James Kelly |
Zaginiona osoba została
potwierdzona jako James Kelly |
Пропавший
человек был
подтвержден
как Джеймс
Келли |
Propavshiy chelovek byl
podtverzhden kak Dzheyms Kelli |
失踪者已被确认为詹姆斯•凯利 |
La personne disparue a été
confirmée en tant que James Kelly |
行方不明者はJames
Kellyとして確認されています |
行方 不明者 は James Kelly として 確認 されています |
ゆくえ ふめいしゃ わ じゃめs けrry として かくにん されています |
yukue fumeisha wa James Kelly toshite kakuninsareteimasu |
|
72 |
这名失踪男子被命名为詹姆斯凯利。 |
zhè míng shīzōng
nánzǐ bèi mìngmíng wèi zhānmǔsī kǎilì. |
这名失踪男子被命名为詹姆斯凯利。 |
zhè míng shīzōng
nánzǐ bèi mìngmíng wèi zhānmǔsī kǎilì. |
The missing man was named James
Kelly. |
L'homme porté disparu
s'appelait James Kelly. |
O homem desaparecido foi
chamado James Kelly. |
El hombre desaparecido se
llamaba James Kelly. |
L'uomo scomparso si chiamava
James Kelly. |
Song: James defuit hoc nomine
homo. |
Der vermisste Mann hieß James
Kelly. |
Ο
αγνοούμενος
ονομάστηκε James Kelly. |
O agnooúmenos onomástike James
Kelly. |
Zaginiony mężczyzna
nazywał się James Kelly. |
Пропавшего
человека
звали
Джеймс
Келли. |
Propavshego cheloveka zvali
Dzheyms Kelli. |
这名失踪男子被命名为詹姆斯凯利。 |
L'homme porté disparu
s'appelait James Kelly. |
行方不明の人はジェームズケリーと名付けられた。 |
行方 不明 の 人 は ジェームズケリー と 名付けられた 。 |
ゆくえ ふめい の ひと わ jええむずけりい と なずけられた。 |
yukue fumei no hito wa jēmuzukerī to nazukerareta . |
|
73 |
Can you name
the American states? |
Can you name the American
states? |
你能说出美国的名字吗? |
Nǐ néng shuō chū
měiguó de míngzì ma? |
Can you name the American
states? |
Pouvez-vous nommer les états
américains? |
Você pode citar os estados
americanos? |
¿Puedes nombrar los estados
americanos? |
Sai nominare gli stati
americani? |
American civitatibus tu
nominas? |
Können Sie die amerikanischen
Staaten nennen? |
Μπορείτε
να αναφέρετε
τα
αμερικανικά
κράτη; |
Boreíte na anaférete ta
amerikaniká kráti? |
Czy możesz wymienić
amerykańskie stany? |
Можете
назвать
американские
штаты? |
Mozhete nazvat' amerikanskiye
shtaty? |
Can you name
the American states? |
Pouvez-vous nommer les états
américains? |
あなたはアメリカの州に名前を付けることができますか? |
あなた は アメリカ の 州 に 名前 を 付ける こと ができます か ? |
あなた わ アメリカ の しゅう に なまえ お つける こと ができます か ? |
anata wa amerika no shū ni namae o tsukeru koto gadekimasu ka ? |
|
74 |
你能说出美国 |
Nǐ néng shuō chū
měiguó |
你能说出美国 |
Nǐ néng shuō chū
měiguó |
Can you tell the United States? |
Pouvez-vous dire aux
États-Unis? |
Você pode dizer aos Estados
Unidos? |
¿Puedes decirle a los Estados
Unidos? |
Puoi dirlo agli Stati Uniti? |
Tu nominas Civitatibus
Foederatis Americae |
Können Sie den Vereinigten
Staaten sagen? |
Μπορείτε
να πείτε στις
Ηνωμένες
Πολιτείες; |
Boreíte na peíte stis Inoménes
Politeíes? |
Czy możesz powiedzieć
Stanom Zjednoczonym? |
Можешь
рассказать
США? |
Mozhesh' rasskazat' SSHA? |
你能说出美国 |
Pouvez-vous dire aux
États-Unis? |
あなたはアメリカに言えますか? |
あなた は アメリカ に 言えます か ? |
あなた わ アメリカ に いえます か ? |
anata wa amerika ni iemasu ka ? |
|
75 |
more about |
more about |
更多关于 |
gèng duō guānyú |
More about |
Plus sur |
Mais sobre |
Más acerca de |
Maggiori informazioni |
more about |
Mehr über |
Περισσότερα
για |
Perissótera gia |
Więcej o |
Подробнее
о |
Podrobneye o |
more about |
Plus sur |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
|
76 |
补充说明 |
bǔchōng shuōmíng |
补充说明 |
bǔchōng shuōmíng |
Supplementary explanation |
Explication complémentaire |
Explicação suplementar |
Explicación suplementaria |
Spiegazione supplementare |
supplementum |
Ergänzende Erklärung |
Συμπληρωματικές
εξηγήσεις |
Sympliromatikés exigíseis |
Dodatkowe wyjaśnienie |
Дополнительное
объяснение |
Dopolnitel'noye
ob"yasneniye |
补充说明 |
Explication complémentaire |
補足説明 |
補足 説明 |
ほそく せつめい |
hosoku setsumei |
|
77 |
names and
titles |
names and titles |
名称和头衔 |
míngchēng hé tóuxián |
Names and titles |
Noms et titres |
Nomes e títulos |
Nombres y títulos |
Nomi e titoli |
nomen et titulos |
Namen und Titel |
Ονόματα
και τίτλοι |
Onómata kai títloi |
Nazwy i tytuły |
Имена
и названия |
Imena i nazvaniya |
names and
titles |
Noms et titres |
名前とタイトル |
名前 と タイトル |
なまえ と タイトル |
namae to taitoru |
|
78 |
Names |
Names |
名称 |
míngchēng |
Names |
Noms |
Nomes |
Nombres |
nomi |
nomina |
Namen |
Ονόματα |
Onómata |
Nazwy |
имена |
imena |
Names |
Noms |
お名前 |
お 名前 |
お なまえ |
o namae |
|
79 |
名字 |
míngzì |
名字 |
míngzì |
first name |
Nom |
Nome |
Nombre |
nome |
nomine |
Name |
Όνομα |
Ónoma |
Imię i nazwisko |
имя |
imya |
名字 |
Nom |
お名前 |
お 名前 |
お なまえ |
o namae |
|
80 |
Your name is
either your whole name or one part of your name name 既指全名生指名字的一部分 |
Your name is either your whole
name or one part of your name name jì zhǐ quán míng shēng zhǐ
míngzì de yībùfèn |
你的名字可以是你的全名,也可以是你名字的一部分。既指全名生指名字的一部分 |
nǐ de míngzì
kěyǐ shì nǐ de quán míng, yě kěyǐ shì nǐ
míngzì de yībùfèn. Jì zhǐ quán míng shēng zhǐ míngzì de
yībùfèn |
Your name is either your whole
name or one part of your name name |
Votre nom est soit votre nom
complet, soit une partie de votre nom |
Seu nome é todo o seu nome ou
uma parte do nome do seu nome |
Tu nombre es tu nombre completo
o una parte de tu nombre |
Il tuo nome è il tuo nome
completo o una parte del tuo nome |
Aut ex toto partem nomen tuum
invocatum est nomen tuum nomen utrumque ad discipulos pars cognominatur |
Ihr Name ist entweder Ihr
ganzer Name oder ein Teil Ihres Namens |
Το
όνομά σας
είναι είτε το
όνομά σας είτε
ένα μέρος του
ονόματος σας |
To ónomá sas eínai eíte to
ónomá sas eíte éna méros tou onómatos sas |
Twoje imię to całe
twoje imię lub jedna część imienia |
Ваше
имя - это либо
ваше полное
имя, либо одна
часть
вашего
имени |
Vashe imya - eto libo vashe
polnoye imya, libo odna chast' vashego imeni |
Your name is
either your whole name or one part of your name name 既指全名生指名字的一部分 |
Votre nom est soit votre nom
complet, soit une partie de votre nom |
あなたの名前はあなたの氏名、またはあなたの名前の一部です |
あなた の 名前 は あなた の 氏名 、 または あなた の名前 の 一部です |
あなた の なまえ わ あなた の しめい 、 または あなた のなまえ の いちぶです |
anata no namae wa anata no shimei , mataha anata nonamae no ichibudesu |
|
81 |
您的姓名可以是您的全名,也可以是您姓名的一部分 |
nín de xìngmíng kěyǐ
shì nín de quán míng, yě kěyǐ shì nín xìngmíng de yībùfèn |
您的姓名可以是您的全名,也可以是您姓名的一部分 |
nín de xìngmíng kěyǐ
shì nín de quán míng, yě kěyǐ shì nín xìngmíng de yībùfèn |
Your name can be your full name
or part of your name |
Votre nom peut être votre nom
complet ou une partie de votre nom |
Seu nome pode ser seu nome
completo ou parte do seu nome |
Tu nombre puede ser tu nombre
completo o parte de tu nombre |
Il tuo nome può essere il tuo
nome completo o parte del tuo nome |
Tuum nomen, potest esse nomen
tuum, etiam potest esse pars nomini tuo |
Ihr Name kann Ihr vollständiger
Name oder ein Teil Ihres Namens sein |
Το
όνομά σας
μπορεί να
είναι το
πλήρες όνομά
σας ή μέρος του
ονόματός σας |
To ónomá sas boreí na eínai to
plíres ónomá sas í méros tou onómatós sas |
Twoje imię może
być Twoim imieniem lub nazwiskiem |
Ваше
имя может
быть вашим
полным
именем или
частью
вашего
имени |
Vashe imya mozhet byt' vashim
polnym imenem ili chast'yu vashego imeni |
您的姓名可以是您的全名,也可以是您姓名的一部分 |
Votre nom peut être votre nom
complet ou une partie de votre nom |
あなたの名前はあなたのフルネームまたはあなたの名前の一部にすることができます |
あなた の 名前 は あなた の フルネーム または あなた の名前 の 一部 に する こと が できます |
あなた の なまえ わ あなた の フルネーム または あなた のなまえ の いちぶ に する こと が できます |
anata no namae wa anata no furunēmu mataha anata nonamae no ichibu ni suru koto ga dekimasu |
|
82 |
My name is Maria |
My name is Maria |
我的名字是玛丽亚 |
wǒ de míngzì shì
mǎlìyà |
My name is Maria |
Je m'appelle maria |
Meu nome é maria |
Mi nombre es maria |
Mi chiamo Maria |
Maria nomen meum |
Ich heiße maria |
Το
όνομά μου
είναι η Μαρία |
To ónomá mou eínai i María |
Nazywam się Maria |
Меня
зовут мария |
Menya zovut mariya |
My name is Maria |
Je m'appelle maria |
私の名前はマリアです |
私 の 名前 は マリアです |
わたし の なまえ わ まりあです |
watashi no namae wa mariadesu |
|
83 |
我的名字叫玛丽亚 |
wǒ de míngzì jiào
mǎlìyà |
我的名字叫玛丽亚 |
wǒ de míngzì jiào
mǎlìyà |
My name is Maria. |
Je m'appelle Maria. |
Meu nome é Maria. |
Mi nombre es maria |
Mi chiamo Maria. |
Maria nomen meum |
Ich heiße maria |
Το
όνομά μου
είναι η Μαρία. |
To ónomá mou eínai i María. |
Nazywam się Maria. |
Меня
зовут Мария. |
Menya zovut Mariya. |
我的名字叫玛丽亚 |
Je m'appelle Maria. |
私の名前はマリアです。 |
私 の 名前 は マリアです 。 |
わたし の なまえ わ まりあです 。 |
watashi no namae wa mariadesu . |
|
84 |
His name is Tom Smith |
His name is Tom Smith |
他的名字叫汤姆史密斯 |
tā de míngzì jiào
tāngmǔ shǐmìsī |
His name is Tom Smith |
Il s'appelle Tom Smith |
Seu nome é Tom Smith |
Se llama Tom Smith |
Si chiama Tom Smith |
Tom Smith nomen eius |
Er heißt Tom Smith |
Το
όνομά του
είναι ο Tom Smith |
To ónomá tou eínai o Tom Smith |
Nazywa się Tom Smith |
Его
зовут том
смит |
Yego zovut tom smit |
His name is Tom Smith |
Il s'appelle Tom Smith |
彼の名前はトムスミスです |
彼 の 名前 は トム スミスです |
かれ の なまえ わ トム すみすです |
kare no namae wa tomu sumisudesu |
|
85 |
他的名字叫汤姆•史密斯 |
tā de míngzì jiào
tāngmǔ•shǐmìsī |
他的名字叫汤姆•史密斯 |
tā de míngzì jiào
tāngmǔ•shǐmìsī |
His name is Tom Smith. |
Il s'appelle Tom Smith. |
Seu nome é Tom Smith. |
Se llama Tom Smith. |
Si chiama Tom Smith. |
Tom Smith • nomen eius |
Er heißt Tom Smith. |
Το
όνομά του
είναι ο Tom Smith. |
To ónomá tou eínai o Tom Smith. |
Nazywa się Tom Smith. |
Его
зовут Том
Смит. |
Yego zovut Tom Smit. |
他的名字叫汤姆•史密斯 |
Il s'appelle Tom Smith. |
彼の名前はトムスミスです。 |
彼 の 名前 は トム スミスです 。 |
かれ の なまえ わ トム すみすです 。 |
kare no namae wa tomu sumisudesu . |
|
86 |
Your last name or family name (also called surname ) is the name that all
members of your family share |
Your last name or family name
(also called surname) is the name that all members of your family share |
您的姓氏或姓氏(也称为姓氏)是您家庭所有成员共享的姓名 |
nín de xìngshì huò xìngshì
(yě chēng wèi xìngshì) shì nín jiātíng suǒyǒu
chéngyuán gòngxiǎng de xìngmíng |
Your last name or family name
(also called surname ) is the name that all members of your family share |
Votre nom de famille ou nom de
famille (aussi appelé nom de famille) est le nom que tous les membres de
votre famille partagent |
Seu sobrenome ou nome de
família (também chamado sobrenome) é o nome que todos os membros da sua
família compartilham |
Su apellido o apellido (también
llamado apellido) es el nombre que comparten todos los miembros de su familia |
Il tuo cognome o cognome
(chiamato anche cognome) è il nome condiviso da tutti i membri della tua
famiglia |
Vel familiae nomen tuum
cognomen (et dicitur cognomen) nomen, quod omnes participes familiae membra
vestra |
Ihr Nachname oder Familienname
(auch Nachname genannt) ist der Name, den alle Mitglieder Ihrer Familie
teilen |
Το
επώνυμό σας ή
το επώνυμο (που
ονομάζεται
επίσης
επώνυμο) είναι
το όνομα που
μοιράζονται
όλα τα μέλη της
οικογένειάς
σας |
To epónymó sas í to epónymo
(pou onomázetai epísis epónymo) eínai to ónoma pou moirázontai óla ta méli
tis oikogéneiás sas |
Twoje nazwisko lub nazwisko
(zwane również nazwiskiem) to imię, które mają wszyscy
członkowie rodziny |
Ваша
фамилия или
фамилия
(также
называемая
фамилией) -
это имя,
которое
разделяют
все члены
вашей семьи |
Vasha familiya ili familiya
(takzhe nazyvayemaya familiyey) - eto imya, kotoroye razdelyayut vse chleny
vashey sem'i |
Your last name or family name (also called surname ) is the name that all
members of your family share |
Votre nom de famille ou nom de
famille (aussi appelé nom de famille) est le nom que tous les membres de
votre famille partagent |
あなたの姓または姓(姓とも呼ばれる)は、あなたの家族の全メンバーが共有する名前です。 |
あなた の 姓 または 姓 ( 姓 と も 呼ばれる ) は 、あなた の 家族 の 全 メンバー が 共有 する 名前です 。 |
あなた の せい または せい ( せい と も よばれる ) わ 、あなた の かぞく の ぜん メンバー が きょうゆう する なまえです 。 |
anata no sei mataha sei ( sei to mo yobareru ) wa , anatano kazoku no zen menbā ga kyōyū suru namaedesu . |
|
87 |
last name 或 family name |
last name huò family name |
姓氏或姓氏 |
xìngshì huò xìngshì |
Last name or family name |
Nom ou prénom |
Apelido ou nome de família |
Apellido o apellido |
Cognome o cognome |
et nomen familiae cognomen |
Nachname oder Familienname |
Επώνυμο
ή
οικογενειακό
όνομα |
Epónymo í oikogeneiakó ónoma |
Nazwisko lub nazwisko |
Фамилия
или фамилия |
Familiya ili familiya |
last name 或 family name |
Nom ou prénom |
姓または姓 |
姓 または 姓 |
せい または せい |
sei mataha sei |
|
88 |
(在英国英语中亦叫surname ) 指姓氏 |
(zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yì jiào surname) zhǐ xìngshì |
(在英国英语中亦叫姓)指姓氏 |
(zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yì jiào xìng) zhǐ xìngshì |
(also called surname in British
English) |
(aussi appelé nom de famille en
anglais britannique) |
(também chamado sobrenome em
inglês britânico) |
(también llamado apellido en
inglés británico) |
(chiamato anche cognome in
inglese britannico) |
(In Anglicum Britannicum item
dicitur cognomen) refers to cognominibus |
(im britischen Englisch auch
Nachname genannt) |
(ονομάζεται
επίσης
επώνυμο στα
αγγλικά
αγγλικά) |
(onomázetai epísis epónymo sta
angliká angliká) |
(zwane także nazwiskiem w
angielskim angielskim) |
(также
называется
фамилия в
британском
английском) |
(takzhe nazyvayetsya familiya v
britanskom angliyskom) |
(在英国英语中亦叫surname ) 指姓氏 |
(aussi appelé nom de famille en
anglais britannique) |
(イギリス英語では姓とも呼ばれます) |
( イギリス 英語 で は 姓 と も 呼ばれます ) |
( イギリス えいご で わ せい と も よばれます ) |
( igirisu eigo de wa sei to mo yobaremasu ) |
|
89 |
姓氏或姓氏 |
xìngshì huò xìngshì |
姓氏或姓氏 |
xìngshì huò xìngshì |
Last name or last name |
Nom ou prénom |
Último nome ou sobrenome |
Apellido o apellido |
Cognome o cognome |
Sive cognomen cognomen |
Nachname oder Nachname |
Επώνυμο
ή επώνυμο |
Epónymo í epónymo |
Nazwisko lub nazwisko |
Фамилия
или фамилия |
Familiya ili familiya |
姓氏或姓氏 |
Nom ou prénom |
姓または姓 |
姓 または 姓 |
せい または せい |
sei mataha sei |
|
90 |
Your first name/names (formal forename) is/are the name(s) your
parents gave you when you were born. |
Your first name/names (formal
forename) is/are the name(s) your parents gave you when you were born. |
您的名字/姓名(正式姓名)是您父母在您出生时给您的姓名。 |
nín de míngzì/xìngmíng
(zhèngshì xìngmíng) shì nín fùmǔ zài nín chūshēng shí gěi
nín de xìngmíng. |
Your first name/names (formal
forename) is/are the name(s) your parents gave you when you were born. |
Votre prénom / nom (prénom
officiel) est / sont les noms que vos parents vous ont donnés lors de votre
naissance. |
Seu primeiro nome / nomes (nome
próprio formal) é / são o nome (s) seus pais lhe deram quando você nasceu. |
Su nombre / nombre (nombre
formal) es el / los nombre (s) que le dieron sus padres cuando nació. |
Il tuo nome / nomi (nome
formale) è / sono i nomi che i tuoi genitori ti hanno dato quando sei nato. |
Primum nomen tuum / nominibus
(formal praenomen) Est / est nomen (s) cum parentibus nati tibi dedit. |
Ihr Vorname (n) (formeller
Vorname) ist (sind) der Name (n), den / die Ihre Eltern Ihnen bei Ihrer
Geburt gegeben haben. |
Το
πρώτο σας
όνομα / ονόματα
(επίσημο όνομα)
είναι τα
ονόματα που
σας έδωσαν οι
γονείς σας
όταν γεννηθήκατε. |
To próto sas ónoma / onómata
(epísimo ónoma) eínai ta onómata pou sas édosan oi goneís sas ótan
gennithíkate. |
Twoje imię / imiona
(formalne imię) to / są imieniem (imionami), które twoi rodzice
dali ci po urodzeniu. |
Ваше
имя / имена
(формальное
имя) - это /
являются
имена,
которые
родители
дали вам,
когда вы
родились. |
Vashe imya / imena (formal'noye
imya) - eto / yavlyayutsya imena, kotoryye roditeli dali vam, kogda vy
rodilis'. |
Your first name/names (formal forename) is/are the name(s) your
parents gave you when you were born. |
Votre prénom / nom (prénom
officiel) est / sont les noms que vos parents vous ont donnés lors de votre
naissance. |
あなたのファーストネームは、あなたが生まれたときにあなたの両親があなたに与えた名前です。 |
あなた の ファースト ネーム は 、 あなた が 生まれたとき に あなた の 両親 が あなた に 与えた 名前です 。 |
あなた の ファースト ネーム わ 、 あなた が うまれた ときに あなた の りょうしん が あなた に あたえた なまえです。 |
anata no fāsuto nēmu wa , anata ga umareta toki ni anatano ryōshin ga anata ni ataeta namaedesu . |
|
91 |
some people
use the expression Christian name(s) to refer to a person's first name(s). |
Some people use the expression
Christian name(s) to refer to a person's first name(s). |
有些人用表达基督徒的名字来表示一个人的名字。 |
Yǒuxiē rén yòng
biǎodá jīdū tú de míngzì lái biǎoshì yīgè rén de
míngzì. |
Some people use the expression
Christian name(s) to refer to a person's first name(s). |
Certaines personnes utilisent
l'expression «prénom (s) chrétien (s)» pour désigner le (s) prénom (s) d'une
personne. |
algumas pessoas usam o nome
cristão de expressão (s) para se referir ao primeiro nome (s) de uma pessoa. |
Algunas personas usan la
expresión Nombre (s) cristiano (s) para referirse al nombre (s) de una
persona. |
Alcune persone usano
l'espressione nome / i cristiano per riferirsi al nome / i di una persona. |
uti aliqui nomine Christiani
expressio (s) 's primum nomen sumitur pro aliquo homo (s). |
Einige Leute benutzen den
