|
A |
B |
|
|
K |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mute |
1322 |
1322 |
musty |
|
1 |
synonym |
Synonym |
代名词 |
Dàimíngcí |
Synonim |
2 |
gather |
gather |
收集 |
shōují |
Zbierz |
3 |
The troops
mustered. |
The troops mustered. |
部队集合了。 |
bùduì jíhéle. |
Wojska zebrały się. |
4 |
部队集结起来 |
Bùduì jíjié qǐlái |
部队集结起来 |
Bùduì jíjié qǐlái |
Wojska są zmontowane |
5 |
to muster an
army |
to muster an army |
鼓起一支军队 |
gǔ qǐ yī
zhī jūnduì |
Zebranie armii |
6 |
集合一支部队 |
jíhé yī zhī bùduì |
集合一支部队 |
jíhé yī zhī bùduì |
Zbierz jednostkę |
7 |
to gather
together sheep or cows |
to gather together sheep or
cows |
聚集羊或奶牛 |
jùjí yáng huò nǎiniú |
Zbierać razem owce lub
krowy |
8 |
赶拢(牛、羊) |
gǎn lǒng (niú, yáng) |
赶拢(牛,羊) |
gǎn lǒng (niú, yáng) |
Dogonić (bydło, owce) |
9 |
a group of
people, especially soldiers, that have been brought together |
a group of people, especially
soldiers, that have been brought together |
一群人,特别是士兵,聚集在一起 |
yīqún rén, tèbié shì
shìbīng, jùjí zài yīqǐ |
grupa ludzi, zwłaszcza
żołnierzy, którzy zostali zebrani |
10 |
聚集的人群;(尤指)集结的兵力 |
jùjí de rénqún;(yóu zhǐ)
jíjié de bīnglì |
聚集的人群;(尤指)集结的兵力 |
jùjí de rénqún;(yóu zhǐ)
jíjié de bīnglì |
Zgromadzony tłum,
(zwłaszcza) zmontowane siły |
11 |
一群人,特别是士兵,聚集在一起 |
yīqún rén, tèbié shì
shìbīng, jùjí zài yīqǐ |
一群人,特别是士兵,聚集在一起 |
yīqún rén, tèbié shì
shìbīng, jùjí zài yīqǐ |
zebrała się grupa
ludzi, zwłaszcza żołnierzy |
12 |
muster
stations ( parts of a building,a ship, etc. that people must go to if
there is an emergency) |
muster stations (parts of a
building,a ship, etc. That people must go to if there is an emergency) |
集合站(如果发生紧急情况,人们必须前往的建筑物,船舶等部分) |
jíhé zhàn (rúguǒ
fāshēng jǐnjí qíngkuàng, rénmen bìxū qiánwǎng de
jiànzhú wù, chuánbó děng bùfèn) |
Stacje zbiórki
(części budynku, statku itp., Do których ludzie muszą się
udać w przypadku zagrożenia) |
13 |
集结站 |
jíjié zhàn |
集结站 |
jíjié zhàn |
Stacja montażowa |
14 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Zobacz |
15 |
pass |
pass |
通过 |
tōngguò |
Podaj |
16 |
musty |
musty |
发霉的 |
fāméi de |
Stęchły |
17 |
发霉的 |
fāméi de |
发霉的 |
fāméi de |
Spleśniały |
18 |
smelling damp and unpleasant because of a
lack of fresh air |
smelling damp and unpleasant because of a
lack of fresh air |
因缺乏新鲜空气而闻起来潮湿而令人不快 |
yīn quēfá xīnxiān
kōngqì ér wén qǐlái cháoshī ér lìng rén bùkuài |
Śmierdzący
wilgotny i nieprzyjemny z powodu braku świeżego powietrza |
19 |
有霉味的;发霉的 |
yǒu méi wèi de; fāméi de |
有霉味的;发霉的 |
yǒu méi wèi de; fāméi de |
Pleśń |
20 |
因缺乏新鲜空气而闻起来潮湿而令人不快 |
yīn quēfá xīnxiān
kōngqì ér wén qǐlái cháoshī ér lìng rén bùkuài |
因缺乏新鲜空气而闻起来潮湿而令人不快 |
yīn quēfá
xīnxiān kōngqì ér wén qǐlái cháoshī ér lìng rén
bùkuài |
Brudne i nieprzyjemne z powodu
braku świeżego powietrza |
21 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
22 |
dank |
dank |
潮呼呼 |
cháo hū hū |
Dank |
23 |
潮呼呼 |
cháo hū hū |
潮呼呼 |
cháo hū hū |
Przypływ |
24 |
a musty room |
a musty room |
一个发霉的房间 |
yīgè fāméi de
fángjiān |
stęchły pokój |
25 |
有霉味的房间 |
yǒu méi wèi de
fángjiān |
有霉味的房间 |
yǒu méi wèi de
fángjiān |
Stęchły pokój |
26 |
一个发霉的房间 |
yīgè fāméi de
fángjiān |
一个发霉的房间 |
yīgè fāméi de
fángjiān |
spleśniały pokój |
27 |
mutable |
mutable |
易变的 |
yì biàn de |
Mutable |
28 |
(formal) that can
change; likely to change |
(formal) that can change; likely to
change |
(正式)可以改变;可能会改变 |
(zhèngshì) kěyǐ gǎibiàn;
kěnéng huì gǎibiàn |
(formalne), które
mogą się zmienić, mogą ulec zmianie |
29 |
可变的;会查的 |
kě biàn de; huì chá de |
可变的;会查的 |
kě biàn de; huì chá de |
Zmienna |
30 |
mutability |
mutability |
可变性 |
kě biànxìng |
Zmienność |
31 |
mutant |
mutant |
突变体 |
túbiàn tǐ |
Mutacja |
32 |
biology |
biology |
生物学 |
shēngwù xué |
Biologia |
33 |
生 |
shēng |
生 |
shēng |
Zdrowie |
34 |
of a living
thing |
of a living thing |
生物 |
shēngwù |
Żywej istoty |
35 |
生物 |
shēngwù |
生物 |
shēngwù |
Biologiczne |
36 |
different in
some way from others of the same kind because of a change in its genetic
structure |
different in some way from
others of the same kind because of a change in its genetic structure |
由于其遗传结构的变化,在某种程度上与同类的其他人不同 |
yóuyú qí yíchuán jiégòu de
biànhuà, zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ tónglèi de
qítārén bùtóng |
Różni się w
jakiś sposób od innych tego samego rodzaju ze względu na
zmianę struktury genetycznej |
37 |
因基因变异而不同的;变异的;
突变的 |
yīn jīyīn biànyì
ér bùtóng de; biànyì de; túbiàn de |
因基因变异而不同的;变异的;突变的 |
yīn jīyīn biànyì
ér bùtóng de; biànyì de; túbiàn de |
Różne ze względu na
zmienność genetyczną, zmutowane, zmutowane |
38 |
由于其遗传结构的变化,在某种程度上与同类的其他人不同 |
yóuyú qí yíchuán jiégòu de
biànhuà, zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ tónglèi de
qítārén bùtóng |
由于其遗传结构的变化,在某种程度上与同类的其他人不同 |
yóuyú qí yíchuán jiégòu de
biànhuà, zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ tónglèi de qítā
rén bùtóng |
Z powodu zmian w strukturze
genetycznej różni się nieco od innych w swojej klasie. |
39 |
a mutant gene |
a mutant gene |
突变基因 |
túbiàn jīyīn |
zmutowany gen |
40 |
变异基因 |
biànyì jīyīn |
变异基因 |
biànyì jīyīn |
