A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT    
  meal time 1249 1249 mean  
1 a card or ticket that gives you the right to have a cheap or free meal, for example at school  A card or ticket that gives you the right to have a cheap or free meal, for example at school  一张卡片或机票,让您有权享受便宜或免费用餐,例如在学校 Yī zhāng kǎpiàn huò jīpiào, ràng nín yǒu quán xiǎngshòu piányí huò miǎnfèi yòngcān, lìrú zài xuéxiào vel quae dat tessera card aut vili in liberam potestatem, ut studia
2 饭票;餐券 fàn piào; cān quàn 饭票,餐券 fàn piào, cān quàn Prandium tesseras, de waranto vocato
3 mealtime mealtime 吃饭时间 chīfàn shíjiān Quando hora vescendi fuerit
4 a time in the day when you eat a meal a time in the day when you eat a meal 在你吃饭的那一天 zài nǐ chīfàn dì nà yītiān die cum cibum interdum
5 就餐时间;进餐时间 jiùcān shíjiān; jìncān shíjiān 就餐时间;进餐时间 jiùcān shíjiān; jìncān shíjiān Cenam tempore: Quando hora vescendi fuerit
6 在你吃饭的那一天 zài nǐ chīfàn dì nà yītiān 在你吃饭的那一天 zài nǐ chīfàn dì nà yītiān In illo die vos manducare
7 meal-worm larva which is used to feed pet birds meal-worm larva which is used to feed pet birds 用于喂养宠物鸟的蚯蚓幼虫 yòng yú wèiyǎng chǒngwù niǎo de qiūyǐn yòuchóng prandium illi vermes, larvae, quae ad vescendum pet avium
8 大黄粉虫幼体(用作宠物鸟食) dà huángfěn chóng yòutǐ (yòng zuò chǒngwù niǎo shí) 大黄粉虫幼体(用作宠物鸟食) dà huángfěn chóng yòutǐ (yòng zuò chǒngwù niǎo shí) Magna larva Tenebrio (ut a pet cibum avium)
9 mealy (especially of vegetables or fruit  mealy (especially of vegetables or fruit  粉状(特别是蔬菜或水果) fěn zhuàng (tèbié shì shūcài huò shuǐguǒ) quae sucosa (de maxime herbas vel fructus
10 尤指蔬菜或水果 yóu zhǐ shūcài huò shuǐguǒ 尤指蔬菜或水果 yóu zhǐ shūcài huò shuǐguǒ Maxime herbas vel fructus
11 soft and dry when you eat them  soft and dry when you eat them  吃的时候要柔软干燥 chī de shíhòu yào róuruǎn gānzào mollia cum sicca comedetis
12 干软的;面的;吃起来松软干爽的 gàn ruǎn de; miàn de; chī qǐlái sōngruǎn gānshuǎng de 干软的;面的;吃起来松软干爽的 gàn ruǎn de; miàn de; chī qǐlái sōngruǎn gānshuǎng de Mollis aridam, superficies, manducare mollis aridam
13 吃的时候要柔软干燥 chī de shíhòu yào róuruǎn gānzào 吃的时候要柔软干燥 chī de shíhòu yào róuruǎn gānzào Tempus manducare mollis, sicco
14 mealy mouthed (disapproving) not willing or honest enough to speak in a direct or open way about what you really think mealy mouthed (disapproving) not willing or honest enough to speak in a direct or open way about what you really think mealy mouthed(不赞成)不愿意或诚实地直接或公开地谈论你的真实想法 mealy mouthed(bù zànchéng) bù yuànyì huò chéngshí dì zhíjiē huò gōngkāi dì tánlùn nǐ de zhēnshí xiǎngfǎ quae sucosa frena retentantem durior oris (quod dissenserant) non volens, vel honestam satis loqui recta aut in aperto itinere de re puto te
15 不直爽的;说话拐弯抹角的 bù zhíshuǎng de; shuōhuà guǎiwānmòjiǎo de 不直爽的;说话拐弯抹角的 bù zhíshuǎng de; shuōhuà guǎiwānmòjiǎo de Et non vera, loquuntur ex obliquo
16 mealy mouthed adj。 (不赞成)不愿意或诚实地直接或公开地谈论你的真实想法 mealy mouthed adj. (Bù zànchéng) bù yuànyì huò chéngshí dì zhíjiē huò gōngkāi dì tánlùn nǐ de zhēnshí xiǎngfǎ mealy mouthed adj。(不赞成)不愿意或诚实地直接或公开地谈论你的真实想法 mealy mouthed adj.(Bù zànchéng) bù yuànyì huò chéngshí dì zhíjiē huò gōngkāi dì tánlùn nǐ de zhēnshí xiǎngfǎ quae sucosa frena retentantem durior oris m. (Deprecated), vel quod nolo loqui de re cogitare, nisi peculiaris facultas aut palam et honeste
17 mealy mouthed policians mealy mouthed policians mealy mouthed policians mealy mouthed policians quae sucosa frena retentantem durior oris policians