Ausdruck Vorname (n), um sich auf den Vornamen einer Person zu beziehen. |
Μερικοί
άνθρωποι
χρησιμοποιούν
την έκφραση
Χριστιανικά
ονόματα για να
αναφερθούν
στα ονόματα ενός
ατόμου. |
Merikoí ánthropoi
chrisimopoioún tin ékfrasi Christianiká onómata gia na anaferthoún sta
onómata enós atómou. |
Niektórzy używają
wyrażenia Christian name (imiona), aby odnieść się do
imienia (imion) osoby. |
Некоторые
люди
используют
выражение
«христианское
имя (и)» для
обозначения
имени (имен)
человека. |
Nekotoryye lyudi ispol'zuyut
vyrazheniye «khristianskoye imya (i)» dlya oboznacheniya imeni (imen)
cheloveka. |
some people
use the expression Christian name(s) to refer to a person's first name(s). |
Certaines personnes utilisent
l'expression «prénom (s) chrétien (s)» pour désigner le (s) prénom (s) d'une
personne. |
クリスチャン名という表現を使用して、人のファーストネームを指す人もいます。 |
クリスチャン名 という 表現 を 使用 して 、 人 のファースト ネーム を 指す 人 も います 。 |
くりすちゃんめい という ひょうげん お しよう して 、 ひと の ファースト ネーム お さす ひと も います 。 |
kurisuchanmei toiu hyōgen o shiyō shite , hito no fāsutonēmu o sasu hito mo imasu . |
|
92 |
first
name/names |
First name/names |
名字/名字 |
Míngzì/míngzì |
First name/names |
Prénom / Nom |
Primeiro nome / nomes |
Nombre / nombres |
Nome / nomi |
praenomen / nomen |
Vorname / n |
Όνομα
/ ονόματα |
Ónoma / onómata |
Imię / imiona |
Имя /
имена |
Imya / imena |
first
name/names |
Prénom / Nom |
ファーストネーム |
ファースト ネーム |
ファースト ネーム |
fāsuto nēmu |
|
93 |
(正式用语为 |
(zhèngshì yòngyǔ wèi |
(正式用语为 |
(zhèngshì yòngyǔ wèi |
(Formal terms are |
(Les termes officiels
sont |
(Termos formais são |
(Los términos formales
son |
(I termini formali sono |
(Quod terminus ad
officialis |
(Formale Begriffe sind |
(Οι
τυπικοί όροι
είναι |
(Oi typikoí óroi eínai |
(Formalne warunki to |
(Формальные
условия |
(Formal'nyye usloviya |
(正式用语为 |
(Les termes officiels
sont |
(正式な用語は |
( 正式な 用語 は |
( せいしきな ようご わ |
( seishikina yōgo wa |
|
94 |
forename_) |
forename_) |
forename_) |
forename_) |
Forename_) |
Prénom_) |
Forename_) |
Nombre_) |
forename_) |
forename_) |
Vorname_) |
Όνομα_) |
Ónoma_) |
Imię_) |
forename_) |
forename_) |
forename_) |
Prénom_) |
姓名) |
姓名 ) |
せいめい ) |
seimei ) |
|
95 |
指4生树父母给
取的名字。在英国英语中,有些人用 |
zhǐ 4 shēng shù
fùmǔ gěi qǔ de míngzì. Zài yīngguó yīngyǔ
zhòng, yǒuxiē rén yòng |
指4生树父母给取的名字。在英国英语中,有些人用 |
zhǐ 4 shēng shù
fùmǔ gěi qǔ de míngzì. Zài yīngguó yīngyǔ
zhòng, yǒuxiē rén yòng |
Refers to the name given by the
parent of the tree. In British English, some people use |
Fait référence au nom donné par
le parent de l'arbre. En anglais britannique, certaines personnes utilisent |
Refere-se ao nome dado pelo pai
da árvore. Em inglês britânico, algumas pessoas usam |
Se refiere al nombre dado por
el padre del árbol. En inglés británico, algunas personas usan |
Si riferisce al nome fornito
dal genitore dell'albero. Nell'inglese britannico, alcune persone usano |
IV refers to lignum antiquum
nomen a parentibus. In Britannia Latina, cum quibusdam hominibus |
Bezieht sich auf den Namen, den
das übergeordnete Element des Baums angibt. Im britischen Englisch verwenden
einige Leute |
Αναφέρεται
στο όνομα που
δίνεται από
τον γονέα του
δέντρου. Στη
βρετανική
αγγλική
γλώσσα,
μερικοί άνθρωποι
χρησιμοποιούν |
Anaféretai sto ónoma pou
dínetai apó ton gonéa tou déntrou. Sti vretanikí anglikí glóssa, merikoí
ánthropoi chrisimopoioún |
Odnosi się do nazwy
nadanej przez rodzica drzewa. W brytyjskim angielskim niektórzy
używają |
Относится
к имени,
данному
родителем
дерева. В
британском
английском
некоторые
люди
используют |
Otnositsya k imeni, dannomu
roditelem dereva. V britanskom angliyskom nekotoryye lyudi ispol'zuyut |
指4生树父母给
取的名字。在英国英语中,有些人用 |
Fait référence au nom donné par
le parent de l'arbre. En anglais britannique, certaines personnes utilisent |
ツリーの親によって与えられた名前を参照します。イギリス英語では、何人かの人が使っています |
ツリー の 親 によって 与えられた 名前 を 参照 します 。イギリス 英語 で は 、 何 人 か の 人 が 使っています |
ツリー の おや によって あたえられた なまえ お さんしょう します 。 イギリス えいご で わ 、 なん にん か の ひとが つかっています |
tsurī no oya niyotte ataerareta namae o sanshō shimasu .igirisu eigo de wa , nan nin ka no hito ga tsukatteimasu |
|
96 |
Christian
name(s) 指 first
name(s) (名字) |
Christian name(s) zhǐ
first name(s) (míngzì) |
Christian
name(s)指名字(名字) |
Christian name(s) zhǐ
míngzì (míngzì) |
Christian name(s) refers to
first name(s) (name) |
Le (s) prénom (s) renvoie au
prénom (s) (nom) |
nome (s) Christian refere-se ao
nome (s) (nome) |
Nombre (s) cristiano (s) se
refiere a nombre (s) (nombre) |
I nomi di battesimo si
riferiscono ai nomi di battesimo (nome) |
Christiani nominis (s) refers
to the praenomen (s) (nomen) |
Vorname (n) bezieht sich auf
Vorname (n) (Name) |
Το (τα)
χριστιανικό (α)
όνομα (τα)
αναφέρεται
στο όνομα (ες)
(όνομα) |
To (ta) christianikó (a) ónoma
(ta) anaféretai sto ónoma (es) (ónoma) |
Nazwa (y)
chrześcijańska odnosi się do imienia (imion) (imię) |
Христианское
имя (а)
относится к
имени (именам)
(имени) |
Khristianskoye imya (a)
otnositsya k imeni (imenam) (imeni) |
Christian
name(s) 指 first
name(s) (名字) |
Le (s) prénom (s) renvoie au
prénom (s) (nom) |
キリスト教の名前はファーストネームを指します(名前) |
キリスト 教 の 名前 は ファースト ネーム を 指します (名前 ) |
キリスト きょう の なまえ わ ファースト ネーム お さします ( なまえ ) |
kirisuto kyō no namae wa fāsuto nēmu o sashimasu (namae ) |
|
97 |
Your middle name(s) is/are any name
your parents gave you other than the one that is placed first. The initial of
this name is often used as part of your name, especially in America. |
Your middle name(s) is/are any
name your parents gave you other than the one that is placed first. The
initial of this name is often used as part of your name, especially in
America. |
你的中间名是你父母给你的任何名字而不是第一名。此名称的首字母通常用作您姓名的一部分,尤其是在美国。 |
nǐ de zhōngjiān
míng shì nǐ fùmǔ gěi nǐ de rènhé míngzì ér bùshì dì
yī míng. Cǐ míngchēng de shǒu zìmǔ
tōngchángyòng zuò nín xìngmíng de yībùfèn, yóuqí shì zài
měiguó. |
The middle of the name is often
used as part of your name, especially in America. |
Le milieu du nom est souvent
utilisé dans votre nom, particulièrement en Amérique. |
Seu nome do meio (s) é / são
qualquer nome de seus pais lhe deram diferente daquele que é colocado em
primeiro lugar. A inicial deste nome é frequentemente usado como parte de seu
nome, especialmente na América. |
El medio del nombre a menudo se
usa como parte de su nombre, especialmente en Estados Unidos. |
La metà del nome viene spesso
utilizzata come parte del tuo nome, soprattutto in America. |
Medio tui nominis (s) quod /
quid est aliud quam unum quod est tibi nomen dedit parentibus positus ante.
Initium huius nominis saepius utendum esse quasi partem nominis tui,
praesertim in America. |
Die Mitte des Namens wird
häufig als Teil Ihres Namens verwendet, besonders in Amerika. |
Η μέση
του ονόματος
χρησιμοποιείται
συχνά ως μέρος
του ονόματός
σας, ειδικά
στην Αμερική. |
I mési tou onómatos
chrisimopoieítai sychná os méros tou onómatós sas, eidiká stin Amerikí. |
Środek nazwy jest
często używany jako część twojego imienia,
zwłaszcza w Ameryce. |
Середина
имени часто
используется
как часть
вашего
имени,
особенно в
Америке. |
Seredina imeni chasto
ispol'zuyetsya kak chast' vashego imeni, osobenno v Amerike. |
Your middle name(s) is/are any name
your parents gave you other than the one that is placed first. The initial of
this name is often used as part of your name, especially in America. |
Le milieu du nom est souvent
utilisé dans votre nom, particulièrement en Amérique. |
名前の真ん中は、特にアメリカでは、あなたの名前の一部としてよく使われます。 |
名前 の 真ん中 は 、 特に アメリカ で は 、 あなた の名前 の 一部 として よく 使われます 。 |
なまえ の まんなか わ 、 とくに アメリカ で わ 、 あなたの なまえ の いちぶ として よく つかわれます 。 |
namae no mannaka wa , tokuni amerika de wa , anata nonamae no ichibu toshite yoku tsukawaremasu . |
|
98 |
middle name(s) |
Middle name(s) |
中间名) |
Zhōngjiān míng) |
Middle name(s) |
Deuxième prénom |
Nome do meio |
Segundo nombre (s) |
Secondo nome (i) |
media nomen (s) |
Zweiter Vorname (n) |
Μεσαία
ονόματα |
Mesaía onómata |
Drugie imię (imiona) |
Отчество
(имена) |
Otchestvo (imena) |
middle name(s) |
Deuxième prénom |
ミドルネーム |
ミドル ネーム |
ミドル ネーム |
midoru nēmu |
|
99 |
指父每给取的第一名字外的名字。此名字的首字母常用作名字的一部分,尤其在美国 |
zhǐ fù měi gěi
qǔ de dì yī míngzì wài de míngzì. Cǐ míngzì de shǒu
zìmǔ chángyòng zuò míngzì de yībùfèn, yóuqí zài měiguó |
指父每给取的第一名字外的名字。此名字的首字母常用作名字的一部分,尤其在美国 |
zhǐ fù měi gěi
qǔ de dì yī míngzì wài de míngzì. Cǐ míngzì de shǒu
zìmǔ cháng yòng zuò míngzì de yībùfèn, yóuqí zài měiguó |
Refers to the name of the first
name given by the parent. The first letter of this name is often used as part
of the name, especially in the United States. |
Fait référence au nom du prénom
donné par le parent. La première lettre de ce nom est souvent utilisée dans
le nom, en particulier aux États-Unis. |
Refere-se ao nome do primeiro
nome dado pelo pai. Esta é a primeira letra do nome é frequentemente
utilizado como parte do nome, especialmente nos Estados Unidos |
Se refiere al nombre del primer
nombre dado por el padre. La primera letra de este nombre a menudo se usa
como parte del nombre, especialmente en los Estados Unidos. |
Si riferisce al nome del nome
fornito dal genitore. La prima lettera di questo nome viene spesso utilizzata
come parte del nome, soprattutto negli Stati Uniti. |
Agitur de nomine primi nomen
cuiusque foris parent accipere. Haec primo litteris is plerumque uti ut pars
nominis in nomine praecipue in Civitatibus Foederatis Americae |
Bezieht sich auf den Namen des
vom Elternteil angegebenen Vornamens. Der erste Buchstabe dieses Namens wird
häufig als Teil des Namens verwendet, insbesondere in den USA. |
Αναφέρεται
στο όνομα του
ονόματος που
δόθηκε από τον
γονέα. Το πρώτο
γράμμα αυτού
του ονόματος
χρησιμοποιείται
συχνά ως μέρος
του ονόματος,
ειδικά στις
Ηνωμένες
Πολιτείες. |
Anaféretai sto ónoma tou
onómatos pou dóthike apó ton gonéa. To próto grámma aftoú tou onómatos
chrisimopoieítai sychná os méros tou onómatos, eidiká stis Inoménes
Politeíes. |
Odnosi się do nazwy
imienia nadanego przez rodzica. Pierwsza litera tej nazwy jest często
używana jako część nazwy, zwłaszcza w Stanach
Zjednoczonych. |
Относится
к имени
первого
имени,
данного родителем.
Первая
буква этого
имени часто
используется
как часть
имени,
особенно в
Соединенных
Штатах. |
Otnositsya k imeni pervogo
imeni, dannogo roditelem. Pervaya bukva etogo imeni chasto ispol'zuyetsya kak
chast' imeni, osobenno v Soyedinennykh Shtatakh. |
指父每给取的第一名字外的名字。此名字的首字母常用作名字的一部分,尤其在美国 |
Fait référence au nom du prénom
donné par le parent. La première lettre de ce nom est souvent utilisée dans
le nom, en particulier aux États-Unis. |
親によって与えられた名の名前を参照します。この名前の最初の文字は、特に米国では、名前の一部としてよく使用されます。 |
親 によって 与えられた 名 の 名前 を 参照 します 。この 名前 の 最初 の 文字 は 、 特に 米国 で は 、 名前の 一部 として よく 使用 されます 。 |
おや によって あたえられた な の なまえ お さんしょう します 。 この なまえ の さいしょ の もじ わ 、 とくに べいこく で わ 、 なまえ の いちぶ として よく しよう されます 。 |
oya niyotte ataerareta na no namae o sanshō shimasu .kono namae no saisho no moji wa , tokuni beikoku de wa ,namae no ichibu toshite yoku shiyō saremasu . |
|
100 |
john T. harvey |
john T. Harvey |
约翰T.哈维 |
yuēhàn T. Hā wéi |
John T. harvey |
John T. harvey |
John T. harvey |
John T. harvey |
John T. harvey |
Marcus Tullius Harvey |
John T. Harvey |
John T. harvey |
John T. harvey |
John T. Harvey |
Джон
Т. Харви |
Dzhon T. Kharvi |
john T. harvey |
John T. harvey |
ジョンT.ハーヴェイ |
ジョン T . ハーヴェイ |
ジョン t 。 はあべい |
jon T . hāvei |
|
|
约翰T•哈维 |
yuēhàn T•hā wéi |
约翰Ť•哈维 |
yuēhàn Ť•hā wéi |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
T • John Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
John T. Harvey |
Джон
Т. Харви |
Dzhon T. Kharvi |
约翰T•哈维 |
John T. Harvey |
ジョンT.ハーヴェイ |
ジョン T . ハーヴェイ |
ジョン t 。 はあべい |
jon T . hāvei |
|
102 |
无 |
wú |
无 |
wú |
no |
Non |
Não |
No |
no |
nullum |
Nein |
Όχι |
Óchi |
Nie |
нет |
net |
无 |
Non |
いいえ |
いいえ |
いいえ |
īe |
|
103 |
Your full name is all your names,
usually in the order: |
Your full name is all your
names, usually in the order: |
您的全名是您的全名,通常按顺序: |
nín de quán míng shì nín de
quán míng, tōngcháng àn shùnxù: |
Your full name is all your
names, usually in the order: |
Votre nom complet est tous vos
noms, généralement dans l'ordre: |
Seu nome completo é todos os
seus nomes, geralmente na ordem: |
Su nombre completo es todos sus
nombres, generalmente en el orden: |
Il tuo nome completo è tutti i
tuoi nomi, generalmente nell'ordine: |
Omnia nomina nomen tuum,
plerumque in ordine; |
Ihr vollständiger Name ist alle
Ihre Namen, in der Regel in der Reihenfolge: |
Το
πλήρες όνομά
σας είναι όλα
τα ονόματά σας,
συνήθως με τη
σειρά: |
To plíres ónomá sas eínai óla
ta onómatá sas, syníthos me ti seirá: |
Twoje imię i nazwisko to
wszystkie twoje imiona, zazwyczaj w kolejności: |
Ваше
полное имя -
это все ваши
имена,
обычно в
следующем
порядке: |
Vashe polnoye imya - eto vse
vashi imena, obychno v sleduyushchem poryadke: |
Your full name is all your names,
usually in the order: |
Votre nom complet est tous vos
noms, généralement dans l'ordre: |
あなたのフルネームはあなたの名前すべてであり、通常は次の順序でです。 |
あなた の フルネーム は あなた の 名前 すべてであり 、通常 は 次 の 順序でです 。 |
あなた の フルネーム わ あなた の なまえ すべてであり 、つうじょう わ つぎ の じゅんじょでです 。 |
anata no furunēmu wa anata no namae subetedeari , tsūjōwa tsugi no junjodedesu . |
|
104 |
first + middle
+ last name * full name |
First + middle + last name*
full name |
第一个+中间+姓氏*全名 |
Dì yī gè
+zhōngjiān +xìngshì*quán míng |
First + middle + last name *
full name |
Prénom + prénom + nom complet |
Primeiro + meio + sobrenome *
nome completo |
Nombre + segundo + apellido *
nombre completo |
Nome + secondo + cognome * nome
completo |
+ + ultimum nomen, primum medio
plena * nomen tuum |
Vor- + Mittel- + Nachname *
vollständiger Name |
Πρώτο
+ μεσαίο +
επώνυμο *
πλήρες όνομα |
Próto + mesaío + epónymo *
plíres ónoma |
Pierwsze + środkowe +
nazwisko * imię i nazwisko |
Имя +
отчество +
фамилия * ФИО |
Imya + otchestvo + familiya *
FIO |
first + middle
+ last name * full name |
Prénom + prénom + nom complet |
姓+名+姓*フルネーム |
姓 +名 + 姓 * フルネーム |
せい めい + せい * フルネーム |
sei mei + sei * furunēmu |
|
105 |
通常指以 |
tōngcháng zhǐ yǐ |
通常指以 |
tōngcháng zhǐ yǐ |
Usually refers to |
Fait généralement
référence à |
Geralmente se refere a |
Generalmente se refiere a |
Di solito si riferisce a |
Ea se usitate ad refers |
Bezieht sich
normalerweise auf |
Συνήθως
αναφέρεται σε |
Syníthos anaféretai se |
Zazwyczaj dotyczy |
Обычно
относится к |
Obychno otnositsya k |
通常指以 |
Fait généralement
référence à |
通常は |
通常 は |
つうじょう わ |
tsūjō wa |
|
106 |
first + middle + last name |
first + middle + last name |
第一个+中间+姓氏 |
dì yī gè +zhōngjiān +xìngshì |
First + middle + last
name |
Prénom + milieu + nom |
Primeiro + meio +
sobrenome |
Nombre + segundo +
apellido |
Nome + medio + cognome |
+ + media primum cognomen |
Vor- + Mittel- + Nachname |
Πρώτο
+ μεσαίο +
επίθετο |
Próto + mesaío + epítheto |
Pierwsze + środkowe
+ nazwisko |
Имя +
отчество +
фамилия |
Imya + otchestvo + familiya |
first + middle + last name |
Prénom + milieu + nom |
姓+名+姓 |
姓 +名 + 姓 |
せい めい + せい |
sei mei + sei |
|
107 |
为顺序的全名 |
wèi shùnxù de quán míng |
为顺序的全名 |
wèi shùnxù de quán míng |
Full name for the order |
Nom complet de la commande |
Nome completo para o pedido |
Nombre completo de la orden |
Nome completo per l'ordine |
Enim ordinis nomen plenum |
Vollständiger Name für die
Bestellung |
Πλήρες
όνομα για την
παραγγελία |
Plíres ónoma gia tin parangelía |
Pełna nazwa zamówienia |
Полное
имя для
заказа |
Polnoye imya dlya zakaza |
为顺序的全名 |
Nom complet de la commande |
注文のフルネーム |
注文 の フルネーム |
ちゅうもん の フルネーム |
chūmon no furunēmu |
|
108 |
A woman's maiden name is the family name she had before she got married. Some women
keep this name |
A woman's maiden name is the
family name she had before she got married. Some women keep this name |
女人的婚前姓氏是她结婚前的姓氏。有些女人保留了这个名字 |
nǚrén de hūnqián
xìngshì shì tā jiéhūn qián de xìngshì. Yǒuxiē nǚrén
bǎoliúle zhège míngzì |
A woman's maiden name is the
family name she had before she got married. Some women keep this name |
Le nom de jeune fille d'une
femme est le nom de famille qu'elle possédait avant son mariage. Certaines
femmes conservent ce nom. |
O nome de solteira de uma
mulher é o nome da família que ela tinha antes de se casar. Algumas mulheres
manter este nome |
El apellido de soltera de una
mujer es el apellido que tenía antes de casarse. Algunas mujeres mantienen
este nombre |
Il cognome da nubile di una
donna è il cognome che aveva prima di sposarsi, alcune donne mantengono
questo nome |
Mulieris Virginis nomen non
habuit apud se familia nomen obtinuit eam uxorem. Quaedam mulieres custodi
huius nominis |
Der Mädchenname einer Frau ist
der Familienname, den sie hatte, bevor sie geheiratet hat. Einige Frauen
behalten diesen Namen bei |
Το
γυναικείο
όνομα της
γυναίκας
είναι το
οικογενειακό
όνομα που είχε
πριν
παντρευτεί.