Gen mutanta |
41 |
biology |
biology |
生物学 |
shēngwù xué |
Biologia |
42 |
生 |
shēng |
生 |
shēng |
Zdrowie |
43 |
a living thing
with qualities that are different from its parents’ qualities because of a
change in its genetic structure |
a living thing with qualities
that are different from its parents’ qualities because of a change in its
genetic structure |
由于其遗传结构的变化而具有与其父母品质不同的品质的生物 |
yóuyú qí yíchuán jiégòu de
biànhuà ér jùyǒu yǔqí fùmǔ pǐnzhí bùtóng de pǐnzhí
de shēngwù |
żywa istota o cechach,
które różnią się od cech rodziców z powodu zmiany jej
struktury genetycznej |
44 |
突变型;突变体 |
túbiàn xíng; túbiàn
tǐ |
突变型;突变体 |
túbiàn xíng; túbiàn tǐ |
Mutant |
45 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(nieformalne) |
46 |
in stories
about space, the future, etc. |
in stories about space, the
future, etc. |
关于空间,未来等的故事 |
guānyú kōngjiān,
wèilái děng de gùshì |
W opowiadaniach o przestrzeni,
przyszłości itp. |
47 |
未来和太空等故事 |
Wèilái hé tàikōng
děng gùshì |
未来和太空等故事 |
wèilái hé tàikōng
děng gùshì |
Przyszłe i kosmiczne
historie |
48 |
关于空间,未来等的 |
guānyú kōngjiān,
wèilái děng de |
关于空间,未来等的 |
guānyú kōngjiān,
wèilái děng de |
O przestrzeni,
przyszłości itp. |
49 |
a living thing
with an unusual and frightening appearance because of a change in its
genetic structure |
a living thing with an unusual
and frightening appearance because of a change in its genetic structure |
由于其遗传结构的变化而具有异常和可怕外观的生物 |
yóuyú qí yíchuán jiégòu de
biànhuà ér jùyǒu yìcháng hàn kěpà wàiguān de shēngwù |
żywa istota o
niezwykłym i przerażającym wyglądzie z powodu zmiany jej
struktury genetycznej |
50 |
突变异体怪物;异形 |
túbiànyìtǐ guàiwù; yìxíng |
突变异体怪物;异形 |
túbiànyìtǐ guàiwù; yìxíng |
Zmutowany potwór |
51 |
mutate |
mutate |
变异 |
biànyì |
Mutuj |
52 |
变异 |
biànyì |
变异 |
biànyì |
Odmiana |
53 |
~ (into sth)
to develop or make sth develop a new form or structure, because of a
genetic change |
~ (into sth)
to develop or make sth develop a new form or structure, because of a
genetic change |
〜(进入......)由于遗传变化而发展或制造新的形式或结构 |
〜(jìnrù......) Yóuyú yíchuán biànhuà
ér fāzhǎn huò zhìzào xīn de xíngshì huò jiégòu |
~ (do czegoś), aby
rozwinąć lub stworzyć nową formę lub strukturę,
z powodu zmiany genetycznej |
54 |
(使)变异,突变 |
(shǐ) biànyì, túbiàn |
(使)变异,突变 |
(shǐ) biànyì, túbiàn |
Mutacja |
55 |
〜(进入......)开发或制造新的形式或结构,因为遗传变化 |
〜(jìnrù......) Kāifā huò
zhìzào xīn de xíngshì huò jiégòu, yīn wéi yíchuán biànhuà |
〜(进入......)开发或制造新的形式或结构,因为遗传变化 |
〜(jìnrù......)
Kāifā huò zhìzào xīn de xíngshì huò jiégòu, yīn wéi
yíchuán biànhuà |
~ (Enter ...) Opracowanie lub
wytworzenie nowych form lub struktur z powodu zmian genetycznych |
56 |
the ability of the virus to mutate into new forms |
the ability of the virus to
mutate into new forms |
病毒变异为新形式的能力 |
bìngdú biànyì wèi xīn
xíngshì de nénglì |
Zdolność wirusa do
mutacji w nowe formy |
57 |
病毒变异成新菌株知必能力 |
bìngdú biànyì chéng xīn
jūnzhū zhī bì nénglì |
病毒变异成新菌株知必能力 |
bìngdú biànyì chéng xīn
jūnzhū zhī bì nénglì |
Wirus zmutował do nowego
szczepu |
58 |
病毒变异为新形式的能力 |
bìngdú biànyì wèi xīn
xíngshì de nénglì |
病毒变异为新形式的能力 |
bìngdú biànyì wèi xīn
xíngshì de nénglì |
Zdolność wirusa do
mutacji w nowe formy |
59 |
mutated genes |
mutated genes |
突变的基因 |
túbiàn de jīyīn |
Zmutowane geny |
60 |
发生变异品基因 |
fāshēng biàn yì
pǐn jīyīn |
发生变异品基因 |
fāshēng biàn yì
pǐn jīyīn |
Gen wariantowy |
61 |
突变的基因 |
túbiàn de jīyīn |
突变的基因 |
túbiàn de jīyīn |
Gen mutanta |
62 |
to change into
a new form |
to change into a new form |
改变成新的形式 |
gǎibiàn chéng xīn de
xíngshì |
Aby zmienić się w
nową formę |
63 |
转变;转换 |
zhuǎnbiàn; zhuǎnhuàn |
转变;转换 |
zhuǎnbiàn; zhuǎnhuàn |
Transformacja |
64 |
rythm and
blues mutated into rock and roll |
rythm and blues mutated into
rock and roll |
节奏和布鲁斯变成了摇滚乐 |
jiézòu hé bùlǔsī biàn
chéngle yáogǔnyuè |
Rytm i blues zamieniły
się w rock and roll |
65 |
节奏布鲁斯演变成为摇滚乐 |
jiézòu bùlǔsī
yǎnbiàn chéngwéi yáogǔnyuè |
节奏布鲁斯演变成为摇滚乐 |
jiézòu bùlǔsī
yǎnbiàn chéngwéi yáogǔnyuè |
Rytm i blues ewoluowały w
muzykę rockową |
66 |
节奏和蓝调突变成摇滚乐 |
jiézòu hé lándiào tú biàn chéng
yáogǔnyuè |
节奏和蓝调突变成摇滚乐 |
jiézòu hé lándiào túbiàn chéng
yáogǔnyuè |
Rytm i blues zamieniły
się w muzykę rockową |
67 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
68 |
mutation |
mutation |
突变 |
túbiàn |
Mutacja |
69 |
mutation |
mutation |
突变 |
tú biàn |
Mutacja |
70 |
biology |
biology |
生物学 |
shēngwù xué |
Biologia |
71 |
生 |
shēng |
生 |
shēng |
Zdrowie |
72 |
a process in
which the genetic material of a person, a plant or an animal changes in
structure when it is passed on to children, etc., causing different physical |
a process in which the genetic
material of a person, a plant or an animal changes in structure when it is
passed on to children, etc., Causing different physical |
人,植物或动物的遗传物质传递给儿童等时的结构发生变化的过程,造成不同的物理 |
rén, zhíwù huò dòngwù de
yíchuán wùzhí chuándì gěi értóng děng shí de jiégòu
fāshēng biànhuà de guòchéng, zàochéng bùtóng de wùlǐ |
proces, w którym materiał
genetyczny osoby, rośliny lub zwierzęcia zmienia strukturę,
gdy jest przekazywany dzieciom itp., powodując różne fizyczne |
