|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mother lode |
1307 |
1307 |
motor |
|
|
1 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
2 |
fatherland |
fatherland |
祖国 |
zǔguó |
отечество |
otechestvo |
3 |
motherless |
motherless |
母亲的 |
mǔqīn de |
лишенный
матери |
lishennyy materi |
4 |
having no
mother because she has died or does not live with you |
having no mother because she
has died or does not live with you |
没有母亲,因为她已经去世或者没有和你住在一起 |
méiyǒu mǔqīn,
yīnwèi tā yǐjīng qùshì huòzhě méiyǒu hé nǐ
zhù zài yīqǐ |
Не
иметь
матери,
потому что
она умерла
или не живет
с тобой |
Ne imet' materi, potomu chto
ona umerla ili ne zhivet s toboy |
5 |
无母亲的;没娘的 |
wú mǔqīn de; méi
niáng de |
无母亲的;没娘的 |
wú mǔqīn de; méi
niáng de |
Нет
матери, нет
матери |
Net materi, net materi |
6 |
mother lode a very rich source of gold, silver, etc. in a mine |
mother lode a very rich source
of gold, silver, etc. In a mine |
母亲在矿井中拥有非常丰富的金,银等来源 |
mǔqīn zài
kuàngjǐng zhōng yǒngyǒu fēicháng fēngfù de
jīn, yín děng láiyuán |
Мать
подала в
шахту очень
богатый
источник
золота,
серебра и т. Д. |
Mat' podala v shakhtu ochen'
bogatyy istochnik zolota, serebra i t. D. |
7 |
主矿脉;每脉 |
zhǔ kuàngmài; měi mài |
主矿脉;每脉 |
zhǔ kuàngmài; měi mài |
Основная
вена; каждая
вена |
Osnovnaya vena; kazhdaya vena |
8 |
(figurative) Her own experiences have
provided her with a mother lode of material of her songs |
(figurative) Her own
experiences have provided her with a mother lode of material of her songs |
(比喻)她自己的经历为她提供了一首母亲的歌曲 |
(bǐyù) tā zìjǐ
de jīnglì wèi tā tígōngle yīshǒu mǔqīn de
gēqǔ |
(фигуративный)
Ее
собственный
опыт предоставил
ей
множество
полезных
материалов
для ее песен. |
(figurativnyy) Yeye sobstvennyy
opyt predostavil yey mnozhestvo poleznykh materialov dlya yeye pesen. |
9 |
她自身的经历为她的歌曲提供了取之不尽的素材 |
tā zìshēn de
jīnglì wèi tā de gēqǔ tígōngle qǔ zhī bù
jìn de sùcái |
她自身的经历为她的歌曲提供了取之不尽的素材 |
tā zìshēn de
jīnglì wèi tā de gēqǔ tígōngle qǔ zhī bù
jìn de sùcái |
Ее
собственный
опыт дает
неиссякаемый
материал
для ее песен. |
Yeye sobstvennyy opyt dayet
neissyakayemyy material dlya yeye pesen. |
10 |
motherly |
motherly |
母爱 |
mǔ'ài |
по-матерински |
po-materinski |
11 |
having the qualities of a good mother; typical of a mother; |
having the qualities of a good mother;
typical of a mother; |
具有良好母亲的品质;典型的母亲; |
jùyǒu liánghǎo mǔqīn de
pǐnzhí; diǎnxíng de mǔqīn; |
Обладать
качествами
хорошей
матери; |
Obladat' kachestvami khoroshey materi; |
12 |
慈母船的 |
címǔchuán de |
慈母船的 |
címǔchuán de |
Материнский
корабль |
Materinskiy korabl' |
13 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
14 |
maternal |
maternal |
母系 |
mǔxì |
материнский |
materinskiy |
15 |
motherly love |
motherly love |
母爱 |
mǔ'ài |
Материнская
любовь |
Materinskaya lyubov' |
16 |
慈母船的爱 |
címǔ chuán de ài |
慈母船的爱 |
címǔchuán de ài |
Мать
лодка любви |
Mat' lodka lyubvi |
17 |
母爱 |
mǔ'ài |
母爱 |
mǔ'ài |
Материнская
любовь |
Materinskaya lyubov' |
18 |
She was a
kind, motherly woman |
She was a kind, motherly woman |
她是一个善良,母爱的女人 |
tā shì yīgè
shànliáng, mǔ'ài de nǚrén |
Она
была добрая,
материнская
женщина |
Ona byla dobraya, materinskaya
zhenshchina |
19 |
她是一位善良的充满母爱的女人 |
tā shì yī wèi
shànliáng de chōngmǎn mǔ'ài de nǚrén |
她是一位善良的充满母爱的女人 |
tā shì yī wèi
shànliáng de chōngmǎn mǔ'ài de nǚrén |
Она
добрая
женщина,
полная
материнской
любви |
Ona dobraya zhenshchina,
polnaya materinskoy lyubvi |
20 |
她是一个善良,母爱的女人 |
tā shì yīgè
shànliáng, mǔ'ài de nǚrén |
她是一个善良,母爱的女人 |
tā shì yīgè
shànliáng, mǔ'ài de nǚrén |
Она
добрая,
материнская
женщина |
Ona dobraya, materinskaya
zhenshchina |
21 |
Mother Nature the natural world, when you
consider it as a force that affects the world and humans |
Mother Nature the natural world, when you consider
it as a force that affects the world and humans |
大自然是自然界,当你认为它是影响世界和人类的力量 |
dà zìrán shì zìránjiè,
dāng nǐ rènwéi tā shì yǐngxiǎng shìjiè hé rénlèi de
lìliàng |
Мать-природа
- это
природный
мир, если
рассматривать
его как силу,
воздействующую
на мир и
людей. |
Mat'-priroda - eto prirodnyy
mir, yesli rassmatrivat' yego kak silu, vozdeystvuyushchuyu na mir i lyudey. |
22 |
大自然;自然界 |
dà zìrán; zìránjiè |
大自然,自然界 |
dà zìrán, zìránjiè |
Природа;
природа |
Priroda; priroda |
23 |
Mother of pearl (also pearl) the hard smooth
shiny substance in various colours that forms a layer inside the shells of
some types of shellfish and is used in making buttons, decorative objects,
etc• |
Mother of pearl (also
pearl) the hard smooth shiny substance
in various colours that forms a layer inside the shells of some types of
shellfish and is used in making buttons, decorative objects, etc• |
珍珠母(也是珍珠)是各种颜色的硬光滑有光泽的物质,在某些贝类的贝壳内形成一层,用于制作纽扣,装饰物等。 |
zhēnzhū mǔ
(yěshì zhēnzhū) shì gè zhǒng yánsè de yìng guānghuá
yǒu guāngzé de wùzhí, zài mǒu xiē bèi lèi de bèiké nèi
xíngchéng yī céng, yòng yú zhìzuò niǔkòu, zhuāngshìwù děng. |
Перламутр
(также
жемчужный)
твердое
гладкое
блестящее
вещество
различных
цветов, которое
образует
слой внутри
раковин
некоторых
видов
моллюсков и
используется
для изготовления
пуговиц,
декоративных
предметов и
т. Д. • |
Perlamutr (takzhe zhemchuzhnyy)
tverdoye gladkoye blestyashcheye veshchestvo razlichnykh tsvetov, kotoroye
obrazuyet sloy vnutri rakovin nekotorykh vidov mollyuskov i ispol'zuyetsya
dlya izgotovleniya pugovits, dekorativnykh predmetov i t. D. • |
24 |
珠母层;珍珠母 |
zhū mǔ céng;
zhēnzhū mǔ |
珠母层;珍珠母 |
Zhū mǔ céng;
zhēnzhū mǔ |
Перламутровый
слой |
Perlamutrovyy sloy |
25 |
Mothers Day a day on which mothers traditionally receive cards and gifts
from their children, celebrated in Britain on the fourth Sunday in Lent and
in the US on the 2nd Sunday in May |
Mothers Day a day on which
mothers traditionally receive cards and gifts from their children,
celebrated in Britain on the fourth Sunday in Lent and in the US on the 2nd
Sunday in May |
母亲节一天母亲传统上从孩子那里收到卡片和礼物,第四个星期天在英国四旬期和五月的第二个星期天在美国庆祝 |
mǔqīn jié
yītiān mǔqīn chuántǒng shàng cóng háizi nàlǐ
shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, dì sì gè xīngqítiān zài
