|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
mis name |
1284 |
1284 |
mishear |
|
|
|
|
1 |
I managed to get home without(further)mishap |
I managed to get home
without(further)mishap |
我设法在没有(进一步)不幸的情况下回家 |
Wǒ shèfǎ zài
méiyǒu (jìnyībù) bùxìng de qíngkuàng xià huí jiā |
I managed to get home
without(further)mishap |
J'ai réussi à rentrer à la
maison sans (autre) accident |
Consegui chegar em casa sem
(mais) acidente |
Me las arreglé para llegar a
casa sin (más) percance |
2 |
我总算平安回到了家 |
wǒ zǒngsuàn
píng'ān huí dàole jiā |
我总算平安回到了家 |
wǒ zǒngsuàn
píng'ān huí dàole jiā |
I finally returned home safely. |
Je suis finalement rentré chez
moi en toute sécurité. |
Eu finalmente voltei para casa
em segurança. |
Finalmente volví a casa a
salvo. |
3 |
Mis hear ,Mis
heard, misheard to fail to hear correctly what sb says, so that you think
they said sth else |
Mis hear,Mis heard, misheard to
fail to hear correctly what sb says, so that you think they said sth else |
Mis听到,Mis听到,听错了没能正确听到某人说的话,所以你认为他们说的是别的 |
Mis tīng dào,Mis tīng
dào, tīng cuòle méi néng zhèngquè tīng dào mǒu rén shuō
dehuà, suǒyǐ nǐ rènwéi tāmen shuō de shì bié de |
Mis hear ,Mis heard, misheard
to fail to hear correctly what sb says, so that you think they said sth else |
Mal entendre, mal entendre, ne
pas comprendre correctement ce que dit qn, de sorte que vous pensez qu'ils
ont dit autre chose |
Mis ouvir, Mis ouviu, ouviu mal
não ouvir corretamente o que sb diz, de modo que você acha que eles disseram
sth mais |
Oye mal, oye, oye mal no
escuchar bien lo que dice algo, por lo que crees que dijeron algo más |
4 |
误听;听错: |
wù tīng; tīng cuò: |
误听;听错: |
wù tīng; tīng cuò: |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
5 |
Mis听到,Mis听到,听错了没能正确听到某人说的话,所以你认为他们说的是别的 |
Mis tīng dào,Mis tīng
dào, tīng cuòle méi néng zhèngquè tīng dào mǒu rén shuō
dehuà, suǒyǐ nǐ rènwéi tāmen shuō de shì bié de |
误听到,误听到,听错了没能正确听到某人说的话,所以你认为他们说的是别的 |
Wù tīng dào, wù tīng
dào, tīng cuòle méi néng zhèngquè tīng dào mǒu rén shuō
dehuà, suǒyǐ nǐ rènwéi tāmen shuō de shì bié de |
Mis heard, Mis heard, I didn’t
hear someone’s words correctly, so you think they are talking about something
else. |
J'entendais mal, j'entendais
mal, je n'ai pas bien entendu les mots de quelqu'un, alors vous pensez qu'ils
parlent d'autre chose. |
Mis ouviu falar, Mis ouviu, eu
não ouvi as palavras de alguém corretamente, então você acha que eles estão
falando sobre outra coisa. |
Mis escuchado, Mis escuchado,
no escuché las palabras de alguien correctamente, así que piensas que están
hablando de otra cosa. |
6 |
You may have
misheard her,I'm sure she didn’t mean that |
You may have misheard her,I'm
sure she didn’t mean that |
你可能听错了她,我敢肯定她并不是那个意思 |
nǐ kěnéng tīng
cuòle tā, wǒ gǎn kěndìng tā bìng bùshì nàgè yìsi |
You may have misheard her,I'm
sure she didn’t mean that |
Vous l'avez peut-être mal
comprise, je suis sûre qu'elle ne voulait pas dire que |
Você pode ter ouvido mal, tenho
certeza que ela não quis dizer isso |
Puede que la hayas oído mal,
estoy segura de que no quiso decir que |
7 |
你可能听错她的话了;我肯定她不是这个意思 |
nǐ kěnéng tīng
cuò tā dehuàle; wǒ kěndìng tā bùshì zhège yìsi |
你可能听错她的话了;我肯定她不是这个意思 |
nǐ kěnéng tīng
cuò tā dehuàle; wǒ kěndìng tā bùshì zhège yìsi |
You may have misunderstood her
words; I am sure she does not mean this. |
Vous avez peut-être mal compris
ses paroles; je suis sûr qu'elle ne le dit pas. |
Você pode ter entendido mal
suas palavras, tenho certeza de que ela não quer dizer isso. |
Puede que hayas malinterpretado
sus palabras; estoy seguro de que ella no quiere decir esto. |
8 |
I thought he
said he was coming today, but I must
have misheard |
I thought he said he was coming today, but I must have misheard |
我以为他说他今天要来,但我一定听错了 |
wǒ yǐwéi tā
shuō tā jīntiān yào lái, dàn wǒ yīdìng
tīng cuòle |
I thought he said he was coming
today, but I must have misheard |
Je pensais qu'il avait dit
qu'il viendrait aujourd'hui, mais je dois avoir mal compris |
Eu pensei que ele disse que
viria hoje, mas eu devo ter ouvido |
Pensé que dijo que vendría hoy,
pero debo haber oído mal |
9 |
我以为他说他今天来,不过我一定是听错了 |
wǒ yǐwéi tā
shuō tā jīntiān lái, bùguò wǒ yīdìng shì
tīng cuòle |
我以为他说他今天来,不过我一定是听错了 |
wǒ yǐwéi tā
shuō tā jīntiān lái, bùguò wǒ yīdìng shì
tīng cuòle |
I thought he said he came
today, but I must have got it wrong. |
Je pensais qu'il avait dit
qu'il était venu aujourd'hui, mais j'ai dû me tromper. |
Eu pensei que ele disse que
veio hoje, mas eu devo ter entendido errado. |
Pensé que dijo que había venido
hoy, pero debo haberlo entendido mal. |
10 |
mishit ,mishitting, mishit, mishit |
mishit,mishitting, mishit,
mishit |
mishit,mishitting,mishit,mishit |
mishit,mishitting,mishit,mishit |
Mishit ,mishitting, mishit,
mishit |
Mishit, mishitting, mishit,
mishit |
Mishit, mishitting, mishit,
mishit |
Mishit, mishitting, mishit,
mishit |
11 |
in a game |
in a game |
在游戏中 |
zài yóuxì zhōng |
In a game |
Dans un jeu |
Em um jogo |
En un juego |
12 |
体育比赛 |
tǐyù bǐsài |
体育比赛 |
tǐyù bǐsài |
Sports competition |
Compétition sportive |
Competição esportiva |
Competencia deportiva |
13 |
to hit the
ball badly so that it does not go where you had intended |
to hit the ball badly so that it
does not go where you had intended |
严重击球,以免它没有达到预期的目的 |
yánzhòng jí qiú,
yǐmiǎn tā méiyǒu dádào yùqí de mùdì |
To hit the ball badly so that
it does not go where you had intended |
Frapper mal la balle pour
qu'elle ne se rende pas où vous aviez l'intention |
Bater a bola mal para que ela
não vá para onde você pretendia |
Golpear mal el balón para que
no vaya a donde pretendías. |
14 |
误击;把(球)打歪 |
wùjī; bǎ (qiú)
dǎ wāi |
误击;把(球)打歪 |
wùjī; bǎ (qiú)
dǎ wāi |
Hit the ball |
Frapper la balle |
Acertar a bola |
Golpear la pelota |
15 |
mis-hit |
mis-hit |
误击 |
wùjī |
Mis-hit |
Mal frappé |
Mis-hit |
Mis-hit |
16 |
mish-mash |
mish-mash |
大杂烩 |
dàzáhuì |
Mish-mash |
Mish-Mash |
Mash-mash |
Mish-mash |
17 |
(informal, usually disapproving) a confused mixture of different kinds of things, styles, etc |
(informal, usually disapproving)
a confused mixture of different kinds of things, styles, etc |
(非正式的,通常不赞成的)混合不同的东西,风格等 |
(fēi zhèngshì de,
tōngcháng bù zànchéng de) hùnhé bu tóng de dōngxī, fēnggé
děng |
(informal, usually
disapproving) a confused mixture of different kinds of things, styles, etc |
(informel, désapprouvant
généralement) un mélange confus de différentes sortes de choses, de styles,
etc. |
(informal, geralmente
desaprovadora) uma mistura confusa de diferentes tipos de coisas, estilos,
etc. |
(informal, generalmente
desaprobando) una mezcla confusa de diferentes tipos de cosas, estilos, etc. |
18 |
混杂物(或样式等);杂烩 |
hùnzá wù (huò yàngshì
děng); záhuì |
混杂物(或样式等);杂烩 |
hùnzá wù (huò yàngshì
děng); záhuì |
Miscellaneous (or style, etc.);
chowder |
Divers (ou style, etc.);
chaudrée |
Diversos (ou estilo, etc.); |
Varios (o estilo, etc.); |
19 |
misinform sb (about sth) to give sb wrong information about sth |
misinform sb (about sth) to give sb wrong information
about sth |
误导sb(关于......)给某人错误的信息 |
wùdǎo
sb(guānyú......) Gěi mǒu rén cuòwù de xìnxī |
Misinform sb (about sth) to
give sb wrong information about sth |
Désinformer qn (à propos de
qch) pour donner à qn des informations erronées sur qc |
Misinform sb (about sth) para
dar informações erradas sobre sth sb |
Desinformar sb (about sth) para
dar a sb información incorrecta sobre sth |
20 |
误报;误传 |
wù bào; wù chuán |
误报;误传 |
wù bào; wù chuán |
False positive |
Faux positif |
Falso positivo |
Falso positivo |
21 |
误导sb(关于......)给某人错误的信息 |
wùdǎo
sb(guānyú......) Gěi mǒu rén cuòwù de xìnxī |
误导某人(关于......)给某人错误的信息 |
wùdǎo mǒu rén
(guānyú......) Gěi mǒu rén cuòwù de xìnxī |
Misleading sb (about...) giving
someone the wrong message |
Tromper qn (à propos de ...)