73 |
grammar point |
grammar point |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
Punkt gramatyczny |
74 |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Opis gramatyki |
75 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
Must |
76 |
have (got) to |
have (got) to |
有(得到) |
yǒu (dédào) |
Mam (got) do |
77 |
must not |
must not |
一定不 |
yīdìng bù |
Nie wolno |
78 |
don’t have to |
don’t have to |
不必 |
bùbì |
Nie musisz |
79 |
Necessity and
Obligation |
Necessity and Obligation |
必要性和义务 |
bìyào xìng hé yìwù |
Konieczność i
obowiązek |
80 |
必要和义务 |
bìyào hé yìwù |
必要和义务 |
bìyào hé yìwù |
Konieczność i
obowiązek |
81 |
Must and have (got) to are used in the present to say that something is necessary or
should be done. Have to is more common, especially in speech. |
Must and have (got) to are used
in the present to say that something is necessary or should be done. Have to
is more common, especially in speech. |
必须和已经(得到)在现在用来说某事是必要的或应该做的。必须更为常见,特别是在演讲中。 |
bìxū hé yǐjīng
(dédào) zài xiànzài yòng lái shuō mǒu shì shì bìyào de huò
yīnggāi zuò de. Bìxū gèng wéi chángjiàn, tèbié shì zài
yǎnjiǎng zhōng. |
Muszą i muszą
być używane w teraźniejszości, aby powiedzieć,
że coś jest konieczne lub powinno być zrobione. |
82 |
must |
Must |
必须 |
Bìxū |
Must |
83 |
和 |
hé |
和 |
hé |
I |
84 |
have (got) to |
have (got) to |
有(得到) |
yǒu (dédào) |
Mam (got) do |
85 |
有(得到) |
yǒu (dédào) |
有(得到) |
yǒu (dédào) |
Have (get) |
86 |
用于现在时,表示某事有必要或应该做 |
yòng yú xiànzài shí,
biǎoshì mǒu shì yǒu bìyào huò yīnggāi zuò |
用于现在时,表示某事有必要或应该做 |
yòng yú xiànzài shí,
biǎoshì mǒu shì yǒu bìyào huò yīnggāi zuò |
Używane na obecny czas,
wskazując, że coś jest konieczne lub powinno być zrobione |
87 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Muszę |
88 |
较常用于北美英语,尤其是口语中 |
jiào chángyòng yú
běiměi yīngyǔ, yóuqí shì kǒuyǔ zhòng |
较常用于北美英语,尤其是口语中 |
jiào chángyòng yú
běiměi yīngyǔ, yóuqí shì kǒuyǔ zhòng |
Częściej używany
w angielskim północnoamerykańskim, zwłaszcza w angielskim
mówionym |
89 |
you must be
home by 11 o’clock |
you must be home by 11 o’clock |
你必须在11点之前回家 |
nǐ bìxū zài 11
diǎn zhīqián huí jiā |
Musisz być w domu o 11:00 |
90 |
你必须在11点之前回家 |
nǐ bìxū zài 11
diǎn zhīqián huí jiā |
你必须在11点之前回家 |
nǐ bìxū zài 11
diǎn zhīqián huí jiā |
Musisz iść do domu
przed godziną 11. |
91 |
I must wash
the car tomorrow |
I must wash the car tomorrow |
我明天一定要洗车 |
wǒ míngtiān
yīdìng yào xǐchē |
Jutro muszę umyć
samochód |
92 |
我明天必须冲洗汽车 |
wǒ míngtiān bìxū
chōngxǐ qìchē |
我明天必须冲洗汽车 |
wǒ míngtiān bìxū
chōngxǐ qìchē |
Jutro muszę umyć
samochód. |
93 |
我明天一定要洗车 |
wǒ míngtiān
yīdìng yào xǐchē |
我明天一定要洗车 |
wǒ míngtiān
yīdìng yào xǐchē |
Jutro muszę umyć mój
samochód. |
94 |
I have to collect the children from school
at 3 o'clock |
I have to collect the children from school
at 3 o'clock |
我必须在3点钟从学校收集孩子们 |
wǒ bìxū zài 3 diǎn zhōng
cóng xuéxiào shōují háizimen |
Muszę odebrać
dzieci ze szkoły o trzeciej |
95 |
我得在3点钟到学校接孩子 |
wǒ dé zài 3 diǎn
zhōng dào xuéxiào jiē háizi |
我得在3点钟到学校接孩子 |
wǒ dé zài 3 diǎn
zhōng dào xuéxiào jiē háizi |
Muszę odebrać dziecko
w szkole o trzeciej. |
96 |
nurses have to
wear a uniform |
nurses have to wear a uniform |
护士必须穿制服 |
hùshì bìxū chuān
zhìfú |
Pielęgniarki muszą
nosić mundur |
97 |
护士必须穿制服 |
hùshì bìxū chuān
zhìfú |
护士必须穿制服 |
hùshì bìxū chuān
zhìfú |
Pielęgniarka musi
nosić mundur |
98 |
护士必须穿制服。 |
hùshì bìxū chuān
zhìfú. |
护士必须穿制服。 |
hùshì bìxū chuān
zhìfú. |
Pielęgniarki muszą
nosić mundury. |
99 |
there is a
difference between them. Must is
used to talk about what the speaker or listener wants, and have (got) to about rules, laws
and other people's wishes, |
There is a difference between
them. Must is used to talk about what the speaker or listener wants, and have
(got) to about rules, laws and other people's wishes, |
他们之间有区别。必须用来谈论说话者或听众想要什么,并且已经(得到)关于规则,法律和其他人的愿望, |
Tāmen zhī jiān
yǒu qūbié. Bìxū yòng lái tánlùn shuōhuà zhě huò
tīngzhòng xiǎng yào shénme, bìngqiě yǐjīng (dédào)
guānyú guīzé, fǎlǜ hé qítā rén de yuànwàng, |
Jest między nimi
różnica: musi być używany do mówienia o tym, czego chce mówca
lub słuchacz, a także o regułach, prawach i życzeniach
innych ludzi. |
100 |
在英国英语中,两词之间有差异 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, liǎng cí zhī jiān yǒu chāyì |
在英国英语中,两词之间有差异 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, liǎng cí zhī jiān yǒu chāyì |
W angielskim angielskim
istnieje różnica między tymi dwoma słowami |
|
must |
must |
必须 |
bìxū |
Must |
102 |
是基于说话者或听话者的主观意愿 |
shì jīyú shuōhuà
zhě huò tīnghuà zhě de zhǔguān yìyuàn |
是基于说话者或听话者的主观意愿 |
shì jīyú shuōhuà
zhě huò tīnghuà zhě de zhǔguān yìyuàn |
Opiera się na subiektywnej
woli mówcy lub słuchacza |
103 |
have (got) to |
have (got) to |
有(得到) |
yǒu (dédào) |
Mam (got) do |
104 |
关乎规定、
法律和他人的愿望 |
guānhū guīdìng,
fǎlǜ hé tā rén de yuànwàng |
关乎规定,法律和他人的愿望 |
guānhū guīdìng,
fǎlǜ hé tā rén de yuànwàng |
Dotyczące przepisów, ustaw
i życzeń innych |
105 |
I must finish
this essay today. I'm not going out tomorrow |
I must finish this essay today.