yīngguó sì xún qī hé wǔ yuè de dì èr gè xīngqítiān
zài měiguó qìngzhù |
День
матери, день,
в который
матери
традиционно
получают
открытки и
подарки от
своих детей,
отмечается
в
Великобритании
в четвертое
воскресенье
в Великом
посте и в США
во второе
воскресенье
мая |
Den' materi, den', v kotoryy
materi traditsionno poluchayut otkrytki i podarki ot svoikh detey,
otmechayetsya v Velikobritanii v chetvertoye voskresen'ye v Velikom poste i v
SSHA vo vtoroye voskresen'ye maya |
26 |
母亲节 |
mǔqīn jié |
母亲节 |
mǔqīn jié |
День
матери |
Den' materi |
27 |
母亲节一天母亲传统上从孩子那里收到卡片和礼物,第四个星期天在英国四旬期和五月的第二个星期天在美国庆祝 |
mǔqīn jié
yītiān mǔqīn chuántǒng shàng cóng háizi nàlǐ
shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, dì sì gè xīngqítiān zài
yīngguó sì xún qī hé wǔ yuè de dì èr gè xīngqítiān
zài měiguó qìngzhù |
母亲节一天母亲传统上从孩子那里收到卡片和礼物,第四个星期天在英国四旬期和五月的第二个星期天在美国庆祝 |
mǔqīn jié
yītiān mǔqīn chuántǒng shàng cóng háizi nàlǐ
shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, dì sì gè xīngqítiān zài
yīngguó sì xún qī hé wǔ yuè de dì èr gè xīngqítiān
zài měiguó qìngzhù |
В
День матери
матери
традиционно
получают
открытки и
подарки от
детей и
отмечают четвертое
воскресенье
в
Соединенных
Штатах в
Великий
пост и
второе
воскресенье
мая. |
V Den' materi materi
traditsionno poluchayut otkrytki i podarki ot detey i otmechayut chetvertoye
voskresen'ye v Soyedinennykh Shtatakh v Velikiy post i vtoroye voskresen'ye
maya. |
28 |
mother ship a large ship or
spacecraft that smaller ones go out from |
mother ship a large ship or spacecraft that smaller
ones go out from |
母船运送一艘较大的船出去的大型船只或宇宙飞船 |
mǔ chuán yùnsòng yī
sōu jiào dà de chuán chūqù de dàxíng chuánzhī huò yǔzhòu
fēichuán |
Материнский
корабль
большой
корабль или космический
корабль, из
которого
выходят меньшие |
Materinskiy korabl' bol'shoy
korabl' ili kosmicheskiy korabl', iz kotorogo vykhodyat men'shiye |
29 |
母舰;舧天运载飞船 |
mǔ jiàn; fán tiān yùn
zǎi fēichuán |
母舰;舧天运载飞船 |
mǔ jiàn; fán tiān yùn
zǎi fēichuán |
Mothership;
День
вентилятора
автомобиля
Трансфер |
Mothership; Den' ventilyatora
avtomobilya Transfer |
30 |
母船运送一艘较大的船出去的大型船只或宇宙飞船 |
mǔ chuán yùnsòng yī
sōu jiào dà de chuán chūqù de dàxíng chuánzhī huò yǔzhòu
fēichuán |
母船运送一艘较大的船出去的大型船只或宇宙飞船 |
mǔ chuán yùnsòng yī
sōu jiào dà de chuán chūqù de dàxíng chuánzhī huò yǔzhòu
fēichuán |
Большой
корабль или
космический
корабль, который
отправляет
большой
корабль |
Bol'shoy korabl' ili
kosmicheskiy korabl', kotoryy otpravlyayet bol'shoy korabl' |
31 |
mothers milk a thing that a person really needs or enjoys |
mothers milk a thing that a person really needs or
enjoys |
母亲挤奶是一个人真正需要或喜欢的东西 |
mǔqīn jǐ
nǎi shì yīgè rén zhēnzhèng xūyào huò xǐhuān de
dōngxī |
Матери
доят то, что
человеку
действительно
нужно или
нравится |
Materi doyat to, chto cheloveku
deystvitel'no nuzhno ili nravitsya |
32 |
真正需要(或喜爱)的事物 |
zhēnzhèng xūyào (huò
xǐ'ài) de shìwù |
真正需要(或喜爱)的事物 |
zhēnzhèng xūyào (huò
xǐ'ài) de shì wù |
Что
действительно
нужно (или
любит) |
Chto deystvitel'no nuzhno (ili
lyubit) |
33 |
Jazz is
mother’s milk to me |
Jazz is mother’s milk to me |
爵士对我来说是妈妈的奶 |
juéshì duì wǒ lái
shuō shì māmā de nǎi |
Джаз
для меня - это
материнское
молоко |
Dzhaz dlya menya - eto
materinskoye moloko |
34 |
爵士乐分于我来说是不讨歳缺的 |
juéshìyuè fēn yú wǒ
lái shuō shì bù tǎo suì quē de |
爵士乐分于我来说是不讨歳缺的 |
juéshìyuè fēn yú wǒ
lái shuō shì bù tǎo suì quē de |
Джаз
не
зарезервирован
для меня. |
Dzhaz ne zarezervirovan dlya
menya. |
35 |
爵士对我来说是妈妈的奶 |
juéshì duì wǒ lái
shuō shì māmā de nǎi |
爵士对我来说是妈妈的奶 |
juéshì duì wǒ lái
shuō shì māmā de nǎi |
Джаз
для меня - это
мамино
молоко. |
Dzhaz dlya menya - eto mamino
moloko. |
36 |
Mother’s ruin
( old-fashioned, informal) the
alcoholic drink gin |
Mother’s ruin (old-fashioned,
informal) the alcoholic drink gin |
母亲的废墟(老式的,非正式的)酒精饮料杜松子酒 |
mǔqīn de fèixū
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) jiǔjīng yǐnliào dù
sōngzǐ jiǔ |
Разрушение
матери
(старомодный,
неформальный)
алкогольный
напиток
джин |
Razrusheniye materi
(staromodnyy, neformal'nyy) alkogol'nyy napitok dzhin |
37 |
杜松子酒 |
dù sōngzǐ jiǔ |
杜松子酒 |
dù sōngzǐ jiǔ |
джин |
dzhin |
38 |
母亲的废墟(老式的,非正式的)酒精饮料杜松子酒 |
mǔqīn de fèixū
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) jiǔjīng yǐnliào dù
sōngzǐ jiǔ |
母亲的废墟(老式的,非正式的)酒精饮料杜松子酒 |
mǔqīn de fèixū
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) jiǔjīng yǐnliào dù
sōngzǐ jiǔ |
Матери
руины
(старомодный,
неформальный)
алкогольный
напиток
джин |
Materi ruiny (staromodnyy,
neformal'nyy) alkogol'nyy napitok dzhin |
39 |
Mother
Superior a woman who is the head of a female religious community,
especially a convent (a community of nuns) |
Mother Superior a woman who is the head of a female
religious community, especially a convent (a community of nuns) |
Mother
Superior女性是女性宗教团体的负责人,尤指女修道院(修女社区) |
Mother Superior nǚxìng shì
nǚxìng zōngjiào tuántǐ de fùzé rén, yóu zhǐ nǚ
xiūdàoyuàn (xiūnǚ shèqū) |
Настоятель
Матери -
женщина,
которая
является
главой
женской
религиозной
общины, особенно
женского
монастыря
(общины
монахинь). |
Nastoyatel' Materi -
zhenshchina, kotoraya yavlyayetsya glavoy zhenskoy religioznoy obshchiny,
osobenno zhenskogo monastyrya (obshchiny monakhin'). |
40 |
女修道院院长 |
nǚ xiūdàoyuàn yuàn
zhǎng |
女修道院院长 |
nǚ xiūdàoyuàn yuàn
zhǎng |
Монастырь
декана |
Monastyr' dekana |
41 |
Mother
Superior女性是女性宗教团体的负责人,尤指女修道院(修女社区) |
Mother Superior nǚxìng shì
nǚxìng zōngjiào tuántǐ de fùzé rén, yóu zhǐ nǚ
xiūdàoyuàn (xiūnǚ shèqū) |
Mother
Superior女性是女性宗教团体的负责人,尤指女修道院(修女社区) |
Mother Superior nǚxìng shì
nǚxìng zōngjiào tuántǐ de fùzé rén, yóu zhǐ nǚ
xiūdàoyuàn (xiūnǚ shèqū) |
Настоятель
Матери -
глава
женской
религиозной
группы,
особенно
женского
монастыря (общины
монахинь) |
Nastoyatel' Materi - glava
zhenskoy religioznoy gruppy, osobenno zhenskogo monastyrya (obshchiny
monakhin') |
42 |
Mother to
be |
Mother to be |
妈妈要 |
māmā yào |
Быть
матерью |
Byt' mater'yu |
43 |
mothers-to-be |
mothers-to-be |
准妈妈们要 |
zhǔn māmāmen yào |