donner le mauvais message à quelqu'un |
Enganador sb (sobre ...) dando
a alguém a mensagem errada |
Engaño sb (acerca de ...) dar a
alguien el mensaje equivocado |
22 |
they were deliberately misinformed about their rights |
they were deliberately
misinformed about their rights |
他们故意误导了他们的权利 |
tāmen gùyì wùdǎole
tāmen de quánlì |
They were deliberately
misinformed about their rights |
Ils ont été délibérément mal
informés de leurs droits |
Eles foram deliberadamente mal
informados sobre seus direitos |
Fueron deliberadamente mal
informados acerca de sus derechos |
23 |
有人故意向他们错误地说明了他们的权利 |
yǒurén gùyì xiàng
tāmen cuòwù de shuōmíngliǎo tāmen de quánlì |
有人故意向他们错误地说明了他们的权利 |
yǒurén gùyì xiàng
tāmen cuòwù de shuōmíngliǎo tāmen de quánlì |
Someone deliberately explained
to them their rights |
Quelqu'un leur a délibérément
expliqué leurs droits |
Alguém deliberadamente explicou
a eles seus direitos |
Alguien les explicó
deliberadamente sus derechos. |
24 |
a misinformed
belief ( based on wrong information) |
a misinformed belief (based on
wrong information) |
误导的信念(基于错误的信息) |
wùdǎo de xìnniàn
(jīyú cuòwù de xìnxī) |
a misinformed belief (based on
wrong information) |
une croyance mal informée
(basée sur de fausses informations) |
uma crença mal informada (com
base em informações erradas) |
una creencia mal informada
(basada en información incorrecta) |
25 |
被误导的信念 |
bèi wùdǎo de xìnniàn |
被误导的信念 |
bèi wùdǎo de xìnniàn |
Misguided belief |
Croyance erronée |
Crença equivocada |
Creencia equivocada |
26 |
misinformation |
misinformation |
误传 |
wù chuán |
Misinformation |
La désinformation |
Desinformação |
Desinformación |
27 |
a campaign of
misinformation |
a campaign of misinformation |
一个错误信息的运动 |
yīgè cuòwù xìnxī de
yùndòng |
a campaign of misinformation |
une campagne de désinformation |
uma campanha de desinformação |
una campaña de desinformación |
28 |
传播假消息的活动 |
chuánbò jiǎ
xiāoxī de huódòng |
传播假消息的活动 |
chuánbò jiǎ
xiāoxī de huódòng |
Activities to spread false news |
Activités pour répandre de
fausses nouvelles |
Atividades para espalhar
notícias falsas |
Actividades para difundir
noticias falsas. |
29 |
misinterpret |
misinterpret |
曲解 |
qūjiě |
Misinterpret |
Mal interpréter |
Interpretar mal |
Malinterpretar |
30 |
~ sth (as
sth/doing sth) to understand sth/sb wrongly |
~ sth (as sth/doing sth) to
understand sth/sb wrongly |
〜某事(做某事),错误地理解某事 |
〜mǒu shì (zuò
mǒu shì), cuòwù dì lǐjiě mǒu shì |
~ sth (as sth/doing sth) to
understand sth/sb wrongly |
~ qc (comme qc / faire qch)
pour comprendre qch / qt mal |
~ sth (como sth / doing sth)
para entender sth / sb erroneamente |
~ sth (como sth / hacer sth)
para entender sth / sb incorrectamente |
31 |
误解;误释 |
wùjiě; wù shì |
误解,误释 |
wùjiě, wù shì |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
32 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
33 |
Misconstrue |
Misconstrue |
误解 |
wùjiě |
Misconstrue |
Mal interprété |
Misconstrue |
Mala interpretación |
34 |
misread |
misread |
误解 |
wùjiě |
Misread |
Mal interprété |
Ler mal |
Leer mal |
35 |
His comments were
misinterpreted as a criticism
of the project |
His comments were misinterpreted
as a criticism of the project |
他的评论被误解为对该项目的批评 |
tā de pínglùn bèi
wùjiě wèi duì gāi xiàngmù dì pīpíng |
His comments were
misinterpreted as a criticism of the project |
Ses commentaires ont été mal
interprétés comme une critique du projet |
Seus comentários foram mal
interpretados como uma crítica ao projeto |
Sus comentarios fueron
malinterpretados como una crítica del proyecto. |
36 |
他的评论被误解为対这个项目的批评 |
tā de pínglùn bèi
wùjiě wèi duì zhège xiàngmù dì pīpíng |
他的评论被误解为対这个项目的批评 |
tā de pínglùn bèi
wùjiě wèi duì zhège xiàngmù dì pīpíng |
His comments were misunderstood
as criticism of this project. |
Ses commentaires ont été mal
interprétés comme des critiques de ce projet. |
Seus comentários foram mal
interpretados como críticas a esse projeto. |
Sus comentarios fueron mal
entendidos como crítica de este proyecto. |
37 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
38 |
interpret |
interpret |
译 |
yì |
Interpret |
Interpréter |
Interpretar |
Interpretar |
39 |
misinterpretation |
misinterpretation |
误解 |
wùjiě |
Misinterpretation |
Mauvaise interprétation |
Interpretação errônea |
Mala interpretación |
40 |
误解 |
wùjiě |
误解 |
wùjiě |
misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
41 |
A number of these
statements could be open to misinterpretation
( could be understood wrongly) |
A number of these statements could be open
to misinterpretation (could be
understood wrongly) |
其中一些陈述可能会被误解(可能被错误地理解) |
qízhōng yīxiē chénshù
kěnéng huì bèi wùjiě (kěnéng bèi cuòwù dì lǐjiě) |
A number of these
statements could be open to misinterpretation ( could be understood wrongly) |
Un certain nombre de ces
déclarations pourraient être mal interprétées (pourraient être mal comprises) |
Algumas dessas
declarações podem estar abertas a erros de interpretação (pode ser entendido
erroneamente) |
Algunas de estas
afirmaciones podrían estar abiertas a interpretaciones erróneas (podrían
entenderse erróneamente) |
42 |
这些话有许多可能被误解 |
zhèxiē huà yǒu xǔduō
kěnéng bèi wùjiě |
这些话有许多可能被误解 |
zhèxiē huà yǒu xǔduō
kěnéng bèi wùjiě |
Many of these words may
be misunderstood |
Beaucoup de ces mots
peuvent être mal compris |
Muitas dessas palavras
podem ser mal interpretadas |
Muchas de estas palabras
pueden ser mal entendidas |
43 |
其中一些陈述可能会被误解(可能被错误地理解)。 |
qízhōng yīxiē
chénshù kěnéng huì bèi wùjiě (kěnéng bèi cuòwù dì
lǐjiě). |
其中一些陈述可能会被误解(可能被错误地理解)。 |
qízhōng yīxiē
chénshù kěnéng huì bèi wùjiě (kěnéng bèi cuòwù dì
lǐjiě). |
Some of these statements may be
misunderstood (may be misunderstood). |
Certaines de ces déclarations
peuvent être mal comprises (peuvent être mal comprises). |
Algumas dessas declarações
podem ser mal interpretadas (podem ser mal interpretadas). |
Algunas de estas declaraciones
pueden ser mal entendidas (pueden ser mal entendidas). |
44 |
Misjudge |
Misjudge |
误判 |
Wù pàn |
Misjudge |
Mal juger |
Mau juízo |
Juzgar mal |
45 |
to form a wrong opinion
about a person or situation, especially in a way that makes you deal with
them or it unfairly |
to form a wrong opinion about a person or
situation, especially in a way that makes you deal with them or it
unfairly |
对某人或某种情况形成错误的意见,特别是以某种方式使你处理它们或不公平 |
duì mǒu rén huò mǒu zhǒng
qíngkuàng xíngchéng cuòwù de yìjiàn, tèbié shì yǐ mǒu zhǒng
fāngshì shǐ nǐ chǔlǐ tāmen huò bù gōngpíng |
To form a wrong opinion
about a person or situation, especially in a way that makes you deal with
them or it unfairly |
Se forger une fausse
opinion sur une personne ou une situation, en particulier de manière à la
gêner ou à la gâter injustement |
Para formar uma opinião
errada sobre uma pessoa ou situação, especialmente de uma forma que faça com
que você lide com elas ou com injustiça |
Para formarse una opinión
errónea acerca de una persona o situación, especialmente de una manera que le
haga tratar con ellos o de manera injusta. |
46 |
形成错误认识;错看 |
xíngchéng cuòwù rènshì; cuò kàn |
形成错误认识;错看 |
xíngchéng cuòwù rènshì; cuò kàn |
Form a misunderstanding; wrong
look |
Formuler un malentendu; mauvais
regard |
Formar um mal-entendido, olhar
errado |
Forma un malentendido; mirada
equivocada |
47 |
She now realizes that she misjudged him. |
She now realizes that she
misjudged him. |
她现在意识到她误判了他。 |
tā xiànzài yìshí dào
tā wù pànle tā. |
She now realizes that she
misjudged him. |
Elle réalise maintenant qu'elle
l'a mal jugé. |
Ela agora percebe que ela o
julgou mal. |
Ahora se da cuenta de que lo
juzgó mal. |
48 |
她现在意识到她错看了他 |
Tā xiànzài yìshí dào tā cuò kànle
tā |
她现在意识到她错看了他 |
Tā xiànzài yìshí dào tā cuò kànle
tā |
She now realizes that she
misread him. |
Elle réalise maintenant
qu'elle l'a mal interprété. |
Ela agora percebe que ela
o interpretou mal. |
Ella ahora se da cuenta
de que ella lo malinterpretó. |
49 |
to estimate
sth such.as time or distance wrongly |
to estimate sth such.As time or
distance wrongly |
错误估计时间或距离 |
cuòwù gūjì shí jiàn huò
jùlí |
To estimate sth such.as time or
distance wrongly |
Estimer à tort tel ou tel temps
ou distance |
Para estimar sth tal.como tempo
ou distância erroneamente |
Para estimar algo así como el
tiempo o la distancia mal |
50 |
对(时间、距离等)判断错误 |
duì (shíjiān, jùlí
děng) pànduàn cuòwù |
对(时间,距离等)判断错误 |
duì (shíjiān, jùlí