Κάποιες γυναίκες
κρατούν αυτό
το όνομα |
To gynaikeío ónoma tis gynaíkas
eínai to oikogeneiakó ónoma pou eíche prin pantrefteí. Kápoies gynaíkes
kratoún aftó to ónoma |
Nazwisko panieńskie
kobiety to nazwisko, które miała przed ślubem. Niektóre kobiety
zachowują to nazwisko |
Девичья
фамилия
женщины - это
фамилия,
которая
была у нее до
замужества.
Некоторые
женщины
сохраняют
это имя |
Devich'ya familiya zhenshchiny
- eto familiya, kotoraya byla u neye do zamuzhestva. Nekotoryye zhenshchiny
sokhranyayut eto imya |
A woman's maiden name is the family name she had before she got married. Some women
keep this name |
Le nom de jeune fille d'une
femme est le nom de famille qu'elle possédait avant son mariage. Certaines
femmes conservent ce nom. |
女性の旧姓は、彼女が結婚する前の彼女の姓です。 |
女性 の 旧姓 は 、 彼女 が 結婚 する 前 の 彼女 の姓です 。 |
じょせい の きゅうせい わ 、 かのじょ が けっこん する まえ の かのじょ の せいです 。 |
josei no kyūsei wa , kanojo ga kekkon suru mae no kanojono seidesu . |
|
109 |
所有的州名吗? |
suǒyǒu de zhōu
míng ma? |
所有的州名吗? |
suǒyǒu de zhōu
míng ma? |
All state names? |
Tous les noms d'état? |
Todos os nomes de estados? |
Todos los nombres de estado? |
Tutti i nomi di stato? |
Omnis rei publicae facere? |
Alle Staatsnamen? |
Όλα τα
ονόματα
κρατών; |
Óla ta onómata kratón? |
Wszystkie nazwy stanów? |
Все
государственные
имена? |
Vse gosudarstvennyye imena? |
所有的州名吗? |
Tous les noms d'état? |
すべての州名? |
すべて の 州名 ? |
すべて の しゅうめい ? |
subete no shūmei ? |
|
110 |
to state sth
exactly |
To state sth exactly |
准确地说 |
Zhǔnquè de shuō |
To state sth exactly |
Pour déclarer qc exactement |
Para afirmar exatamente o sth |
Para decir algo exactamente |
Dichiarare esattamente sth |
est prorsus status Ynskt mál: |
Um genau zu sagen |
Για να
δηλώσετε
ακριβώς το sth |
Gia na dilósete akrivós to sth |
Aby dokładnie
powiedzieć |
Чтобы
точно
сказать, что |
Chtoby tochno skazat', chto |
to state sth
exactly |
Pour déclarer qc exactement |
正確に述べる |
正確 に 述べる |
せいかく に のべる |
seikaku ni noberu |
|
111 |
确定;说定;
准确陈述 |
quèdìng; shuō dìng;
zhǔnquè chénshù |
确定;说定;准确陈述 |
quèdìng; shuō dìng;
zhǔnquè chénshù |
Make an accurate statement |
Faire une déclaration précise |
Faça uma declaração precisa |
Hacer una declaración precisa |
Fai una dichiarazione accurata |
Bene: consedisset, accurate
dicitur |
Geben Sie eine genaue Erklärung
ab |
Δημιουργήστε
μια ακριβή
δήλωση |
Dimiourgíste mia akriví dílosi |
Złóż dokładne
oświadczenie |
Сделать
точное
заявление |
Sdelat' tochnoye zayavleniye |
确定;说定;
准确陈述 |
Faire une déclaration précise |
正確な発言をする |
正確な 発言 を する |
せいかくな はつげん お する |
seikakuna hatsugen o suru |
|
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
113 |
specify |
specify |
指定 |
zhǐdìng |
Specify |
Spécifiez |
Especificar |
Especifique |
specificare |
specificare |
Angeben |
Καθορίστε |
Kathoríste |
Określ |
специфицировать |
spetsifitsirovat' |
specify |
Spécifiez |
指定する |
指定 する |
してい する |
shitei suru |
|
114 |
Name your
price |
Name your price |
说出你的价格 |
shuō chū nǐ de
jiàgé |
Name your price |
Nommez votre prix |
Nomeie seu preço |
Nombra tu precio |
Dai un nome al tuo prezzo |
Nomen pretio tuo |
Nennen Sie Ihren Preis |
Ονομάστε
την τιμή σας |
Onomáste tin timí sas |
Nazwij swoją cenę |
Назовите
свою цену |
Nazovite svoyu tsenu |
Name your
price |
Nommez votre prix |
価格に名前を付ける |
価格 に 名前 を 付ける |
かかく に なまえ お つける |
kakaku ni namae o tsukeru |
|
115 |
给个价吧 |
gěi gè jià ba |
给个价吧 |
gěi gè jià ba |
Give a price |
Donner un prix |
Dar um preço |
Dar un precio |
Dai un prezzo |
Pretio offerre |
Geben Sie einen Preis an |
Δώστε
μια τιμή |
Dóste mia timí |
Podaj cenę |
Дать
цену |
Dat' tsenu |
给个价吧 |
Donner un prix |
値段を付ける |
値段 を 付ける |
ねだん お つける |
nedan o tsukeru |
|
116 |
They're
engaged, but they haven't yet named the day |
They're engaged, but they
haven't yet named the day |
他们订婚了,但他们尚未命名这一天 |
tāmen dìnghūnle, dàn
tāmen shàngwèi mìngmíng zhè yītiān |
They're engaged, but they
haven't yet named the day |
Ils sont fiancés, mais ils
n'ont pas encore nommé le jour |
Eles estão noivos, mas ainda
não deram o nome |
Están comprometidos, pero aún
no han nombrado el día |
Sono fidanzati, ma non hanno
ancora nominato il giorno |
Et erant occupati, sed nec dies
adhuc nominatur |
Sie sind verlobt, aber sie
haben den Tag noch nicht benannt |
Είναι
δεσμευμένοι,
αλλά δεν έχουν
ακόμα
ονομάσει την
ημέρα |
Eínai desmevménoi, allá den
échoun akóma onomásei tin iméra |
Są zaręczeni, ale
jeszcze nie nazwali dnia |
Они
помолвлены,
но они еще не
назвали
день |
Oni pomolvleny, no oni yeshche
ne nazvali den' |
They're
engaged, but they haven't yet named the day |
Ils sont fiancés, mais ils
n'ont pas encore nommé le jour |
彼らは従事していますが、彼らはまだその日を挙げていません |
彼ら は 従事 していますが 、 彼ら は まだ その 日 を挙げていません |
かれら わ じゅうじ していますが 、 かれら わ まだ その ひお あげていません |
karera wa jūji shiteimasuga , karera wa mada sono hi oageteimasen |
|
117 |
(chosen the
date for their wedding) |
(chosen the date for their
wedding) |
(选择他们的婚礼日期) |
(xuǎnzé tāmen de
hūnlǐ rìqí) |
(chosen the date for their
wedding) |
(choisi la date de leur
mariage) |
(escolhida a data do casamento) |
(elegido la fecha de su boda) |
(scelto la data per il loro
matrimonio) |
(Elegit date pro nuptialem) |
(wählte das Datum für ihre
Hochzeit) |
(επέλεξε
την
ημερομηνία
για το γάμο
τους) |
(epélexe tin imerominía gia to
gámo tous) |
(wybrał datę ich
ślubu) |
(выбрал
дату своей
свадьбы) |
(vybral datu svoyey svad'by) |
(chosen the
date for their wedding) |
(choisi la date de leur
mariage) |
(結婚式の日程を選んだ) |
( 結婚式 の 日程 を 選んだ ) |
( けっこんしき の にってい お えらんだ ) |
( kekkonshiki no nittei o eranda ) |
|
118 |
他们订婚了,但还未确定结婚日期 |
tāmen dìnghūnle, dàn
hái wèi quèdìng jiéhūn rìqí |
他们订婚了,但还未确定结婚日期 |
tāmen dìnghūnle, dàn
hái wèi quèdìng jiéhūn rìqí |
They are engaged, but have not
yet confirmed the date of marriage. |
Ils sont fiancés mais n'ont pas
encore confirmé la date du mariage. |
Eles estão envolvidos, mas
ainda não confirmaram a data do casamento. |
Están comprometidos, pero aún
no han confirmado la fecha del matrimonio. |
Sono fidanzati, ma non hanno
ancora confermato la data del matrimonio. |
Et got versantur, sed nondum
est constituta matrimonium diem |
Sie sind verlobt, haben aber
das Datum der Eheschließung noch nicht bestätigt. |
Ενέχονται,
αλλά δεν έχουν
ακόμη
επιβεβαιώσει
την ημερομηνία
του γάμου. |
Enéchontai, allá den échoun
akómi epivevaiósei tin imerominía tou gámou. |
Są zaręczeni, ale nie
potwierdzili jeszcze daty zawarcia małżeństwa. |
Они
помолвлены,
но еще не
подтвердили
дату вступления
в брак. |
Oni pomolvleny, no yeshche ne
podtverdili datu vstupleniya v brak. |
他们订婚了,但还未确定结婚日期 |
Ils sont fiancés mais n'ont pas
encore confirmé la date du mariage. |
彼らは従事していますが、まだ結婚の日を確認していません。 |
彼ら は 従事 していますが 、 まだ 結婚 の 日 を 確認していません 。 |
かれら わ じゅうじ していますが 、 まだ けっこん の ひ おかくにん していません 。 |
karera wa jūji shiteimasuga , mada kekkon no hi o kakuninshiteimasen . |
|
119 |
Activities
available include squash, archery and swimming, to name but
a few. |
Activities available include
squash, archery and swimming, to name but a few. |
可用的活动包括壁球,射箭和游泳,仅举几例。 |
kěyòng de huódòng
bāokuò bìqiú, shèjiàn hé yóuyǒng, jǐn jǔ jǐ lì. |
Activities available include
squash, archery and swimming, to name but a few. |
Les activités disponibles
comprennent le squash, le tir à l'arc et la natation, pour n'en citer que
quelques-unes. |
Atividades disponíveis incluem
squash, tiro com arco e natação, para citar apenas alguns. |
Las actividades disponibles
incluyen squash, tiro con arco y natación, por nombrar algunas. |
Le attività disponibili
includono squash, tiro con l'arco e nuoto, solo per citarne alcuni. |
Actiones available includit
cucurbitae, et natandi artem sagittariorum, nisi paucos nominasse. |
Zu den angebotenen Aktivitäten
zählen Squash, Bogenschießen und Schwimmen, um nur einige zu nennen. |
Οι
διαθέσιμες
δραστηριότητες
περιλαμβάνουν
σκουός,
τοξοβολία και
κολύμπι, για να
αναφέρουμε λίγα. |
Oi diathésimes drastiriótites
perilamvánoun skouós, toxovolía kai kolýmpi, gia na anaféroume líga. |
Dostępne zajęcia
obejmują squash, łucznictwo i pływanie, by wymienić tylko
kilka. |
Доступные
мероприятия
включают
сквош, стрельбу
из лука и
плавание, и
это лишь
некоторые
из них. |
Dostupnyye meropriyatiya
vklyuchayut skvosh, strel'bu iz luka i plavaniye, i eto lish' nekotoryye iz
nikh. |
Activities
available include squash, archery and swimming, to name but
a few. |
Les activités disponibles
comprennent le squash, le tir à l'arc et la natation, pour n'en citer que
quelques-unes. |
スカッシュ、アーチェリー、水泳などがあります。 |
スカッシュ 、 アーチェリー 、 水泳 など が あります 。 |
スカッシュ 、 アーチェリー 、 すいえい など が あります。 |
sukasshu , ācherī , suiei nado ga arimasu . |
|
120 |
所设活动项目包括壁球、射箭、游泳筹等,不一而足 |
Suǒ shè huódòng xiàngmù
bāokuò bìqiú, shèjiàn, yóuyǒng chóu děng, bù yī ér zú |
所设活动项目包括壁球,射箭,游泳筹等,不一而足 |
Suǒ shè huódòng xiàngmù
bāokuò bìqiú, shèjiàn, yóuyǒng chóu děng, bù yī ér zú |
The activities include squash,
archery, swimming, etc. |
Les activités comprennent le
squash, le tir à l'arc, la natation, etc. |
As atividades incluem squash,
tiro com arco, natação, etc. |
Las actividades incluyen
squash, tiro con arco, natación, etc. |
Le attività includono squash,
tiro con l'arco, nuoto, ecc. |
Statutum actiones includit
cucurbitae, sagittis, lacus eu et supra, et sic porro, |
Die Aktivitäten umfassen
Squash, Bogenschießen, Schwimmen usw. |
Οι
δραστηριότητες
περιλαμβάνουν
σκουός, τοξοβολία,
κολύμπι, κλπ. |
Oi drastiriótites perilamvánoun
skouós, toxovolía, kolýmpi, klp. |
Działania obejmują
squash, łucznictwo, pływanie itp. |
Мероприятия
включают
сквош,
стрельбу из
лука,
плавание и т.
Д. |
Meropriyatiya vklyuchayut
skvosh, strel'bu iz luka, plavaniye i t. D. |
所设活动项目包括壁球、射箭、游泳筹等,不一而足 |
Les activités comprennent le
squash, le tir à l'arc, la natation, etc. |
活動はスカッシュ、アーチェリー、水泳などを含みます。 |
活動 は スカッシュ 、 アーチェリー 、 水泳 など を含みます 。 |
かつどう わ スカッシュ 、 アーチェリー 、 すいえい などお ふくみます 。 |
katsudō wa sukasshu , ācherī , suiei nado o fukumimasu . |
|
121 |
可用的活动包括壁球,射箭和游泳,仅举几例 |
kěyòng de huódòng
bāokuò bìqiú, shèjiàn hé yóuyǒng, jǐn jǔ jǐ lì |
可用的活动包括壁球,射箭和游泳,仅举几例 |
kěyòng de huódòng
bāokuò bìqiú, shèjiàn hé yóuyǒng, jǐn jǔ jǐ lì |
Available activities include
squash, archery and swimming, to name a few |
Les activités disponibles
comprennent le squash, le tir à l'arc et la natation, pour n'en nommer que
quelques-uns. |
As atividades disponíveis
incluem squash, tiro com arco e natação, para citar alguns |
Las actividades disponibles
incluyen squash, tiro con arco y natación, por nombrar algunas |
Le attività disponibili
includono squash, tiro con l'arco e nuoto, solo per citarne alcuni |
Actiones available includit
cucurbitae, et natandi artem sagittariorum, ut nominat paucis |
Mögliche Aktivitäten sind
Squash, Bogenschießen und Schwimmen, um nur einige zu nennen |
Οι
διαθέσιμες
δραστηριότητες
περιλαμβάνουν
σκουός,
τοξοβολία και
κολύμπι, για να
αναφέρουμε μερικές |
Oi diathésimes drastiriótites
perilamvánoun skouós, toxovolía kai kolýmpi, gia na anaféroume merikés |
Dostępne działania
obejmują squash, łucznictwo i pływanie, aby wymienić
tylko kilka |
Доступные
виды
деятельности
включают сквош,
стрельбу из
лука и
плавание,
чтобы назвать
несколько |
Dostupnyye vidy deyatel'nosti
vklyuchayut skvosh, strel'bu iz luka i plavaniye, chtoby nazvat' neskol'ko |
可用的活动包括壁球,射箭和游泳,仅举几例 |
Les activités disponibles
comprennent le squash, le tir à l'arc et la natation, pour n'en nommer que
quelques-uns. |
利用できるアクティビティには、スカッシュ、アーチェリー、水泳などがあります。 |
利用 できる アクティビティ に は 、 スカッシュ 、アーチェリー 、 水泳 など が あります 。 |
りよう できる あくてぃびてぃ に わ 、 スカッシュ 、 アーチェリー 、 すいえい など が あります 。 |
riyō dekiru akutibiti ni wa , sukasshu , ācherī , suiei nado gaarimasu . |
|
122 |
Chairs, tables, cabinets,you name it, she makes it ( she makes
anything you can imagine) |
Chairs, tables, cabinets,you
name it, she makes it (she makes anything you can imagine) |
椅子,桌子,橱柜,你给它命名,她做到了(她做了你能想象的任何东西) |
yǐzi, zhuōzi, chúguì,
nǐ gěi tā mìngmíng, tā zuò dàole (tā zuòle nǐ
néng xiǎngxiàng de rènhé dōngxī) |
Chairs, tables, cabinets,you
name it, she makes it ( she makes anything you can imagine) |
Chaises, tables, armoires, vous
l'appelez, elle le fait (elle fait tout ce que vous pouvez imaginer) |
Cadeiras, mesas, armários, o
nome dela, ela faz (ela faz qualquer coisa que você possa imaginar) |
Sillas, mesas, armarios, lo que
sea, ella lo hace (hace todo lo que puedas imaginar) |
Sedie, tavoli, armadi, tu lo
chiami, lei lo fa (lei fa qualsiasi cosa tu possa immaginare) |
Urbs, tables, repositoria, te
nominare eam, ipsa facit eum (eam facit aliquid non potest imaginari) |
Stühle, Tische, Schränke, Sie
nennen es, sie macht es (sie macht alles, was Sie sich vorstellen können) |
Καρέκλες,
τραπέζια,
ντουλάπια, το
ονομάζεις, το
κάνει (κάνει
κάτι που
μπορείς να
φανταστείς) |
Karékles, trapézia, ntoulápia,
to onomázeis, to kánei (kánei káti pou boreís na fantasteís) |
Krzesła, stoły,
szafki, nazwij to, ona to robi (robi wszystko, co możesz sobie
wyobrazić) |
Стулья,
столы, шкафы,
вы
называете
это, она делает
это (она
делает все,
что вы
можете себе
представить) |
Stul'ya, stoly, shkafy, vy
nazyvayete eto, ona delayet eto (ona delayet vse, chto vy mozhete sebe
predstavit') |
Chairs, tables, cabinets,you name it, she makes it ( she makes anything you can imagine) |
Chaises, tables, armoires, vous
l'appelez, elle le fait (elle fait tout ce que vous pouvez imaginer) |
椅子、テーブル、キャビネット、あなたはそれに名前を付け、彼女はそれを作ります(彼女はあなたが想像できるものは何でも作ります) |
椅子 、 テーブル 、 キャビネット 、 あなた は それ に名前 を 付け 、 彼女 は それ を 作ります ( 彼女 はあなた が 想像 できる もの は 何 でも 作ります ) |
いす 、 テーブル 、 キャビネット 、 あなた わ それ に なまえ お つけ 、 かのじょ わ それ お つくります ( かのじょ わ あなた が そうぞう できる もの わ なに でも つくります ) |
isu , tēburu , kyabinetto , anata wa sore ni namae o tsuke ,kanojo wa sore o tsukurimasu ( kanojo wa anata ga sōzōdekiru mono wa nani demo tsukurimasu ) |
|
123 |
椅子、桌子、橱柜,凡是你说得出的她都能做 |
yǐzi, zhuōzi, chúguì,
fánshì nǐ shuō dé chū de tā dōu néng zuò |
椅子,桌子,橱柜,凡是你说得出的她都能做 |
yǐzi, zhuōzi, chúguì,
fánshì nǐ shuō dé chū de tā dōu néng zuò |
Chairs, tables, cabinets, she
can do whatever you say |
Chaises, tables, armoires, elle
peut faire tout ce que vous dites |
Cadeiras, mesas, armários, ela
pode fazer o que você disser |
Sillas, mesas, armarios, ella
puede hacer lo que usted diga. |
Sedie, tavoli, armadi, lei può
fare qualunque cosa tu dica |
Urbs, tables, repositoria,
omnes nomine dicunt vobis: non potest facere, |
Stühle, Tische, Schränke, sie
kann tun, was Sie sagen |
Καρέκλες,
τραπέζια,
ντουλάπια,
μπορεί να
κάνει ό, τι λέτε |
Karékles, trapézia, ntoulápia,
boreí na kánei ó, ti léte |
Krzesła, stoły,
szafki, ona może robić, co mówisz |
Стулья,
столы, шкафы,
она может
делать все, что
вы говорите |
Stul'ya, stoly, shkafy, ona
mozhet delat' vse, chto vy govorite |
椅子、桌子、橱柜,凡是你说得出的她都能做 |
Chaises, tables, armoires, elle
peut faire tout ce que vous dites |
椅子、テーブル、キャビネット、彼女はあなたが言うことなら何でもすることができます |
椅子 、 テーブル 、 キャビネット 、 彼女 は あなた が言う ことなら 何 でも する こと が できます |
いす 、 テーブル 、 キャビネット 、 かのじょ わ あなた がいう ことなら なに でも する こと が できます |
isu , tēburu , kyabinetto , kanojo wa anata ga iu kotonaranani demo suru koto ga dekimasu |
|
124 |
〜sb (as) sth |
〜sb (as) sth |
〜sb(as)...... |
〜sb(as)...... |
~sb (as) sth |
~ qn (as) qc |
~ sb (as) sth |
~ sb (as) algo |
~ sb (as) sth |
~ Si (quod) Ynskt mál: |
jdn (als) etw |
~ sb (as) sth |
~ sb (as) sth |
~ sb (as) sth |
~ sb (as) sth |
~ sb (as) sth |
〜sb (as) sth |
~ qn (as) qc |
〜sb(as)sth |
〜 sb ( as ) sth |
〜 sb ( あs ) sth |
〜 sb ( as ) sth |
|
125 |
〜sb (to sth) to choose sb for a job or position |
〜sb (to sth) to choose
sb for a job or position |
〜sb(to
sth)为工作或职位选择某人 |
〜Sb(to sth) wèi
gōngzuò huò zhíwèi xuǎnzé mǒu rén |
~sb (to sth) to choose sb for a
job or position |
~ qn (à qn) choisir qn pour un
travail ou un poste |
~ sb (sth) para escolher sb
para um trabalho ou posição |
~ sb (a algo) para elegir sb
para un trabajo o puesto |
~ sb (a sth) per scegliere sb
per un lavoro o una posizione |
~ Si (ut Ynskt mál) eligere
situ aut si parumper officium |
~ sb (zu etw), um jdn für einen
Job oder eine Position zu wählen |
~ sb (sth) για
να επιλέξετε sb
για μια
εργασία ή θέση |
~ sb (sth) gia na epiléxete sb
gia mia ergasía í thési |
~ sb (do sth), aby wybrać
sb dla zadania lub pozycji |
~ sb (to sth),
чтобы
выбрать sb для
работы или
должности |
~ sb (to sth), chtoby vybrat'
sb dlya raboty ili dolzhnosti |
〜sb (to sth) to choose sb for a job or position |
~ qn (à qn) choisir qn pour un
travail ou un poste |
仕事や役職にsbを選択するための〜sb(からsthへ) |
仕事 や 役職 に sb を 選択 する ため の 〜 sb ( からsth へ ) |
しごと や やくしょく に sb お せんたく する ため の 〜 sb( から sth え ) |