матери,
чтобы быть |
materi, chtoby byt' |
44 |
a woman who is
pregnant |
a woman who is pregnant |
一个怀孕的女人 |
yīgè huáiyùn de nǚrén |
женщина,
которая
беременна |
zhenshchina, kotoraya beremenna |
45 |
孕妇 |
yùnfù |
孕妇 |
yùnfù |
Беременная
женщина |
Beremennaya zhenshchina |
46 |
mother tongue the language
that you first learn to speak when you are a child |
mother tongue the language that you first learn to speak
when you are a child |
母语是你小时候第一次学会说的语言 |
mǔyǔ shì nǐ
xiǎoshíhòu dì yī cì xuéhuì shuō de yǔyán |
Родной
язык - язык, на
котором вы
впервые учитесь
говорить в
детстве |
Rodnoy yazyk - yazyk, na
kotorom vy vpervyye uchites' govorit' v detstve |
47 |
母语;本国语 |
mǔyǔ; běn
guóyǔ |
母语,本国语 |
mǔyǔ, běn
guóyǔ |
Родной
язык |
Rodnoy yazyk |
48 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
49 |
First language |
First language |
第一语言 |
dì yī yǔyán |
Родной
язык |
Rodnoy yazyk |
50 |
motif |
motif |
主题 |
zhǔtí |
лейтмотив |
leytmotiv |
51 |
a design or a pattern used as a; decoration |
a design or a pattern used as a;
decoration |
用作图案的设计或图案;装饰 |
yòng zuò tú'àn de shèjì huò tú'àn;
zhuāngshì |
дизайн
или шаблон,
используемый
в качестве
украшения; |
dizayn ili shablon, ispol'zuyemyy v
kachestve ukrasheniya; |
52 |
装饰图案;装饰图形 |
zhuāngshì tú'àn;
zhuāngshì túxíng |
装饰图案;装饰图形 |
zhuāngshì tú'àn;
zhuāngshì túxíng |
Орнамент |
Ornament |
53 |
wallpaper with a yellow flower motif |
wallpaper with a yellow flower
motif |
壁纸与黄色的花朵图案 |
bìzhǐ yǔ huángsè de
huāduǒ tú'àn |
Обои
с желтым
цветочным
мотивом |
Oboi s zheltym tsvetochnym
motivom |
54 |
有鲜花图案的墙纸 |
yǒu xiānhuā
tú'àn de qiángzhǐ |
有鲜花图案的墙纸 |
yǒu xiānhuā
tú'àn de qiángzhǐ |
Обои
с рисунком
цветов |
Oboi s risunkom tsvetov |
55 |
壁纸与黄色的花朵图案 |
bìzhǐ yǔ huángsè de
huāduǒ tú'àn |
壁纸与黄色的花朵图案 |
bìzhǐ yǔ huángsè de
huāduǒ tú'àn |
Обои
с желтым
цветочным
узором |
Oboi s zheltym tsvetochnym
uzorom |
56 |
a subject, an
idea or a phrase that is repeated and developed in a work of literature or a
piece of music |
a subject, an idea or a phrase
that is repeated and developed in a work of literature or a piece of music |
在文学作品或音乐作品中重复和发展的主题,想法或短语 |
zài wénxué zuòpǐn huò
yīnyuè zuòpǐn zhōng chóngfù hé fāzhǎn de zhǔtí,
xiǎngfǎ huò duǎnyǔ |
предмет,
идея или
фраза,
которая
повторяется
и
развивается
в
литературном
произведении
или
музыкальном
произведении |
predmet, ideya ili fraza,
kotoraya povtoryayetsya i razvivayetsya v literaturnom proizvedenii ili
muzykal'nom proizvedenii |
57 |
(文学作品或音乐的)主瓔,主旨,动机 |
(wénxué zuòpǐn huò yīnyuè de)
zhǔ yīng, zhǔzhǐ, dòngjī |
(文学作品或音乐的)主璎,主旨,动机 |
(wénxué zuòpǐn huò yīnyuè de)
zhǔ yīng, zhǔzhǐ, dòngjī |
(литературный
или
музыкальный)
предмет, предмет,
мотивация |
(literaturnyy ili muzykal'nyy) predmet,
predmet, motivatsiya |
58 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
59 |
leitmotif |
leitmotif |
主旋律 |
zhǔxuánlǜ |
лейтмотив |
leytmotiv |
60 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
61 |
theme |
theme |
主题 |
zhǔtí |
тема |
tema |
62 |
motion the act or process of moving or the way sth moves |
motion the act or process of
moving or the way sth moves |
动作移动的动作或过程或移动的方式 |
dòngzuò yídòng de dòngzuò huò
guòchéng huò yídòng de fāngshì |
Движение
- действие
или процесс
движения или
способ,
которым он
движется |
Dvizheniye - deystviye ili
protsess dvizheniya ili sposob, kotorym on dvizhetsya |
63 |
运动;移动;动 |
yùndòng; yídòng; dòng |
运动;移动;动 |
yùndòng; yídòng; dòng |
Движение,
движение,
движение |
Dvizheniye, dvizheniye, dvizheniye |
64 |
Newton's laws
of motion |
Newton's laws of motion |
牛顿的运动定律 |
niúdùn de yùndòng dìnglǜ |
Законы
движения
Ньютона |
Zakony dvizheniya N'yutona |
65 |
牛顿的运动定律 |
niúdùn de yùndòng dìnglǜ |
牛顿的运动定律 |
niúdùn de yùndòng dìnglǜ |
Закон
движения
Ньютона |
Zakon dvizheniya N'yutona |
66 |
The swaying,
motion of the ship was making me feel〖 seasick |
The swaying, motion of the ship
was making me feel〖seasick |
船的摇晃,动作让我觉得〖晕船 |
chuán de yáohuàng, dòngzuò ràng
wǒ juédé 〖yùnchuán |
Колебание,
движение
корабля
заставляло
меня
чувствовать
себя
больным |
Kolebaniye, dvizheniye korablya
zastavlyalo menya chuvstvovat' sebya bol'nym |
67 |
船身摇摆不定,让我觉得恶心 |
chuán shēn yáobǎi
bùdìng, ràng wǒ juédé ěxīn |
船身摇摆不定,让我觉得恶心 |
chuán shēn yáobǎi
bùdìng, ràng wǒ juédé ěxīn |
Корпус
покачивается,
меня тошнит |
Korpus pokachivayetsya, menya
toshnit |
68 |
(formal) Do
not alight while the train is still in motion (moving) |
(formal) Do not alight while
the train is still in motion (moving) |
(正式)火车仍在行驶时(移动)不要下车 |
(zhèngshì) huǒchē
réng zài háng shǐ shí (yídòng) bùyào xià chē |
(официально)
Не
садитесь,
пока поезд
все еще
движется
(движется) |
(ofitsial'no) Ne
sadites', poka poyezd vse yeshche dvizhetsya (dvizhetsya) |
69 |
列车未停稳时不要下车 |
lièchē wèi tíng wěn
shí bùyào xià chē |
列车未停稳时不要下车 |
lièchē wèi tíng wěn
shí bùyào xià chē |
Не
выходите,
когда поезд
не стоит на
месте |
Ne vykhodite, kogda poyezd ne
stoit na meste |
70 |
Rub the cream
in with a circular motion |
Rub the cream in with a
circular motion |
用圆周运动摩擦奶油 |
yòng yuánzhōu yùndòng
mócā nǎiyóu |
Втирать
крем
круговыми
движениями |
Vtirat' krem krugovymi
dvizheniyami |
71 |
转着圈将霜揉进去 |
zhuǎnzhe quān
jiāng shuāng róu jìnqù |
转着圈将霜揉进去 |
zhuǎnzhe quān
jiāng shuāng róu jìnqù |
Преврати
круг в мороз |
Prevrati krug v moroz |
72 |
用圆周运动摩擦奶油 |
yòng yuánzhōu yùndòng
mócā nǎiyóu |
用圆周运动摩擦奶油 |
yòng yuánzhōu yùndòng
mócā nǎiyóu |
Натирающий
крем
круговыми
движениями |
Natirayushchiy krem krugovymi
dvizheniyami |
73 |
see also slow
motion; a particular movement made usually with your hand or your head,
especially to communicate sth (为传递信息用手或头碱的)动作 |
see also slow motion; a
particular movement made usually with your hand or your head, especially to
communicate sth (wèi chuándì xìnxī yòng shǒu huò tóu jiǎn de)
dòngzuò |
也见慢动作;通常用你的手或你的头做出的特定动作,特别是用于交流的动作(为传递信息用手或头碱的)动作 |
yě jiàn màn dòngzuò;
tōngcháng yòng nǐ de shǒu huò nǐ de tóu zuò chū de
tèdìng dòngzuò, tèbié shì yòng yú jiāoliú de dòngzuò (wèi chuándì
xìnxī yòng shǒu huò tóu jiǎn de) dòngzuò |
См.