děng) pànduàn cuòwù |
Judgment error (time, distance,
etc.) |
Erreur de jugement (temps,
distance, etc.) |
Erro de julgamento (tempo,
distância, etc.) |
Error de juicio (tiempo,
distancia, etc.) |
51 |
He misjudged
the distance and his ball landed in
the lake |
He misjudged the distance
and his ball landed in the lake |
他错误地判断了距离,他的球降落在湖中 |
tā cuòwù de pànduànle
jùlí, tā de qiú jiàngluò zài hú zhōng |
He misjudged the distance and
his ball landed in the lake |
Il a mal jugé la distance et sa
balle a atterri dans le lac |
Ele julgou mal a distância e
sua bola caiu no lago |
Él juzgó mal la distancia y su
bola aterrizó en el lago |
52 |
他对距离判断错误,球落到了湖里 |
tā duì jùlí pànduàn cuòwù,
qiú luò dàole hú lǐ |
他对距离判断错误,球落到了湖里 |
tā duì jùlí pànduàn cuòwù,
qiú luò dàole hú lǐ |
He misjudged the distance and
the ball fell into the lake. |
Il a mal jugé la distance et la
balle est tombée dans le lac. |
Ele calculou mal a distância e
a bola caiu no lago. |
Él juzgó mal la distancia y la
pelota cayó en el lago. |
53 |
他错误地判断了距离,他的球降落在湖中 |
tā cuòwù de pànduànle
jùlí, tā de qiú jiàngluò zài hú zhōng |
他错误地判断了距离,他的球降落在湖中 |
tā cuòwù de pànduànle
jùlí, tā de qiú jiàngluò zài hú zhōng |
He misjudged the distance and
his ball landed in the lake. |
Il a mal jugé la distance et sa
balle a atterri dans le lac. |
Ele calculou mal a distância e
sua bola aterrissou no lago. |
Él juzgó mal la distancia y su
bola aterrizó en el lago. |
54 |
Misjudgement |
Misjudgement |
误判 |
wù pàn |
Misjudgement |
Erreur de jugement |
Erro de julgamento |
Error de juicio |
55 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
56 |
misjudgment |
misjudgment |
误判 |
wù pàn |
Misjudgment |
Erreur de jugement |
Erro de julgamento |
Error de juicio |
57 |
误判 |
wù pàn |
误判 |
wù pàn |
Misjudgment |
Erreur de jugement |
Erro de julgamento |
Error de juicio |
58 |
Mis key |
Mis key |
错误的关键 |
cuòwù de guānjiàn |
Mis key |
Clé més |
Chave de mis |
Mi clave |
59 |
to type the wrong word, letter, etc. by
accident |
to type the wrong word, letter, etc. By
accident |
意外地输入错误的单词,字母等 |
yìwài dì shūrù cuòwù de dāncí,
zìmǔ děng |
To type the wrong word,
letter, etc. by accident |
Taper le mauvais mot,
lettre, etc. par accident |
Para digitar a palavra
errada, letra, etc. por acidente |
Para escribir la palabra
incorrecta, letra, etc. por accidente |
60 |
错误键入(单词、字母等 |
cuòwù jiànrù (dāncí,
zìmǔ děng |
错误键入(单词,字母等 |
cuòwù jiànrù (dāncí,
zìmǔ děng |
Typing incorrectly (words,
letters, etc.) |
Taper incorrectement (mots,
lettres, etc.) |
Digitando incorretamente
(palavras, letras etc.) |
Escribiendo incorrectamente
(palabras, letras, etc.) |
61 |
意外地输入错误的单词,字母等 |
yìwài dì shūrù cuòwù de dāncí,
zìmǔ děng |
意外地输入错误的单词,字母等 |
yìwài dì shūrù cuòwù de
dāncí, zìmǔ děng |
Inadvertently entering wrong
words, letters, etc. |
Entrer par inadvertance des
mots, des lettres, etc. incorrects |
Inadvertidamente, inserindo
palavras erradas, letras etc. |
Ingresando inadvertidamente
palabras equivocadas, letras, etc. |
62 |
Mis lay ,mis-laid,
mis-laid |
Mis lay,mis-laid, mis-laid |
错位,错位,错位 |
cuòwèi, cuòwèi, cuòwèi |
Mis lay , mis-laid, mis-laid |
Mis mal, mal posé, mal posé |
Mis leigos, mis-laid, mis-laid |
Mis, tendido, tendido, tendido |
63 |
to put sth
somewhere and then be unable to find it again, especially for only a short
time |
to put sth somewhere and then be
unable to find it again, especially for only a short time |
放在某个地方,然后再也找不到它,特别是在短时间内 |
fàng zài mǒu gè
dìfāng, ránhòu zài yě zhǎo bù dào tā, tèbié shì zài
duǎn shíjiān nèi |
To put sth somewhere and then
be unable to find it again, especially for only a short time |
Pour mettre qc quelque part et
ensuite être incapable de le retrouver, surtout pour peu de temps |
Para colocar sth em algum lugar
e, em seguida, ser incapaz de encontrá-lo novamente, especialmente por um
curto período de tempo |
Para poner algo en algún lugar
y luego no poder volver a encontrarlo, especialmente por poco tiempo. |
64 |
随意搁置,乱放(而一分找不到) |
suíyì gēzhì, luàn fàng (ér yī
fēn zhǎo bù dào) |
随意搁置,乱放(而一分找不到) |
suíyì gēzhì, luàn fàng (ér yī
fēn zhǎo bù dào) |
Feel free to put it on
hold (and not find one point) |
N'hésitez pas à le mettre
en attente (et ne pas trouver un point) |
Sinta-se à vontade para
colocá-lo em espera (e não encontrar um ponto) |
Siéntase libre de ponerlo
en espera (y no encontrar un punto) |
65 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
66 |
lose |
lose |
失去 |
shīqù |
Lose |
Perdre |
Perder |
Perder |
67 |
I seem to have mislaid my keys |
I seem to have mislaid my keys |
我似乎把我的钥匙放错了 |
wǒ sìhū bǎ
wǒ de yàoshi fàng cuòle |
I seem to have mislaid my keys |
Il me semble avoir égaré mes
clés |
Eu pareço ter perdido minhas
chaves |
Parece que he perdido mis
llaves |
68 |
我好像不知道把钥匙放在哪儿了 |
wǒ hǎoxiàng bù
zhīdào bǎ yàoshi fàng zài nǎ'erle |
我好像不知道把钥匙放在哪儿了 |
wǒ hǎoxiàng bù
zhīdào bǎ yàoshi fàng zài nǎ'erle |
I don't seem to know where to
put the keys. |
Je ne semble pas savoir où
mettre les clés. |
Eu não pareço saber onde
colocar as chaves. |
Parece que no sé dónde poner
las llaves. |
69 |
mis.lead
,misled,misled |
mis.Lead,misled,misled |
误导,误导,误导 |
wùdǎo, wùdǎo,
wùdǎo |
Mis.lead ,misled,misled |
Mal interprété, induit en
erreur, induit en erreur |
Mis.lead, enganado, enganado |
Mis.Lead, Misled, Misled |
70 |
〜sb (about sth) I ~ sb (into doing sth) to give sb the
wrong idea or impression and make them believe sth that is not true |
〜sb (about sth) I ~ sb
(into doing sth) to give sb the wrong idea or impression and make them
believe sth that is not true |
〜sb(约会)我〜某人(做某事)给某人一个错误的想法或印象,并让他们相信......这不是真的 |
〜sb(yuēhuì)
wǒ〜mǒu rén (zuò mǒu shì) gěi mǒu rén
yīgè cuòwù de xiǎngfǎ huò yìnxiàng, bìng ràng tāmen
xiāngxìn...... Zhè bùshì zhēn de |
~sb (about sth) I ~ sb (into
doing sth) to give sb the wrong idea or impression and make them believe sth
that is not true |
~ sb (à propos de qch) je ~ sb
(à faire qch) pour donner à qn une idée fausse ou une mauvaise impression et
leur faire croire que c’est faux |
~ sb (sobre sth) I ~ sb (em
fazer sth) para dar sb a idéia ou impressão errada e fazê-los acreditar sth
que não é verdade |
~ sb (acerca de sth) I ~ sb
(para hacer sth) para dar a sb la idea o impresión equivocada y hacerles
creer que sth no es cierto |
71 |
误导;引入歧途;使误信 |
wùdǎo; yǐnrù qítú;
shǐ wù xìn |
误导;引入歧途;使误信 |
wùdǎo; yǐnrù qítú;
shǐ wù xìn |
Misleading |
Trompeur |
Enganoso |
Engañoso |
72 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
73 |
deceive |
deceive |
欺骗 |
qīpiàn |
Deceive |
Tromper |
Enganar |
Engañar |
74 |
He deliberately misled us about the nature of
their relationship |
He deliberately misled us about
the nature of their relationship |
他故意误导我们关于他们关系的性质 |
tā gùyì wùdǎo
wǒmen guānyú tāmen guānxì dì xìngzhì |
He deliberately misled us about
the nature of their relationship |
Il nous a délibérément induit
en erreur sur la nature de leur relation |
Ele deliberadamente nos enganou
sobre a natureza de seu relacionamento |
Él nos engañó deliberadamente
sobre la naturaleza de su relación |
75 |
关于他们究竟是什么关系,他故意给我们留下错误印象 |
guānyú tāmen jiùjìng
shì shénme guānxì, tā gùyì gěi wǒmen liú xià cuòwù
yìnxiàng |
关于他们究竟是什么关系,他故意给我们留下错误印象 |
guānyú tāmen jiùjìng
shì shénme guānxì, tā gùyì gěi wǒmen liú xià cuòwù
yìnxiàng |
Regarding what they are, he
deliberately left us with a false impression. |
En ce qui concerne ce qu'ils
sont, il nous a délibérément laissé une fausse impression. |
Quanto ao que são, ele
deliberadamente nos deixou uma falsa impressão. |
Respecto a lo que son,
deliberadamente nos dejó una falsa impresión. |
76 |
Misleading, giving the wrong idea or
impression and making you believe sth that is not true |
Misleading, giving the wrong
idea or impression and making you believe sth that is not true |
误导,给出错误的想法或印象,让你相信......这是不正确的 |
wùdǎo, gěi chū
cuòwù de xiǎngfǎ huò yìnxiàng, ràng nǐ xiāngxìn...... Zhè
shì bù zhèngquè de |
Misleading, giving the wrong
idea or impression and making you believe sth that is not true |
Induire en erreur, donner une
idée ou une idée fausse et vous faire croire que ce n'est pas vrai |
Enganosa, dando a ideia ou
impressão errada e fazendo você acreditar que não é verdade |
Engañar, dar una idea o
impresión equivocada y hacerte creer que algo no es cierto |
77 |
误导的;引入歧途的 |
wùdǎo de; yǐnrù qítú
de |
误导的;引入歧途的 |
wùdǎo de; yǐnrù qítú
de |
Misleading |