I'm not going out tomorrow |
我今天必须完成这篇文章。我明天不出去 |
wǒ jīntiān
bìxū wánchéng zhè piān wénzhāng. Wǒ míngtiān bù
chūqù |
Muszę dziś
zakończyć ten esej, nie wyjdę jutro |
106 |
我今天一定要完成这金论文,因为我明天要出去 |
wǒ jīntiān
yīdìng yào wánchéng zhè jīn lùnwén, yīnwèi wǒ
míngtiān yào chūqù |
我今天一定要完成这金论文,因为我明天要出去 |
wǒ jīntiān
yīdìng yào wánchéng zhè jīn lùnwén, yīnwèi wǒ
míngtiān yào chūqù |
Muszę dziś
skończyć tę złotą gazetę, ponieważ
wyjdę jutro. |
107 |
I have to
finish this essay today. We have to hand them in tomorrow |
I have to finish this essay
today. We have to hand them in tomorrow |
我今天要完成这篇文章。我们明天必须交给他们 |
Wǒ jīntiān yào
wánchéng zhè piān wénzhāng. Wǒmen míngtiān bìxū
jiāo gěi tāmen |
Muszę dziś
skończyć ten esej, który musimy przekazać jutro |
108 |
我今天得完成这篇论文,因为我们明天必须交 |
wǒ jīntiān dé
wánchéng zhè piān lùnwén, yīnwèi wǒmen míngtiān bìxū
jiāo |
我今天得完成这篇论文,因为我们明天必须交 |
wǒ jīntiān dé
wánchéng zhè piān lùnwén, yīnwèi wǒmen míngtiān bìxū
jiāo |
Muszę dziś
zakończyć ten artykuł, ponieważ musimy zapłacić
jutro. |
109 |
我今天要完成这篇文章。
我们明天必须交给他们 |
wǒ jīntiān yào
wánchéng zhè piān wénzhāng. Wǒmen míngtiān bìxū
jiāo gěi tāmen |
我今天要完成这篇文章。我们明天必须交给他们 |
wǒ jīntiān yào
wánchéng zhè piān wénzhāng. Wǒmen míngtiān bìxū
jiāo gěi tāmen |
Skończę dziś ten
artykuł. Musimy dać im je jutro. |
110 |
There are no
past or future forms of must To
talk about the past you use had to and has had to. |
There are no past or future
forms of must To talk about the past you use had to and has had to. |
没有过去或未来的形式必须谈谈你使用过去和过去的过去。 |
méiyǒu guòqù huò wèilái de
xíngshì bìxū tán tán nǐ shǐyòng guòqù hé guòqù de guòqù. |
Nie ma przeszłych ani
przyszłych form konieczności Aby mówić o
przeszłości, której używałeś, musiałeś i
musiałeś. |
111 |
must |
Must |
必须 |
Bìxū |
Must |
112 |
无过去或将来形式。表示过去用 |
wú guòqù huò jiānglái
xíngshì. Biǎoshì guòqù yòng |
无过去或将来形式。表示过去用 |
wú guòqù huò jiānglái
xíngshì. Biǎoshì guòqù yòng |
Bez przeszłości lub
przyszłości. Wskazuje wcześniejsze użycie |
113 |
had to |
had to |
必须 |
bìxū |
Musiałem |
114 |
和 |
hé |
和 |
hé |
I |
115 |
has had to: |
has had to: |
不得不: |
bùdé bù: |
Musiał: |
116 |
I hd to wait
half an hour for a bus |
I hd to wait half an hour for a
bus |
我要等半个小时换一辆公共汽车 |
Wǒ yào děng bàn gè
xiǎoshí huàn yī liàng gōnggòng qìchē |
I hd, aby poczekać
pół godziny na autobus |
117 |
我得等半小肘的公共汽车 |
wǒ dé děng bàn
xiǎo zhǒu de gōnggòng qìchē |
我得等半小肘的公共汽车 |
wǒ dé děng bàn
xiǎo zhǒu de gōnggòng qìchē |
Muszę czekać na
autobus z małym łokciem |
118 |
Will have to is used to talk about the future, or have to if an arrangement has
already been made |
Will have to is used to talk about the
future, or have to if an arrangement has already been made |
将不得不用来谈论未来,或者必须已经做出安排 |
jiāng bùdé bùyòng lái tánlùn wèilái,
huòzhě bìxū yǐjīng zuò chū ānpái |
Będzie musiała
być używana do mówienia o przyszłości, lub musi,
jeśli umowa została już wykonana |
119 |
说将来的事用 |
shuō jiānglái de shì yòng |
说将来的事用 |
shuō jiānglái de shìyòng |
Powiedz
przyszłość |
120 |
will have to |
will have to |
将必须 |
jiāng bìxū |
Będę musiał |
121 |
如果已作好安排亦可用 |
rúguǒ yǐ zuò hǎo
ānpái yì kěyòng |
如果已作好安排亦可用 |
rúguǒ yǐ zuò hǎo
ānpái yì kěyòng |
Może być również
użyty, jeśli poczyniono uzgodnienia |
122 |
将必须 |
jiāng bìxū |
将必须 |
jiāng bìxū |
Będę musiał |
123 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Muszę |
124 |
We'll have to
borrow the money we need |
We'll have to borrow the money
we need |
我们将不得不借用我们需要的钱 |
wǒmen jiāng bùdé bù
jièyòng wǒmen xūyào de qián |
Będziemy musieli
pożyczyć potrzebne nam pieniądze |
125 |
我们需要的这笮钱只好去借了 |
wǒmen xūyào de zhè zé
qián zhǐhǎo qù jièle |
我们需要的这笮钱只好去借了 |
wǒmen xūyào de zhè zé
qián zhǐhǎo qù jièle |
Musimy pożyczyć
potrzebne nam pieniądze. |
126 |
我们将不得不借用我们需要的钱 |
wǒmen jiāng bùdé bù
jièyòng wǒmen xūyào de qián |
我们将不得不借用我们需要的钱 |
wǒmen jiāng bùdé bù
jièyòng wǒmen xūyào de qián |
Będziemy musieli
pożyczyć potrzebne nam pieniądze |
127 |
I have to go
to the dentist to morrow |
I have to go to the dentist to
morrow |
我明天要去看牙医 |
wǒ míngtiān yào qù
kàn yáyī |
Muszę iść do
dentysty jutro |
128 |
我明天得去看牙医 |
wǒ míngtiān dé qù kàn
yáyī |
我明天得去看牙医 |
wǒ míngtiān dé qù kàn
yáyī |
Muszę jutro iść
do dentysty. |
129 |
characteristics
to develop; a change of this kind |
characteristics to develop; a
change of this kind |
发展特点;这种变化 |
fāzhǎn tèdiǎn;
zhè zhǒng biànhuà |
Charakterystyka do rozwoju,
zmiana tego rodzaju |
130 |
(生物物种的)变异,突变 |
(shēngwù wùzhǒng de)
biànyì, túbiàn |
(生物物种的)变异,突变 |