Также
замедленное
движение:
определенное
движение,
обычно
выполняемое
рукой или
головой,
особенно
для
передачи
информации
(для
передачи
информации
вручную или
щелочью). |
Sm. Takzhe zamedlennoye
dvizheniye: opredelennoye dvizheniye, obychno vypolnyayemoye rukoy ili
golovoy, osobenno dlya peredachi informatsii (dlya peredachi informatsii
vruchnuyu ili shcheloch'yu). |
74 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
75 |
gesture |
gesture |
手势 |
shǒushì |
жест |
zhest |
76 |
At a single
motion of his hand, the room fell silent |
At a single motion of his hand,
the room fell silent |
他一手一动,房间里一片寂静 |
tā yī shǒu
yīdòng, fángjiān lǐ yīpiàn jìjìng |
Одним
движением
руки
комната
замолчала |
Odnim dvizheniyem ruki komnata
zamolchala |
77 |
他手一挥,屋子里便安静了下来 |
tā shǒu yī
huī, wūzi lǐ biàn ānjìngle xiàlái |
他手一挥,屋子里便安静了下来 |
tā shǒu yī
huī, wūzi lǐ biàn ānjìngle xiàlái |
Он
махнул
рукой, и в
комнате
было тихо. |
On makhnul rukoy, i v komnate
bylo tikho. |
78 |
a formal
proposal that is discussed and voted on at a meeting |
a formal proposal that is
discussed and voted on at a meeting |
在会议上讨论和投票的正式提案 |
zài huìyì shàng tǎolùn hé
tóupiào de zhèngshì tí'àn |
официальное
предложение,
которое
обсуждается
и
голосуется
на собрании |
ofitsial'noye predlozheniye,
kotoroye obsuzhdayetsya i golosuyetsya na sobranii |
79 |
在会议上讨论和投票的正式提案 |
zài huìyì shàng tǎolùn hé
tóupiào de zhèngshì tí'àn |
在会议上讨论和投票的正式提案 |
zài huìyì shàng tǎolùn hé
tóupiào de zhèngshì tí'àn |
Официальное
предложение
для
обсуждения и
голосования
на собрании |
Ofitsial'noye predlozheniye
dlya obsuzhdeniya i golosovaniya na sobranii |
80 |
动议,提议 |
dòngyì, tíyì |
动议,提议 |
dòngyì, tíyì |
Движение,
предложение |
Dvizheniye, predlozheniye |
81 |
to table/put
forward a motion |
to table/put forward a motion |
提出议案/提出议案 |
tíchū yì'àn/tíchū
yì'àn |
К
столу /
выдвинуть
предложение |
K stolu / vydvinut'
predlozheniye |
82 |
提出一项动议 |
tíchū yī xiàng dòngyì |
提出一项动议 |
tíchū yī xiàng dòngyì |
Подать
ходатайство |
Podat' khodataystvo |
83 |
to propose a
motion ( to be the main
speaker in favour of a motion) |
to propose a motion (to be the
main speaker in favour of a motion) |
提出动议(成为支持动议的主要发言人) |
tíchū dòngyì (chéngwéi
zhīchí dòngyì de zhǔyào fāyán rén) |
Чтобы
предложить
движение
(чтобы быть
основным
оратором в
пользу
движения) |
Chtoby predlozhit' dvizheniye
(chtoby byt' osnovnym oratorom v pol'zu dvizheniya) |
84 |
提出动议 |
tíchū dòngyì |
提出动议 |
tíchū dòngyì |
Предлагаемое
движение |
Predlagayemoye dvizheniye |
85 |
the motion was
adopted/carried by six votes to one |
the motion was adopted/carried
by six votes to one |
该动议以六票对一票获得/通过 |
gāi dòngyì yǐ liù
piào duì yī piào huòdé/tōngguò |
Предложение
было
принято /
перенесено
шестью
голосами
против
одного. |
Predlozheniye bylo prinyato /
pereneseno shest'yu golosami protiv odnogo. |
86 |
这项提议以六比一的票数通过 |
zhè xiàng tíyì yǐ liù
bǐ yī de piàoshù tōngguò |
这项提议以六比一的票数通过 |
zhè xiàng tíyì yǐ liù
bǐ yī de piàoshù tōngguò |
Предложение
было
принято с
шестью
голосами
против
одного. |
Predlozheniye bylo prinyato s
shest'yu golosami protiv odnogo. |
87 |
该动议以六票对一票获得/通过 |
gāi dòngyì yǐ liù
piào duì yī piào huòdé/tōngguò |
该动议以六票对一票获得/通过 |
gāi dòngyì yǐ liù
piào duì yī piào huòdé/tōngguò |
Предложение
было
получено /
принято
шестью
голосами за
один голос. |
Predlozheniye bylo polucheno /
prinyato shest'yu golosami za odin golos. |
88 |
(formal) an
act of emptying the bowels; the waste matter that is emptied from the
bowels |
(formal) an act of emptying the
bowels; the waste matter that is emptied from the bowels |
(正式的)排空肠道的行为;从肠里排空的废物 |
(zhèngshì de) pái
kōngcháng dào de xíngwéi; cóng cháng lǐ pái kōng de fèiwù |
(формальный)
акт
опорожнения
кишечника,
отходы,
которые
опорожняются
из
кишечника |
(formal'nyy) akt oporozhneniya
kishechnika, otkhody, kotoryye oporozhnyayutsya iz kishechnika |
89 |
通便;大便 |
tōng biàn; dàbiàn |
通便;大便 |
tōng biàn; dàbiàn |
Запор,
стул |
Zapor, stul |
90 |
go through the
motions (of doing sth) to do or say sth because you have
to, not because you really want to |
go through the motions (of
doing sth) to do or say sth because you have to, not because you really want
to |
通过动作(做某事)来做或说某事,因为你必须,而不是因为你真的想要 |
tōngguò dòngzuò (zuò
mǒu shì) lái zuò huò shuō mǒu shì, yīnwèi nǐ
bìxū, ér bùshì yīnwèi nǐ zhēn de xiǎng yào |
Пройдите
движения
(выполнения
чего-либо), чтобы
сделать или
сказать
что-то,
потому что вы
должны, а не
потому, что
вы
действительно
хотите |
Proydite dvizheniya
(vypolneniya chego-libo), chtoby sdelat' ili skazat' chto-to, potomu chto vy
dolzhny, a ne potomu, chto vy deystvitel'no khotite |
91 |
做姿态;走过场 |
zuò zītài; zǒuguòchǎng |
做姿态,走过场 |
zuò zītài, zǒuguòchǎng |
Сделать
жест, пройти
через поле |
Sdelat' zhest, proyti cherez pole |
92 |
set/put sth in
motion |
set/put sth in motion |
设置/放置运动 |
shèzhì/fàngzhì yùndòng |
Установить
/ привести в
движение |
Ustanovit' / privesti v dvizheniye |
93 |
to start sth
moving |
to start sth moving |
开始...... |
kāishǐ...... |
Начать
движение |
Nachat' dvizheniye |
94 |
让…动起来 |
ràng…dòng qǐlái |
让......动起来 |
Ràng...... Dòng qǐlái |
Пусть
движение ... |
Pust' dvizheniye ... |
95 |
They set the machinery in motion |
They set the machinery in
motion |
他们让机器运转起来 |
tāmen ràng jīqì
yùnzhuǎn qǐlái |
Они
приводят в
движение
технику |
Oni privodyat v dvizheniye
tekhniku |
96 |
他们将机器开动起来 |
tāmen jiāng jīqì
kāidòng qǐlái |
他们将机器开动起来 |
tāmen jiāng jīqì