Trompeur |
Enganoso |
Engañoso |
78 |
Synonym
deceptive |
Synonym deceptive |
同义词具有欺骗性 |
tóngyìcí jùyǒu qīpiàn
xìng |
Synonym deceptive |
Synonyme trompeur |
Sinônimo enganoso |
Sinónimo engañoso |
79 |
Misleading information/advertisement |
Misleading information/advertisement |
误导性信息/广告 |
wùdǎo xìng xìnxī/guǎnggào |
Misleading
information/advertisement |
Information trompeuse /
publicité |
Informação enganosa /
propaganda |
Información engañosa /
publicidad |
80 |
使人产生误解的信息/广告 |
shǐ rén
chǎnshēng wùjiě de xìnxī/guǎnggào |
使人产生误解的信息/广告 |
shǐ rén
chǎnshēng wùjiě de xìnxī/guǎnggào |
Misleading
information/advertising |
Information trompeuse /
publicité |
Informação enganosa /
publicidade |
Información engañosa /
publicidad |
81 |
Misleadingly |
Misleadingly |
误导 |
wùdǎo |
Misleadingly |
Trompeuse |
Erroneamente |
Engañoso |
82 |
These bats are sometimes misleadingly
referred to as flying foxes |
These bats are sometimes
misleadingly referred to as flying foxes |
这些蝙蝠有时被误导地称为飞狐 |
zhèxiē biānfú
yǒushí bèi wùdǎo de chēng wèi fēihú |
These bats are sometimes
misleadingly referred to as flying foxes |
Ces chauves-souris sont parfois
appelées à tort des renards volants |
Estes morcegos são por vezes
chamados erroneamente de raposas voadoras |
A estos murciélagos se les
conoce a veces como zorros voladores |
83 |
这些蝙蝠有时被误称为,飞狐 |
zhèxiē biānfú
yǒushí bèi wù chēng wèi, fēihú |
这些蝙蝠有时被误称为,飞狐 |
zhèxiē biānfú
yǒushí bèi wù chēng wèi, fēihú |
These bats are sometimes
mistakenly called, flying foxes |
On appelle parfois ces
chauves-souris, à tort, des renards volants |
Estes morcegos às vezes são
chamados erroneamente, raposas voadoras |
Estos murciélagos son llamados
a veces zorros voladores |
84 |
mismanage |
mismanage |
失措 |
shīcuò |
Mismanage |
Mauvaise gestion |
Má administração |
Mismanage |
85 |
to deal with or manage sth badly |
to deal with or manage sth badly |
严厉地处理或管理 |
yánlì de chǔlǐ huò
guǎnlǐ |
To deal with or manage
sth badly |
Traiter ou gérer mal ça |
Para lidar ou gerenciar
sth mal |
Tratar o manejar algo mal |
86 |
对…处理失当;对..管理不当 |
duì…chǔlǐ
shīdàng; duì.. Guǎnlǐ bùdāng |
对...处理失当;对..管理不当 |
duì... Chǔlǐ
shīdàng; duì.. Guǎnlǐ bùdāng |
Mishandling of; improper
management |
Mauvaise gestion de la gestion |
Manuseio incorreto de
gerenciamento inadequado |
Mal manejo de, manejo
inadecuado |
87 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
88 |
mishandle |
mishandle |
处理不当 |
chǔlǐ bùdāng |
Mishandle |
Mauvaise manipulation |
Mishandle |
Mishandle |
89 |
mismanagement |
mismanagement |
管理不善 |
guǎnlǐ bùshàn |
Mismanagement |
Mauvaise gestion |
Má gestão |
Mala gestión |
90 |
accusations of corruption and financial mismanagement |
accusations of corruption and financial
mismanagement |
指控腐败和财务管理不善 |
zhǐkòng fǔbài hé cáiwù
guǎnlǐ bùshàn |
Accusations of corruption
and financial mismanagement |
Accusations de corruption
et de mauvaise gestion financière |
Acusações de corrupção e
má gestão financeira |
Acusaciones de corrupción
y mala gestión financiera. |
91 |
对于腐败和财务管理不当的指控 |
duìyú fǔbài hé cáiwù guǎnlǐ
bùdāng de zhǐkòng |
对于腐败和财务管理不当的指控 |
duìyú fǔbài hé cáiwù guǎnlǐ
bùdāng de zhǐkòng |
Allegations of corruption
and mismanagement of financial management |
Allégations de corruption
et de mauvaise gestion de la gestion financière |
Alegações de corrupção e
má administração da gestão financeira |
Alegatos de corrupción y
mala gestión de la gestión financiera. |
92 |
mismatch 〜(between A and B) a combination of things or
people that do not go together well or are not suitable for each other |
mismatch 〜(between A and B) a combination of
things or people that do not go together well or are not suitable for each
other |
不匹配〜(A和B之间)不能很好地融合在一起或彼此不适合的事物或人的组合 |
bù pǐpèi〜(A hé B
zhī jiān) bùnéng hěn hǎo de rónghé zài yīqǐ huò
bǐcǐ bù shìhé de shìwù huò rén de zǔhé |
Mismatch ~(between A and
B) a combination of things or people that do not go together well or are not
suitable for each other |
Mismatch (entre A et B) une
combinaison de choses ou de personnes qui ne vont pas bien ensemble ou qui ne
conviennent pas les unes aux autres |
Incompatibilidade ~
(entre A e B) uma combinação de coisas ou pessoas que não combinam bem ou que
não são adequadas uma para a outra |
Desajuste ~ (entre A y
B) una combinación de cosas o personas que no van bien juntas o que no son
adecuadas entre sí |
93 |
误配;
错配;搭配不当 |
wù pèi; cuò pèi; dāpèi
bùdāng |
误配;错配;搭配不当 |
wù pèi; cuò pèi; dāpèi
bùdāng |
Mismatch; mismatch; mismatch |
Mismatch; mismatch; mismatch |
Incompatibilidade;
incompatibilidade; incompatibilidade |
Desajuste, desajuste, desajuste |
94 |
a mismatch between peopled real needs
and the available facilities |
a mismatch between peopled real
needs and the available facilities |
人口实际需求与可用设施之间的不匹配 |
rénkǒu shíjì xūqiú
yǔ kěyòng shèshī zhī jiān de bù pǐpèi |
a mismatch between peopled real
needs and the available facilities |
un décalage entre les besoins
réels et les équipements disponibles |
um desajuste entre as
necessidades reais e as instalações disponíveis |
un desajuste entre las
necesidades reales de las personas y las instalaciones disponibles |
95 |
人民的切实需要和现有设施之调的不协调 |
rénmín de qièshí xūyào hé
xiàn yǒu shèshī zhī diào de bù xiétiáo |
人民的切实需要和现有设施之调的不协调 |
rénmín de qièshí xūyào hé
xiàn yǒu shèshī zhī diào de bù xiétiáo |
The unreasonable needs of the
people and the adjustment of existing facilities |
Les besoins déraisonnables de
la population et l'adaptation des installations existantes |
As necessidades irrazoáveis
das pessoas e o ajuste de instalações existentes |
Las necesidades irrazonables de
las personas y el ajuste de las instalaciones existentes. |
96 |
Mismatch |
Mismatch |
不匹配 |
bù pǐpèi |
Mismatch |
Décalage |
Incompatibilidade |
Desajuste |
97 |
They made a mismatched couple |
They made a mismatched couple |
他们做了一对不匹配的情侣 |
tāmen zuòle yī duì bù
pǐpèi de qínglǚ |
They made a mismatched couple |
Ils ont fait un couple mal
assorti |
Eles fizeram um casal
incompatível |
Hicieron una pareja no
coincidente. |
98 |
他们夫妻俩不般配 |
tāmen fūqī
liǎ bù bānpèi |
他们夫妻俩不般配 |
tāmen fūqī
liǎ bù bānpèi |
They don’t match the couple |
Ils ne correspondent pas au
couple |
Eles não combinam com o casal |
No coinciden con la pareja |
99 |
他们做了一对不匹配的情侣。 |
tāmen zuòle yī duì bù
pǐpèi de qínglǚ. |
他们做了一对不匹配的情侣。 |
tāmen zuòle yī duì bù
pǐpèi de qínglǚ. |
They made a couple of
mismatches. |
Ils ont fait quelques
décalages. |
Eles fizeram um par de
incompatibilidades. |
Hicieron un par de desajustes. |
100 |
misname to give sb/sth a name that is wrong or not appropriate |
Misname to give sb/sth a name that is wrong or not
appropriate |
错误名称给某人一个错误或不合适的名字 |
Cuòwù míngchēng gěi
mǒu rén yīgè cuòwù huò bù héshì de míngzì |
Misname to give sb/sth a name
that is wrong or not appropriate |
Nom incorrect pour donner à sb
/ sth un nom incorrect ou inapproprié |
Nome errado para dar ao sb /
sth um nome errado ou inapropriado |
Nombre incorrecto para dar a sb
/ sth un nombre que es incorrecto o no es apropiado |
|
错误命名;,取名不当 |
cuòwù mìngmíng;, qǔ míng
bùdāng |
错误命名;,取名不当 |
cuòwù mìngmíng;, qǔ míng
bùdāng |
Wrong naming; improper name |
Nom incorrect, nom incorrect |
Nomenclatura incorreta, nome
impróprio |
Nombre incorrecto; nombre
incorrecto |
102 |
mis-nomer a name or a word that is not appropriate or accurate |
mis-nomer a name or a word that is not appropriate or
accurate |
错误的名称或单词不恰当或准确 |
cuòwù de míngchēng huò
dāncí bù qiàdàng huò zhǔnquè |
Mis-nomer a name or a word that
is not appropriate or accurate |
Nom mal un nom ou un mot qui
n'est pas approprié ou exact |
Nome incorreto de um nome ou
uma palavra que não é apropriada ou precisa |
Un nombre incorrecto o una
palabra que no es apropiada o exacta |
103 |
使用不恰当(或不准确)的名称;免词不当 |
shǐyòng bù qiàdàng (huò bù
zhǔnquè) de míngchēng; miǎn cí bùdāng |
使用不恰当(或不准确)的名称;免词不当 |
shǐyòng bù qiàdàng (huò bù
zhǔnquè) de míngchēng; miǎn cí bùdāng |
Use inappropriate (or
inaccurate) names; improper wording |
Utilisez des noms
inappropriés (ou inexacts) et une formulation incorrecte |
Use nomes inapropriados
(ou imprecisos); |
Use nombres inapropiados
(o inexactos); redacción incorrecta |
104 |
Villa
something of a misnomer; the
place was no more than an old farmhouse. |
Villa something of a misnomer;
the place was no more than an old farmhouse. |
别墅有点用词不当;这个地方不过是一个古老的农舍。 |
Biéshù yǒudiǎn yòng