(shēngwù wùzhǒng de)
biànyì, túbiàn |
Mutacja gatunku biologicznego |
131 |
cells affected
by mutation |
cells affected by mutation |
受突变影响的细胞 |
shòu túbiàn yǐngxiǎng
de xìbāo |
Komórki dotknięte
mutacją |
132 |
受到突变影响的细胞 |
shòudào túbiàn
yǐngxiǎng de xìbāo |
受到突变影响的细胞 |
shòudào túbiàn
yǐngxiǎng de xìbāo |
Komórki dotknięte
mutacją |
133 |
genetic
mutations |
genetic mutations |
基因突变 |
jīyīn túbiàn |
Mutacje genetyczne |
134 |
基因变异 |
jīyīn biànyì |
基因变异 |
jīyīn biànyì |
Zmienność genetyczna |
135 |
a change in
the form or structure of sth |
a change in the form or
structure of sth |
某种形式或结构的变化 |
mǒu zhǒng xíngshì huò
jiégòu de biànhuà |
zmiana formy lub struktury
czegoś |
136 |
(形式或结构的) 转变,改变 |
(xíngshì huò jiégòu de)
zhuǎnbiàn, gǎibiàn |
(形式或结构的)转变,改变 |
(xíngshì huò jiégòu de)
zhuǎnbiàn, gǎibiàn |
(transformacja formalna lub
strukturalna), zmiana |
137 |
linguitics |
linguitics |
linguitics |
linguitics |
Linguitics |
138 |
语言 |
yǔyán |
语言 |
yǔyán |
Język |
139 |
vowel
mutation |
vowel mutation |
元音突变 |
yuán yīn túbiàn |
Mutacja samogłoskowa |
140 |
元音变化 |
yuán yīn biànhuà |
元音变化 |
yuán yīn biànhuà |
Zmiana samogłoski |
141 |
mutatis
mutandis |
mutatis mutandis |
比照适用 |
bǐzhào shì yòng |
Mutatis mutandis |
142 |
(from Latin, formal) (used when you are
comparing two or more things or situations) making the small changes that are
necessary for each individual case, without changing the main points |
(from Latin, formal) (used when
you are comparing two or more things or situations) making the small changes
that are necessary for each individual case, without changing the main
points |
(来自拉丁语,正式)(在比较两个或多个事物或情况时使用)进行每个案例所需的小改动,而不改变要点 |
(láizì lādīng
yǔ, zhèngshì)(zài bǐjiào liǎng gè huò duō gè shìwù huò
qíngkuàng shí shǐyòng) jìnxíng měi gè ànlì suǒ xū de
xiǎo gǎidòng, ér bù gǎibiàn yàodiǎn |
(z łaciny, formalne)
(używane, gdy porównujesz dwie lub więcej rzeczy lub sytuacji)
dokonując niewielkich zmian, które są niezbędne w każdym
indywidualnym przypadku, bez zmiany głównych punktów |
143 |
(用于比较两种或以上的事物或状况)作必要的小更改,经适当修改后 |
(yòng yú bǐjiào liǎng
zhǒng huò yǐshàng de shìwù huò zhuàngkuàng) zuò bìyào de xiǎo
gēnggǎi, jīng shìdàng xiūgǎi hòu |
(用于比较两种或以上的事物或状况)作必要的小更改,经适当修改后 |
(yòng yú bǐjiào liǎng
zhǒng huò yǐshàng de shìwù huò zhuàngkuàng) zuò bìyào de xiǎo
gēnggǎi, jīng shìdàng xiūgǎi hòu |
(używane do porównania
dwóch lub więcej rzeczy lub warunków) w celu dokonania niezbędnych
drobnych zmian, z odpowiednimi modyfikacjami |
144 |
the same contract, mutatis mutandis, will be given to each
employee (the contract is basically the same for
everybody,but the names, etc. are changed) |
the same contract, mutatis
mutandis, will be given to each employee (the contract is basically the same
for everybody,but the names, etc. Are changed) |
同样的合同,经过必要的修改后,将给予每个员工(合同对每个人来说基本相同,但名称等都会改变) |
tóngyàng de hétóng,
jīngguò bìyào de xiūgǎi hòu, jiāng jǐyǔ
měi gè yuángōng (hétóng duì měi gèrén lái shuō
jīběn xiàng tóng, dàn míngchēng děng dūhuì
gǎibiàn) |
Ta sama umowa, mutatis
mutandis, zostanie przekazana każdemu pracownikowi (umowa jest
zasadniczo taka sama dla wszystkich, ale nazwy itp. Ulegają zmianie) |
145 |
把姓名等细节稍作修改之后,同一份合同将发给每个员工人手一份 |
bǎ xìngmíng děng
xìjié shāo zuò xiūgǎi zhīhòu, tóngyī fèn hétóng
jiāng fā gěi měi gè yuángōng rénshǒu yī
fèn |
把姓名等细节稍作修改之后,同一份合同将发给每个员工人手一份 |
bǎ xìngmíng děng
xìjié shāo zuò xiūgǎi zhīhòu, tóngyī fèn hétóng
jiāng fā gěi měi gè yuángōng rénshǒu yī
fèn |
Po niewielkiej zmianie nazwy i
innych szczegółów, ta sama umowa zostanie wydana każdemu
pracownikowi. |
146 |
mute |
mute |
静音 |
jìngyīn |
Wycisz |
147 |
not speaking |
not speaking |
不说话 |
bù shuōhuà |
Nie mówię |
148 |
沉默的;不出声的;无声的 |
chénmò de; bù chū
shēng de; wúshēng de |
沉默的;不出声的;无声的 |
chénmò de; bù chū
shēng de; wúshēng de |
Cichy, cichy, cichy |
149 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
150 |
silent |
silent |
无声 |
wúshēng |
Cichy |
151 |
a look of mute
appeal |
a look of mute appeal |
一脸无声的吸引力 |
yī liǎn wúshēng
de xīyǐn lì |
wygląd niemego
odwołania |
152 |
默默请求的表情 |
mòmò qǐngqiú de biǎoqíng |
默默请求的表情 |
mòmò qǐngqiú de biǎoqíng |
Po cichu poprosiłem
o wyrażenie |
153 |
the child sat
mute in the corner of the room. |
the child sat mute in the
corner of the room. |
孩子坐在房间的角落里静音。 |
háizi zuò zài fángjiān de
jiǎoluò lǐ jìngyīn. |
Dziecko siedziało w rogu
pokoju. |
154 |
这孩子坐在屋子的角落里,一声不吭 |
Zhè háizi zuò zài wūzi de
jiǎoluò lǐ, yīshēng bù kēng |
这孩子坐在屋子的角落里,一声不吭 |
Zhè háizi zuò zài wūzi de