18 言不由衷的政客 yánbùyóuzhōng de zhèngkè 言不由衷的政客 yánbùyóuzhōng de zhèngkè politicus Cloelium Siculum inaugurarunt
19 mean,(meant, meant) mean,(meant, meant) 意思是,(意思是,意思) yìsi shì,(yìsi shì, yìsi) intelliguntur, (quae, quod)
20 have as meaning have as meaning 有意义 yǒu yìyì Sicut enim significatio
21 有含意 yǒu hányì 有含意 yǒu hányì Sunt effectus
22 not used in the progressive tenses  not used in the progressive tenses  不用于渐进时态 bùyòng yú jiànjìn shí tài Non passim usus est in motu progressivo
23 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí Et cum non propter
24 ~ sth (to sb) to have sth as a meaning  ~ sth (to sb) to have sth as a meaning  〜某事(某某人)有某种意义 〜mǒu shì (mǒu mǒu rén) yǒu mǒu zhǒng yìyì ~ GN (ut si) a significatione quantum ad Ynskt mál:
25 表示的意思 biǎoshì…de yìsi 表示...的意思 biǎoshì... De yìsi Quod sint repraesentatur ...
26 What does this sentence mean? What does this sentence mean? 这句话是什么意思? zhè jù huà shì shénme yìsi? Quid sibi hoc vult damnationem?
27 这个句子是什么意思? Zhège jùzi shì shénme yìsi? 这个句子是什么意思? Zhège jùzi shì shénme yìsi? Quid hoc est, damnationem?
28 What is meant by ,batch processing What is meant by,batch processing 什么是批处理 Shénme shì pī chǔlǐ Quid intelligitur per processus batch
29 batch processing 是什么意思 batch processing shì shénme yìsi? 批处理的英文怎么说? pī chǔlǐ de yīngwén zěnme shuō? batch processus Quid sibi vult?
30 Does the name,David Berwick,mean anything to you (do you know who he is)? Does the name,David Berwick,mean anything to you (do you know who he is)? 大卫·贝里克这个名字对你来说意味着什么(你知道他是谁)吗? Dà wèi·bèi lǐ kè zhège míngzì duì nǐ lái shuō yìwèizhe shénme (nǐ zhīdào tā shì shéi) ma? Non ex nomine David Berewyk segnius intromisit, quid sit tibi (non est qui scitis)?
31 你知道戴维贝里克是谁吗? Nǐ zhīdào dài wéi•bèi lǐ kè shì shéi ma? 你知道戴维•贝里克是谁吗? Nǐ zhīdào dài wéi•bèi lǐ kè shì shéi ma? • Tu scis quod ne quis Berewyke David?
32 (that)] The flashing light means (that) you must stop  (That)] The flashing light means (that) you must stop  (那)]闪光灯意味着你必须停下来 (Nà)] shǎnguāngdēng yìwèizhe nǐ bìxū tíng xiàlái (Quod)] Quod lux fulgurans in amaritudine significat (hoc) prohibere oportet
33 闪烁的灯光表示你必须停下。 shǎnshuò de dēngguāng biǎoshì nǐ bìxū tíng xià. 闪烁的灯光表示你必须停下。 shǎnshuò de dēngguāng biǎoshì nǐ bìxū tíng xià. Vos autem nolite intelliguntur coruscans luminaria sunt.
34 (那)闪光灯意味着你必须停下来 (Nà) shǎnguāngdēng yìwèizhe nǐ bìxū tíng xiàlái (那)闪光灯意味着你必须停下来 (Nà) shǎnguāngdēng yìwèizhe nǐ bìxū tíng xiàlái (Hoc) prohibere mico est ad vos
35 intend as meaning intend as meaning 打算作为意义 dǎsuàn zuòwéi yìyì sicut significatione animo
36 打算作为意义 dǎsuàn zuòwéi yìyì 打算作为意义 dǎsuàn zuòwéi yìyì Sicut significatione animo
37 思是 yìsi shì 意思是 yìsi shì Meaning
38 (not used in the progressive tenses  (not used in the progressive tenses  (不用于渐进时态 (bùyòng yú jiànjìn shí tài (Non passim usus est in motu progressivo
39 不用于 趣行时 bùyòng yú qù xíng shí 不用于趣行时 bùyòng yú qù xíng shí Fun, non propter row
40 to intend to say sth on a particular occasion  to intend to say sth on a particular occasion  打算在特定场合说某事 dǎsuàn zài tèdìng chǎnghé shuō mǒu shì ut certo animo dicere in occasionem Ynskt mál:
41 意思是;本意是 yìsi shì; běnyì shì 意思是,本意是 yìsi shì, běnyì shì Quae significationem requirit; purported
42 What did he mean by that remark? What did he mean by that remark? 这句话是什么意思? zhè jù huà shì shénme yìsi? Quid enim sibi vult illud?