shigoto ya yakushoku ni sb o sentaku suru tame no 〜 sb (kara sth e ) |
|
126 |
任命;委任 |
rènmìng; wěirèn |
任命,委任 |
rènmìng, wěirèn |
Appointment |
Rendez-vous |
Nomeação |
Cita |
Appuntamento; appuntamento |
Senatus consulto maneremus,
appointment |
Termin |
Διορισμός |
Diorismós |
Spotkanie |
Назначение,
назначение |
Naznacheniye, naznacheniye |
任命;委任 |
Rendez-vous |
予約 |
予約 |
よやく |
yoyaku |
|
127 |
synonym
nominate |
synonym nominate |
同义词提名 |
tóngyìcí tímíng |
Synonym nominate |
Synonyme nommer |
Sinônimo nomear |
Sinónimo nominado |
Sinonimo nominato |
species nominate |
Synonym nominieren |
Ονομάζεται
συνώνυμο |
Onomázetai synónymo |
Określ synonim |
Синоним
номинировать |
Sinonim nominirovat' |
synonym
nominate |
Synonyme nommer |
同義語の推薦 |
同義語 の 推薦 |
どうぎご の すいせん |
dōgigo no suisen |
|
128 |
I had no
hesitation in naming him captain. |
I had no hesitation in naming
him captain. |
我毫不犹豫地命名他为队长。 |
wǒ háo bù yóuyù de
mìngmíng tā wèi duìzhǎng. |
I had no hesitation in naming
him captain. |
Je n'ai pas hésité à le nommer
capitaine. |
Eu não hesitei em chamá-lo de
capitão. |
No dudé en nombrarlo capitán. |
Non ho esitato a nominarlo
capitano. |
Nihil dubitat princeps
appellans. |
Ich zögerte nicht, ihn zum
Kapitän zu ernennen. |
Δεν
είχα κανέναν
δισταγμό να το
ονομάσω
καπετάνιος. |
Den eícha kanénan distagmó na
to onomáso kapetánios. |
Bez wahania nazwałam go
kapitanem. |
Я без
колебаний
назвал его
капитаном. |
YA bez kolebaniy nazval yego
kapitanom. |
I had no
hesitation in naming him captain. |
Je n'ai pas hésité à le nommer
capitaine. |
私は彼に船長に名前を付けることにためらうことはなかった。 |
私 は 彼 に 船長 に 名前 を 付ける こと に ためらう ことは なかった 。 |
わたし わ かれ に せんちょう に なまえ お つける こと にためらう こと わ なかった 。 |
watashi wa kare ni senchō ni namae o tsukeru koto nitamerau koto wa nakatta . |
|
129 |
我毫不犹豫地任命他为队长 |
Wǒ háo bù yóuyù de rènmìng
tā wèi duìzhǎng |
我毫不犹豫地任命他为队长 |
Wǒ háo bù yóuyù de rènmìng
tā wèi duìzhǎng |
I did not hesitate to appoint
him as captain. |
Je n'ai pas hésité à le nommer
capitaine. |
Eu não hesitei em nomeá-lo como
capitão. |
No dudé en nombrarlo como
capitán. |
Non ho esitato a nominarlo come
capitano. |
Non dubitant ad constituendum
eum quinquagenarium principem |
Ich habe nicht gezögert, ihn
zum Kapitän zu ernennen. |
Δεν
δίστασα να τον
διορίσω ως
καπετάνιο. |
Den dístasa na ton dioríso os
kapetánio. |
Nie wahałem się
wyznaczyć go na kapitana. |
Я без
колебаний
назначил
его
капитаном. |
YA bez kolebaniy naznachil yego
kapitanom. |
我毫不犹豫地任命他为队长 |
Je n'ai pas hésité à le nommer
capitaine. |
私は彼を船長に任命することを躊躇しなかった。 |
私 は 彼 を 船長 に 任命 する こと を 躊躇 しなかった 。 |
わたし わ かれ お せんちょう に にんめい する こと お ちゅうちょ しなかった 。 |
watashi wa kare o senchō ni ninmei suru koto o chūchoshinakatta . |
|
130 |
When she
resigned, he was named to the committee in her place |
When she resigned, he was named
to the committee in her place |
当她辞职时,他被任命为委员会的代表 |
dāng tā cízhí shí,
tā bèi rènmìng wèi wěiyuánhuì de dàibiǎo |
When she resigned, he was named
to the committee in her place |
Quand elle a démissionné, il a
été nommé au comité à sa place. |
Quando ela se demitiu, ele foi
nomeado para o comitê em seu lugar |
Cuando ella renunció, fue
nombrado miembro del comité en su lugar. |
Quando si è dimessa, è stato
nominato nel comitato al suo posto |
Quæ cum resigned, vocatum est
nomen ejus usque ad locum in committee |
Als sie zurücktrat, wurde er in
das Komitee an ihrer Stelle berufen |
Όταν
παραιτήθηκε,
ονομάστηκε
στην επιτροπή
στην θέση της |
Ótan paraitíthike, onomástike
stin epitropí stin thési tis |
Kiedy zrezygnowała,
został mianowany na komisję w jej miejsce |
Когда
она ушла в
отставку, он
был
назначен в
комитет
вместо нее |
Kogda ona ushla v otstavku, on
byl naznachen v komitet vmesto neye |
When she
resigned, he was named to the committee in her place |
Quand elle a démissionné, il a
été nommé au comité à sa place. |
彼女が辞任したとき、彼は彼女の代わりに委員会に任命された |
彼女 が 辞任 した とき 、 彼 は 彼女 の 代わり に 委員会に 任命 された |
かのじょ が じにん した とき 、 かれ わ かのじょ の かわり に いいんかい に にんめい された |
kanojo ga jinin shita toki , kare wa kanojo no kawari ni īnkaini ninmei sareta |
|
131 |
她辞职后,他被指定取代她进入委员会 |
tā cízhí hòu, tā
pī zhǐdìng qǔdài tā jìnrù wěiyuánhuì |
她辞职后,他被指定取代她进入委员会 |
tā cízhí hòu, tā
pī zhǐdìng qǔdài tā jìnrù wěiyuánhuì |
After she resigned, he was
appointed to replace her into the committee. |
Après sa démission, il a été
nommé pour la remplacer au sein du comité. |
Depois que ela renunciou, ele
foi designado para substituí-la no comitê. |
Después de que ella renunció,
fue nombrado para reemplazarla en el comité. |
Dopo le dimissioni, è stato
nominato per sostituirla nel comitato. |
Post abdicationem eius, domum
convivii ingressa est et indicta reponere Commission |
Nachdem sie zurückgetreten war,
wurde er ernannt, um sie in den Ausschuss zu ersetzen. |
Αφού
παραιτήθηκε,
διορίστηκε
για να την
αντικαταστήσει
στην επιτροπή. |
Afoú paraitíthike, diorístike
gia na tin antikatastísei stin epitropí. |
Po jej rezygnacji został
wyznaczony do zastąpienia jej w komisji. |
После
того, как она
ушла в
отставку, он
был назначен
заменить ее
в комитет. |
Posle togo, kak ona ushla v
otstavku, on byl naznachen zamenit' yeye v komitet. |
她辞职后,他被指定取代她进入委员会 |
Après sa démission, il a été
nommé pour la remplacer au sein du comité. |
彼女が辞任した後、彼は委員会に彼女を置き換えるために任命されました。 |
彼女 が 辞任 した 後 、 彼 は 委員会 に 彼女 を置き換える ため に 任命 されました 。 |
かのじょ が じにん した のち 、 かれ わ いいんかい に かのじょ お おきかえる ため に にんめい されました 。 |
kanojo ga jinin shita nochi , kare wa īnkai ni kanojo ookikaeru tame ni ninmei saremashita . |
|
132 |
name and
shame |
name and shame |
名字和耻辱 |
míngzì hé chǐrǔ |
Name and shame |
Nom et honte |
Nome e vergonha |
Nombre y vergüenza |
Nome e vergogna |
et nomen verecundiam |
Name und Schande |
Όνομα
και ντροπή |
Ónoma kai ntropí |
Imię i wstyd |
Имя и
позор |
Imya i pozor |
name and
shame |
Nom et honte |
名前と恥 |
名前 と 恥 |
なまえ と はじ |
namae to haji |
|
133 |
to publish the
names of people or organizations who have done sth wrong or illegal |
to publish the names of people
or organizations who have done sth wrong or illegal |
公布做错了或非法的人或组织的名字 |
gōngbù zuò cuòle huò
fēifǎ de rén huò zǔzhī de míngzì |
To publish the names of people
or organizations who have done sth wrong or illegal |
Publier les noms de personnes
ou d’organisations qui ont mal agi ou sont illégales |
Publicar os nomes de pessoas ou
organizações que fizeram algo errado ou ilegal |
Para publicar los nombres de
personas u organizaciones que han hecho algo incorrecto o ilegal |
Pubblicare i nomi di persone o
organizzazioni che hanno commesso qualcosa di sbagliato o illegale |
ut annuntiaretur in
Institutionibus nomina hominum vel qui iniuriam non iure factum Ynskt mál: |
Namen von Personen oder
Organisationen zu veröffentlichen, die etwas Falsches oder Illegales getan
haben |
Να
δημοσιεύσετε
τα ονόματα των
ατόμων ή των
οργανώσεων
που έχουν
κάνει λάθος ή
παράνομο |
Na dimosiéfsete ta onómata ton
atómon í ton organóseon pou échoun kánei láthos í paránomo |
Publikować nazwiska osób
lub organizacji, które popełniły błąd lub są
nielegalne |
Публиковать
имена людей
или
организаций,
которые
сделали
что-то
неправильно
или незаконно |
Publikovat' imena lyudey ili
organizatsiy, kotoryye sdelali chto-to nepravil'no ili nezakonno |
to publish the
names of people or organizations who have done sth wrong or illegal |
Publier les noms de personnes
ou d’organisations qui ont mal agi ou sont illégales |
違法または違法行為をした人々または組織の名前を公表すること |
違法 または 違法 行為 を した 人々 または 組織 の 名前を 公表 する こと |
いほう または いほう こうい お した ひとびと または そしき の なまえ お こうひょう する こと |
ihō mataha ihō kōi o shita hitobito mataha soshiki no namaeo kōhyō suru koto |
|
134 |
公布行为不当或违法者的名单;公布黑名单 |
gōngbù xíngwéi bùdāng
huò wéifǎ zhě de míngdān; gōngbù hēi míngdān |
公布行为不当或违法者的名单;公布黑名单 |
gōngbù xíngwéi bùdāng
huò wéifǎ zhě de míngdān; gōngbù hēi míngdān |
Publish a list of misconduct or
violators; publish a blacklist |
Publier une liste d'inconduites
ou de contrevenants; publier une liste noire |
Publicar uma lista de má
conduta ou violadores, publicar uma lista negra |
Publique una lista de mala
conducta o infractores; publique una lista negra |
Pubblica un elenco di
comportamenti illeciti o violatori; pubblica una lista nera |
Publish in admissa culpa et
album delinquentium; editis blacklist |
Veröffentlichen Sie eine Liste
mit Verfehlungen oder Verstößen, und veröffentlichen Sie eine schwarze Liste |
Δημοσιεύστε
μια λίστα
παραπτωμάτων
ή παραβάτες · δημοσιεύστε
μια μαύρη
λίστα |
Dimosiéfste mia lísta
paraptomáton í paravátes : dimosiéfste mia mávri lísta |
Opublikuj listę
wykroczeń lub osób naruszających przepisy, opublikuj czarną
listę |
Опубликовать
список
проступков
или нарушителей,
опубликовать
черный
список |
Opublikovat' spisok prostupkov
ili narushiteley, opublikovat' chernyy spisok |
公布行为不当或违法者的名单;公布黑名单 |
Publier une liste d'inconduites
ou de contrevenants; publier une liste noire |
不正行為または違反者のリストを公開する;ブラックリストを公開する |
不正 行為 または 違反者 の リスト を 公開 する ;ブラックリスト を 公開 する |
ふせい こうい または いはんしゃ の リスト お こうかい する ; ブラックリスト お こうかい する |
fusei kōi mataha ihansha no risuto o kōkai suru ;burakkurisuto o kōkai suru |
|
135 |
公布做错了或非法的人或组织的名字 |
gōngbù zuò cuòle huò
fēifǎ de rén huò zǔzhī de míngzì |
公布做错了或非法的人或组织的名字 |
gōngbù zuò cuòle huò
fēifǎ de rén huò zǔzhī de míngzì |
Publish the name of the person
or organization that was wrong or illegal |
Publier le nom de la personne
ou de l'organisation qui s'est trompée ou illégale |
Publicar o nome da pessoa ou
organização que estava errada ou ilegal |
Publique el nombre de la
persona u organización que fue incorrecta o ilegal |
Pubblica il nome della persona
o dell'organizzazione che era sbagliato o illegale |
Nuntiatum est malum nomen
persona, non iure or organization |
Veröffentlichen Sie den Namen
der Person oder Organisation, die falsch oder illegal war |
Δημοσιεύστε
το όνομα του
ατόμου ή του
οργανισμού που
ήταν λάθος ή
παράνομο |
Dimosiéfste to ónoma tou atómou
í tou organismoú pou ítan láthos í paránomo |
Opublikuj nazwę osoby lub
organizacji, która była nieprawidłowa lub nielegalna |
Опубликуйте
имя лица или
организации,
которые
были
неправы или
незаконны |
Opublikuyte imya litsa ili
organizatsii, kotoryye byli nepravy ili nezakonny |
公布做错了或非法的人或组织的名字 |
Publier le nom de la personne
ou de l'organisation qui s'est trompée ou illégale |
間違っていたり違法だった人や組織の名前を公表する |
間違ってい たり 違法だった 人 や 組織 の 名前 を 公表する |
まちがってい たり いほうだった ひと や そしき の なまえお こうひょう する |
machigattei tari ihōdatta hito ya soshiki no namae o kōhyōsuru |
|
136 |
name names to give the names of the people involved in sth, especially
sth wrong or illegal |
name names to give the names of
the people involved in sth, especially sth wrong or illegal |
姓名,以提供参与的人的姓名,特别是错误或非法 |
xìngmíng, yǐ tígōng
cānyù de rén de xìngmíng, tèbié shì cuòwù huò fēifǎ |
Name names to give the names of
the people involved in sth, especially sth wrong or illegal |
Nom des noms pour donner les
noms des personnes impliquées dans qc, surtout si ce n'est pas correct ou
illégal |
Nomeie os nomes para dar os
nomes das pessoas envolvidas em sth, especialmente sth errado ou ilegal |
Nombre los nombres para dar los
nombres de las personas involucradas en algo, especialmente algo incorrecto o
ilegal |
Nomi dei nomi per dare i nomi
delle persone coinvolte in sth, specialmente sth sbagliate o illegali |
appellare nominibus dare nomina
personarum in Summa theologiae, praesertim iure vel iniuria sth |
Nennen Sie Namen, um die Namen
der Personen anzugeben, die an etwas beteiligt sind, insbesondere an etwas
Falschem oder Illegalem |
Όνομα
ονόματα για να
δώσουν τα
ονόματα των
ανθρώπων που
εμπλέκονται
σε sth, ειδικά sth
λάθος ή
παράνομο |
Ónoma onómata gia na dósoun ta
onómata ton anthrópon pou emplékontai se sth, eidiká sth láthos í paránomo |
Nazwij nazwiska, aby podać
nazwiska osób zaangażowanych w coś, zwłaszcza źle lub
nielegalnie |
Имена
имен, чтобы
дать имена
людей,
вовлеченных
в sth, особенно sth
неправильно
или незаконно |
Imena imen, chtoby dat' imena
lyudey, vovlechennykh v sth, osobenno sth nepravil'no ili nezakonno |
name names to give the names of the people involved in sth, especially
sth wrong or illegal |
Nom des noms pour donner les
noms des personnes impliquées dans qc, surtout si ce n'est pas correct ou
illégal |
sthに関与している人々の名前、特に間違った、または違法な名前を付けるための名前 |
sth に 関与 している 人々 の 名前 、 特に 間違った 、または 違法な 名前 を 付ける ため の 名前 |
sth に かにょ している ひとびと の なまえ 、 とくに まちがった 、 または いほうな なまえ お つける ため の なまえ |
sth ni kanyo shiteiru hitobito no namae , tokuni machigatta ,mataha ihōna namae o tsukeru tame no namae |
|
137 |
供出,说出(犯事者等)
的名字 |
gōngchū, shuō chū
(fànshì zhě děng) de míngzì |
供出,说出(犯事者等)的名字 |
gōngchū, shuō chū
(fànshì zhě děng) de míngzì |
Give out, say the name of
the (offender, etc.) |
Donnez, dites le nom du
(délinquant, etc.) |
Dê fora, diga o nome do
(ofensor, etc.) |
Repartir, decir el nombre
del (delincuente, etc.) |
Dare, dire il nome del
(colpevole, ecc.) |
Confessi sunt, inquam
nomine (ut reus supprimatur, etc.) |
Geben Sie, sagen Sie den
Namen des (Täters, etc.) |
Δώστε
έξω, πείτε το
όνομα του
(δράστη, κ.λπ.) |
Dóste éxo, peíte to ónoma tou (drásti,
k.lp.) |
Rozdaj, powiedz imię
(przestępcy itp.) |
Выдать,
сказать имя
(обидчик и т. Д.) |
Vydat', skazat' imya (obidchik i t. D.) |
供出,说出(犯事者等)
的名字 |
Donnez, dites le nom du
(délinquant, etc.) |
出して、(犯罪者など)の名前を言う |
出して 、 ( 犯罪者 など ) の 名前 を 言う |
だして 、 ( はんざいしゃ など ) の なまえ お いう |
dashite , ( hanzaisha nado ) no namae o iu |
|
138 |
name-calling |
name-calling |
骂人 |
màrén |
Name-calling |
Nom-appelant |
Xingamento |
Insultos |
insulti |
nomine vocant, |
Namensnennung |
Όνομα-κλήση |
Ónoma-klísi |
Imię i nazwisko |
обзывает |
obzyvayet |
name-calling |
Nom-appelant |
名前呼び出し |
名前 呼び出し |
なまえ よびだし |
namae yobidashi |
|
139 |
骂人 |
màrén |
骂人 |
màrén |
curse |
Sourds |
Surdo |
Sordo |
maledizione |
maledicite terrae |
Taub |
Κωφών |
Kofón |
Głuchy |
проклятие |
proklyatiye |
骂人 |
Sourds |
ろう者 |
ろう者 |
ろうしゃ |
rōsha |
|
140 |
the act of
using rude or insulting words about sb |
the act of using rude or
insulting words about sb |
对某人使用粗鲁或侮辱性言论的行为 |
duì mǒu rén shǐyòng
cūlǔ huò wǔrǔ xìng yánlùn de xíngwéi |
The act of using rude or
insulting words about sb |
Le fait d'utiliser des mots
impolis ou insultants à propos de qn |
O ato de usar palavras
grosseiras ou insultuosas sobre o sb |
El acto de usar palabras
groseras o insultantes sobre alguien |
L'atto di usare parole
maleducate o offensive su sb |
vel si de rude actus utendi
verbis |
Der Akt der Verwendung von
unhöflichen oder beleidigenden Worten über jdn |
Η
πράξη της
χρήσης αγενής
ή
προσβλητικής
λέξης για sb |
I práxi tis chrísis agenís í
prosvlitikís léxis gia sb |
Akt używania niegrzecznych
lub obraźliwych słów o SB |
Акт
использования
грубых или
оскорбительных
слов о сб |
Akt ispol'zovaniya grubykh ili
oskorbitel'nykh slov o sb |
the act of
using rude or insulting words about sb |
Le fait d'utiliser des mots
impolis ou insultants à propos de qn |
sbについて失礼な言葉や侮辱的な言葉を使う行為 |
sb について 失礼な 言葉 や 侮辱 的な 言葉 を 使う 行為 |
sb について しつれいな ことば や ぶじょく てきな ことばお つかう こうい |
sb nitsuite shitsureina kotoba ya bujoku tekina kotoba otsukau kōi |
|
141 |
对某人使用粗鲁或侮辱性言论的行为 |
duì mǒu rén shǐyòng
cūlǔ huò wǔrǔ xìng yánlùn de xíngwéi |
对某人使用粗鲁或侮辱性言论的行为 |
duì mǒu rén shǐyòng
cūlǔ huò wǔrǔ xìng yánlùn de xíngwéi |
Use rude or insulting behavior
against someone |
Utiliser un comportement
grossier ou insultant envers quelqu'un |
Use um comportamento rude ou
insultuoso contra alguém |
Usar comportamiento grosero o
insultante contra alguien |
Usa un comportamento scortese o
offensivo nei confronti di qualcuno |
Quod aliquis mores of usura nec
rude eius inlusisset Caesarique |
Benutze unhöfliches oder
beleidigendes Verhalten gegen jemanden |
Χρησιμοποιήστε
αγενής ή
προσβλητική
συμπεριφορά
εναντίον
κάποιας |
Chrisimopoiíste agenís í
prosvlitikí symperiforá enantíon kápoias |
Używaj niegrzecznego lub
obraźliwego zachowania przeciwko komuś |
Используйте
грубое или
оскорбительное
поведение
по
отношению к
кому-либо |
Ispol'zuyte gruboye ili
oskorbitel'noye povedeniye po otnosheniyu k komu-libo |
对某人使用粗鲁或侮辱性言论的行为 |
Utiliser un comportement
grossier ou insultant envers quelqu'un |
誰かに失礼または侮辱的な態度を使用する |
誰 か に 失礼 または 侮辱 的な 態度 を 使用 する |
だれ か に しつれい または ぶじょく てきな たいど お しよう する |
dare ka ni shitsurei mataha bujoku tekina taido o shiyō suru |
|
142 |
辱骂 |
rǔmà |
辱骂 |
rǔmà |
abuse |
Insulte |
Insulto |
Insulto |
abuso |
abuse |
Beleidigung |
Προσβολή |
Prosvolí |
Obraza |
злоупотребление |
zloupotrebleniye |
辱骂 |
Insulte |
侮辱 |
侮辱 |
ぶじょく |