kāidòng qǐlái |
Они
завели
машину |
Oni zaveli mashinu |
97 |
他们让机器运转起来 |
tāmen ràng jīqì
yùnzhuǎn qǐlái |
他们让机器运转起来 |
tāmen ràng jīqì
yùnzhuǎn qǐlái |
Они
позволяют
машине
работать |
Oni pozvolyayut mashine
rabotat' |
98 |
(figurative)
The wheels of change have been set in motion |
(figurative) The wheels of
change have been set in motion |
(比喻)变革之轮已经开始运转 |
(bǐyù) biàngé zhī lún
yǐjīng kāishǐ yùnzhuǎn |
(фигуративно)
Колеса
изменения
были приведены
в движение |
(figurativno) Kolesa izmeneniya
byli privedeny v dvizheniye |
99 |
变革的车轮已经开始运转 |
biàngé de chēlún yǐjīng
kāishǐ yùnzhuǎn |
变革的车轮已经开始运转 |
biàngé de chēlún yǐjīng
kāishǐ yùnzhuǎn |
Колесо
перемен уже
запущено |
Koleso peremen uzhe zapushcheno |
100 |
~ to sb (to do sth) |
~ to sb (to do sth) |
〜某人(做某事) |
〜mǒu rén (zuò mǒu shì) |
~ для
кого-то |
~ dlya kogo-to |
|
〜(for) sb to do sth to make a movement, usually with your hand
or head to show sb what you want them to do |
〜(for) sb to do sth to make a
movement, usually with your hand or head to show sb what you want them to do |
〜(for)sb做某事,通常用你的手或头来表明你想让他们做什么 |
〜(for)sb zuò mǒu shì,
tōngcháng yòng nǐ de shǒu huò tóu lái biǎomíng nǐ
xiǎng ràng tāmen zuò shénme |
~ (для)
sb делать
что-то, чтобы
сделать
движение,
обычно
рукой или
головой,
чтобы
показать sb,
что вы
хотите,
чтобы они
делали |
~ (dlya) sb delat' chto-to, chtoby sdelat'
dvizheniye, obychno rukoy ili golovoy, chtoby pokazat' sb, chto vy khotite,
chtoby oni delali |
102 |
(以头或手)做动作,示意 |
(Yǐ tóu huò shǒu) zuò
dòngzuò, shìyì |
(以头或手)做动作,示意 |
(Yǐ tóu huò shǒu) zuò
dòngzuò, shìyì |
(в
голову или в
руку), чтобы
сделать
действие |
(v golovu ili v ruku), chtoby
sdelat' deystviye |
103 |
motioned to
the waiter |
motioned to the waiter |
向服务员示意 |
xiàng fúwùyuán shìyì |
Движение
к официанту |
Dvizheniye k ofitsiantu |
104 |
我向侍者打 了个手势 |
wǒ xiàng shìzhě
dǎle gè shǒushì |
我向侍者打了个手势 |
wǒ xiàng shìzhě
dǎle gè shǒushì |
Я
сделал жест
официанту. |
YA sdelal zhest ofitsiantu. |
105 |
向服务员示意 |
xiàng fúwùyuán shìyì |
向服务员示意 |
xiàng fúwùyuán shìyì |
Сигнал
официанту |
Signal ofitsiantu |
106 |
He motioned
for us to follow him |
He motioned for us to follow
him |
他示意我们跟着他 |
tā shìyì wǒmen
gēnzhe tā |
Он
жестом
предложил
нам
следовать
за ним |
On zhestom predlozhil nam
sledovat' za nim |
107 |
他示意我们跟他走 |
tā shìyì wǒmen
gēn tā zǒu |
他示意我们跟他走 |
tā shìyì wǒmen
gēn tā zǒu |
Он
дал нам знак
идти с ним |
On dal nam znak idti s nim |
108 |
She motioned
him into her office |
She motioned him into her
office |
她示意他进入她的办公室 |
tā shìyì tā jìnrù
tā de bàngōngshì |
Она
указала ему
в свой
кабинет |
Ona ukazala yemu v svoy kabinet |
109 |
她示意他到她办公室来 |
tā shìyì tā dào
tā bàngōngshì lái |
她示意他到她办公室来 |
tā shìyì tā dào
tā bàngōngshì lái |
Она
указала ему
в свой
кабинет |
Ona ukazala yemu v svoy kabinet |
110 |
motionless |
motionless |
不动 |
bù dòng |
неподвижный |
nepodvizhnyy |
111 |
not moving; still |
not moving; still |
没有移动;仍然 |
méiyǒu yídòng; réngrán |
Не
двигается,
все еще |
Ne dvigayetsya, vse yeshche |
112 |
静止的;一动不动的 |
jìngzhǐ de; yī
dòngbùdòng de |
静止的;一动不动的 |
jìngzhǐ de; yī
dòngbùdòng de |
Все
еще,
неподвижно |
Vse yeshche, nepodvizhno |
113 |
She stood
absolutely motionless |
She stood absolutely motionless |
她站在一动不动 |
tā zhàn zài yī
dòngbùdòng |
Она
стоит
абсолютно
неподвижно |
Ona stoit absolyutno
nepodvizhno |
114 |
她纹丝示动地站在那里 |
tā wén sī shì dòng dì
zhàn zài nàlǐ |
她纹丝示动地站在那里 |
tā wén sī shì dòng dì
zhàn zài nàlǐ |
Она
стояла там
со своими
волосами |
Ona stoyala tam so svoimi
volosami |
115 |
她站在一动不动 |
tā zhàn zài yī
dòngbùdòng |
她站在一动不动 |
tā zhàn zài yī
dòngbùdòng |
Она
стояла
неподвижно |
Ona stoyala nepodvizhno |
116 |
motion picture |
motion picture |
电影 |
diànyǐng |
Кино |
Kino |
117 |
a film/movie that is made for the cinema |
a film/movie that is made for the cinema |
为电影制作的电影/电影 |
wèi diànyǐng zhìzuò de
diànyǐng/diànyǐng |
фильм
/ фильм,
который
сделан для
кино |
fil'm / fil'm, kotoryy sdelan dlya kino |
118 |
电影 |
diànyǐng |
电影 |
diànyǐng |
фильм |
fil'm |
119 |
motion sickness |
motion sickness |
晕车 |
yùnchē |
Морская
болезнь |
Morskaya bolezn' |
120 |
the unpleasant feeling that you are going to
vomit, that some people have when they are moving, especially in a
vehicle |
the unpleasant feeling that you are going to
vomit, that some people have when they are moving, especially in a
vehicle |
你会呕吐的不愉快的感觉,有些人在移动时会有这种感觉,特别是在车辆中 |
nǐ huì ǒutù de bùyúkuài de
gǎnjué, yǒuxiē rén zài yídòng shí huì yǒu zhè zhǒng
gǎnjué, tèbié shì zài chēliàng zhōng |
Неприятное
ощущение,
что вас
вырвет, что у некоторых
людей
возникает,
когда они
двигаются,
особенно в
автомобиле. |
Nepriyatnoye oshchushcheniye, chto vas
vyrvet, chto u nekotorykh lyudey voznikayet, kogda oni dvigayutsya, osobenno
v avtomobile. |
121 |
晕动病(尤指晕车) |
yūn dòng bìng (yóu
zhǐ yùnchē) |
晕动病(尤指晕车) |
yūn dòng bìng (yóu
zhǐ yùnchē) |
Морская
болезнь
(особенно
укачивание) |
Morskaya bolezn' (osobenno
ukachivaniye) |
122 |
motivate to be the reason
why sb does sth or behaves in a particular way |
motivate to be the reason why sb does sth or behaves
in a particular way |
激励成为某某某某或某种特定行为的原因 |
jīlì chéngwéi mǒu
mǒu mǒu mǒu huò mǒu zhǒng tèdìng xíngwéi de
yuányīn |
Мотивировать,
чтобы быть
причиной,
почему sb
делает
что-то или
ведет себя
определенным
образом |
Motivirovat', chtoby byt'
prichinoy, pochemu sb delayet chto-to ili vedet sebya opredelennym obrazom |
123 |
成为….的动机;.是…的原因 |
chéngwéi…. De dòngjī;.