cí bùdāng; zhège dìfāng bùguò shì yīgè gǔlǎo de
nóngshè. |
Villa something of a misnomer;
the place was no more than an old farmhouse. |
Villa quelque chose d'un abus
de langage, l'endroit n'était plus qu'une vieille ferme. |
Villa algo de um equívoco, o
lugar não era mais do que uma antiga casa de fazenda. |
Villa algo de un nombre
inapropiado, el lugar no era más que una antigua granja. |
105 |
别墅 一说有点不妥,那地方只不过是座旧农舍 |
Biéshù yī shuō
yǒudiǎn bù tuǒ, nà dìfāng zhǐ bùguò shì zuò jiù
nóngshè |
别墅一说有点不妥,那地方只不过是座旧农舍 |
Biéshù yī shuō
yǒudiǎn bù tuǒ, nà dìfāng zhǐ bùguò shì zuò jiù
nóngshè |
The villa is a bit wrong, the
place is just an old farmhouse. |
La villa est un peu fausse,
l'endroit est juste une ancienne ferme. |
A villa é um pouco errado, o
lugar é apenas uma antiga quinta. |
La villa está un poco
equivocada, el lugar es solo una vieja granja. |
106 |
miso a substance made from
beans, used in Japanese cooking |
miso a substance made from beans, used in
Japanese cooking |
味噌由豆制成的物质,用于日本料理 |
wèizēng yóu dòu zhì chéng
de wùzhí, yòng yú rìběn liàolǐ |
Miso a substance made from
beans, used in Japanese cooking |
Miso une substance à base de
haricots utilisée dans la cuisine japonaise |
Miso uma substância feita de
feijão, usada na culinária japonesa |
Miso, una sustancia hecha de
frijoles, utilizada en la cocina japonesa. |
107 |
味噌;日本豆酱 |
wèizēng; rìběn dòu
jiàng |
味噌,日本豆酱 |
wèizēng, rìběn dòu
jiàng |
Miso; Japanese bean paste |
Miso; pâte de haricots japonais |
Miso, pasta de feijão japonesa |
Miso; pasta de frijol japonés |
108 |
misogynist (formal) a man who hates women |
misogynist (formal) a man who hates women |
厌恶女性(正式)一个讨厌女性的男人 |
yànwù nǚxìng (zhèngshì)
yīgè tǎoyàn nǚxìng de nánrén |
Misogynist (formal) a man who
hates women |
Misogyne (formel) un homme qui
déteste les femmes |
Misogynist (formal) um homem
que odeia mulheres |
Misógino (formal) un hombre que
odia a las mujeres. |
109 |
厌恶女人的男人 |
yànwù nǚrén de nánrén |
厌恶女人的男人 |
yànwù nǚrén de nánrén |
Man who hates women |
Homme qui déteste les femmes |
Homem que odeia mulheres |
Hombre que odia a las mujeres |
110 |
misofynistic |
misofynistic |
misofynistic |
misofynistic |
Misofynistic |
Misofynistique |
Misofynistic |
Misofinista |
111 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
112 |
misogynist |
misogynist |
厌恶 |
yànwù |
Misogynist |
Misogyne |
Misógino |
Misógino |
113 |
厌恶 |
yànwù |
厌恶 |
yànwù |
disgust |
Dégoût |
Nojo |
Asco |
114 |
misogynistic attitudes |
misogynistic attitudes |
厌恶女人的态度 |
yànwù nǚrén de tàidù |
Misogynistic attitudes |
Attitudes misogynes |
Atitudes misóginas |
Actitudes misóginas |
115 |
厌恶女人者的态度 |
yànwù nǚrén zhě de tàidù |
厌恶女人者的态度 |
yànwù nǚrén zhě de tàidù |
Aversion to the attitude
of women |
Aversion pour l'attitude
des femmes |
Aversão à atitude das
mulheres |
Aversión a la actitud de
las mujeres. |
116 |
厌恶女人的态度 |
yànwù nǚrén de tàidù |
厌恶女人的态度 |
yànwù nǚrén de tàidù |
Disgusted woman's attitude |
Attitude de femme dégoûtée |
Atitude da mulher enojada |
Actitud de mujer asqueada |
117 |
misogyny |
misogyny |
厌女症 |
yàn nǚ zhèng |
Misogyny |
Misogynie |
Misoginia |
Misoginia |
118 |
mis-place |
mis-place |
错地方 |
cuò dìfāng |
Mis-place |
Mal placer |
Mis-place |
Lugar equivocado |
119 |
to put sth
somewhere and then be unable to find it again, especially for a short time |
to put sth somewhere and then be
unable to find it again, especially for a short time |
放在某处,然后再也找不到它,特别是在短时间内 |
fàng zài mǒu chù, ránhòu
zài yě zhǎo bù dào tā, tèbié shì zài duǎn shíjiān
nèi |
To put sth somewhere and then
be unable to find it again, especially for a short time |
Pour mettre qc quelque part et
ensuite être incapable de le retrouver, surtout pour une courte période |
Para colocar sth em algum lugar
e, em seguida, ser incapaz de encontrá-lo novamente, especialmente por um
curto período de tempo |
Para poner algo en alguna parte
y luego no poder encontrarlo nuevamente, especialmente por un corto tiempo |
120 |
随意搁置,乱放(而一时找不到) |
suíyì gēzhì, luàn fàng (ér
yīshí zhǎo bù dào) |
随意搁置,乱放(而一时找不到) |
suíyì gēzhì, luàn fàng (ér
yīshí zhǎo bù dào) |
Feel free to put it on hold
(and not find it at the moment) |
N'hésitez pas à le mettre en
attente (et ne pas le trouver pour le moment) |
Sinta-se à vontade para
colocá-lo em espera (e não encontrá-lo no momento) |
Siéntete libre de ponerlo en
espera (y no encontrarlo en este momento) |
121 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
122 |
mislay |
mislay |
放错地方 |
fàng cuò dìfāng |
Mislay |
Mislay |
Mislay |
Mislay |
123 |
misplaced not appropriate or correct in the situation |
misplaced not appropriate or correct in the
situation |
在这种情况下错位不合适或不正确 |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià cuòwèi bù héshì huò bù zhèngquè |
Misplaced not appropriate or
correct in the situation |
Mal placé non approprié ou
correct dans la situation |
Inadequado não apropriado ou
correto na situação |
Mal colocado no es apropiado o
correcto en la situación. |
124 |
不合时宜的;不适宜的 |
bùhéshíyí de; bù shìyí de |
不合时宜的;不适宜的 |
bùhéshíyí de; bù shìyí de |
Untimely; unsuitable |
Inopportun; inadapté |
Intempestivo; inadequado |
Inoportuno; inadecuado |
125 |
misplaced
confidence/optimism/fear |
misplaced
confidence/optimism/fear |
错误的信心/乐观/恐惧 |
cuòwù de
xìnxīn/lèguān/kǒngjù |
Misplaced
confidence/optimism/fear |
Confiance mal placée /
optimisme / peur |
Confiança / otimismo / medo
equivocados |
Confianza perdida / optimismo /
miedo |
126 |
不应有 的信心 /乐观精神 / 恐惧 |
bù yìng yǒu de xìnxīn/lèguān
jīngshén/ kǒngjù |
不应有的信心/乐观精神/恐惧 |
bù yìng yǒu de xìnxīn/lèguān
jīngshén/kǒngjù |
Unsatisfied confidence /
optimism / fear |
Confiance / optimisme /
peur insatisfaits |
Confiança insatisfatória
/ otimismo / medo |
Confianza insatisfecha /
optimismo / miedo |
127 |
of love,trust,etc |
of love,trust,etc |
爱,信任等 |
ài, xìnrèn děng |
Of love,trust,etc |
D'amour, de confiance,
etc. |
De amor, confiança, etc |
De amor, confianza, etc |
128 |
爱情、信任等 |
àiqíng, xìnrèn děng |
爱情,信任等 |
àiqíng, xìnrèn děng |
Love, trust, etc. |
Amour, confiance, etc. |
Amor, confiança, etc. |
Amor, confianza, etc. |
129 |
given to a
person who does not deserve or return those feelings |
given to a person who does not
deserve or return those feelings |
给予一个不值得或归还这种感情的人 |
jǐyǔ yīgè bù
zhídé huò guīhuán zhè zhǒng gǎnqíng de rén |
Given to a person who does not
deserve or return those feelings |
Donné à une personne qui ne
mérite pas ou ne retourne pas ces sentiments |
Dado a uma pessoa que não
merece ou devolve esses sentimentos |
Entregado a una persona que no
merece ni devuelve esos sentimientos. |
130 |
给错对象的;不该给的 |
gěi cuò duìxiàng de; bù
gāi gěi de |
给错对象的;不该给的 |
gěi cuò duìxiàng de; bù
gāi gěi de |
Give the wrong object; should
not give it |
Donner le mauvais objet, ne
devrait pas le donner |
Dê o objeto errado, não deve
dar |
Dar el objeto equivocado, no
debe darlo |
131 |
misplaced
loyalty |
misplaced loyalty |
忠诚度错位 |
zhōngchéng dù cuòwèi |
Misplaced loyalty |
Loyauté mal placée |
Lealdade mal colocada |
Lealtad fuera de lugar |
132 |
无谓的忠诚 |
wúwèi de zhōngchéng |
无谓的忠诚 |
wúwèi de zhōngchéng |
Unnecessary loyalty |
Loyauté inutile |
Lealdade desnecessária |
Lealtad innecesaria |
133 |
misplay |
misplay |
失误 |
shīwù |
Misplay |
Méprise |
Misplay |
Juego sucio |
|
失误 |
shīwù |
失误 |
shīwù |
Mistake |
Erreur |
Erro |
Error |
134 |
in games or
sports |
in games or sports |
在游戏或运动中 |
zài yóuxì huò yùndòng
zhōng |
In games or sports |
Dans les jeux ou les sports |
Em jogos ou esportes |
En juegos o deportes. |
135 |
比赛或妹育运动中 |
bǐsài huò mèi yù yùndòng
zhōng |
比赛或妹育运动中 |
bǐsài huò mèi yù yùndòng
zhōng |
Competition or sister education |
Compétition ou éducation soeur |
Competição ou educação irmã |
Concurso o educación hermana. |
136 |
在游戏或运动中 |
zài yóuxì huò yùndòng
zhōng |
在游戏或运动中 |
zài yóuxì huò yùndòng
zhōng |
In a game or sport |
Dans un jeu ou un sport |
Em um jogo ou esporte |
En un juego o deporte. |
137 |
to play a
ball, card, etc. badly or in a way that is against the rules 打(球等)失误;打错(牌);
犯规 |
to play a ball, card, etc. Badly
or in a way that is against the rules dǎ (qiú děng) shīwù;
dǎ cuò (pái); fànguī |
以严重的方式或以违反规则的方式打球,打牌等打球(球等)失误;打错(牌);犯规 |
yǐ yánzhòng de
fāngshì huò yǐ wéifǎn guīzé de fāngshì dǎqiú,
dǎpái děng dǎqiú (qiú děng) shīwù; dǎ cuò
(pái); fànguī |
To play a ball, card, etc.