jiǎoluò lǐ, yīshēng bù kēng |
Dziecko siedzi w kącie
pokoju i milczy. |
155 |
old fashioned |
old fashioned |
老式的 |
lǎoshì de |
Staroświecki |
156 |
of a
person |
of a person |
一个人 |
yīgè rén |
Osoby |
157 |
unable to
speak |
unable to speak |
无法说话 |
wúfǎ shuōhuà |
Nie mogę mówić |
158 |
哑的 |
yǎ de |
哑的 |
yǎ de |
Głupi |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
160 |
dumb |
dumb |
哑 |
yǎ |
Głupi |
161 |
music |
music |
音乐 |
yīnyuè |
Muzyka |
162 |
音 |
yīn |
音 |
yīn |
Ton |
163 |
a device made
of metal, rubber or plastic that you use to make the sound of a musical
instrument softer |
a device made of metal, rubber
or plastic that you use to make the sound of a musical instrument softer |
由金属,橡胶或塑料制成的装置,用于使乐器的声音更柔和 |
yóu jīnshǔ,
xiàngjiāo huò sùliào zhì chéng de zhuāngzhì, yòng yú shǐ yuèqì
de shēngyīn gèng róuhé |
urządzenie wykonane z
metalu, gumy lub tworzywa sztucznego, którego używasz do
zmiękczenia dźwięku instrumentu muzycznego |
164 |
弱音器 |
ruòyīn qì |
弱音器 |
ruòyīn qì |
Słaby |
165 |
(old
fashioned) a person who is not able to speak |
(old fashioned) a person who is
not able to speak |
(老式的)一个无法说话的人 |
(lǎoshì de) yīgè
wúfǎ shuōhuà de rén |
(staroświecki) osoba,
która nie potrafi mówić |
166 |
哑巴 |
yǎbā |
哑巴 |
yǎbā |
Głupi |
167 |
to make the
sound of sth, especially a musical instrument, quieter or softer, sometimes
using a mute |
to make the sound of sth,
especially a musical instrument, quieter or softer, sometimes using a mute |
发出某种声音,特别是乐器,更安静或更柔和,有时使用静音 |
fāchū mǒu
zhǒng shēngyīn, tèbié shì yuèqì, gèng ānjìng huò gèng
róuhé, yǒushí shǐyòng jìngyīn |
Aby stworzyć
dźwięk czegoś, szczególnie instrumentu muzycznego, cichszego
lub bardziej miękkiego, czasami przy użyciu wyciszenia |
168 |
消音;减音;减弱(尤指乐器)的声音 |
xiāoyīn; jiǎn
yīn; jiǎnruò (yóu zhǐ yuèqì) de shēngyīn |
消音;减音;减弱(尤指乐器)的声音 |
xiāoyīn; jiǎn
yīn; jiǎnruò (yóu zhǐ yuèqì) de shēngyīn |
Aby wyciszyć,
wyciszyć (zwłaszcza instrument muzyczny) |
169 |
He muted the
strings with his palm |
He muted the strings with his
palm |
他用手掌轻轻敲打琴弦 |
tā yòng
shǒuzhǎng qīng qīng qiāodǎ qín xián |
Wyciszył struny
dłonią |
170 |
他用手掌抹琴弦消音 |
tā yòng
shǒuzhǎng mǒ qín xián xiāoyīn |
他用手掌抹琴弦消音 |
tā yòng
shǒuzhǎng mǒ qín xián xiāoyīn |
Wytarł sznurki
dłonią |
171 |
to make sth
weaker or less severe |
to make sth weaker or less
severe |
使......更弱或更不严重 |
shǐ...... Gèng ruò huò
gèng bù yánzhòng |
Aby uczynić słabszym
lub mniej surowym |
172 |
减刼;缓解 |
jiǎn jié;
huǎnjiě |
减刼;缓解 |
jiǎn jié;
huǎnjiě |
Zmniejsz |
173 |
使......更弱或更不严重 |
shǐ...... Gèng ruò huò
gèng bù yánzhòng |
使......更弱或更不严重 |
shǐ...... Gèng ruò huò
gèng bù yánzhòng |
Bądź ... słabszy
lub mniej poważny |
174 |
She thought it better to mute her criticism |
She thought it better to mute
her criticism |
她认为更好地平息她的批评 |
tā rènwéi gèng hǎo dì
píngxí tā de pīpíng |
Myślała, że
lepiej wyciszyć jej krytykę |
175 |
她觉得还是婉转地提出批评比较好 |
tā juédé háishì
wǎnzhuǎn de tíchū pīpíng bǐjiào hǎo |
她觉得还是婉转地提出批评比较好 |
tā juédé háishì
wǎnzhuǎn de tíchū pīpíng bǐjiào hǎo |
Czuje, że lepiej ją
krytykować. |
176 |
她认为更好地平息她的批评 |
tā rènwéi gèng hǎo dì
píngxí tā de pīpíng |
她认为更好地平息她的批评 |
tā rènwéi gèng hǎo dì
píngxí tā de pīpíng |
Uważa, że
jej krytyka jest lepiej uspokojona. |
177 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
178 |
tone down |
tone down |
调和一点 |
tiáohé yīdiǎn |
Stonuj |
179 |
mute button |
mute button |
静音按钮 |
jìngyīn ànniǔ |
Przycisk wyciszenia |
180 |
a button on a telephone that you press in
order to stop yourself from being heard by the person at the other end of the
line (while you speak to sb else) |
a button on a telephone that you press in
order to stop yourself from being heard by the person at the other end of the
line (while you speak to sb else) |
你按下的电话上的一个按钮,以阻止你被线路另一端的人听到(当你跟别人说话时) |
nǐ àn xià de diànhuà shàng de yīgè
ànniǔ, yǐ zǔzhǐ nǐ bèi xiànlù lìng yīduān
dì rén tīng dào (dāng nǐ gēn biérén shuōhuà shí) |
przycisk na telefonie,
który naciskasz, aby powstrzymać się od bycia wysłuchanym
przez osobę na drugim końcu linii (podczas rozmowy z kimś
innym) |
181 |
(电话机上的)静音键 |
(diànhuà jīshàng de)
jìngyīn jiàn |
(电话机上的)静音键 |
(diànhuà jīshàng de)
jìngyīn jiàn |
Przycisk wyciszenia (w
telefonie) |
182 |
a button that
you press in order to switch off a television's sound |
a button that you press in
order to switch off a television's sound |
您按下的按钮可以关闭电视的声音 |
nín àn xià de ànniǔ
kěyǐ guānbì diànshì de shēngyīn |
przycisk, który naciskasz, aby