bujoku |
|
143 |
name-check |
name-check |
名称检查 |
míngchēng jiǎnchá |
Name-check |
Vérification du nom |
Verificação de nome |
Verificación de nombre |
Nome-check |
nomine reprehendo- |
Namensüberprüfung |
Ελέγξτε
το όνομα |
Elénxte to ónoma |
Sprawdzenie nazwiska |
имя-проверка |
imya-proverka |
name-check |
Vérification du nom |
名前確認 |
名前 確認 |
なまえ かくにん |
namae kakunin |
|
144 |
an occasion
when the name of a person or thing is mentioned or included in a list |
an occasion when the name of a
person or thing is mentioned or included in a list |
在列表中提及或包含某人或某物的名称的情况 |
zài lièbiǎo zhōng tí
jí huò bāohán mǒu rén huò mǒu wù de míngchēng de
qíngkuàng |
An occasion when the name of a
person or thing is mentioned or included in a list |
Une occasion où le nom d'une
personne ou d'une chose est mentionné ou inclus dans une liste |
Uma ocasião em que o nome de
uma pessoa ou coisa é mencionado ou incluído em uma lista |
Una ocasión en que el nombre de
una persona o cosa se menciona o se incluye en una lista |
Un'occasione in cui il nome di
una persona o cosa viene menzionato o incluso in un elenco |
ubi per occasionem sive per
nomen persona non includitur in album unum quidque dicetur; |
Eine Gelegenheit, bei der der
Name einer Person oder Sache erwähnt oder in eine Liste aufgenommen wird |
Μια
περίπτωση
κατά την οποία
το όνομα ενός
προσώπου ή
ενός
αντικειμένου
αναφέρεται ή
περιλαμβάνεται
σε έναν
κατάλογο |
Mia períptosi katá tin opoía to
ónoma enós prosópou í enós antikeiménou anaféretai í perilamvánetai se énan
katálogo |
Okazja, gdy nazwisko osoby lub
rzeczy jest wymienione lub włączone do listy |
Случай,
когда имя
человека
или
предмета упоминается
или
включается
в список |
Sluchay, kogda imya cheloveka
ili predmeta upominayetsya ili vklyuchayetsya v spisok |
an occasion
when the name of a person or thing is mentioned or included in a list |
Une occasion où le nom d'une
personne ou d'une chose est mentionné ou inclus dans une liste |
人または物の名前が記載されているかリストに含まれている場合 |
人 または 物 の 名前 が 記載 されている か リスト に含まれている 場合 |
ひと または もの の なまえ が きさい されている か リストに ふくまれている ばあい |
hito mataha mono no namae ga kisai sareteiru ka risuto nifukumareteiru bāi |
|
145 |
提到名字;■列出名字 |
tí dào míngzì;■liè
chū míngzì |
提到名字;■列出名字 |
tí dào míngzì;■liè
chū míngzì |
Mention names; ■list
names |
Mentionnez les noms; ■
les noms de liste |
Menção de nomes, ■ nomes
de listas |
Mencione nombres; ■
nombres de lista |
Nomi delle menzioni, ■
nomi delle liste |
Tacuit autem de nomine;
'■ nomina album |
Namen erwähnen, ■ Namen
auflisten |
Ονομα
ονόματα · ■
ονόματα
λίστας |
Onoma onómata : ■ onómata
lístas |
Wymień nazwy, ■
lista nazw |
Упоминание
имен; ■
список имен |
Upominaniye imen; ■
spisok imen |
提到名字;■列出名字 |
Mentionnez les noms; ■
les noms de liste |
言及名;■リスト名 |
言及名 ;■ リスト名 |
げんきゅうめい ;■ りすとめい |
genkyūmei ;■ risutomei |
|
146 |
She started
her speech by giving a namecheck to all the people who had helped her |
She started her speech by
giving a namecheck to all the people who had helped her |
她开始讲话时给所有帮助过她的人发了一个名字 |
tā kāishǐ
jiǎnghuà shí gěi suǒyǒu bāngzhùguò tā de rén fà
le yīgè míngzì |
She started her speech by
giving a namecheck to all the people who had helped her |
Elle a commencé son discours en
donnant un namecheck à toutes les personnes qui l'avaient aidée |
Ela começou seu discurso dando
uma nomeação para todas as pessoas que a ajudaram |
Comenzó su discurso haciendo
una verificación de nombre a todas las personas que la habían ayudado. |
Ha iniziato il suo discorso
dando un nameckeck a tutte le persone che l'avevano aiutata |
Et coepi per illam orationem et
dare eam namecheck ut omnis populus, qui eum adiuverant |
Sie begann ihre Rede mit einem
Namenscheck für alle Menschen, die ihr geholfen hatten |
Άρχισε
την ομιλία της
δίνοντας ένα
όνομα σε όλους
τους
ανθρώπους που
την βοήθησαν |
Árchise tin omilía tis dínontas
éna ónoma se ólous tous anthrópous pou tin voíthisan |
Zaczęła swoje
przemówienie, podając wizytówkę wszystkim ludziom, którzy jej
pomogli |
Она
начала свою
речь с
проверки
имен всех людей,
которые
помогли ей |
Ona nachala svoyu rech' s
proverki imen vsekh lyudey, kotoryye pomogli yey |
She started
her speech by giving a namecheck to all the people who had helped her |
Elle a commencé son discours en
donnant un namecheck à toutes les personnes qui l'avaient aidée |
彼女は彼女を助けたすべての人々にネームチェックをすることによって彼女のスピーチを始めました |
彼女 は 彼女 を 助けた すべて の 人々 に ネームチェック を する こと によって 彼女 の スピーチ を始めました |
かのじょ わ かのじょ お たすけた すべて の ひとびと に ネーム チェック お する こと によって かのじょ の スピーチお はじめました |
kanojo wa kanojo o tasuketa subete no hitobito ni nēmuchekku o suru koto niyotte kanojo no supīchi ohajimemashita |
|
147 |
她在讲话开始时提到所有帮助过她的人的名字 |
tā zài jiǎnghuà
kāishǐ shí tí dào suǒyǒu bāngzhùguò tā de rén
de míngzì |
她在讲话开始时提到所有帮助过她的人的名字 |
tā zài jiǎnghuà
kāishǐ shí tí dào suǒyǒu bāngzhùguò tā de rén
de míngzì |
She mentioned the names of all
the people who helped her at the beginning of the speech. |
Elle a mentionné les noms de
toutes les personnes qui l'ont aidée au début du discours. |
Ela mencionou os nomes de todas
as pessoas que a ajudaram no início do discurso. |
Mencionó los nombres de todas
las personas que la ayudaron al comienzo del discurso. |
Ha menzionato i nomi di tutte
le persone che l'hanno aiutata all'inizio del discorso. |
Et de quibus omnibus suo
auxilio hominem nomen in principio sui sermonis |
Sie erwähnte zu Beginn der Rede
die Namen aller Personen, die ihr geholfen hatten. |
Αναφέρθηκε
στα ονόματα
όλων των
ανθρώπων που
την βοήθησαν
στην αρχή της
ομιλίας. |
Anaférthike sta onómata ólon
ton anthrópon pou tin voíthisan stin archí tis omilías. |
Wspomniała nazwiska
wszystkich ludzi, którzy pomogli jej na początku przemówienia. |
Она
упомянула
имена всех
людей,
которые помогли
ей в начале
выступления. |
Ona upomyanula imena vsekh
lyudey, kotoryye pomogli yey v nachale vystupleniya. |
她在讲话开始时提到所有帮助过她的人的名字 |
Elle a mentionné les noms de
toutes les personnes qui l'ont aidée au début du discours. |
彼女はスピーチの始めに彼女を助けたすべての人々の名前を述べました。 |
彼女 は スピーチ の 始め に 彼女 を 助けた すべて の人々 の 名前 を 述べました 。 |
かのじょ わ スピーチ の はじめ に かのじょ お たすけた すべて の ひとびと の なまえ お のべました 。 |
kanojo wa supīchi no hajime ni kanojo o tasuketa subete nohitobito no namae o nobemashita . |
|
148 |
name day |
name day |
命名日 |
mìngmíng rì |
Name day |
Nom du jour |
Dia do nome |
Nombre día |
Onomastico |
nomen diei |
Namenstag |
Όνομα
ημέρας |
Ónoma iméras |
Imieniny |
Именины |
Imeniny |
name day |
Nom du jour |
名前の日 |
名前 の 日 |
なまえ の ひ |
namae no hi |
|
149 |
a day which is
special for a Christian with a particular name because it is the day which
celebrates a saint with the
same name |
a day which is special for a
Christian with a particular name because it is the day which celebrates a
saint with the same name |
一个特别为具有特定名字的基督徒而设的日子,因为它是庆祝同名圣人的日子 |
yīgè tèbié wèi jùyǒu
tèdìng míngzì de jīdū tú ér shè de rìzi, yīnwèi tā shì
qìngzhù tóngmíng shèngrén de rìzi |
a day which is special for a
Christian with a particular name because it is the day which celebrates a
saint with the same name |
une journée spéciale pour un
chrétien portant un nom particulier car c'est le jour de la célébration d'un
saint du même nom |
um dia que é especial para um
cristão com um nome particular, porque é o dia que celebra um santo com o
mesmo nome |
un día que es especial para un
cristiano con un nombre en particular porque es el día que celebra a un santo
con el mismo nombre |
un giorno speciale per un
cristiano con un nome particolare perché è il giorno che celebra un santo con
lo stesso nome |
a die qua Christiani sunt
speciales pro certo quia in nomine celebrat, quae dies sanctus sit idem cum
nomine |
Ein Tag, der etwas Besonderes
für einen Christen mit einem bestimmten Namen ist, denn es ist der Tag, an
dem ein Heiliger mit demselben Namen gefeiert wird |
μια
ημέρα που
είναι ειδική
για έναν
Χριστιανό με ένα
συγκεκριμένο
όνομα επειδή
είναι η ημέρα
που γιορτάζει
έναν άγιο με το
ίδιο όνομα |
mia iméra pou eínai eidikí gia
énan Christianó me éna synkekriméno ónoma epeidí eínai i iméra pou giortázei
énan ágio me to ídio ónoma |
dzień szczególny dla
chrześcijanina o szczególnym imieniu, ponieważ jest to dzień,
w którym świętuje się świętego o tym samym imieniu |
день,
который
является
особенным
для христианина
с
определенным
именем,
потому что это
день,
который
празднует
святого с
тем же
именем |
den', kotoryy yavlyayetsya
osobennym dlya khristianina s opredelennym imenem, potomu chto eto den',
kotoryy prazdnuyet svyatogo s tem zhe imenem |
a day which is
special for a Christian with a particular name because it is the day which
celebrates a saint with the
same name |
une journée spéciale pour un
chrétien portant un nom particulier car c'est le jour de la célébration d'un
saint du même nom |
それは同じ名前の聖人を祝う日なので、特定の名前を持つクリスチャンにとって特別な日 |
それ は 同じ 名前 の 聖人 を 祝う 日なので 、 特定 の名前 を 持つ クリスチャン にとって 特別な 日 |
それ わ おなじ なまえ の せいじん お いわう ひなので 、とくてい の なまえ お もつ クリスチャン にとって とくべつな ひ |
sore wa onaji namae no seijin o iwau hinanode , tokutei nonamae o motsu kurisuchan nitotte tokubetsuna hi |
|
150 |
命名日(与基督徒同名的圣徒纪念日) |
mìngmíng rì (yǔ jīdū tú
tóngmíng de shèng tú jìniàn rì) |
命名日(与基督徒同名的圣徒纪念日) |
mìngmíng rì (yǔ jīdū tú
tóngmíng de shèng tú jìniàn rì) |
Name Day (Saints Day with
the same name as Christians) |
Name Day (fête des saints
avec le même nom que les chrétiens) |
Dia do Nome (Dia dos
Santos com o mesmo nome dos cristãos) |
Nombre del Día (Día de
los Santos con el mismo nombre que los cristianos) |
Onomastico (Festa dei
santi con lo stesso nome dei cristiani) |
Die nomen (et Christiani
nominis Dei sanctus dies) |
Namenstag (Tag der
Heiligen mit dem gleichen Namen wie Christen) |
Ημέρα
του Ονόματος
(Ημέρα των
Αγίων με το
ίδιο όνομα με
τους
Χριστιανούς) |
Iméra tou Onómatos (Iméra ton Agíon me to
ídio ónoma me tous Christianoús) |
Imieniny (Dzień
Świętych o tej samej nazwie co chrześcijanie) |
Именины
(День святых
с тем же
именем, что и у
христиан) |
Imeniny (Den' svyatykh s tem zhe imenem,
chto i u khristian) |
命名日(与基督徒同名的圣徒纪念日) |
Name Day (fête des saints
avec le même nom que les chrétiens) |
名前の日(クリスチャンと同じ名前の聖人の日) |
名前 の 日 ( クリス チャン と 同じ 名前 の 聖人 の 日) |
なまえ の ひ ( クリス チャン と おなじ なまえ の せいじん の ひ ) |
namae no hi ( kurisu chan to onaji namae no seijin no hi) |
|
151 |
name-dropping |
name-dropping |
擅用他人名义 |
shàn yòng tārén míngyì |
Name-dropping |
Nom-dropping |
Nome caindo |
Nombre-soltar |
name-dropping |
nominis iactura, |
Name-Dropping |
Όνομα-ρίψη |
Ónoma-rípsi |
Zrzucanie nazw |
хвастовство
связей |
khvastovstvo svyazey |
name-dropping |
Nom-dropping |
名前ドロップ |
名前 ドロップ |
なまえ ドロップ |
namae doroppu |
|
152 |
擅用他人名义 |
shàn yòng tārén míngyì |
擅用他人名义 |
shàn yòng tārén míngyì |
Use someone else’s name |
Utiliser le nom de quelqu'un
d'autre |
Use o nome de outra pessoa |
Usa el nombre de otra persona |
Usa il nome di qualcun altro |
Nominis iactura, |
Verwenden Sie den Namen einer
anderen Person |
Χρησιμοποιήστε
το όνομα
κάποιου άλλου |
Chrisimopoiíste to ónoma
kápoiou állou |
Użyj imienia innej osoby |
Используйте
чужое имя |
Ispol'zuyte chuzhoye imya |
擅用他人名义 |
Utiliser le nom de quelqu'un
d'autre |
他の人の名前を使用する |
他 の 人 の 名前 を 使用 する |
た の ひと の なまえ お しよう する |
ta no hito no namae o shiyō suru |
|
153 |
(disapproving) the act of mentioning the names of famous people you know or
have met in order to impress other people |
(disapproving) the act of
mentioning the names of famous people you know or have met in order to
impress other people |
(不赞成)为了给别人留下深刻印象而提及你知道或见过的名人名字的行为 |
(bù zànchéng) wèile gěi
biérén liú xià shēnkè yìnxiàng ér tí jí nǐ zhīdào huò jiànguò
de míngrén míngzì de xíngwéi |
(disapproving) the act of
mentioning the names of famous people you know or have met in order to
impress other people |
(désapprouver) l'acte de
mentionner les noms de personnes célèbres que vous connaissez ou avez
rencontré pour impressionner les autres |
(desaprovando) o ato de
mencionar os nomes de pessoas famosas que você conhece ou conheceu para
impressionar outras pessoas |
(desaprobando) el acto de
mencionar los nombres de personas famosas que conoce o ha conocido para
impresionar a otras personas |
(disapprovando) l'atto di
menzionare i nomi di personaggi famosi che conosci o hai incontrato per
impressionare altre persone |
(Disapproving) actum est de
populo celebre nominare nesciunt, vel quia non occurrit in ordine ad alios
homines impress |
(Missbilligung) das Erwähnen
der Namen berühmter Personen, die Sie kennen oder kennengelernt haben, um
andere Menschen zu beeindrucken |
(αποδοκιμάζοντας)
την αναφορά
των ονομάτων
γνωστών
ανθρώπων που
γνωρίζετε ή
συναντήσατε
για να εντυπωσιάσετε
άλλους
ανθρώπους |
(apodokimázontas) tin anaforá
ton onomáton gnostón anthrópon pou gnorízete í synantísate gia na
entyposiásete állous anthrópous |
(dezaprobata) akt wymieniania
nazwisk znanych osób, które znasz lub spotkałeś, aby
zaimponować innym |
(неодобрительно)
акт
упоминания
имен известных
людей,
которых вы
знаете или
встретили,
чтобы
произвести
впечатление
на других
людей |
(neodobritel'no) akt
upominaniya imen izvestnykh lyudey, kotorykh vy znayete ili vstretili, chtoby
proizvesti vpechatleniye na drugikh lyudey |
(disapproving) the act of mentioning the names of famous people you know or
have met in order to impress other people |
(désapprouver) l'acte de
mentionner les noms de personnes célèbres que vous connaissez ou avez
rencontré pour impressionner les autres |
他人を感動させるためにあなたが知っている、または出会った有名人の名前を言及する行為(不承認) |
他人 を 感動 させる ため に あなた が 知っている 、または 出会った 有名人 の 名前 を 言及 する 行為 (不承認 ) |
たにん お かんどう させる ため に あなた が しっている 、または であった ゆうめいじん の なまえ お げんきゅう する こうい ( ふしょうにん ) |
tanin o kandō saseru tame ni anata ga shitteiru , matahadeatta yūmeijin no namae o genkyū suru kōi ( fushōnin ) |
|
154 |
提到所认识的名人以引起别人的鲊哮注意 |
tí dào suǒ rènshì de míngrén yǐ
yǐnqǐ biérén de zhǎ xiāo zhùyì |
提到所认识的名人以引起别人的鲊哮注意 |
tí dào suǒ rènshì de míngrén yǐ
yǐnqǐ biérén de zhǎ xiāo zhùyì |
Mentioning celebrities
you know to cause others to roar |
En mentionnant des
célébrités que vous connaissez pour faire rugir les autres |
Mencionar celebridades
que você conhece para fazer os outros rugirem |
Mencionando celebridades
que sabes que hacen rugir a otros |
Menzionando le celebrità
che conosci per far ruggire gli altri |
Commemorare Celebrities
operam est scire aliquem ut servatum saevus rugiens et pisces |
Erwähnen Sie Prominente,
von denen Sie wissen, dass sie andere zum Brüllen bringen |
Αναφερόμενοι
διασημότητες
που γνωρίζετε
ότι προκαλούν
τους άλλους να
βρυχηθμό |
Anaferómenoi diasimótites pou gnorízete óti
prokaloún tous állous na vrychithmó |
Wymienianie gwiazd, o
których wiesz, że powodują ryk innych |
Упоминание
знаменитостей,
которых вы
знаете,
чтобы
заставить
других
реветь |
Upominaniye znamenitostey, kotorykh vy
znayete, chtoby zastavit' drugikh revet' |
提到所认识的名人以引起别人的鲊哮注意 |
En mentionnant des
célébrités que vous connaissez pour faire rugir les autres |
他の人にうなり声を上げさせることを知っている有名人に言及する |
他 の 人 に うなり声 を 上げさせる こと を 知っている有名人 に 言及 する |
た の ひと に うなりごえ お あげさせる こと お しっている ゆうめいじん に げんきゅう する |
ta no hito ni unarigoe o agesaseru koto o shitteiru yūmeijinni genkyū suru |
|
155 |
(不赞成)为了给别人留下深刻印象而提及你知道或见过的名人名字的行为 |
(bù zànchéng) wèile gěi
biérén liú xià shēnkè yìnxiàng ér tí jí nǐ zhīdào huò jiànguò
de míngrén míngzì de xíngwéi |
(不赞成)为了给别人留下深刻印象而提及你知道或见过的名人名字的行为 |
(bù zànchéng) wèile gěi
biérén liú xià shēnkè yìnxiàng ér tí jí nǐ zhīdào huò jiànguò
de míngrén míngzì de xíngwéi |
(disapproval) the act of
mentioning the name of a celebrity you know or have seen in order to impress
others |
(désapprobation) l'acte de
mentionner le nom d'une célébrité que vous connaissez ou avez vue pour
impressionner les autres |
(desaprovação) o ato de
mencionar o nome de uma celebridade que você conhece ou viu para impressionar
os outros |
(desaprobación) el acto de
mencionar el nombre de una celebridad que conoces o has visto para
impresionar a otros |
(disapprovazione) l'atto di
menzionare il nome di una celebrità che conosci o hai visto per impressionare
gli altri |
(Deprecated) impress ut alii
nobiles commemoratione nomina nosti mores non vidistis |
(Missbilligung) das Erwähnen
des Namens einer Berühmtheit, die Sie kennen oder gesehen haben, um andere zu
beeindrucken |
(αποδοκιμασία)
την αναφορά
του ονόματος
μιας προσωπικότητας
που γνωρίζετε
ή έχετε δει για
να εντυπωσιάσετε
άλλους |
(apodokimasía) tin anaforá tou
onómatos mias prosopikótitas pou gnorízete í échete dei gia na entyposiásete
állous |
(dezaprobata) akt wspominania