Shì…de yuányīn |
成为...的动机;是...的原因 |
chéngwéi... De dòngjī;
shì... De yuányīn |
Стал
мотивом для .. |
Stal motivom dlya .. |
124 |
激励成为某某某某或某种特定行为的原因 |
jīlì chéngwéi mǒu
mǒu mǒu mǒu huò mǒu zhǒng tèdìng xíngwéi de
yuányīn |
激励成为某某某某或某种特定行为的原因 |
jīlì chéngwéi mǒu
mǒu mǒu mǒu huò mǒu zhǒng tèdìng xíngwéi de
yuányīn |
Стимулы
становятся
причиной
определенного
или
определенного
поведения |
Stimuly stanovyatsya prichinoy
opredelennogo ili opredelennogo povedeniya |
125 |
He is motivated entirely
by self-interest |
He is motivated entirely by
self-interest |
他的动机完全取决于自身利益 |
tā de dòngjī wánquán
qǔjué yú zìshēn lìyì |
Он
полностью
мотивирован
личными
интересами |
On polnost'yu motivirovan
lichnymi interesami |
126 |
他做事完全出于私利 |
tā zuòshì wánquán chū
yú sīlì |
他做事完全出于私利 |
tā zuòshì wánquán chū
yú sīlì |
Он
делает вещи
исключительно
для личной выгоды. |
On delayet veshchi
isklyuchitel'no dlya lichnoy vygody. |
127 |
他的动机完全取决于自身利益 |
tā de dòngjī wánquán
qǔjué yú zìshēn lìyì |
他的动机完全取决于自身利益 |
tā de dòngjī wánquán
qǔjué yú zìshēn lìyì |
Его
мотивация
полностью
зависит от
его собственных
интересов. |
Yego motivatsiya polnost'yu
zavisit ot yego sobstvennykh interesov. |
128 |
to make sb
want to do sth, especially sth that involves hard work and effort |
to make sb want to do sth,
especially sth that involves hard work and effort |
让某人想做某事,尤其是那些需要努力工作的人 |
ràng mǒu rén xiǎng
zuò mǒu shì, yóuqí shì nàxiē xūyào nǔlì gōngzuò de
rén |
Чтобы
заставить
кого-то
хотеть
делать что-то,
особенно то,
что требует
тяжелой
работы и
усилий |
Chtoby zastavit' kogo-to
khotet' delat' chto-to, osobenno to, chto trebuyet tyazheloy raboty i usiliy |
129 |
推动…甘愿苦干;激励;
激发 |
tuīdòng…gānyuàn
kǔ gàn; jīlì; jīfā |
推动...甘愿苦干;激励;激发 |
tuīdòng... Gānyuàn
kǔ gàn; jīlì; jīfā |
Продвигать
... готов
работать,
вдохновлять,
вдохновлять |
Prodvigat' ... gotov rabotat',
vdokhnovlyat', vdokhnovlyat' |
130 |
让某人想做某事,尤其是那些需要努力工作的人 |
ràng mǒu rén xiǎng
zuò mǒu shì, yóuqí shì nàxiē xūyào nǔlì gōngzuò de
rén |
让某人想做某事,尤其是那些需要努力工作的人 |
ràng mǒu rén xiǎng
zuò mǒu shì, yóuqí shì nàxiē xūyào nǔlì gōngzuò de
rén |
Пусть
кто-то хочет
что-то
сделать,
особенно те,
кому нужно
много
работать |
Pust' kto-to khochet chto-to
sdelat', osobenno te, komu nuzhno mnogo rabotat' |
131 |
She’s very
good at motivating her students |
She’s very good at motivating
her students |
她很擅长激励学生 |
tā hěn shàncháng
jīlì xuéshēng |
Она
очень
хорошо
мотивирует
своих
учеников |
Ona ochen' khorosho motiviruyet
svoikh uchenikov |
132 |
她非常擅长激励她的学生 |
tā fēicháng shàncháng
jīlì tā de xuéshēng |
她非常擅长激励她的学生 |
tā fēicháng shàncháng
jīlì tā de xuéshēng |
Она
очень
хорошо
мотивирует
своих
учеников. |
Ona ochen' khorosho motiviruyet
svoikh uchenikov. |
133 |
她很擅长激励学生 |
tā hěn shàncháng
jīlì xuéshēng |
她很擅长激励学生 |
tā hěn shàncháng
jīlì xuéshēng |
Она
очень
хорошо
мотивирует
студентов. |
Ona ochen' khorosho motiviruyet
studentov. |
|
the plan is
designed to motivate employees to work more efficiently |
the plan is designed to
motivate employees to work more efficiently |
该计划旨在激励员工提高工作效率 |
gāi jìhuà zhǐ zài
jīlì yuángōng tígāo gōngzuò xiàolǜ |
План
призван
мотивировать
сотрудников
работать
более
эффективно |
Plan prizvan motivirovat'
sotrudnikov rabotat' boleye effektivno |
134 |
这个计划旨在促使员工更加卓有成效地工作 |
zhège jìhuà zhǐ zài
cùshǐ yuángōng gèngjiā zhuóyǒuchéngxiào dì gōngzuò |
这个计划旨在促使员工更加卓有成效地工作 |
zhège jìhuà zhǐ zài
cùshǐ yuángōng gèngjiā zhuóyǒuchéngxiào dì gōngzuò |
Эта
программа
предназначена
для того, чтобы
сотрудники
работали
более
продуктивно. |
Eta programma prednaznachena
dlya togo, chtoby sotrudniki rabotali boleye produktivno. |
135 |
该计划旨在激励员工提高工作效率 |
gāi jìhuà zhǐ zài
jīlì yuángōng tígāo gōngzuò xiàolǜ |
该计划旨在激励员工提高工作效率 |
gāi jìhuà zhǐ zài
jīlì yuángōng tígāo gōngzuò xiàolǜ |
Программа
предназначена
для
мотивации сотрудников
работать
более
эффективно |
Programma prednaznachena dlya
motivatsii sotrudnikov rabotat' boleye effektivno |
136 |
(formal) to
give reasons for sth that you have stated |
(formal) to give reasons for
sth that you have stated |
(正式)说明你所陈述的理由 |
(zhèngshì) shuōmíng
nǐ suǒ chénshù de lǐyóu |
(формально),
чтобы
обосновать,
что вы
заявили |
(formal'no), chtoby obosnovat',
chto vy zayavili |
137 |
(就所说的话)给出理由;说明…的原因 |
(jiù suǒ shuō dehuà) gěi
chū lǐyóu; shuōmíng…de yuányīn |
(就所说的话)给出理由;说明...的原因 |
(jiù suǒ shuō dehuà) gěi
chū lǐyóu; shuōmíng... De yuányīn |
Укажите
причины
(сказав),
объясните
почему |
Ukazhite prichiny (skazav), ob"yasnite
pochemu |
138 |
Please
motivate your answer to question 5. |
Please motivate your answer to
question 5. |
请激发您对问题5的回答。 |
qǐng jīfā nín
duì wèntí 5 de huídá. |
Пожалуйста,
мотивируйте
свой ответ
на вопрос 5. |
Pozhaluysta, motiviruyte svoy
otvet na vopros 5. |
139 |
请解释你对第5题所作的回答 |
Qǐng jiěshì nǐ
duì dì 5 tí suǒzuò de huídá |
请解释你对第5题所作的回答 |
Qǐng jiěshì nǐ
duì dì 5 tí suǒzuò de huídá |
Пожалуйста,
объясните
свой ответ
на вопрос 5. |
Pozhaluysta, ob"yasnite
svoy otvet na vopros 5. |
140 |
motivated |
motivated |
动机 |
dòngjī |
мотивировано |
motivirovano |
141 |
a racially
motivated attack |
a racially motivated attack |
一种出于种族动机的攻击 |
yī zhǒng chū yú
zhǒngzú dòngjī de gōngjí |
нападение
на расовой
почве |
napadeniye na rasovoy pochve |
142 |
种族问题引发的攻击 |
zhǒngzú wèntí
yǐnfā de gōngjí |
种族问题引发的攻击 |
zhǒngzú wèntí
yǐnfā de gōngjí |
Расовые
атаки |
Rasovyye ataki |
143 |
a highly
motivated student (one who is very interested and works hard) |
a highly motivated student (one
who is very interested and works hard) |
一个积极性很高的学生(一个非常感兴趣并努力工作的学生) |
yīgè jījíxìng
hěn gāo de xuéshēng (yīgè fēicháng gǎn xìngqù
bìng nǔlì gōngzuò de xuéshēng) |
высоко
мотивированный
студент (тот,
кто очень
заинтересован
и много
работает) |
vysoko motivirovannyy student
(tot, kto ochen' zainteresovan i mnogo rabotayet) |
144 |
学习积极性很髙的学 |
xuéxí jījíxìng hěn
gāo de xué |
学习积极性很髙的学 |
xuéxí jījíxìng hěn
gāo de xué |
Учебный
энтузиазм |