wyłączyć dźwięk telewizora |
183 |
(电视机上的)静音按钮 |
(diànshì jīshàng de) jìngyīn
ànniǔ |
(电视机上的)静音按钮 |
(diànshì jīshàng de) jìngyīn
ànniǔ |
Przycisk wyciszenia (w
telewizorze) |
184 |
Questions with
have to are formed using do |
Questions with have to are
formed using do |
必须使用do形成的问题 |
bìxū shǐyòng do
xíngchéng de wèntí |
Pytania z
koniecznością muszą być formowane przy użyciu do |
185 |
带有 |
dài yǒu |
带有 |
dài yǒu |
Z |
186 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Muszę |
187 |
的疑问句由
do 构成 |
de yíwènjù yóu do gòuchéng |
的疑问句由做构成 |
de yíwènjù yóu zuò gòuchéng |
Zdanie pytające
złożone z do |
188 |
Do the
children have towear a uniform? |
Do the children have towear a
uniform? |
孩子们穿着制服吗? |
háizimen chuānzhuó zhìfú
ma? |
Czy dzieci mają jednolity
mundur? |
189 |
孩子们必须穿制服吗? |
Háizimen bìxū chuān
zhìfú ma? |
孩子们必须穿制服吗? |
Háizimen bìxū chuān
zhìfú ma? |
Czy dzieci muszą
nosić mundury? |
190 |
孩子们必须穿制服吗? |
Háizimen bìxū chuān
zhìfú ma? |
孩子们必须穿制服吗? |
Háizimen bìxū chuān
zhìfú ma? |
Czy dzieci muszą
nosić mundury? |
191 |
In negative
sentences both must not and don’t have to are used, but with
different meanings. Must not is used to tell somebody not to do something |
In negative sentences both must
not and don’t have to are used, but with different meanings. Must not is used
to tell somebody not to do something |
在否定句中,两者都不得也不必使用,但具有不同的含义。绝不能用来告诉别人不要做某事 |
Zài fǒudìng jù zhōng,
liǎng zhě dōu bùdé yě bùbì shǐyòng, dàn jùyǒu
bùtóng de hányì. Jué bùnéng yòng lái gàosù biérén bùyào zuò mǒu shì |
W zdaniach negatywnych oba nie
muszą i nie muszą być używane, ale z różnymi
znaczeniami Nie wolno ich używać, aby powiedzieć komuś,
żeby czegoś nie robił |
192 |
在否定句中,
用 |
zài fǒudìng jù zhōng,
yòng |
在否定句中,用 |
zài fǒudìng jù zhōng,
yòng |
W zdaniu negatywnym użyj |
193 |
在否定句中,两者都不得也不必使用,但具有不同的含义。
绝不能用来告诉别人不要做某事 |
zài fǒudìng jù zhōng,
liǎng zhě dōu bùdé yě bùbì shǐyòng, dàn jùyǒu
bùtóng de hányì. Jué bùnéng yòng lái gàosù biérén bùyào zuò mǒu shì |
在否定句中,两者都不得也不必使用,但具有不同的含义。绝不能用来告诉别人不要做某事 |
zài fǒudìng jù zhōng,
liǎng zhě dōu bùdé yě bùbì shǐyòng, dàn jùyǒu
bùtóng de hányì. Jué bùnéng yòng lái gàosù biérén bùyào zuò mǒu shì |
W zdaniu negatywnym ani nie
można ich używać, ani używać, ale mają
różne znaczenia. Nigdy nie mów nikomu, żeby czegoś nie
robił |
194 |
must
not和don’t have, to, |
must not hé don’t have, to, |
一定不要和没有,对, |
yīdìng bùyào hé
méiyǒu, duì, |
Nie może i nie musi, aby |
195 |
但二者含义不同 |
dàn èr zhě hányì bùtóng |
但二者含义不同 |
dàn èr zhě hányì bùtóng |
Ale te dwa mają różne
znaczenia |
196 |
must not |
must not |
一定不 |
yīdìng bù |
Nie wolno |
197 |
用于告诉某人不要做某事 |
yòng yú gàosù mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
用于告诉某人不要做某事 |
yòng yú gàosù mǒu rén
bùyào zuò mǒu shì |
Używane do mówienia
komuś, żeby czegoś nie robił |
198 |
Passengers
must not smoke until the signs have been switched off |
Passengers must not smoke until
the signs have been switched off |
在标志关闭之前,乘客不得吸烟 |
zài biāozhì guānbì
zhīqián, chéngkè bùdé xīyān |
Pasażerowie nie mogą
palić, dopóki znaki nie zostaną wyłączone |
199 |
指示灯未熄灭乏前乘客不许抽烟 |
zhǐshì dēng wèi xímiè
fá qián chéngkè bùxǔ chōuyān |
指示灯未熄灭乏前乘客不许抽烟 |
zhǐshì dēng wèi xímiè
fá qián chéngkè bùxǔ chōuyān |
Lampka kontrolna nie
gaśnie, a były pasażer nie może palić. |
200 |
在标志关闭之前,乘客不得吸 |
zài biāozhì guānbì
zhīqián, chéngkè bùdé xī |
在标志关闭之前,乘客不得吸 |
zài biāozhì guānbì
zhīqián, chéngkè bùdé xī |
Pasażerowie nie mogą
palić, dopóki znak nie zostanie zamknięty |
201 |
The short form
mustn’t is used |
The short form mustn’t is
used |
不得使用简短形式 |
bùdé shǐyòng
jiǎnduǎn xíngshì |
Krótki formularz nie może
być użyty |
202 |
简约式 |
jiǎnyuē shì |
简约式 |
jiǎnyuē shì |
Minimalistyczny |
203 |
mustn’t |
mustn’t |
不得 |
bùdé |
Czy nie |
204 |
尤用于英国英语 |
yóu yòng yú yīngguó
yīngyǔ |
尤用于英国英语 |
yóu yòng yú yīngguó
yīngyǔ |
Zwłaszcza dla brytyjskiego
angielskiego |
205 |
you musn't
leave the gate open |
you musn't leave the gate open |
你不能离开大门 |
nǐ bùnéng líkāi dàmén |
Nie wolno zostawiać bramy
otwartej |
206 |
你一考不要让大门敞开着 |
nǐ yī kǎo bùyào
ràng dàmén chǎngkāizhe |
你一考不要让大门敞开着 |
nǐ yī kǎo bùyào
ràng dàmén chǎngkāizhe |
Nie pozwól, aby drzwi
otworzyły się, gdy wykonasz test. |
207 |
你不能离开大门、 |
nǐ bùnéng líkāi
dàmén, |
你不能离开大门, |
nǐ bùnéng líkāi
dàmén, |
Nie możesz
opuścić bramy, |
208 |
Don’t have to is used when it is not necessary to do something |
Don’t have to is used when it
is not necessary to do something |
当没有必要做某事时,不必使用 |
dāng méiyǒu bìyào zuò