badly or in a way that is against the rules (ball, etc.); wrong (card); foul |
Jouer une balle, une carte,
etc. de manière incorrecte ou contraire aux règles (balle, etc.), une
mauvaise carte, une faute |
Jogar uma bola, carta, etc. de
maneira errada ou de uma forma que seja contra as regras (bola, etc.); errado
(carta); |
Jugar una pelota, una carta,
etc. mal o de una manera que esté en contra de las reglas (pelota, etc.);
equivocado (carta); |
138 |
以严重的方式或以违反规则的方式打球,打牌等 |
yǐ yánzhòng de
fāngshì huò yǐ wéifǎn guīzé de fāngshì dǎqiú,
dǎpái děng |
以严重的方式或以违反规则的方式打球,打牌等 |
yǐ yánzhòng de
fāngshì huò yǐ wéifǎn guīzé de fāngshì dǎqiú,
dǎpái děng |
Play, play, etc. in a serious
manner or in violation of rules |
Jouer, jouer, etc. d'une
manière sérieuse ou en violation des règles |
Tocar, jogar, etc. de maneira
séria ou em violação de regras |
Jugar, jugar, etc. de una
manera seria o en violación de las reglas |
139 |
mis-print a mistake such as a spelling mistake that, is made when a
book, etc. is printed |
mis-print a mistake such as a spelling mistake that,
is made when a book, etc. Is printed |
错误打印在打印书籍等时出现的拼写错误等错误 |
cuòwù dǎyìn zài dǎyìn
shūjí děng shí chūxiàn de pīnxiě cuòwù děng
cuòwù |
Mis-print a mistake such as a
spelling mistake that, is made when a book, etc. is printed |
Erreur d'impression d'une
erreur, telle qu'une faute d'orthographe, lors de l'impression d'un livre,
etc. |
Imprima um erro, como um erro
de ortografia, que é feito quando um livro, etc. é impresso |
Imprima mal un error como un
error de ortografía que se produce cuando se imprime un libro, etc. |
140 |
印刷错误 |
yìnshuā cuòwù |
印刷错误 |
yìnshuā cuòwù |
Typographical error |
Erreur typographique |
Erro tipográfico |
Error tipográfico |
141 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
142 |
mistake |
mistake |
错误 |
cuòwù |
Mistake |
Erreur |
Erro |
Error |
143 |
mispronounce to pronounce a word
wrongly |
mispronounce to pronounce a word wrongly |
误读了一个错误的单词 |
wù dúle yīgè cuòwù de
dāncí |
Mispronounce to pronounce a
word wrongly |
Prononcez mal pour prononcer un
mot incorrectement |
Pronunciar errado para
pronunciar uma palavra erroneamente |
Pronunciar mal una palabra mal |
144 |
发错音;读错字音 |
fā cuò yīn; dú cuòzì
yīn |
发错音;读错字音 |
fā cuò yīn; dú cuòzì
yīn |
Mistaken sound |
Son erreur |
Som equivocado |
Sonido equivocado |
145 |
mispronunciation |
mispronunciation |
发音错误 |
fāyīn cuòwù |
Mispronunciation |
Mauvaise prononciation |
Má pronúncia |
Mala pronunciación |
146 |
mis-quote |
mis-quote |
错误报价 |
cuòwù bàojià |
Mis-quote |
Mauvaise citation |
Citação incorreta |
Cita errónea |
147 |
to repeat what
sb has said or written in a way that is not correct |
to repeat what sb has said or
written in a way that is not correct |
以某种不正确的方式重复某人说过或写过的内容 |
yǐ mǒu zhǒng bù
zhèngquè de fāngshì chóngfù mǒu rén shuōguò huò xiěguò de
nèiróng |
To repeat what sb has said or
written in a way that is not correct |
Répéter ce que qn a dit ou
écrit d'une manière incorrecte |
Para repetir o que sb disse ou
escreveu de uma maneira que não está correta |
Repetir lo que sb ha dicho o
escrito de manera incorrecta. |
148 |
错误地引用;误引 |
cuòwù de yǐnyòng; wù
yǐn |
错误地引用;误引 |
cuòwù de yǐnyòng; wù
yǐn |
False reference |
Fausse référence |
Referência falsa |
Referencia falsa |
149 |
the senator claims to have been misquoted in the article |
the senator claims to have been
misquoted in the article |
参议员声称在文章中被误引 |
cān yìyuán
shēngchēng zài wénzhāng zhōng bèi wù yǐn |
The senator claims to have been
misquoted in the article |
Le sénateur affirme avoir été
mal cité dans l'article |
O senador alega ter sido mal
interpretado no artigo |
El senador afirma haber sido
mal citado en el artículo. |
150 |
参议员声称文章错误地引用了他的语 |
cān yìyuán
shēngchēng wénzhāng cuòwù de yǐnyòngle tā de yǔ |
参议员声称文章错误地引用了他的语 |
cān yìyuán
shēngchēng wénzhāng cuòwù de yǐnyòngle tā de yǔ |
The senator claimed that the
article incorrectly quoted his language. |
Le sénateur a affirmé que
l'article citait à tort son langage. |
O senador alegou que o artigo
citou incorretamente sua linguagem. |
El senador afirmó que el
artículo citaba incorrectamente su idioma. |
151 |
Misquotation |
Misquotation |
Misquotation |
Misquotation |
Misquotation |
Erreur de citation |
Misquotation |
Cita errónea |
152 |
mis-read ,mis read, mis-read |
mis-read,mis read, mis-read |
误读,误读,误读 |
wù dú, wù dú, wù dú |
Mis-read , mis read, mis-read |
Mauvaise lecture, mauvaise
lecture, mauvaise lecture |
Leitura errada, leitura errada,
leitura errada |
Leer mal, leer mal, leer mal |
153 |
~ sth (as sth)
1 to understand sb/sth wrongly |
~ sth (as sth) 1 to understand
sb/sth wrongly |
〜某事(如某事)1错误地理解某事 |
〜mǒu shì (rú
mǒu shì)1 cuòwù dì lǐjiě mǒu shì |
~ sth (as sth) 1 to understand
sb/sth wrongly |
~ qc (comme qc) 1 comprendre
mal qc / qc |
~ sth (como sth) 1 para
entender sb / sth erroneamente |
~ sth (como sth) 1 para
entender sb / sth incorrectamente |
154 |
误解 |
wùjiě |
误解 |
wùjiě |
misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
155 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
156 |
misinterpret |
misinterpret |
曲解 |
qūjiě |
Misinterpret |
Mal interpréter |
Interpretar mal |
Malinterpretar |
157 |
I’m afraid I completely misread the situation |
I’m afraid I completely misread
the situation |
我担心我完全误解了这种情况 |
wǒ dānxīn
wǒ wánquán wùjiěle zhè zhǒng qíngkuàng |
I’m afraid I completely misread
the situation |
J'ai bien peur de mal
interpréter la situation |
Eu tenho medo de interpretar
mal a situação |
Me temo que malinterpreté
completamente la situación. |
158 |
恐怕我完全看错,了聚势 |
kǒngpà wǒ wánquán kàn
cuò,le jù shì |
恐怕我完全看错,了聚势 |
kǒngpà wǒ wánquán kàn
cuò,le jù shì |
I am afraid I am completely
wrong, the gathering |
J'ai peur de me tromper
complètement, le rassemblement |
Estou com medo de estar
completamente errado, o encontro |
Me temo que estoy completamente
equivocado, la reunión. |
159 |
我担心我完全误解了这种情况 |
wǒ dānxīn
wǒ wánquán wùjiěle zhè zhǒng qíngkuàng |
我担心我完全误解了这种情况 |
wǒ dānxīn
wǒ wánquán wùjiěle zhè zhǒng qíngkuàng |
I am worried that I completely
misunderstood this situation. |
Je crains d'avoir complètement
mal compris cette situation. |
Estou preocupado que entendi
completamente esta situação. |
Me preocupa que haya
malinterpretado completamente esta situación. |
160 |
His confidence
was misread as arrogance |
His confidence was misread as
arrogance |
他的自信被误读为傲慢 |
tā de zìxìn bèi wù dú wèi
àomàn |
His confidence was misread as
arrogance |
Sa confiance était mal
interprétée comme de l'arrogance |
Sua confiança foi mal
interpretada como arrogância |
Su confianza fue
malinterpretada como arrogancia. |
161 |
他的信心被误解为傲慢 |
tā de xìnxīn bèi
wùjiě wèi àomàn |
他的信心被误解为傲慢 |
tā de xìnxīn bèi
wùjiě wèi àomàn |
His confidence is misunderstood
as arrogance |
Sa confiance est mal comprise
comme de l'arrogance |
Sua confiança é mal entendida
como arrogância |
Su confianza es mal entendida
como arrogancia. |
162 |
他的自信被误读为傲慢 |
tā de zìxìn bèi wù dú wèi
àomàn |
他的自信被误读为傲慢 |
tā de zìxìn bèi wù dú wèi
àomàn |
His self-confidence was
misunderstood as arrogant |
Sa confiance en soi a été mal
comprise comme arrogante |
Sua autoconfiança foi mal
entendida como arrogante |
Su autoconfianza fue mal
entendida como arrogante. |