43 他说那是什么秦思? Tā shuō nà huà shì shénme qín sī? 他说那话是什么秦思? Tā shuō nà huà shì shénme qín sī? Et ait illis quid cogitatis verbis Qin?
44 这句话是什么意思?  Zhè jù huà shì shénme yìsi?  这句话是什么意思? Zhè jù huà shì shénme yìsi? Quid est hoc?
45 Perhaps we should try another approach'What do you mean? (I don’t understand what you are suggesting.) Perhaps we should try another approach'What do you mean? (I don’t understand what you are suggesting.) 也许我们应该尝试另一种方法'你的意思是什么? (我不明白你在暗示什么。) Yěxǔ wǒmen yīnggāi chángshì lìng yī zhǒng fāngfǎ'nǐ de yìsi shì shénme? (Wǒ bù míngbái nǐ zài ànshì shénme.) Aliam forsitan dicis approach'What (nescio quid suggerendo.)
46 也许我们应该试一试别的方法,你说什么 Yěxǔ wǒmen yīnggāi shì yī shì bié de fāngfǎ, nǐ shuō shénme? 也许我们应该试一试别的方法,你说什么? Yěxǔ wǒmen yīnggāi shì yī shì bié de fāngfǎ, nǐ shuō shénme? Ut si forte alia experiri modo: Tu ergo quid dicis?
47 What do you mean, you thought I wouldn't mind? ( of course I mind and I am very angry.) What do you mean, you thought I wouldn't mind? (Of course I mind and I am very angry.) 你是什​​么意思,你以为我不介意? (当然我很介意,我很生气。) Nǐ shì shén​​me yìsi, nǐ yǐwéi wǒ bù jièyì? (Dāngrán wǒ hěn jièyì, wǒ hěn shēngqì.) Quid facitis, vos non sapiunt putavit? (Scilicet et mens et ego iratus sum nimis.)
48 你这是什么意思,你以为我会不在意吗? Nǐ zhè shì shénme yìsi, nǐ yǐwéi wǒ huì bù zàiyì ma? 你这是什么意思,你以为我会不在意吗? Nǐ zhè shì shénme yìsi, nǐ yǐwéi wǒ huì bù zàiyì ma? Quid vis, ea mens non putas?
49 What she means is that there's no point in waiting here. What she means is that there's no point in waiting here. 她的意思是在这里等待没有意义。 Tā de yìsi shì zài zhèlǐ děngdài méiyǒu yìyì. Quid est, quod ipsa est illic 'nullum punctum in exspectabat hic.
50 她的意思是说在这儿等下去没什么意义 Tā de yìsi shì shuō zài zhè'er děng xiàqù méishénme yìyì 她的意思是说在这儿等下去没什么意义 Tā de yìsi shì shuō zài zhè'er děng xiàqù méishénme yìyì Et Illud dicere volui facere sensu hie non exspectare
51 I always found him a little strange,if you know what I mean (if you understand what I mean by strange). I always found him a little strange,if you know what I mean (if you understand what I mean by strange). 我总觉得他有点奇怪,如果你知道我的意思(如果你理解我的意思是奇怪的)。 wǒ zǒng juédé tā yǒudiǎn qíguài, rúguǒ nǐ zhīdào wǒ de yìsi (rúguǒ nǐ lǐjiě wǒ de yìsi shì qíguài de). Semper invenerunt illum minime mirum, si nosti quod sit (si intellegis quae intelliguntur per infers).
52 我总觉得他有点儿怪;如果你明白我这是什么意思 Wǒ zǒng juédé tā yǒudiǎn er guài; rúguǒ nǐ míngbái wǒ zhè huà shì shénme yìsi 我总觉得他有点儿怪;如果你明白我这话是什么意思 Wǒ zǒng juédé tā yǒudiǎn er guài; rúguǒ nǐ míngbái wǒ zhè huà shì shénme yìsi Ego autem semper aliquid novi si quid intelligere
53 我总觉得他有点奇怪,如果你知道我的意思(如果你明白我的意思是奇怪的 wǒ zǒng juédé tā yǒudiǎn qíguài, rúguǒ nǐ zhīdào wǒ de yìsi (rúguǒ nǐ míngbái wǒ de yìsi shì qíguài de 我总觉得他有点奇怪,如果你知道我的意思(如果你明白我的意思是奇怪的 wǒ zǒng juédé tā yǒudiǎn qíguài, rúguǒ nǐ zhīdào wǒ de yìsi (rúguǒ nǐ míngbái wǒ de yìsi shì qíguài de Ego semper sensit erat a frenum impar, nisi te scire quid sit (si vos scire, medium quod est cerritulus
54 I  know what you mean (I under­stand and feel sympathy). I hated leaming to drive too.  I  know what you mean (I under­stand and feel sympathy). I hated leaming to drive too.  我知道你的意思(我理解并感到同情)。我讨厌学习开车。 wǒ zhīdào nǐ de yìsi (wǒ lǐjiě bìng gǎndào tóngqíng). Wǒ tǎoyàn xuéxí kāichē. Scio quid vis (quod compateris intelligo). Learning ad expellam te odio nimis.