Uchebnyy entuziazm |
145 |
motivation |
motivation |
动机 |
dòngjī |
мотивация |
motivatsiya |
146 |
What is the
motivation behind this sudden change? |
What is the motivation behind
this sudden change? |
这突如其来的变化背后的动机是什么? |
zhè tūrúqílái de biànhuà
bèihòu de dòngjī shì shénme? |
Какова
мотивация
этого
внезапного
изменения? |
Kakova motivatsiya etogo
vnezapnogo izmeneniya? |
147 |
这种突然转变背后的动机是什么? |
Zhè zhǒng túrán
zhuǎnbiàn bèihòu de dòngjī shì shénme? |
这种突然转变背后的动机是什么? |
Zhè zhǒng túrán
zhuǎnbiàn bèihòu de dòngjī shì shénme? |
Какова
мотивация
этого
внезапного
изменения? |
Kakova motivatsiya etogo
vnezapnogo izmeneniya? |
148 |
Most people
said that pay was their main motivation for working |
Most people said that pay was
their main motivation for working |
大多数人都说薪水是他们工作的主要动力 |
Dà duōshù rén dōu
shuō xīnshuǐ shì tāmen gōngzuò de zhǔyào dònglì |
Большинство
людей
сказали, что
зарплата была
их основной
мотивацией
для работы |
Bol'shinstvo lyudey skazali,
chto zarplata byla ikh osnovnoy motivatsiyey dlya raboty |
149 |
大多数人说赚取报酬是他们工作的主要动机 |
dà duōshù rén shuō
zhuàn qǔ bàochóu shì tāmen gōngzuò de zhǔyào dòngjī |
大多数人说赚取报酬是他们工作的主要动机 |
dà duōshù rén shuō
zhuàn qǔ bàochóu shì tāmen gōngzuò de zhǔyào dòngjī |
Большинство
людей
говорят, что
получение вознаграждения
является
основной
мотивацией
для их
работы. |
Bol'shinstvo lyudey govoryat,
chto polucheniye voznagrazhdeniya yavlyayetsya osnovnoy motivatsiyey dlya ikh
raboty. |
150 |
He’s
intelligent enough but he lacks motivation |
He’s intelligent enough but he
lacks motivation |
他很聪明,但缺乏动力 |
tā hěn cōngmíng,
dàn quēfá dònglì |
Он
достаточно
умен, но ему
не хватает
мотивации |
On dostatochno umen, no yemu ne
khvatayet motivatsii |
151 |
他很聪明,但缺乏积极性 |
tā hěn cōngmíng,
dàn quēfá jījíxìng |
他很聪明,但缺乏积极性 |
tā hěn cōngmíng,
dàn quēfá jījíxìng |
Он
умный, но ему
не хватает
энтузиазма |
On umnyy, no yemu ne khvatayet
entuziazma |
152 |
all research
proposal must be accompanied by a full motivation |
all research proposal must be
accompanied by a full motivation |
所有的研究提案都必须伴随着充分的动力 |
suǒyǒu de yánjiū
tí'àn dōu bìxū bànsuízhe chōngfèn de dònglì |
Все
исследовательские
предложения
должны
сопровождаться
полной
мотивацией |
Vse issledovatel'skiye
predlozheniya dolzhny soprovozhdat'sya polnoy motivatsiyey |
153 |
所有研究计划书均须详述研究动机 |
suǒyǒu yánjiū
jìhuà shū jūn xū xiáng shù yánjiū dòngjī |
所有研究计划书均须详述研究动机 |
suǒyǒu yánjiū
jìhuà shū jūn xū xiáng shù yánjiū dòngjī |
Все
исследовательские
предложения
должны
детализировать
исследовательскую
мотивацию |
Vse issledovatel'skiye
predlozheniya dolzhny detalizirovat' issledovatel'skuyu motivatsiyu |
154 |
Motivational |
Motivational |
动机 |
dòngjī |
Мотивационная |
Motivatsionnaya |
155 |
an important motivational factor |
an important motivational factor |
一个重要的动机因素 |
yīgè zhòngyào de dòngjī yīnsù |
Важный
мотивационный
фактор |
Vazhnyy motivatsionnyy faktor |
156 |
重要的促进因素 |
zhòngyào de cùjìn yīnsù |
重要的促进因素 |
zhòngyào de cùjìn yīnsù |
Важный
фасилитатор |
Vazhnyy fasilitator |
157 |
Motivator |
Motivator |
动力 |
dònglì |
Motivator |
Motivator |
158 |
Desire for
status can be a powerful motivator |
Desire for status can be a
powerful motivator |
对地位的渴望可以成为一种强大的动力 |
duì dìwèi de kěwàng
kěyǐ chéngwéi yī zhǒng qiángdà de dònglì |
Желание
статуса
может быть
мощным
мотиватором |
Zhelaniye statusa mozhet byt'
moshchnym motivatorom |
159 |
追逐地位的欲望可以成为强大的动力 |
zhuīzhú dìwèi de yùwàng
kěyǐ chéngwéi qiángdà de dònglì |
追逐地位的欲望可以成为强大的动力 |
zhuīzhú dìwèi de yùwàng
kěyǐ chéngwéi qiángdà de dònglì |
Желание
преследовать
статус
может быть мощной
силой |
Zhelaniye presledovat' status
mozhet byt' moshchnoy siloy |
160 |
motive |
motive |
动机 |
dòngjī |
мотив |
motiv |
161 |
〜(for sth) a reason for doing sth |
〜(for sth) a reason for doing sth |
做某事的理由...... |
zuò mǒu shì de lǐyóu...... |
~ (для
чего-то)
причина для
чего-то |
~ (dlya chego-to) prichina dlya chego-to |
162 |
动机;原因;目的 |
dòngjī; yuányīn; mùdì |
动机;原因;目的 |
Dòngjī; yuányīn; mùdì |
Мотивация,
разум, цель |
Motivatsiya, razum, tsel' |
163 |
There seemed
to be no motive for the murder |
There seemed to be no motive
for the murder |
似乎没有谋杀的动机 |
sìhū méiyǒu
móushā de dòngjī |
Кажется,
нет никаких
мотивов для
убийства |
Kazhetsya, net nikakikh motivov
dlya ubiystva |
164 |
这起谋杀案看不本出有什么动机 |
zhè qǐ móushā àn kàn
bù běn chū yǒu shé me dòngjī |
这起谋杀案看不本出有什么动机 |
zhè qǐ móushā àn kàn
bù běn chū yǒu shé me dòngjī |
Это
дело об
убийстве,
похоже, не
имеет никакой
мотивации |
Eto delo ob ubiystve, pokhozhe,
ne imeyet nikakoy motivatsii |
165 |
I’m suspicious
of his motives主 |
I’m suspicious of his motives
zhǔ |
我怀疑他的动机主 |
wǒ huáiyí tā de
dòngjī zhǔ |
Я с
подозрением
отношусь к
его мотивам |
YA s podozreniyem otnoshus' k
yego motivam |
166 |
我怀疑他的动机 |
wǒ huáiyí tā de
dòngjī |
我怀疑他的动机 |
wǒ huáiyí tā de
dòngjī |
Я
сомневаюсь
в его
мотивах |
YA somnevayus' v yego motivakh |
167 |
the profit motive (the desire to make a
profit) |
the profit motive (the desire to make a
profit) |
利润动机(赚取利润的愿望) |
lìrùn dòngjī (zhuàn qǔ lìrùn de
yuànwàng) |
Мотив
прибыли
(желание
получить
прибыль) |
Motiv pribyli (zhelaniye poluchit' pribyl') |
168 |
谋利的动机 |
móu lì de dòngjī |
谋利的动机 |
móu lì de dòngjī |
Прибыль
мотив |
Pribyl' motiv |
169 |
I have an ulterior motive in offering to help you |
I have an ulterior motive in offering to help you |
我有一个别有用心的动机来帮助你 |
wǒ yǒu yīgè
biéyǒuyòngxīn de dòngjī lái bāngzhù nǐ |
У
меня есть
скрытый
мотив в
предложении
помочь вам |
U menya yest' skrytyy motiv v predlozhenii
pomoch' vam |
171 |
我主动提出要帮助你是有私心的 |
wǒ zhǔdòng tíchū
yào bāngzhù nǐ shì yǒu sīxīn de |
我主动提出要帮助你是有私心的 |
wǒ zhǔdòng tíchū
yào bāngzhù nǐ shì yǒu sīxīn de |
Я
предложил
помочь тебе
быть
эгоистичным. |
YA predlozhil pomoch' tebe byt'
egoistichnym. |
172 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
173 |
reason |
reason |
原因 |
yuányīn |
причина |
prichina |
174 |
motiveless |
motiveless |