nazwiska znanej lub znanej gwiazdy, aby zaimponować innym |
(неодобрение)
акт
упоминания
имени
знаменитости,
которую вы
знаете или
видели,
чтобы произвести
впечатление
на других |
(neodobreniye) akt upominaniya
imeni znamenitosti, kotoruyu vy znayete ili videli, chtoby proizvesti
vpechatleniye na drugikh |
(不赞成)为了给别人留下深刻印象而提及你知道或见过的名人名字的行为 |
(désapprobation) l'acte de
mentionner le nom d'une célébrité que vous connaissez ou avez vue pour
impressionner les autres |
(不承認)他人を感動させるためにあなたが知っているか見た有名人の名前を述べる行為。 |
( 不承認 ) 他人 を 感動 させる ため に あなた が知っている か 見た 有名人 の 名前 を 述べる 行為 。 |
( ふしょうにん ) たにん お かんどう させる ため に あなた が しっている か みた ゆうめいじん の なまえ お のべるこうい 。 |
( fushōnin ) tanin o kandō saseru tame ni anata gashitteiru ka mita yūmeijin no namae o noberu kōi . |
|
156 |
name-drop |
name-drop |
名降 |
míng jiàng |
Name-drop |
Nom-drop |
Queda de nome |
Nombre-soltar |
nome-drop |
nomen gutta, |
Name-Drop |
Όνομα-πτώση |
Ónoma-ptósi |
Upuść nazwę |
имя-капля |
imya-kaplya |
name-drop |
Nom-drop |
名前ドロップ |
名前 ドロップ |
なまえ ドロップ |
namae doroppu |
|
157 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
|
158 |
drop name |
drop name |
删除名称 |
shānchú míngchēng |
Drop name |
Déposer le nom |
Nome da gota |
Nombre de la gota |
Rilascia il nome |
nomen stillabunt |
Geben Sie den Namen ein |
Ονομα
επάνω |
Onoma epáno |
Upuść nazwę |
Выпадающее
имя |
Vypadayushcheye imya |
drop name |
Déposer le nom |
ドロップ名 |
ドロップ名 |
どろっぷめい |
doroppumei |
|
159 |
at |
at |
在 |
zài |
At |
À |
No |
En |
a |
apud |
Bei |
Στο |
Sto |
W |
в |
v |
at |
À |
で |
で |
で |
de |
|
160 |
drop |
drop |
下降 |
xiàjiàng |
Drop |
Drop |
Drop |
Soltar |
cadere |
stillabunt |
Tropfen |
Πτώση |
Ptósi |
Upuść |
падение |
padeniye |
drop |
Drop |
落とす |
落とす |
おとす |
otosu |
|
161 |
nameless having no name; whose
name you do not know |
nameless having no name; whose name you do not
know |
无名无名;你不知道他的名字 |
wúmíng wúmíng; nǐ
bùzhīdào tā de míngzì |
Nameless having no name; whose
name name you do not know |
Sans nom, sans nom, dont vous
ne connaissez pas le nom |
Sem nome sem nome, cujo nome
você não conhece |
Sin nombre sin nombre; cuyo
nombre no conoces |
Senza nome senza nome, di cui
non conosci il nome |
sine nomine nominis vocabulo
nescis |
Namenlos, ohne Namen, dessen
Namen Sie nicht kennen |
Αξιόλογο
που δεν έχει
όνομα, το όνομα
του οποίου δεν
γνωρίζετε |
Axiólogo pou den échei ónoma,
to ónoma tou opoíou den gnorízete |
Bezimienny bez imienia, którego
imienia nie znasz |
Безымянный,
не имеющий
имени, чье
имя вы не знаете |
Bezymyannyy, ne imeyushchiy
imeni, ch'ye imya vy ne znayete |
nameless having no name; whose
name you do not know |
Sans nom, sans nom, dont vous
ne connaissez pas le nom |
名前なし、名前なし、名前がわからない |
名前 なし 、 名前 なし 、 名前 が わからない |
なまえ なし 、 なまえ なし 、 なまえ が わからない |
namae nashi , namae nashi , namae ga wakaranai |
|
162 |
无名的;不知名的 |
wúmíng de; bùzhī míng de |
无名的;不知名的 |
wúmíng de; bù zhīmíng de |
Unknown |
Inconnu |
Desconhecido |
Desconocido |
Sconosciuto; sconosciuto |
Ignota, ignotum |
Unbekannt |
Άγνωστο |
Ágnosto |
Nieznany |
Неизвестно,
неизвестно |
Neizvestno, neizvestno |
无名的;不知名的 |
Inconnu |
不明 |
不明 |
ふめい |
fumei |
|
163 |
a nameless
grave |
a nameless grave |
一个无名的坟墓 |
yīgè wúmíng de fénmù |
a nameless grave |
une tombe sans nom |
um túmulo sem nome |
una tumba sin nombre |
una tomba senza nome |
sine nomine gravis |
ein namenloses Grab |
έναν
ανώνυμο τάφο |
énan anónymo táfo |
bezimienny grób |
безымянная
могила |
bezymyannaya mogila |
a nameless
grave |
une tombe sans nom |
無名の墓 |
無名 の 墓 |
むめい の はか |
mumei no haka |
|
164 |
无名冢 |
wúmíng zhǒng |
无名冢 |
wúmíng zhǒng |
Anonymous |
Anonymous |
Anônimo |
Anónimo |
Tomba del milite ignoto |
Militis sepulcrum ex ignotis |
Anonym |
Ανώνυμος |
Anónymos |
Anonimowy |
Могила
неизвестного
солдата |
Mogila neizvestnogo soldata |
无名冢 |
Anonymous |
匿名 |
匿名 |
とくめい |
tokumei |
|
165 |
thousands
of nameless and faceless workers |
thousands of nameless and faceless workers |
成千上万的无名和不露面的工人 |
chéng qiān shàng wàn de
wúmíng hé bù lòumiàn de gōngrén |
Thousand of nameless and
faceless workers |
Des milliers de travailleurs
sans nom et sans visage |
Milhares de trabalhadores sem
nome e sem rosto |
Miles de trabajadores sin
nombre y sin rostro |
Migliaia di lavoratori senza
nome e senza volto |
sine nomine millia operarios,
et urbis, |
Tausend namenlose und
gesichtslose Arbeiter |
Χιλιάδες
ανώνυμοι και
απρόσωποι
εργάτες |
Chiliádes anónymoi kai
aprósopoi ergátes |
Tysiące bezimiennych i bez
twarzy robotników |
Тысячи
безымянных
и безликих
рабочих |
Tysyachi bezymyannykh i
bezlikikh rabochikh |
thousands
of nameless and faceless workers |
Des milliers de travailleurs
sans nom et sans visage |
何千人もの名前のない、そして顔のない労働者 |
何 千 人 も の 名前 の ない 、 そして 顔 の ない 労働者 |
なん せん にん も の なまえ の ない 、 そして かお の ないろうどうしゃ |
nan sen nin mo no namae no nai , soshite kao no nairōdōsha |
|
166 |
成千上万默默无闻的工人 |
chéng qiān shàng wàn
mòmòwúwén de gōngrén |
成千上万默默无闻的工人 |
chéng qiān shàng wàn
mòmòwúwén de gōngrén |
Thousands of unknown workers |
Des milliers de travailleurs
inconnus |
Milhares de trabalhadores
desconhecidos |
Miles de trabajadores
desconocidos |
Migliaia di lavoratori
sconosciuti |
Millia operarios ignotum |
Tausende unbekannter Arbeiter |
Χιλιάδες
άγνωστοι
εργάτες |
Chiliádes ágnostoi ergátes |
Tysiące nieznanych
pracowników |
Тысячи
неизвестных
работников |
Tysyachi neizvestnykh
rabotnikov |
成千上万默默无闻的工人 |
Des milliers de travailleurs
inconnus |
何千人もの未知の労働者 |
何 千 人 も の 未知 の 労働者 |
なん せん にん も の みち の ろうどうしゃ |
nan sen nin mo no michi no rōdōsha |
|
167 |
成千上万的无名和不露面的工人 |
chéng qiān shàng wàn de
wúmíng hé bù lòumiàn de gōngrén |
成千上万的无名和不露面的工人 |
chéng qiān shàng wàn de
wúmíng hé bù lòumiàn de gōngrén |
Thousands of anonymous and
faceless workers |
Des milliers de travailleurs
anonymes et sans visage |
Milhares de trabalhadores
anônimos e sem rosto |
Miles de trabajadores anónimos
y sin rostro. |
Migliaia di lavoratori anonimi
e senza volto |
Milia ex nomine urbis, opifices
atque |
Tausende anonymer und
gesichtsloser Arbeiter |
Χιλιάδες
ανώνυμοι και
απρόσωποι
εργάτες |
Chiliádes anónymoi kai
aprósopoi ergátes |
Tysiące anonimowych i
pozbawionych twarzy pracowników |
Тысячи
анонимных и
безликих
работников |
Tysyachi anonimnykh i bezlikikh
rabotnikov |
成千上万的无名和不露面的工人 |
Des milliers de travailleurs
anonymes et sans visage |
何千人もの匿名で顔の見えない労働者 |
何 千 人 も の 匿名 で 顔 の 見えない 労働者 |
なん せん にん も の とくめい で かお の みえない ろうどうしゃ |
nan sen nin mo no tokumei de kao no mienai rōdōsha |
|
168 |
whose name is
kept secret |
whose name is kept secret |
谁的名字保密 |
shéi de míngzì bǎomì |
Whose name is kept secret |
Dont le nom est gardé secret |
Cujo nome é mantido em segredo |
Cuyo nombre se mantiene en
secreto |
Il cui nome è tenuto segreto |
quorum occultum |
Dessen Name wird geheim
gehalten |
Το
όνομα του
οποίου
κρατείται
μυστικό |
To ónoma tou opoíou krateítai
mystikó |
Czyje imię jest trzymane w
tajemnicy |
Чье
имя
держится в
секрете |
CH'ye imya derzhitsya v sekrete |
whose name is
kept secret |
Dont le nom est gardé secret |
誰の名前が秘密にされるのか |
誰 の 名前 が 秘密 に される の か |
だれ の なまえ が ひみつ に される の か |
dare no namae ga himitsu ni sareru no ka |
|
169 |
匿名的;隐姓埋名的 |
nìmíng de; yǐnxìngmáimíng
de |
匿名的;隐姓埋名的 |
nìmíng de; yǐnxìngmáimíng
de |
Anonymous |
Anonymous |
Anônimo |
Anónimo |
Anonimo; incognito |
Anonymous: Incognito |
Anonym |
Ανώνυμος |
Anónymos |
Anonimowy |
Anonymous;
инкогнито |
Anonymous; inkognito |
匿名的;隐姓埋名的 |
Anonymous |
匿名 |
匿名 |
とくめい |
tokumei |
|
170 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
171 |
anonymous |
anonymous |
匿名 |
nìmíng |
An anonymous |
Un anonyme |
Um anônimo |
Un anónimo |
Un anonimo |
anonymous |
Eine anonyme |
Μια
ανώνυμη |
Mia anónymi |
Anonimowy |
Аноним |
Anonim |
anonymous |
Un anonyme |
匿名 |
匿名 |
とくめい |
tokumei |
|
172 |
a nameless source in the government |
a nameless source in the
government |
政府中无名的来源 |
zhèngfǔ zhōng wúmíng
de láiyuán |
a nameless source in the
government |
une source anonyme du
gouvernement |
uma fonte sem nome no governo |
una fuente sin nombre en el
gobierno |
una fonte senza nome nel
governo |
imperium sine nomine ad fontem |
eine namenlose Quelle in der
Regierung |
μια
άγνωστη πηγή
στην
κυβέρνηση |
mia ágnosti pigí stin kyvérnisi |
bezimienne źródło w
rządzie |
безымянный
источник в
правительстве |
bezymyannyy istochnik v
pravitel'stve |
a nameless source in the government |
une source anonyme du
gouvernement |
政府の無名の情報源 |
政府 の 無名 の 情報源 |
せいふ の むめい の じょうほうげん |
seifu no mumei no jōhōgen |
|
173 |
政 府中的一位未透露姓名者 |
zhèngfǔ zhōng de
yī wèi wèi tòulù xìngmíng zhě |
政府中的一位未透露姓名者 |
zhèngfǔ zhōng de
yī wèi wèi tòulù xìngmíng zhě |
An unnamed person in the
government |
Une personne anonyme dans le
gouvernement |
Uma pessoa não identificada no
governo |
Una persona sin nombre en el
gobierno |
Una persona senza nome nel
governo |
An sine nomine est imperio
Fuchu |
Eine unbekannte Person in der
Regierung |
Ένα
ανώνυμο άτομο
στην
κυβέρνηση |
Éna anónymo átomo stin
kyvérnisi |
Nienazwana osoba w rządzie |
Безымянный
человек в
правительстве |
Bezymyannyy chelovek v
pravitel'stve |
政 府中的一位未透露姓名者 |
Une personne anonyme dans le
gouvernement |
政府の無名の人 |
政府 の 無名 の 人 |
せいふ の むめい の ひと |
seifu no mumei no hito |
|
174 |
政府中无名的来源 |
zhèngfǔ zhōng wúmíng
de láiyuán |
政府中无名的来源 |
zhèngfǔ zhōng wúmíng
de láiyuán |
Unnamed source in the
government |
Source anonyme dans le
gouvernement |
Fonte sem nome no governo |
Fuente sin nombre en el
gobierno |
Fonte senza nome nel governo |
Imperium sine nomine fontibus |
Unbenannte Quelle in der
Regierung |
Ανώνυμη
πηγή στην
κυβέρνηση |
Anónymi pigí stin kyvérnisi |
Nienazwane źródło w
rządzie |
Безымянный
источник в
правительстве |
Bezymyannyy istochnik v
pravitel'stve |
政府中无名的来源 |
Source anonyme dans le
gouvernement |
政府内の無名のソース |
政府内 の 無名 の ソース |
せいふない の むめい の ソース |
seifunai no mumei no sōsu |
|
175 |
a well-known
public figure |
a well-known public figure |
一位知名人士 |
yī wèi zhī míng
rénshì |
a well-known public figure |
un personnage public bien connu |
uma figura pública bem
conhecida |
una figura pública muy conocida |
un noto personaggio pubblico |
palam est bene notum |
eine bekannte Persönlichkeit
des öffentlichen Lebens |
ένα
γνωστό
δημόσιο
πρόσωπο |
éna gnostó dimósio prósopo |
znana postać publiczna |
известный
общественный
деятель |
izvestnyy obshchestvennyy
deyatel' |
a well-known
public figure |
un personnage public bien connu |
有名な公人 |
有名な 公人 |
ゆうめいな こうじん |
yūmeina kōjin |
|
176 |
after they are
married and do not use their husband's name. In North America, married women
often use their maiden name followed by their husband’s family name. |
after they are married and do
not use their husband's name. In North America, married women often use their
maiden name followed by their husband’s family name. |
他们结婚后不要使用他们丈夫的名字。在北美,已婚妇女经常使用其婚前姓,然后是丈夫的姓。 |
tāmen jiéhūn hòu
bùyào shǐyòng tāmen zhàngfū de míngzì. Zài běiměi,
yǐ hūn fùnǚ jīngcháng shǐyòng qí hūnqián xìng,
ránhòu shì zhàngfū de xìng. |
After they are married and do
not use their husband's name. In North America, married women often use their
maiden name followed by their husband’s family name. |
Une fois mariées et n’ayant pas
utilisé le nom de leur mari, en Amérique du Nord, les femmes mariées
utilisent souvent leur nom de jeune fille suivi du nom de famille de leur
mari. |
Depois de se casarem e não
usarem o nome do marido, na América do Norte, as mulheres casadas costumam
usar o nome de solteira seguido do nome da família do marido. |
Después de casarse y no usar el
nombre de su esposo En América del Norte, las mujeres casadas a menudo usan
su apellido de soltera seguido del apellido de su esposo. |
Dopo che sono sposati e non
usano il nome del marito. In Nord America, le donne sposate usano spesso il
loro cognome da nubile seguito dal cognome del marito. |
cum autem ad maritos veneritis
non uti virum suum nomen. In North America, mulieres frequenter nupta viro
virgo nomen secutus est a familia nomen. |
Nachdem sie verheiratet sind
und den Namen ihres Mannes nicht verwenden In Nordamerika verwenden
verheiratete Frauen häufig ihren Mädchennamen, gefolgt vom Familiennamen
ihres Mannes. |
Αφού
παντρευτούν
και δεν
χρησιμοποιούν
το όνομα του
συζύγου τους,
στη Βόρεια
Αμερική οι
παντρεμένες
γυναίκες
χρησιμοποιούν
συχνά το
πατρικό τους όνομα
ακολουθούμενο
από το
οικογενειακό
τους όνομα. |
Afoú pantreftoún kai den
chrisimopoioún to ónoma tou syzýgou tous, sti Vóreia Amerikí oi pantreménes
gynaíkes chrisimopoioún sychná to patrikó tous ónoma akolouthoúmeno apó to
oikogeneiakó tous ónoma. |
Po ślubie i nie
używaniu imienia męża W Ameryce Północnej
zamężne kobiety często posługują się swoim
panieńskim imieniem i nazwiskiem rodziny męża. |
После
того, как они
женаты и не
используют
имя своего
мужа, в
Северной
Америке
замужние
женщины
часто
используют
свою
девичью фамилию,
за которой
следует
фамилия
мужа. |
Posle togo, kak oni zhenaty i
ne ispol'zuyut imya svoyego muzha, v Severnoy Amerike zamuzhniye zhenshchiny
chasto ispol'zuyut svoyu devich'yu familiyu, za kotoroy sleduyet familiya
muzha. |
after they are
married and do not use their husband's name. In North America, married women
often use their maiden name followed by their husband’s family name. |
Une fois mariées et n’ayant pas
utilisé le nom de leur mari, en Amérique du Nord, les femmes mariées
utilisent souvent leur nom de jeune fille suivi du nom de famille de leur
mari. |
北米では、既婚女性はしばしば旧姓を使用し、その後に夫の姓を使用します。 |
北米 で は 、 既婚 女性 は しばしば 旧姓 を 使用 し 、その後 に 夫 の 姓 を 使用 します 。 |
ほくべい で わ 、 きこん じょせい わ しばしば きゅうせいお しよう し 、 そのご に おっと の せい お しよう します。 |
hokubei de wa , kikon josei wa shibashiba kyūsei o shiyōshi , sonogo ni otto no sei o shiyō shimasu . |
|
177 |
maiden name |
Maiden name |
娘家姓 |
Niángjiā xìng |
Maiden name |
Nom de jeune fille |
Nome de solteira |
Apellido de soltera |
Nome da nubile |
virgo nomen |
Mädchenname |
Όνομα
κοριτσιού |
Ónoma koritsioú |
Nazwisko panieńskie |
Девичья
фамилия |
Devich'ya familiya |
maiden name |
Nom de jeune fille |
旧姓 |
旧姓 |
きゅうせい |
kyūsei |
|
178 |
指女子婚前娘家的姓。有的妇女婚后仍保留此姓,不用丈夫的姓。在北美,已婚妇女
通常在自己娘家的姓后加上丈夫的姓 |
zhǐ nǚzǐ
hūnqián niángjiā de xìng. Yǒu de fùnǚ hūn hòu réng
bǎoliú cǐ xìng, bùyòng zhàngfū de xìng. Zài běiměi,
yǐ hūn fùnǚ tōngcháng zài zìjǐ niángjiā de xìng
hòu jiā shàng zhàngfū de xìng |
指女子婚前娘家的姓。有的妇女婚后生保留此姓,不用丈夫的姓。在北美,已婚妇女通常在自己娘家的姓后加上丈夫的姓 |
zhǐ nǚzǐ
hūnqián niángjiā de xìng. Yǒu de fùnǚ hūn hòu
shēng bǎoliú cǐ xìng, bùyòng zhàngfū de xìng. Zài
běiměi, yǐ hūn fùnǚ tōngcháng zài zìjǐ
niángjiā de xìng hòu jiā shàng zhàngfū de xìng |
Refers to the woman's family
name before marriage. Some women still retain this surname after marriage,
without the husband’s last name. In North America, married women usually add
their husband’s last name after their maiden’s last name. |
Désigne le nom de famille de la
femme avant le mariage. Certaines femmes conservent encore ce nom de famille
après le mariage, sans le nom de famille du mari. En Amérique du Nord, les
femmes mariées ajoutent généralement le nom de famille de leur mari après le
nom de famille de leur jeune fille. |
Refere-se ao nome da família da
mulher antes do casamento. Algumas mulheres ainda mantêm esse sobrenome após
o casamento, sem o sobrenome do marido. Na América do Norte, as mulheres
casadas geralmente adicionam o sobrenome de seu marido depois do sobrenome de
sua solteira. |
Se refiere al apellido de la
mujer antes del matrimonio. Algunas mujeres aún conservan este apellido
después del matrimonio, sin el apellido del esposo. En América del Norte, las
mujeres casadas generalmente agregan el apellido de su esposo después del apellido
de su doncella. |
Si riferisce al cognome della
donna prima del matrimonio. Alcune donne conservano ancora questo cognome
dopo il matrimonio, senza il cognome del marito. In Nord America, le donne
sposate di solito aggiungono il cognome del marito dopo il cognome della fanciulla. |
Hoc refertur ad mulieris ante
matrimonium virginem nomen traxerunt. Quaedam mulieres post eam retinent
cognomen matrimonium sine mariti sui cognomen. In North America, feminis
plerumque sunt, virginis nomen accepit in sua, post mariti sui cognomen plus |
Bezieht sich auf den
Familiennamen der Frau vor der Heirat. Einige Frauen behalten diesen
Nachnamen auch nach der Heirat bei, ohne den Nachnamen des Mannes. In
Nordamerika fügen verheiratete Frauen in der Regel den Nachnamen ihres Mannes
nach dem Nachnamen ihres Mädchens hinzu. |
Αναφέρεται
στο
οικογενειακό
όνομα της
γυναίκας πριν
από το γάμο.