163 |
to read sth
wrongly |
to read sth wrongly |
读错了 |
dú cuòle |
To read sth wrongly |
Lire ça à tort |
Para ler erroneamente |
Leer algo mal |
164 |
读错;误读 |
dú cuò; wù dú |
读错;误读 |
dú cuò; wù dú |
Misreading |
Mauvaise lecture |
Misreading |
Mala lectura |
165 |
I misread the
1 as a 7. |
I misread the 1 as a 7. |
我把1误认为是7。 |
wǒ bǎ 1 wù rènwéi shì
7. |
I misread the 1 as a 7. |
J'ai mal interprété le 1 comme
un 7. |
Eu interpretei mal o 1 como um
7. |
He leído mal el 1 como un 7. |
166 |
我把 1错当成7 了 |
Wǒ bǎ 1 cuò dàngchéng
7 le |
我把1错当成7了 |
Wǒ bǎ 1 cuò dàngchéng
7 le |
I mistaken 1 as 7 |
Je me trompe 1 comme 7 |
Eu me enganei 1 como 7 |
Me equivoque 1 con 7 |
167 |
mis-report to give a report of an event, etc. that is not correct |
mis-report to give a report of an event, etc. That is
not correct |
错误报告以报告不正确的事件等 |
cuòwù bàogào yǐ bàogào bù
zhèngquè de shìjiàn děng |
Mis-report to give a report of
an event, etc. that is not correct |
Signaler à tort que le compte
rendu d'un événement, etc. n'est pas correct |
Reportar errado para fornecer
um relatório de um evento, etc., que não esteja correto |
Informar mal para dar un
informe de un evento, etc. que no es correcto |
168 |
误报;错报;
谎报 |
wù bào; cuò bào; huǎngbào |
误报;错报;谎报 |
wù bào; cuò bào; huǎngbào |
False positive report |
Faux rapport positif |
Relatório falso positivo |
Informe falso positivo |
169 |
the newspapers
misreported the facts of the case |
the newspapers misreported the
facts of the case |
报纸误报了案件的事实 |
bàozhǐ wù bào liǎo
ànjiàn de shìshí |
The newspapers misreported the
facts of the case |
Les journaux ont mal déclaré
les faits de l'affaire |
Os jornais relataram
erroneamente os fatos do caso |
Los periódicos informaron
erróneamente los hechos del caso. |
171 |
拫纸对案情的报道渣有误 |
hén zhǐ duì ànqíng de
bàodào zhā yǒu wù |
拫纸对案情的报道渣有误 |
hén zhǐ duì ànqíng de
bàodào zhā yǒu wù |
The paper on the case is wrong. |
Le papier sur le cas est faux. |
O papel no caso está errado. |
El documento sobre el caso es
incorrecto. |
172 |
报纸误报了案件的事实 |
bàozhǐ wù bào liǎo
ànjiàn de shìshí |
报纸误报了案件的事实 |
bàozhǐ wù bào liǎo
ànjiàn de shìshí |
The newspaper misreported the
facts of the case |
Le journal a mal rapporté les
faits de l'affaire |
O jornal relatou erroneamente
os fatos do caso |
El periódico informó mal los
hechos del caso. |
173 |
misrepresent |
misrepresent |
歪曲 |
wāiqū |
Misrepresent |
Fausse déclaration |
Deturpação |
Tergiversada |
174 |
歪曲 |
wāiqū |
歪曲 |
wāiqū |
distort |
Déformé |
Distorcido |
Distorsionada |
175 |
~ sb/sth (as sth) to
give information about sb/sth that is not true or complete so that other
people have the wrong impression about them/it |
~ sb/sth (as sth) to give information about
sb/sth that is not true or complete so that other people have the wrong
impression about them/it |
〜sb /
sth(作为......)提供有关sb /
sth的信息,这些信息不真实或完整,以致其他人对他们有错误的印象/它 |
〜sb/ sth(zuòwéi......) Tígōng
yǒuguān sb/ sth de xìnxī, zhèxiē xìnxī bù
zhēnshí huò wánzhěng, yǐzhì qítā rén duì tāmen
yǒu cuòwù de yìnxiàng/tā |
~ sb/sth (as sth) to give
information about sb/sth that is not true or complete so that other people
have the wrong impression about them/it |
~ sb / sth (comme qt)
pour donner des informations sur sb / sth qui ne sont pas vraies ou
complètes, afin que d'autres personnes aient la fausse impression à leur
sujet |
~ sb / sth (como sth)
para dar informações sobre sb / sth que não são verdadeiras ou completas para
que outras pessoas tenham a impressão errada sobre elas / isto |
~ sb / sth (como sth)
para dar información sobre sb / sth que no es verdadera o completa para que
otras personas tengan una impresión incorrecta sobre ellos / it |
176 |
误传;不实报道;
歪曲 |
wù chuán; bù shí bàodào;
wāiqū |
误传;不实报道;歪曲 |
wù chuán; bù shí bàodào;
wāiqū |
Misrepresentation; false
report; distortion |
Fausse déclaration, faux
rapport, distorsion |
Deturpação, relatório falso,
distorção |
Tergiversación, informe falso,
distorsión |
177 |
〜sb /
sth(作为......)提供有关sb /
sth的信息,这些信息不真实或完整,以致其他人对他们有错误的印象/它 |
〜sb/ sth(zuòwéi......) Tígōng yǒuguān sb/ sth de
xìnxī, zhèxiē xìnxī bù zhēnshí huò wánzhěng,
yǐzhì qítā rén duì tāmen yǒu cuòwù de yìnxiàng/tā |
〜sb /
sth(作为......)提供有关sb /
sth的信息,这些信息不真实或完整,以致其他人对他们有错误的印象/它 |
〜sb/ sth(zuòwéi......)
Tígōng yǒuguān sb/ sth de xìnxī, zhèxiē xìnxī
bù zhēnshí huò wánzhěng, yǐzhì qítā rén duì tāmen
yǒu cuòwù de yìnxiàng/tā |
~sb / sth (as...) provides
information about sb / sth, this information is not true or complete, so
others have a wrong impression of them / it |
~ sb / sth (as ...) fournit des
informations sur sb / sth, ces informations ne sont ni vraies ni complètes,
de sorte que d'autres en ont une mauvaise impression |
~ sb / sth (como ...) fornece
informações sobre sb / sth, esta informação não é verdadeira ou completa,
então outros têm uma impressão errada deles / dela |
~ sb / sth (as ...) proporciona
información sobre sb / sth, esta información no es verdadera o está completa,
por lo que otros tienen una impresión errónea de ellos / |
178 |
He felt that
the book misrepresented his opinions |
He felt that the book
misrepresented his opinions |
他觉得这本书歪曲了他的观点 |
tā juédé zhè běn
shū wāiqūle tā de guāndiǎn |
He felt that the book
misrepresented his opinions |
Il a estimé que le livre a mal
représenté ses opinions |
Ele sentiu que o livro deturpou
suas opiniões |
Sintió que el libro
tergiversaba sus opiniones. |
179 |
他觉得这本书歪曲了他的观点 |
tā juédé zhè běn
shū wāiqūle tā de guāndiǎn |
他觉得这本书歪曲了他的观点 |
tā juédé zhè běn
shū wāiqūle tā de guāndiǎn |
He thinks this book distorts
his point of view. |
Il pense que ce livre déforme
son point de vue. |
Ele acha que este livro
distorce seu ponto de vista. |
Él piensa que este libro
distorsiona su punto de vista. |
180 |
in the article she was
misrepresented as an uncaring mother |
in the article she was
misrepresented as an uncaring mother |
在文章中,她被误传为一个漠不关心的母亲 |
zài wénzhāng zhōng,
tā bèi wù chuán wéi yīgè mòbùguānxīn de mǔqīn |
In the article she was
misrepresented as an uncaring mother |
Dans l'article, elle a été
présentée à tort comme une mère indifférente |
No artigo ela foi deturpada
como uma mãe indiferente |
En el artículo fue tergiversada
como una madre indiferente. |
181 |
这篇文把她奎曲成一名缺少爱心的母亲 |
zhè piān wén bǎ
tā kuí qū chéngyī míng quēshǎo àixīn de
mǔqīn |
这篇文把她奎曲成一名缺少爱心的母亲 |
zhè piān wén bǎ
tā kuí qū chéngyī míng quēshǎo àixīn de
mǔqīn |
This article put her into a
mother who lacks love. |
Cet article la met dans une
mère qui manque d'amour. |
Este artigo a colocou em uma
mãe que não tem amor. |
Este artículo la puso en una
madre que carece de amor. |
182 |
在文章中,她被误传为一个漠不关心的母亲 |
zài wénzhāng zhōng,
tā bèi wù chuán wéi yīgè mòbùguānxīn de mǔqīn |
在文章中,她被误传为一个漠不关心的母亲 |
zài wénzhāng zhōng,
tā bèi wù chuán wéi yīgè mòbùguānxīn de mǔqīn |
In the article, she was
misrepresented as an indifferent mother. |
Dans l'article, elle était
présentée à tort comme une mère indifférente. |
No artigo, ela foi deturpada
como uma mãe indiferente. |
En el artículo, fue
tergiversada como una madre indiferente. |
183 |
misresentation |
misresentation |
misresentation |
misresentation |
Misresentation |
Fausse représentation |
Desapresentação |
Mala presentación |
184 |
misrepresentation |
misrepresentation |
误传 |