无动机 |
wú dòngjī |
немотивированный |
nemotivirovannyy |
175 |
an apparently motiveless murder/attack |
an apparently motiveless
murder/attack |
显然是无动机的谋杀/攻击 |
xiǎnrán shì wú dòngjī
de móushā/gōngjí |
По-видимому,
беспричинное
убийство /
нападение |
Po-vidimomu, besprichinnoye
ubiystvo / napadeniye |
176 |
表面上没有动机的谋杀/袭击 |
biǎomiàn shàng méiyǒu dòngjī
de móushā/xíjí |
表面上没有动机的谋杀/袭击 |
biǎomiàn shàng méiyǒu dòngjī
de móushā/xíjí |
Там
нет
мотивированного
убийства /
нападения
на
поверхности |
Tam net motivirovannogo ubiystva /
napadeniya na poverkhnosti |
177 |
(technical) causing movement or action |
(technical) causing movement or action |
(技术)引起运动或行动 |
(jìshù) yǐnqǐ yùndòng huò xíngdòng |
(технический),
вызывающий
движение
или действие |
(tekhnicheskiy), vyzyvayushchiy dvizheniye
ili deystviye |
178 |
发动的;导致运动的导
|
fādòng de; dǎozhì
yùndòng de dǎo
|
“发动的;导致运动的导 |
“fādòng de; dǎozhì
yùndòng de dǎo |
инициировано;
ведет к
движению
|
initsiirovano; vedet k
dvizheniyu
|
179 |
motive
power/force (for example, electricity, to operate
machinery) |
motive power/force (for
example, electricity, to operate machinery) |
“ |
“ |
Движущая
сила / сила
(например,
электричество,
для работы
машин) |
Dvizhushchaya sila / sila
(naprimer, elektrichestvo, dlya raboty mashin) |
180 |
原动力 |
yuándònglì |
动力/力(例如,电力,操作机械) |
dònglì/lì (lìrú, diànlì,
cāozuò jīxiè) |
Движущая
сила |
Dvizhushchaya sila |
181 |
mot juste |
mot juste |
原动力 |
yuándònglì |
Не
совсем
справедливо |
Ne sovsem spravedlivo |
182 |
mots justes |
mots justes |
mot juste |
mot juste |
Мотс
оправдывает |
Mots opravdyvayet |
183 |
(from French) the
exact word that is appropriate for.the situation |
(from French) the exact word
that is appropriate for.The situation |
mots justes |
mots justes |
(от
французского)
точное
слово,
которое подходит
для
ситуации |
(ot frantsuzskogo) tochnoye
slovo, kotoroye podkhodit dlya situatsii |
184 |
恰当的用词;贴切的字眼 |
qiàdàng de yòng cí; tiēqiè de
zìyǎn |
(来自法语)适合于这种情况的确切词 |
(láizì fǎyǔ) shìhé yú
zhè zhǒng qíngkuàng dí quèqiè cí |
Подходящая
формулировка |
Podkhodyashchaya formulirovka |
185 |
motley (disapproving) consisting of many different types of people or things that
do not seem to belong together |
motley (disapproving) consisting of many
different types of people or things that do not seem to belong together |
恰当的用词;贴切的字眼 |
qiàdàng de yòng cí; tiēqiè de
zìyǎn |
Пестрый
(неодобрительно)
состоящий
из множества
разных
типов людей
или вещей
или вещей,
которые,
кажется, не
принадлежат
друг другу |
Pestryy (neodobritel'no)
sostoyashchiy iz mnozhestva raznykh tipov lyudey ili veshchey ili veshchey,
kotoryye, kazhetsya, ne prinadlezhat drug drugu |
186 |
混杂的;杂七杂八的 |
hùnzá de; záqīzábā de |
杂色(不赞成)由许多不同类型的人或事物组成,似乎并不属于一起 |
zá sè (bù zànchéng) yóu
xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng, sìhū bìng
bù shǔyú yīqǐ |
Смешанная;
неаккуратно |
Smeshannaya; neakkuratno |
187 |
The room was
filled with a motley collection of furniture and
paintings |
The room was filled with a
motley collection of furniture and paintings |
混杂的;杂七杂八的 |
hùnzá de; záqīzábā de |
Комната
была
заполнена
пестрой
коллекцией
мебели и
картин |
Komnata byla zapolnena pestroy
kollektsiyey mebeli i kartin |
188 |
屋子里摆满了五花八门的家具和绘画 |
wūzi lǐ bǎi
mǎnle wǔhuābāmén de jiājù hé huìhuà |
房间里摆满了各种各样的家具和画作 |
fángjiān lǐ bǎi
mǎnle gè zhǒng gè yàng de jiājù hé huàzuò |
Дом
полон
мебели и
картин |
Dom polon mebeli i kartin |
189 |
The audience
was a motley crew of students and tourists. |
The audience was a motley crew
of students and tourists. |
屋子里摆满了五花八门的家具和绘画 |
wūzi lǐ bǎi
mǎnle wǔhuābāmén de jiājù hé huìhuà |
Аудитория
представляла
собой
пеструю команду
студентов и
туристов. |
Auditoriya predstavlyala soboy
pestruyu komandu studentov i turistov. |
190 |
观众是一群混杂在一起的学生和游客 |
Guānzhòng shì yīqún
hùnzá zài yīqǐ de xuéshēng hé yóukè |
观众是一群学生和游客。 |
guānzhòng shì yīqún
xuéshēng hé yóukè. |
Аудитория
- это группа
смешанных
студентов и
туристов. |
Auditoriya - eto gruppa
smeshannykh studentov i turistov. |
191 |
Moto
cross |
Moto cross |
观众是一群混杂在一起的学生和游客 |
Guānzhòng shì yīqún
hùnzá zài yīqǐ de xuéshēng hé yóukè |
Мото
кросс |
Moto kross |
192 |
also |
also |
摩托十字架 |
mótuō shízìjià |
также |
takzhe |
193 |
scrambling |
scrambling |
也 |
yě |
скремблирования |
skremblirovaniya |
194 |
the sport of racing motorcycles over rough
ground |
the sport of racing motorcycles over rough
ground |
扰码 |
rǎo mǎ |
Спорт
гоночных
мотоциклов
по неровной
поверхности |
Sport gonochnykh mototsiklov po nerovnoy
poverkhnosti |
195 |
摩托车越野赛 |
mótuō chē yuèyě
sài |
在粗糙的地面上赛车摩托车的运动 |
zài cūcāo dì dìmiàn shàng
sàichē mótuō chē de yùndòng |
мотокросс |
motokross |
196 |
Moto neuron |
Moto neuron |
摩托车越野赛 |
mótuō chē yuèyě
sài |
Мото
Нейрон |
Moto Neyron |
197 |
Motor neuron |
Motor neuron |
Moto神经元 |
Moto shénjīng yuán |
Моторный
нейрон |
Motornyy neyron |
198 |
motor a device that uses
electricity, petrol/gas, etc. to produce movement and makes a machine, a
vehicle, a boat, etc. work |
motor a device that uses electricity, petrol/gas,
etc. To produce movement and makes a machine, a vehicle, a boat, etc.
Work |
电动机是一种利用电,汽油/汽油等产生运动并使机器,车辆,船等工作的装置 |
diàndòngjī shì yī
zhǒng lìyòng diàn, qìyóu/qìyóu děng chǎnshēng yùndòng
bìng shǐ jīqì, chēliàng, chuán děng gōngzuò de
zhuāngzhì |
Моторное
устройство,
которое
использует электричество,
бензин / газ и
т. Д. Для
создания
движения и
обеспечивает
работу
машины, транспортного
средства,
лодки и т. Д. |
Motornoye ustroystvo, kotoroye
ispol'zuyet elektrichestvo, benzin / gaz i t. D. Dlya sozdaniya dvizheniya i
obespechivayet rabotu mashiny, transportnogo sredstva, lodki i t. D. |
199 |
发动机;马达 |
fādòngjī; mǎdá |
发动机;马达 |
fādòngjī; mǎdá |
Двигатель;
двигатель |
Dvigatel'; dvigatel' |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mother lode |
1307 |
1307 |
motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|