Ορισμένες
γυναίκες
εξακολουθούν
να διατηρούν
αυτό το
επώνυμο μετά
το γάμο, χωρίς το
επώνυμο του
συζύγου. Στη
Βόρεια
Αμερική, οι παντρεμένες
γυναίκες
συνήθως
προσθέτουν το
επώνυμο του
συζύγου τους
μετά το
επώνυμο της
κοπέλας τους. |
Anaféretai sto oikogeneiakó
ónoma tis gynaíkas prin apó to gámo. Orisménes gynaíkes exakolouthoún na
diatiroún aftó to epónymo metá to gámo, chorís to epónymo tou syzýgou. Sti
Vóreia Amerikí, oi pantreménes gynaíkes syníthos prosthétoun to epónymo tou
syzýgou tous metá to epónymo tis kopélas tous. |
Odnosi się do nazwiska
rodziny kobiety przed ślubem. Niektóre kobiety zachowują to
nazwisko po ślubie, bez nazwiska męża. W Ameryce
Północnej zamężne kobiety zazwyczaj dodają nazwisko
męża po nazwisku swojej dziewicy. |
Относится
к фамилии
женщины до
брака. Некоторые
женщины до
сих пор
сохраняют
эту фамилию
после
вступления
в брак без
фамилии мужа.
В Северной
Америке
замужние
женщины обычно
добавляют
фамилию
своего мужа
после
фамилии
своей
девицы. |
Otnositsya k familii
zhenshchiny do braka. Nekotoryye zhenshchiny do sikh por sokhranyayut etu
familiyu posle vstupleniya v brak bez familii muzha. V Severnoy Amerike
zamuzhniye zhenshchiny obychno dobavlyayut familiyu svoyego muzha posle
familii svoyey devitsy. |
指女子婚前娘家的姓。有的妇女婚后仍保留此姓,不用丈夫的姓。在北美,已婚妇女
通常在自己娘家的姓后加上丈夫的姓 |
Désigne le nom de famille de la
femme avant le mariage. Certaines femmes conservent encore ce nom de famille
après le mariage, sans le nom de famille du mari. En Amérique du Nord, les
femmes mariées ajoutent généralement le nom de famille de leur mari après le
nom de famille de leur jeune fille. |
結婚前の女性の姓を表します。夫の姓を除いて、結婚後もこの姓を保持する女性もいます。北米では、既婚女性は通常、夫婦の姓の後に夫の姓を追加します。 |
結婚 前 の 女性 の 姓 を 表します 。 夫 の 姓 を 除いて、 結婚 後 も この 姓 を 保持 する 女性 も います 。北米 で は 、 既婚 女性 は 通常 、 夫婦 の 姓 の 後 に夫 の 姓 を 追加 します 。 |
けっこん まえ の じょせい の せい お あらわします 。 おっと の せい お のぞいて 、 けっこん ご も この せい お ほじする じょせい も います 。 ほくべい で わ 、 きこん じょせい わ つうじょう 、 ふうふ の せい の のち に おっと のせい お ついか します 。 |
kekkon mae no josei no sei o arawashimasu . otto no sei onozoite , kekkon go mo kono sei o hoji suru josei mo imasu. hokubei de wa , kikon josei wa tsūjō , fūfu no sei no nochini otto no sei o tsuika shimasu . |
179 |
hillary rodham
clinton |
hillary rodham clinton |
希拉里罗德姆克林顿 |
xīlā lǐ luō
dé mǔ kèlíndùn |
Hillary rodham clinton |
Hillary Rodham Clinton |
Hillary Rodham Clinton |
Hillary rodham clinton |
Hillary rodham clinton |
Hillary Rodham Clinton |
Hillary Rodham Clinton |
Κλίντον
του Hillary Rodham |
Klínton tou Hillary Rodham |
Hillary Rodham Clinton |
Хиллари
Родэм
Клинтон |
Khillari Rodem Klinton |
hillary rodham
clinton |
Hillary Rodham Clinton |
ヒラリーローダムクリントン |
ヒラリーローダムクリントン |
ひらりいろうだむくりんとん |
hirarīrōdamukurinton |
|
180 |
希拉里•罗德姆•克林顿 |
xīlā lǐ•luō
dé mǔ•kèlíndùn |
希拉里•罗德姆•克林顿 |
xīlā lǐ•luō
dé mǔ•kèlíndùn |
Hilary Rodham Clinton |
Hilary Rodham Clinton |
Hilary Rodham Clinton |
Hilary Rodham Clinton |
Hilary Rodham Clinton |
• • Hillary Rodham Clinton |
Hilary Rodham Clinton |
Η
Χίλαρι Ρόνταμ
Κλίντον |
I Chílari Róntam Klínton |
Hilary Rodham Clinton |
Хилари
Родэм
Клинтон |
Khilari Rodem Klinton |
希拉里•罗德姆•克林顿 |
Hilary Rodham Clinton |
ヒラリー・ロダム・クリントン |
ヒラリー ・ ロダム ・ クリントン |
ヒラリー ・ ロダム ・ クリントン |
hirarī rodamu kurinton |
|
181 |
Titles |
Titles |
标题 |
biāotí |
Titles |
Les titres |
Títulos |
Títulos |
Titoli |
titles |
Titel |
Τίτλοι |
Títloi |
Tytuły |
Титулы |
Tituly |
Titles |
Les titres |
タイトル |
タイトル |
タイトル |
taitoru |
|
182 |
称谓 |
chēngwèi |
称谓 |
chēngwèi |
title |
Titre |
Título |
Titulo |
titolo |
titulus |
Titel |
Τίτλος |
Títlos |
Tytuł |
титульный |
titul'nyy |
称谓 |
Titre |
役職 |
役職 |
やくしょく |
yakushoku |
|
183 |
Mr (for both married and unmarried men) |
Mr (for both married and
unmarried men) |
先生(已婚和未婚男子) |
xiānshēng (yǐ
hūn hé wèihūn nánzǐ) |
Mr (for both married and
unmarried men) |
Mr (pour les hommes mariés et
non mariés) |
Sr. (para homens casados
e solteiros) |
Sr. (tanto para hombres casados
como solteros) |
Signor (per uomini sposati e
non sposati) |
Mr (nupta enim et aliena
matrimonia virginesque viris) |
Herr (für verheiratete und
unverheiratete Männer) |
Ο κ.
(Και για τους
άνδρες και για
τους
παντρεμένους) |
O k. (Kai gia tous ándres kai
gia tous pantreménous) |
Pan (dla mężczyzn
żonatych i niezamężnych) |
Мистер
(для женатых
и неженатых
мужчин) |
Mister (dlya zhenatykh i
nezhenatykh muzhchin) |
Mr (for both married and unmarried men) |
Mr (pour les hommes mariés et
non mariés) |
Mr(既婚男性と未婚男性の両方) |
Mr ( 既婚 男性 と 未婚 男性 の 両方 ) |
mr ( きこん だんせい と みこん だんせい の りょうほう) |
Mr ( kikon dansei to mikon dansei no ryōhō ) |
|
184 |
称已婚和未婚男子 |
chēng yǐ hūn hé
wèihūn nánzǐ |
称已婚和未婚男子 |
chēng yǐ hūn hé
wèihūn nánzǐ |
Married and unmarried men |
Hommes mariés et célibataires |
Homens casados e
solteiros |
Hombres casados y
solteros |
Uomini sposati e non sposati |
Dicitur ducta caelibes |
Verheiratete und unverheiratete
Männer |
Παντρεμένοι
και άγαμοι
άνδρες |
Pantreménoi kai ágamoi ándres |
Żonaci i
niezamężni mężczyźni |
Женатые
и неженатые
мужчины |
Zhenatyye i nezhenatyye
muzhchiny |
称已婚和未婚男子 |
Hommes mariés et célibataires |
既婚男性と未婚男性 |
既婚 男性 と 未婚 男性 |
きこん だんせい と みこん だんせい |
kikon dansei to mikon dansei |
|
185 |
Mrs (for married women) |
Mrs (for married women) |
太太(已婚妇女) |
tàitài (yǐ hūn
fùnǚ) |
Mrs (for married women) |
Mme (pour les femmes mariées) |
Mrs (para mulheres casadas) |
Sra. (Para mujeres casadas) |
Signora (per donne sposate) |
Mrs (nupta enim mulieres) |
Frau (für verheiratete Frauen) |
Η κ.
(Για τις
έγγαμες
γυναίκες) |
I k. (Gia tis éngames gynaíkes) |
Pani (dla kobiet
zamężnych) |
Миссис
(для
замужних
женщин) |
Missis (dlya zamuzhnikh
zhenshchin) |
Mrs (for married women) |
Mme (pour les femmes mariées) |
夫婦(既婚女性向け) |
夫婦 ( 既婚 女性向け ) |
ふうふ ( きこん じょせいむけ ) |
fūfu ( kikon joseimuke ) |
|
186 |
称已婚妇女 |
chēng yǐ hūn
fùnǚ |
称已婚妇女 |
chēng yǐ hūn
fùnǚ |
Married woman |
Femme mariée |
Mulher casada |
Mujer casada |
Donna sposata |
Dixit mulieribus nupta |
Verheiratete Frau |
Παντρεμένη
γυναίκα |
Pantreméni gynaíka |
Zamężna kobieta |
Замужняя
женщина |
Zamuzhnyaya zhenshchina |
称已婚妇女 |
Femme mariée |
人妻 |
人妻 |
ひとずま |
hitozuma |
|
187 |
Miss (for unmarried women) |
Miss (for unmarried women) |
小姐(未婚女性) |
xiǎojiě (wèihūn
nǚxìng) |
Miss (for unmarried women) |
Miss (pour les femmes non
mariées) |
Miss (para mulheres solteiras) |
Señorita (para mujeres
solteras) |
Miss (per donne non sposate) |
Miss (nam innuptae mulieres) |
Fräulein (für unverheiratete
Frauen) |
Μις
(για τις άγαμες
γυναίκες) |
Mis (gia tis ágames gynaíkes) |
Panna (dla
niezamężnych kobiet) |
Мисс
(для
незамужних
женщин) |
Miss (dlya nezamuzhnikh
zhenshchin) |
Miss (for unmarried women) |
Miss (pour les femmes non
mariées) |
ミス(未婚女性用) |
ミス ( 未婚 女性用 ) |
ミス ( みこん じょせいよう ) |
misu ( mikon joseiyō ) |
|
188 |
称未婚女子 |
chēngwèihūn
nǚzǐ |
称未婚女子 |
chēngwèihūn
nǚzǐ |
Unmarried woman |
Femme célibataire |
Mulher solteira |
Mujer soltera |
Donna non sposata |
Dixit autem mulier innuptae |
Unverheiratete Frau |
Άγαμα
γυναίκα |
Ágama gynaíka |
Niezamężna kobieta |
Незамужняя
женщина |
Nezamuzhnyaya zhenshchina |
称未婚女子 |
Femme célibataire |
未婚の女性 |
未婚 の 女性 |
みこん の じょせい |
mikon no josei |
|
189 |
Ms (a title
that some women prefer to use as it does not distinguish between married and
unmarried women) |
Ms (a title that some women
prefer to use as it does not distinguish between married and unmarried women) |
女士(一些女性喜欢使用的标题,因为它不区分已婚和未婚女性) |
nǚshì (yīxiē
nǚxìng xǐhuān shǐyòng de biāotí, yīnwèi tā
bù qūfēn yǐ hūn hé wèihūn nǚxìng) |
Ms (a title that some women
prefer to use as it does not distinguish between married and unmarried women) |
Ms (titre que certaines femmes
préfèrent utiliser car il ne fait pas de distinction entre les femmes mariées
et les femmes non mariées) |
Ms (um título que algumas
mulheres preferem usar, pois não distingue entre mulheres casadas e
solteiras) |
Ms (un título que algunas
mujeres prefieren usar ya que no distingue entre mujeres casadas y solteras) |
Ms (un titolo che alcune donne
preferiscono usare in quanto non distingue tra donne sposate e non sposate) |
Ms (a titulus, ut quidam
distinguere inter mulieres non placet ut cum nupta ac mulieres innuptae) |
Frau (ein Titel, den manche
Frauen bevorzugen, da er nicht zwischen verheirateten und unverheirateten
Frauen unterscheidet) |
Η κ. Ms
(ένας τίτλος
που προτιμούν
να
χρησιμοποιούν
μερικές
γυναίκες,
καθώς δεν
κάνει
διάκριση
μεταξύ παντρεμένων
και
ανύπαντρων
γυναικών) |
I k. Ms (énas títlos pou
protimoún na chrisimopoioún merikés gynaíkes, kathós den kánei diákrisi
metaxý pantreménon kai anýpantron gynaikón) |
Pani (tytuł, który
niektóre kobiety wolą używać, ponieważ nie rozróżnia
kobiet zamężnych i niezamężnych) |
Ms
(название,
которое
некоторые
женщины
предпочитают
использовать,
поскольку
оно не различает
замужних и
незамужних
женщин) |
Ms (nazvaniye, kotoroye
nekotoryye zhenshchiny predpochitayut ispol'zovat', poskol'ku ono ne
razlichayet zamuzhnikh i nezamuzhnikh zhenshchin) |
Ms (a title
that some women prefer to use as it does not distinguish between married and
unmarried women) |
Ms (titre que certaines femmes
préfèrent utiliser car il ne fait pas de distinction entre les femmes mariées
et les femmes non mariées) |
Ms(既婚女性と未婚女性を区別しないため、一部の女性が使用することを好むタイトル) |
Ms ( 既婚 女性 と 未婚 女性 を 区別 しない ため 、一部 の 女性 が 使用 する こと を 好む タイトル ) |
ms ( きこん じょせい と みこん じょせい お くべつ しない ため 、 いちぶ の じょせい が しよう する こと お このむ タイトル ) |
Ms ( kikon josei to mikon josei o kubetsu shinai tame ,ichibu no josei ga shiyō suru koto o konomu taitoru ) |
|
190 |
有些妇女喜欢用此称谓,因为没有指明已婚或未婚 |
yǒuxiē fùnǚ
xǐhuān yòng cǐ chēngwèi, yīnwèi méiyǒu
zhǐmíng yǐ hūn huò wèihūn |
有些妇女喜欢用此称谓,因为没有指明已婚或未婚 |
yǒuxiē fùnǚ
xǐhuān yòng cǐ chēngwèi, yīnwèi méiyǒu
zhǐmíng yǐ hūn huò wèihūn |
Some women like to use this
title because there is no indication of being married or unmarried. |
Certaines femmes aiment
utiliser ce titre car rien n’indique qu’elles soient mariées ou non mariées. |
Algumas mulheres gostam de usar
este título porque não há indicação de serem casadas ou solteiras. |
A algunas mujeres les gusta
usar este título porque no hay indicios de estar casadas o solteras. |
Ad alcune donne piace usare
questo titolo perché non vi è alcuna indicazione di essere sposati o non
sposati. |
Quaedam mulieres amo ut hoc
titulo accepit, quod non est certa sive innuptae |
Einige Frauen verwenden diesen
Titel gern, weil es keinen Hinweis darauf gibt, verheiratet oder
unverheiratet zu sein. |
Ορισμένες
γυναίκες
προτιμούν να
χρησιμοποιούν
τον τίτλο αυτό
επειδή δεν
υπάρχουν
ενδείξεις ότι είναι
παντρεμένοι ή
ανύπαντρες. |
Orisménes gynaíkes protimoún na
chrisimopoioún ton títlo aftó epeidí den ypárchoun endeíxeis óti eínai
pantreménoi í anýpantres. |
Niektóre kobiety lubią
używać tego tytułu, ponieważ nic nie wskazuje na to, by
był żonaty lub niezamężny. |
Некоторым
женщинам
нравится
использовать
этот титул,
потому что
нет никаких
признаков
того, что он
женат или не
женат. |
Nekotorym zhenshchinam
nravitsya ispol'zovat' etot titul, potomu chto net nikakikh priznakov togo,
chto on zhenat ili ne zhenat. |
有些妇女喜欢用此称谓,因为没有指明已婚或未婚 |
Certaines femmes aiment
utiliser ce titre car rien n’indique qu’elles soient mariées ou non mariées. |
結婚または未婚の兆候がないため、このタイトルを使用することを好む女性もいます。 |
結婚 または 未婚 の 兆候 が ない ため 、 この タイトルを 使用 する こと を 好む 女性 も います 。 |
けっこん または みこん の ちょうこう が ない ため 、 このタイトル お しよう する こと お このむ じょせい も います。 |
kekkon mataha mikon no chōkō ga nai tame , kono taitoru oshiyō suru koto o konomu josei mo imasu . |
|
191 |
Doctor |
Doctor |
医生 |
yīshēng |
Doctor |
Docteur |
Médico |
Doctor |
medico |
medicus |
Doktor |
Γιατρός |
Giatrós |
Doktorze |
врач |
vrach |
Doctor |
Docteur |
医者 |
医者 |
いしゃ |
isha |
|
192 |
医生 |
yīshēng |
医生 |
yīshēng |
Doctors |
Docteur |
Médico |
Doctor |
medico |
Medical |
Doktor |
Γιατρός |
Giatrós |
Doktorze |
медицинская |
meditsinskaya |
医生 |
Docteur |
医者 |
医者 |
いしゃ |
isha |
|
193 |
Professor |
Professor |
教授 |
jiàoshòu |
Professor |
Professeur |
Professor |
Profesor |
professore |
Professor |
Professor |
Καθηγητής |
Kathigitís |
Profesor |
профессор |
professor |
Professor |
Professeur |
教授 |
教授 |
きょうじゅ |
kyōju |
|
194 |
教授 |
jiàoshòu |
教授 |
jiàoshòu |
professor |
Professeur |
Professor |
Profesor |
professore |
Professor |
Professor |
Καθηγητής |
Kathigitís |
Profesor |
профессор |
professor |
教授 |
Professeur |
教授 |
教授 |
きょうじゅ |
kyōju |
|
195 |
President |
President |
主席 |
zhǔxí |
President |
Président |
Presidente |
Presidente |
presidente |
Praeses |
Präsident |
Πρόεδρε |
Próedre |
Prezydent |
президент |
prezident |
President |
Président |
社長 |
社長 |
しゃちょう |
shachō |
|
196 |
校长 |
xiàozhǎng |
校长 |
xiàozhǎng |
principal |
Directeur |
Diretor |
Director |
principale |
principalem |
Auftraggeber |
Κύρια |
Kýria |
Główny |
принципал |
printsipal |
校长 |
Directeur |
校長 |
校長 |
こうちょう |
kōchō |
|
197 |
Vice-President |
Vice-President |
副总统 |
fù zǒngtǒng |
Vice-President |
Vice-président |
Vice-Presidente |
Vicepresidente |
Vicepresidente |
Vice-Praeses |
Vizepräsident |
Αντιπρόεδρος |
Antipróedros |
Wiceprzewodniczący |
Заместитель
председателя |
Zamestitel' predsedatelya |
Vice-President |
Vice-président |
副会長 |
副 会長 |
ふく かいちょう |
fuku kaichō |
|
198 |
副校长 |
fù xiàozhǎng |
副校长 |
fù xiàozhǎng |
Vice-Chancellor |
Vice-président |
Vice-presidente |
Vicepresidente |
Vice presidente |
vice Praeses |
Vizepräsident |
Αντιπρόεδρος |
Antipróedros |
Wiceprezes |
Вице-президент |
Vitse-prezident |
副校长 |
Vice-président |
副社長 |
副 社長 |
ふく しゃちょう |
fuku shachō |
|
199 |
Reverend (or Rev), |
Reverend (or Rev), |
牧师(或牧师), |
mùshī (huò mùshī), |
Reverend (or Rev), |
Révérend (ou Rev), |
Reverendo (ou Rev), |
Reverendo (o Rev), |
Reverendo (o Rev), |