mǒu shì shí, bùbì shǐyòng |
Nie trzeba go używać,
gdy nie trzeba nic robić |
209 |
表示没有必要做某事用 |
biǎoshì méiyǒu bìyào
zuò mǒu shì yòng |
表示没有必要做某事用 |
biǎoshì méiyǒu bìyào
zuò mǒu shì yòng |
Wskazuje, że nie trzeba
nic robić |
210 |
当没有必要做某事时,不必使用 |
dāng méiyǒu bìyào zuò
mǒu shì shí, bùbì shǐyòng |
当没有必要做某事时,不必使用 |
dāng méiyǒu bìyào zuò
mǒu shì shí, bùbì shǐyòng |
Nie musisz go używać,
gdy nie ma potrzeby, aby coś robić |
211 |
don’t have to:
You don’t have to pay for the tickets in advance |
don’t have to: You don’t have
to pay for the tickets in advance |
不必:您不必提前支付门票 |
bùbì: Nín bùbì tíqián
zhīfù ménpiào |
Nie musisz: nie musisz
wcześniej płacić za bilety |
212 |
你不必预付票款 |
nǐ bùbì yùfù piào
kuǎn |
你不必预付票款 |
nǐ bùbì yùfù piào
kuǎn |
Nie musisz płacić z
góry |
213 |
She doesn’t
have to work at weekends |
She doesn’t have to work at
weekends |
她不必在周末工作 |
tā bùbì zài zhōumò
gōngzuò |
Nie musi pracować w
weekendy |
214 |
她周末不用上班 |
tā zhōumò bùyòng
shàngbān |
她周末不用上班 |
tā zhōumò bùyòng
shàngbān |
Nie musi pracować w
weekendy |
215 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Uwaga na |
216 |
need |
need |
需要 |
xūyào |
Potrzebujesz |
217 |
Certainty |
Certainty |
肯定 |
kěndìng |
Pewność |
218 |
肯定 |
kěndìng |
肯定 |
kěndìng |
Potwierdź |
219 |
Both must and have to are used to say that you
are certain about something. Have to is the usual verb used and this is becoming more frequent inthis meaning. |
Both must and have to are used
to say that you are certain about something. Have to is the usual verb used
and this is becoming more frequent inthis meaning. |
必须和必须习惯说你确定某事。必须使用通常的动词,这在这个意义上变得越来越频繁。 |
bìxū hé bìxū xíguàn
shuō nǐ quèdìng mǒu shì. Bìxū shǐyòng tōngcháng
de dòngcí, zhè zài zhège yìyì shàng biàn dé yuè lái yuè pínfán. |
Oba muszą i muszą
być przyzwyczajone do mówienia, że jesteś pewien
co do czegoś. |
220 |
肯定某事用 |
Kěndìng mǒu shì yòng |
肯定某事用 |
Kěndìng mǒu shì yòng |
Na pewno coś |
221 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
Must |
222 |
和 |
hé |
和 |
hé |
I |
223 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Muszę |
224 |
均可 |
jūn kě |
均可 |
jūn kě |
Może |
225 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Muszę |
226 |
通常用于北美英语中,在英国英语中也越来越常用矛此义 |
tōngchángyòng yú
běiměi yīngyǔ zhòng, zài yīngguó yīngyǔ
zhòng yě yuè lái yuè cháng yòng máo cǐ yì |
通常用于北美英语中,在英国英语中也越来越常用矛此义 |
tōngchángyòng yú
běiměi yīngyǔ zhòng, zài yīngguó yīngyǔ
zhòng yě yuè lái yuè cháng yòng máo cǐ yì |
Zwykle używany w
północnoamerykańskim języku angielskim, jest również
coraz częściej używany w angielskim angielskim. |
227 |
We has (got)
fo be the worst actor on TV |
We has (got) fo be the worst
actor on TV |
我们(有)成为电视上最糟糕的演员 |
wǒmen (yǒu) chéngwéi
diànshì shàng zuì zāogāo de yǎnyuán |
Mamy najgorszego aktora w
telewizji |
228 |
他无疑是最糟糕的电视演员! |
tā wúyí shì zuì
zāogāo de diànshì yǎnyuán! |
他无疑是最糟糕的电视演员! |
tā wúyí shì zuì
zāogāo de diànshì yǎnyuán! |
Jest bez wątpienia
najgorszym aktorem telewizyjnym! |
229 |
This must be
the most boring party I've ever been to |
This must be the most boring
party I've ever been to |
这一定是我去过的最无聊的派对 |
Zhè yīdìng shì wǒ
qùguò de zuì wúliáo de pàiduì |
To musi być najbardziej
nudna impreza, w jakiej byłem |
230 |
这无疑是我参加过的最无聊的聚会 |
zhè wúyí shì wǒ
cānjiāguò de zuì wúliáo de jùhuì |
这无疑是我参加过的最无聊的聚会 |
zhè wúyí shì wǒ
cānjiāguò de zuì wúliáo de jùhuì |
To niewątpliwie
najbardziej nudna impreza, w jakiej kiedykolwiek uczestniczyłem. |
231 |
这一定是我去过的最无聊的派 |
zhè yīdìng shì wǒ
qùguò de zuì wúliáo de pài |
这一定是我去过的最无聊的派 |
zhè yīdìng shì wǒ
qùguò de zuì wúliáo de pài |
To musi być najbardziej
nudna impreza, w jakiej kiedykolwiek byłem. |
232 |
if you are
talking about the past, use must have |
if you are talking about the
past, use must have |
如果你在谈论过去,必须使用 |
rúguǒ nǐ zài tánlùn
guòqù, bìxū shǐyòng |
Jeśli mówisz o
przeszłości, musisz mieć |
233 |
说过去的事用 |
shuō guòqù de shì yòng |
说过去的事用 |
shuō guòqù de shì yòng |
Mówiąc
przeszłość |
234 |
must have |
must have |
一定有 |
yīdìng yǒu |
Musi |
235 |
your trip must
have been fun! |
your trip must have been fun! |
你的旅行一定很有趣! |
nǐ de lǚxíng
yīdìng hěn yǒuqù! |
Twoja podróż musi
sprawiać radość! |
236 |
你这次旅行一定很开心吧! |
Nǐ zhè cì lǚxíng
yīdìng hěn kāixīn ba! |
你这次旅行一定很开心吧! |
Nǐ zhè cì lǚxíng
yīdìng hěn kāixīn ba! |
Musisz być bardzo
zadowolony z tej podróży! |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mute |
1322 |
1322 |
musty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|