wù chuán |
Misrepresentation |
Fausse déclaration |
Deturpação |
Tergiversación |
185 |
a deliberate misreprensatation of the facts |
a deliberate misreprensatation of the facts |
蓄意歪曲事实 |
xùyì wāiqū shìshí |
a deliberate
misreprensatation of the facts |
une interprétation
erronée délibérée des faits |
uma falsa declaração
deliberada dos fatos |
Una tergiversación
deliberada de los hechos. |
186 |
故意歪曲事襄 |
gùyì wāiqū shì
xiāng |
故意歪曲事襄 |
gùyì wāiqū shì
xiāng |
Intentional distortion |
Distorsion intentionnelle |
Distorção intencional |
Distorsión intencional |
187 |
虚假陈述故意歪曲事实 |
xūjiǎ chénshù gùyì
wāiqū shìshí |
虚假陈述故意歪曲事实 |
xūjiǎ chénshù gùyì
wāiqū shìshí |
False statement deliberately
distorts the facts |
Une fausse déclaration déforme
délibérément les faits |
Falsa declaração
deliberadamente distorce os fatos |
Falsa declaración distorsiona
deliberadamente los hechos. |
188 |
Mis rule (formal) bad
government |
Mis rule (formal) bad government |
错误统治(正规)坏政府 |
cuòwù tǒngzhì
(zhèngguī) huài zhèngfǔ |
Mis rule (formal) bad
government |
Mal gouverner (formel) mauvais
gouvernement |
Má regra (formal) mau governo |
Mis regla (formal) mal gobierno |
189 |
管洽不善;蠢政 |
guǎn qià bùshàn; chǔn
zhèng |
管洽不善;蠢政 |
guǎn qià bùshàn; chǔn
zhèng |
Poor management |
Mauvaise gestion |
Má gestão |
Mala gestión |
190 |
错误统治(正规)坏政府 |
cuòwù tǒngzhì
(zhèngguī) huài zhèngfǔ |
错误统治(正规)坏政府 |
cuòwù tǒngzhì
(zhèngguī) huài zhèngfǔ |
Wrong rule (regular) bad
government |
Mauvaise règle (régulière)
mauvais gouvernement |
Regra errada (regular) mau
governo |
Gobierno equivocado (regular)
mal gobierno |
191 |
the regime
finally collapsed after 25 years of misrule |
the regime finally collapsed
after 25 years of misrule |
经过25年的暴政,政权终于崩溃了 |
jīngguò 25 nián de
bàozhèng, zhèngquán zhōngyú bēngkuìle |
The regime finally collapsed
after 25 years of misrule |
Le régime s'est finalement
effondré après 25 ans de mauvaise gestion |
O regime finalmente entrou em
colapso depois de 25 anos de desgoverno |
El régimen finalmente se
derrumbó después de 25 años de mal gobierno. |
192 |
在施行了25年的蠢政后,这个政权最终垮台 |
zài shīxíngle 25 nián de
chǔn zhèng hòu, zhège zhèngquán zuìzhōng kuǎtái |
在施行了25年的蠢政后,这个政权最终垮台 |
zài shīxíngle 25 nián de
chǔn zhèng hòu, zhège zhèngquán zuìzhōng kuǎtái |
After 25 years of stupid
politics, the regime finally collapsed. |
Après 25 ans de politique
stupide, le régime s'est finalement effondré. |
Após 25 anos de política
estúpida, o regime finalmente entrou em colapso. |
Después de 25 años de política
estúpida, el régimen finalmente se derrumbó. |
193 |
经过25年的暴政,政权终于崩溃了。 |
jīngguò 25 nián de
bàozhèng, zhèngquán zhōngyú bēngkuìle. |
经过25年的暴政,政权终于崩溃了。 |
jīngguò 25 nián de
bàozhèng, zhèngquán zhōngyú bēngkuìle. |
After 25 years of tyranny, the
regime finally collapsed. |
Après 25 ans de tyrannie, le
régime s'est finalement effondré. |
Após 25 anos de tirania, o
regime finalmente entrou em colapso. |
Después de 25 años de tiranía,
el régimen finalmente colapsó. |
194 |
miss |
Miss |
小姐 |
Xiǎojiě |
Miss |
Mademoiselle |
Senhorita |
Señorita |
195 |
not hit |
not hit |
没打 |
méi dǎ |
Not hit |
Pas frappé |
Não acertar |
No golpeado |
196 |
catch |
catch |
抓住 |
zhuā zhù |
Catch |
Prise |
Pegar |
Atrapar |
197 |
etc |
etc |
等等 |
děng děng |
Etc |
Etc |
Etc |
Etc |
198 |
未击中;错过 |
wèi jí zhòng; cuòguò |
未击中;错过 |
wèi jí zhòng; cuòguò |
Missed; missed |
Raté; raté |
Perdeu, perdeu |
Perdido |
199 |
to fail to hit,catch, reach, etc. sth |
to fail to hit,catch, reach,
etc. Sth |
无法击中,捕捉,到达等等...... |
wúfǎ jí zhòng,
bǔzhuō, dàodá děng děng...... |
To fail to hit,catch, reach,
etc. sth |
Ne pas toucher, attraper,
atteindre, etc. |
Para não bater, pegar,
alcançar, etc. |
Para fallar golpear, atrapar,
alcanzar, etc. |
200 |
未击中;未得到;未达到;错过 |
wèi jí zhòng; wèi dédào; wèi
dádào; cuòguò |
未击中;未得到;未达到;错过 |
Wèi jí zhòng; wèi dédào; wèi
dádào; cuòguò |
Not hit; not obtained; not
reached; missed |
Non touché, non obtenu, non
atteint, raté |
Não atingido, não obtido, não
alcançado, perdido |
No golpeado, no obtenido, no
alcanzado, perdido |
201 |
How many goals has he missed this season? |
How many goals has he missed
this season? |
他本赛季错失了多少球? |
tā běn sàijì
cuòshīle duōshǎo qiú? |
How many goals have he missed
this season? |
Combien de buts a-t-il raté
cette saison? |
Quantos gols ele perdeu esta
temporada? |
¿Cuántos goles ha perdido esta
temporada? |
202 |
这个赛季他射丢
了多少个球? |
Zhège sàijì tā shè
diūle duōshǎo gè qiú? |
这个赛季他射丢了多少个球? |
Zhège sàijì tā shè
diūle duōshǎo gè qiú? |
How many shots did he miss this
season? |
Combien de tirs a-t-il manqués
cette saison? |
Quantos tiros ele perdeu nesta
temporada? |
¿Cuántos tiros perdió esta
temporada? |
203 |
他本赛季错失了多少球? |
Tā běn sàijì cuòshīle
duōshǎo qiú? |
他本赛季错失了多少球? |
Tā běn sàijì cuòshīle
duōshǎo qiú? |
How many goals did he
miss this season? |
Combien de buts a-t-il
raté cette saison? |
Quantos gols ele perdeu
nesta temporada? |
¿Cuántos goles perdió
esta temporada? |
204 |
The
bullet missed her by about six Niches |
The bullet missed her by about six Niches |
子弹错过了大约六个利基 |
Zǐdàn cuòguòle dàyuē liù gè lì
jī |
The bullet missed her by
about six Niches |
La balle lui a manqué
d'environ six niches |
A bala perdeu por cerca
de seis nichos |
La bala la extrañó por
unos seis nichos. |
205 |
子弹从她身边飞过,离她大约只有六英寸 |
zǐdàn cóng tā
shēnbiān fēiguò, lí tā dàyuē zhǐyǒu liù
yīngcùn |
子弹从她身边飞过,离她大约只有六英寸 |
zǐdàn cóng tā
shēnbiān fēiguò, lí tā dàyuē zhǐyǒu liù
yīngcùn |
The bullet flew past her, only
about six inches from her. |
La balle la survole à seulement
six pouces environ. |
A bala passou por ela, apenas
cerca de quinze centímetros dela. |
La bala pasó volando junto a
ella, a solo seis pulgadas de ella. |
206 |
She threw a plate at him and only narrowly missed. |
She threw a plate at him and
only narrowly missed. |
她向他扔了一个盘子,只是差点错过了。 |
tā xiàng tā
rēngle yīgè pánzi, zhǐshì chàdiǎn cuòguòle. |
She threw a plate at him and
only narrowly missed. |
Elle lui lança une assiette et
ne la manqua que de peu. |
Ela jogou um prato nele e só
errou por pouco. |
Ella le arrojó un plato y lo
erró por poco. |
207 |
她朝他甩出一个盘子;差一点钌中他 |
Tā cháo tā shuǎi chū
yīgè pánzi; chà yīdiǎn liǎo zhōng tā |
她朝他甩出一个盘子,差一点钌中他 |
Tā cháo tā shuǎi chū
yīgè pánzi, chà yīdiǎn liǎo zhōng tā |
She pulled a plate at
him; almost smashed him |
Elle tira une assiette
sur lui, presque l'a écrasé |
Ela puxou um prato para
ele, quase o esmagou |
Ella le tiró un plato,
casi lo destrozó |
208 |
She narrowly missed hitting him |
She narrowly missed hitting him |
她差点错过了打他 |
tā chàdiǎn cuòguòle
dǎ tā |
She narrowly missed hitting him |
Elle a raté de peu le frapper |
Ela por pouco não acertou ele |
Ella casi no lo golpeó |
209 |
她差点错过了打他 |
tā chàdiǎn cuòguòle
dǎ tā |
她差点错过了打他 |
tā chàdiǎn cuòguòle
dǎ tā |
She almost missed hitting him |
Elle a failli manquer de le
frapper |
Ela quase sentiu falta de bater
nele |
Ella casi no lo golpeó |
210 |
她差一点没打着他 |
tā chà yīdiǎn
méi dǎzhe tā |
她差一点没打着他 |
tā chà yīdiǎn
méi dǎzhe tā |
She almost didn't beat him |
Elle a failli ne pas le battre |
Ela quase não bateu nele |
Ella casi no lo golpeo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
mis name |
1284 |
1284 |
mishear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|