Reverende (or Psalm), |
Reverend (oder Rev), |
Αιδεσιμότατος
(ή Αναθ.), |
Aidesimótatos (í Anath.), |
Wielebny (lub Rev), |
Преподобный
(или
Преподобный), |
Prepodobnyy (ili Prepodobnyy), |
Reverend (or Rev), |
Révérend (ou Rev), |
牧師(または牧師) |
牧師 ( または 牧師 ) |
ぼくし ( または ぼくし ) |
bokushi ( mataha bokushi ) |
|
200 |
牧师等 |
mùshī děng |
牧师等 |
mùshī děng |
Pastor, etc. |
Pasteur, etc. |
Pastor, etc. |
Pastor, etc. |
Pastore, ecc. |
pastores |
Pastor usw. |
Πάστορας
κ.λπ. |
Pástoras k.lp. |
Pastor, itp. |
Пастор
и т. Д. |
Pastor i t. D. |
牧师等 |
Pasteur, etc. |
牧師など |
牧師 など |
ぼくし など |
bokushi nado |
|
201 |
etc. |
etc. |
等等 |
děng děng |
Etc. |
Etc. |
Etc. |
Etc. |
eccetera |
etc. |
Usw. |
Κ.λπ. |
K.lp. |
Itd. |
и т.д. |
i t.d. |
etc. |
Etc. |
など |
など |
など |
nado |
|
202 |
The correct
way to talk to someone is |
The correct way to talk to
someone is |
与某人交谈的正确方法是 |
yǔ mǒu rén
jiāotán de zhèngquè fāngfǎ shì |
The correct way to talk to
someone is |
La bonne façon de parler à
quelqu'un est |
A maneira correta de falar com
alguém é |
La forma correcta de hablar con
alguien es |
Il modo corretto di parlare con
qualcuno è |
Quod verum ut sit aliquis loqui |
Der richtige Weg, mit jemandem
zu sprechen, ist |
Ο
σωστός τρόπος
να μιλήσετε με
κάποιον είναι |
O sostós trópos na milísete me
kápoion eínai |
Prawidłowy sposób na
rozmowę z kimś to |
Правильный
способ
поговорить
с кем-то |
Pravil'nyy sposob pogovorit' s
kem-to |
The correct
way to talk to someone is |
La bonne façon de parler à
quelqu'un est |
誰かに話す正しい方法は |
誰 か に 話す 正しい 方法 は |
だれ か に はなす ただしい ほうほう わ |
dare ka ni hanasu tadashī hōhō wa |
|
203 |
正确的称呼为 |
zhèngquè de chēnghu wèi |
正确的称呼为 |
zhèngquè de chēnghu wèi |
The correct name is |
Le nom correct est |
O nome correto é |
El nombre correcto es |
Il nome corretto è |
Rectam terminus est |
Der richtige Name ist |
Το
σωστό όνομα
είναι |
To sostó ónoma eínai |
Prawidłowa nazwa to |
Правильное
имя |
Pravil'noye imya |
正确的称呼为 |
Le nom correct est |
正しい名前は |
正しい 名前 は |
ただしい なまえ わ |
tadashī namae wa |
|
204 |
与某人交谈的正确方法是 |
yǔ mǒu rén
jiāotán de zhèngquè fāngfǎ shì |
与某人交谈的正确方法是 |
yǔ mǒu rén
jiāotán de zhèngquè fāngfǎ shì |
The correct way to talk to
someone is |
La bonne façon de parler à
quelqu'un est |
A maneira correta de falar com
alguém é |
La forma correcta de hablar con
alguien es |
Il modo corretto di parlare con
qualcuno è |
Et hoc modo ius ad aliquem
loqui |
Der richtige Weg, mit jemandem
zu sprechen, ist |
Ο
σωστός τρόπος
να μιλήσετε με
κάποιον είναι |
O sostós trópos na milísete me
kápoion eínai |
Prawidłowy sposób na
rozmowę z kimś to |
Правильный
способ
поговорить
с кем-то |
Pravil'nyy sposob pogovorit' s
kem-to |
与某人交谈的正确方法是 |
La bonne façon de parler à
quelqu'un est |
誰かに話す正しい方法は |
誰 か に 話す 正しい 方法 は |
だれ か に はなす ただしい ほうほう わ |
dare ka ni hanasu tadashī hōhō wa |
|
205 |
first
name,if you know them well |
first name,if you know them
well |
名字,如果你了解他们的话 |
míngzì, rúguǒ nǐ
liǎojiě tāmen dehuà |
First name, if you know them
well |
Prénom, si vous les connaissez
bien |
Primeiro nome, se você os
conhece bem |
Nombre, si los conoces bien |
Nome, se li conosci bene |
Pellentesque si nota tibi |
Vorname, wenn Sie sie gut
kennen |
Όνομα,
αν τα
γνωρίζεις
καλά |
Ónoma, an ta gnorízeis kalá |
Imię, jeśli dobrze je
znasz |
Имя,
если вы их
хорошо
знаете |
Imya, yesli vy ikh khorosho
znayete |
first name,if you know them well |
Prénom, si vous les connaissez
bien |
あなたがそれらをよく知っていれば、名 |
あなた が それら を よく 知っていれば 、 名 |
あなた が それら お よく しっていれば 、 な |
anata ga sorera o yoku shitteireba , na |
|
206 |
如果相熟可直呼其名 |
rúguǒ xiāng shú
kě zhí hū qí míng |
如果相熟可直呼其名 |
rúguǒ xiāng shú
kě zhí hū qí míng |
If you are familiar, you can
call your name. |
Si vous êtes familier, vous
pouvez appeler votre nom. |
Se você é familiar, você pode
chamar seu nome. |
Si está familiarizado, puede
llamar su nombre. |
Se hai familiarità, puoi
chiamare il tuo nome. |
Si nota potest esse primus, ex
nomine |
Wenn Sie vertraut sind, können
Sie Ihren Namen anrufen. |
Αν
είστε
εξοικειωμένοι,
μπορείτε να
καλέσετε το όνομά
σας. |
An eíste exoikeioménoi, boreíte
na kalésete to ónomá sas. |
Jeśli znasz, możesz
zadzwonić na swoje nazwisko. |
Если
вы знакомы,
вы можете
назвать
свое имя. |
Yesli vy znakomy, vy mozhete
nazvat' svoye imya. |
如果相熟可直呼其名 |
Si vous êtes familier, vous
pouvez appeler votre nom. |
あなたが精通しているならば、あなたはあなたの名前を呼ぶことができます。 |
あなた が 精通 しているならば 、 あなた は あなた の名前 を 呼ぶ こと が できます 。 |
あなた が せいつう しているならば 、 あなた わ あなた のなまえ お よぶ こと が できます 。 |
anata ga seitsū shiteirunaraba , anata wa anata no namae oyobu koto ga dekimasu . |
|
207 |
Hello, Maria |
Hello, Maria |
你好,玛丽亚 |
nǐ hǎo, mǎlìyà |
Hello, Maria |
Bonjour maria |
Olá Maria |
Hola maria |
Ciao Maria |
Salve, maria |
Hallo maria |
Γεια
σας, Μαρία |
Geia sas, María |
Cześć, Maria |
Привет
Мария |
Privet Mariya |
Hello, Maria |
Bonjour maria |
こんにちは、マリア |
こんにちは 、 マリア |
こんにちは 、 マリア |
konnichiha , maria |
|
208 |
你好,玛丽亚 |
nǐ hǎo, mǎlìyà |
你好,玛丽亚 |
nǐ hǎo, mǎlìyà |
Hello, Maria. |
Bonjour maria |
Olá Maria. |
Hola maria |
Ciao Maria. |
Salve, maria |
Hallo maria |
Γεια
σας, Μαρία. |
Geia sas, María. |
Cześć, Maria. |
Привет
Мария. |
Privet Mariya. |
你好,玛丽亚 |
Bonjour maria |
こんにちは、マリア。 |
こんにちは 、 マリア 。 |
こんにちは 、 マリア 。 |
konnichiha , maria . |
|
209 |
or title +.
surname |
or title +. Surname |
或标题+。姓 |
huò biāotí +. Xìng |
Or title +. surname |
Ou titre + nom |
Ou título + sobrenome |
O título + apellido |
O titolo +. Cognome |
et titulus +. cognomento |
Oder Titel +. Nachname |
Ή
τίτλος +
επώνυμο |
Í títlos + epónymo |
Lub tytuł + nazwisko |
Или
название +.
Фамилия |
Ili nazvaniye +. Familiya |
or title +.
surname |
Ou titre + nom |
またはタイトル+姓 |
または タイトル + 姓 |
または タイトル + せい |
mataha taitoru + sei |
|
210 |
或称谓
+ 姓 |
huò chēngwèi + xìng |
或称谓+姓 |
huò chēngwèi +xìng |
Or title + last name |
Ou titre + nom |
Ou título + sobrenome |
O título + apellido |
O titolo + cognome |
Et titulus + Surname |
Oder Titel + Nachname |
Ή
τίτλος +
επίθετο |
Í títlos + epítheto |
Lub tytuł + nazwisko |
Или
название +
фамилия |
Ili nazvaniye + familiya |
或称谓 + 姓 |
Ou titre + nom |
またはタイトル+姓 |
または タイトル + 姓 |
または タイトル + せい |
mataha taitoru + sei |
|
211 |
Hello, Mr
Brown. |
Hello, Mr Brown. |
你好,布朗先生。 |
nǐ hǎo, bùlǎng
xiānshēng. |
Hello, Mr Brown. |
Bonjour, monsieur Brown. |
Olá, Sr. Brown. |
Hola señor Brown. |
Salve, signor Brown. |
Salve, Mark Brown. |
Hallo, Herr Brown. |
Γεια
σου, κύριε
Μπράουν. |
Geia sou, kýrie Bráoun. |
Cześć, panie Brown. |
Здравствуйте,
мистер
Браун. |
Zdravstvuyte, mister Braun. |
Hello, Mr Brown. |
Bonjour, monsieur Brown. |
こんにちは、ブラウンさん。 |
こんにちは 、 ブラウン さん 。 |
こんにちは 、 ブラウン さん 。 |
konnichiha , buraun san . |
|
212 |
你好,布朗先生 |
Nǐ hǎo, bùlǎng
xiānshēng |
你好,布朗先生 |
Nǐ hǎo, bùlǎng
xiānshēng |
Hello, Mr. Brown. |
Bonjour M. Brown. |
Olá, Sr. Brown. |
Hola señor Brown. |
Salve, signor Brown. |
Salve, D. Brown |
Hallo, Mr. Brown. |
Γεια
σου, κ. Brown. |
Geia sou, k. Brown. |
Cześć, panie Brown. |
Здравствуйте,
мистер
Браун |
Zdravstvuyte, mister Braun |
你好,布朗先生 |
Bonjour M. Brown. |
こんにちは、ブラウンさん。 |
こんにちは 、 ブラウン さん 。 |
こんにちは 、 ブラウン さん 。 |
konnichiha , buraun san . |
|
213 |
or |
or |
要么 |
yàome |
Or |
Ou |
Ou |
O |
o |
uel |
Oder |
Or |
Or |
Or |
или |
ili |
or |
Ou |
または |
または |
または |
mataha |
|
214 |
Doctor
(medical), Professor, etc. on its own |
Doctor (medical), Professor,
etc. On its own |
医生(医学),教授等自己 |
yīshēng (yīxué),
jiàoshòu děng zìjǐ |
Doctor (medical), Professor,
etc. on its own |
Médecin (médical), professeur,
etc. seul |
Médico (médico), professor,
etc. por conta própria |
Doctor (médico), profesor, etc.
por sí solo |
Medico (medico), professore,
ecc. Da solo |
Doctor (medical), Professor,
etc. in suas |
Doktor (medizinisch), Professor
usw. alleine |
Γιατρός
(ιατρός),
Καθηγητής κλπ.
Μόνος του |
Giatrós (iatrós), Kathigitís
klp. Mónos tou |
Doktor (medyczny), profesor
itp. Sam |
Доктор
(медицинский),
профессор и
т. Д. Самостоятельно |
Doktor (meditsinskiy),
professor i t. D. Samostoyatel'no |
Doctor
(medical), Professor, etc. on its own |
Médecin (médical), professeur,
etc. seul |
医師(医学)、教授など |
医師 ( 医学 ) 、 教授 など |
いし ( いがく ) 、 きょうじゅ など |
ishi ( igaku ) , kyōju nado |
|
215 |
或单独用医生、教授等 |
huò dāndú yòng
yīshēng, jiàoshòu děng |
或单独用医生,教授等 |
huò dāndú yòng
yīshēng, jiàoshòu děng |
Or use a doctor, professor,
etc. alone |
Ou utilisez un médecin,
professeur, etc. seul |
Ou use um médico, professor,
etc. sozinho |
O use un médico, profesor, etc.
solo |
Oppure usa un medico, un
professore, ecc. Da solo |
Solus aut cum fierentque
medici, professores, etc. |
Oder wenden Sie sich allein an
einen Arzt, Professor usw. |
Ή
χρησιμοποιήστε
μόνο ένα
γιατρό,
καθηγητή κλπ |
Í chrisimopoiíste móno éna
giatró, kathigití klp |
Lub użyj samego lekarza,
profesora itp |
Или
используйте
только
доктора,
профессора
и т. Д. |
Ili ispol'zuyte tol'ko doktora,
professora i t. D. |
或单独用医生、教授等 |
Ou utilisez un médecin,
professeur, etc. seul |
または医者、教授などを一人で使う |
または 医者 、 教授 など を 一 人 で 使う |
または いしゃ 、 きょうじゅ など お いち にん で つかう |
mataha isha , kyōju nado o ichi nin de tsukau |
|
216 |
thank you,
Doctor |
thank you, Doctor |
谢谢医生 |
xièxiè yīshēng |
Thank you, Doctor |
Merci docteur |
Obrigado doutor |
Gracias doctor |
Grazie dottore |
gratias ago tibi, doctor |
Danke, Herr Doktor |
Σας
ευχαριστώ,
γιατρό |
Sas efcharistó, giatró |
Dziękuję, doktorze |
Спасибо
доктор |
Spasibo doktor |
thank you,
Doctor |
Merci docteur |
ありがとう、ドクター |
ありがとう 、 ドクター |
ありがとう 、 ドクター |
arigatō , dokutā |
|
217 |
谢谢你,医生 |
xièxiè nǐ,
yīshēng |
谢谢你,医生 |
xièxiè nǐ,
yīshēng |
Thank you, doctor |
Merci docteur |
Obrigada, doutor |
Gracias doctor |
Grazie dottore |
Tibi gratias ago, medicus |
Danke, Herr Doktor |
Σας
ευχαριστώ,
γιατρό |
Sas efcharistó, giatró |
Dziękuję, doktorze |
Спасибо
доктор |
Spasibo doktor |
谢谢你,医生 |
Merci docteur |
ありがとう、医者 |
ありがとう 、 医者 |
ありがとう 、 いしゃ |
arigatō , isha |
|
218 |
This is only
used for a very limited number of titles |
This is only used for a very
limited number of titles |
这仅用于非常有限数量的标题 |
zhè jǐn yòng yú
fēicháng yǒuxiàn shùliàng de biāotí |
This is only used for a very
limited number of titles |
Ceci n'est utilisé que pour un
nombre très limité de titres |
Isso é usado apenas para um
número muito limitado de títulos |
Esto solo se usa para un número
muy limitado de títulos |
Questo è usato solo per un
numero molto limitato di titoli |
Et hoc modo usus est in multis
admodum limitata titles |
Dies wird nur für eine sehr
begrenzte Anzahl von Titeln verwendet |
Αυτό
χρησιμοποιείται
μόνο για έναν
πολύ περιορισμένο
αριθμό τίτλων |
Aftó chrisimopoieítai móno gia
énan polý periorisméno arithmó títlon |
Jest to używane tylko w
przypadku bardzo ograniczonej liczby tytułów |
Это
используется
только для
очень
ограниченного
числа
названий |
Eto ispol'zuyetsya tol'ko dlya
ochen' ogranichennogo chisla nazvaniy |
This is only
used for a very limited number of titles |
Ceci n'est utilisé que pour un
nombre très limité de titres |
これは非常に限られた数のタイトルにのみ使用されます |
これ は 非常 に 限られた 数 の タイトル に のみ 使用されます |
これ わ ひじょう に かぎられた かず の タイトル に のみしよう されます |
kore wa hijō ni kagirareta kazu no taitoru ni nomi shiyōsaremasu |
|
219 |
此说法只用于非常有限的一些称谓中 |
cǐ shuōfǎ
zhǐ yòng yú fēicháng yǒuxiàn de yīxiē chēng wèi
zhōng |
此说法只用于非常有限的一些称谓中 |
cǐ shuōfǎ
zhǐ yòng yú fēicháng yǒuxiàn de yīxiē chēng wèi
zhōng |
This statement is only used in
some very limited titles. |
Cette déclaration n'est
utilisée que dans certains titres très limités. |
Esta declaração é usada apenas
em alguns títulos muito limitados. |
Esta declaración solo se usa en
algunos títulos muy limitados. |
Questa affermazione viene
utilizzata solo in alcuni titoli molto limitati. |
Haec ratio non solum in ipso
sit limitata plures ob titulos |
Diese Aussage wird nur in
einigen sehr begrenzten Titeln verwendet. |
Αυτή η
δήλωση
χρησιμοποιείται
μόνο σε
ορισμένους
πολύ
περιορισμένους
τίτλους. |
Aftí i dílosi chrisimopoieítai
móno se orisménous polý periorisménous títlous. |
To stwierdzenie jest
używane tylko w niektórych bardzo ograniczonych tytułach. |
Это
утверждение
используется
только в некоторых
очень
ограниченных
заголовках. |
Eto utverzhdeniye
ispol'zuyetsya tol'ko v nekotorykh ochen' ogranichennykh zagolovkakh. |
此说法只用于非常有限的一些称谓中 |
Cette déclaration n'est
utilisée que dans certains titres très limités. |
この声明は非常に限られたタイトルでしか使用されません。 |
この 声明 は 非常 に 限られた タイトル で しか 使用されません 。 |
この せいめい わ ひじょう に かぎられた タイトル で しかしよう されません 。 |
kono seimei wa hijō ni kagirareta taitoru de shika shiyōsaremasen . |
|
220 |
这仅用于非常有限数量的标题 |
zhè jǐn yòng yú
fēicháng yǒuxiàn shùliàng de biāotí |
这仅用于非常有限数量的标题 |
zhè jǐn yòng yú
fēicháng yǒuxiàn shùliàng de biāotí |
This is only for a very limited
number of titles |
Ceci est seulement pour un
nombre très limité de titres |
Isto é apenas para um número
muito limitado de títulos |
Esto es solo para un número muy
limitado de títulos |
Questo è solo per un numero
molto limitato di titoli |
Hoc non admodum limitata est
numerus titulus |
Dies gilt nur für eine sehr
begrenzte Anzahl von Titeln |
Αυτό
ισχύει μόνο
για έναν πολύ
περιορισμένο
αριθμό τίτλων |
Aftó ischýei móno gia énan polý
periorisméno arithmó títlon |
Dotyczy to tylko bardzo
ograniczonej liczby tytułów |
Это
только для
очень
ограниченного
количества
названий |
Eto tol'ko dlya ochen'
ogranichennogo kolichestva nazvaniy |
这仅用于非常有限数量的标题 |
Ceci est seulement pour un
nombre très limité de titres |
これは非常に限られた数のタイトルのためだけです |
これ は 非常 に 限られた 数 の タイトル の ためだけです |
これ わ ひじょう に かぎられた かず の タイトル の ためだけです |
kore wa hijō ni kagirareta kazu no taitoru no tame dakedesu |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
name |
1328 |
1328 |
name calling |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|