55 我明白你的意思。我也不愿意学开车 Wǒ míngbái nǐ de yìsi. Wǒ yě bù yuànyì xué kāichē 我明白你的意思。我也不愿意学开车 Wǒ míngbái nǐ de yìsi. Wǒ yě bù yuànyì xué kāichē Scio quid sit vis. Quia non scire volunt agitare
56 (informal) it was like,weird. Know what I mean? (informal) it was like,weird. Know what I mean? (非正式的)它很奇怪。明白我的意思了吗? (fēi zhèngshì de) tā hěn qíguài. Míngbái wǒ de yìsile ma? (Tacitae) simile factum est, fatum. Cognosce quid mean?
57 它有点儿,不可思议。明白我的意思吗? Tā yǒudiǎn er, bùkěsīyì. Míngbái wǒ de yìsi ma? 它有点儿,不可思议。明白我的意思吗? Tā yǒudiǎn er, bùkěsīyì. Míngbái wǒ de yìsi ma? Hoc est a frenum credi possit. Vos scitis quid sit?
58 (非正式的)它很奇怪。 明白我的意思了吗? (Fēi zhèngshì de) tā hěn qíguài. Míngbái wǒ de yìsile ma? (非正式的)它很奇怪。明白我的意思了吗? (Fēi zhèngshì de) tā hěn qíguài. Míngbái wǒ de yìsile ma? (Tacitae) mirumque esse. Vos scitis quid sit?
59  I see what you mean ( I understand although I may not agree), but I still think it’s worth trying  I see what you mean (I understand although I may not agree), but I still think it’s worth trying  我明白你的意思(我明白,虽然我可能不同意),但我仍然认为值得尝试  Wǒ míngbái nǐ de yìsi (wǒ míngbái, suīrán wǒ kěnéng bù tóngyì), dàn wǒ réngrán rènwéi zhídé chángshì  Video quid sit (intelligo etsi non concordant), sed tamen suus 'dignitas trying cogitare
60 我知道你是什么意思,但我仍然认为它值得一试 wǒ zhīdào nǐ shì shénme yìsi, dàn wǒ réngrán rènwéi tā zhídé yī shì 我知道你是什么意思,但我仍然认为它值得一试 wǒ zhīdào nǐ shì shénme yìsi, dàn wǒ réngrán rènwéi tā zhídé yī shì Scio quod sit, sed etiam cogitare est pretium a attentent
61 See what I mean (I was right and this proves it, doesn^ it)? She never agrees to anything I suggest. See what I mean (I was right and this proves it, doesn^ it)? She never agrees to anything I suggest. 看看我的意思(我是对的,这证明了它,不是吗?)?她从不同意我的建议。 kàn kàn wǒ de yìsi (wǒ shì duì de, zhè zhèngmíngliǎo tā, bùshì ma?)? Tā cóng bù tóngyì wǒ de jiànyì. Vide quid sit (ut est ius, et quod sē factum, quod saerorum custos ^)? Et ego suadeant quod non convenit.
62 这下可证明我说的对了吧?我说什么她都不听 Zhè xià kě zhèngmíng wǒ shuō de duìle ba? Wǒ shuō shénme tā dōu bù tīng 这下可证明我说的对了吧?我说什么她都不听 Zhè xià kě zhèngmíng wǒ shuō de duìle ba? Wǒ shuō shénme tā dōu bù tīng O, qui me probare ius, recte! Et non dicat ausculta vocem eloquii mei
63 But Pete doesn't know we're here!That's what I mean! (that’s what I have been trying to tell you.) But Pete doesn't know we're here!That's what I mean! (That’s what I have been trying to tell you.) 但皮特不知道我们在这里!这就是我的意思! (这就是我一直试图告诉你的。) dàn pítè bù zhīdào wǒmen zài zhèlǐ! Zhè jiùshì wǒ de yìsi! (Zhè jiùshì wǒ yīzhí shìtú gàosù nǐ de.) Pete Sed tamen hie non sumus? Quod suus quid mean? (Quod suus quid me temptatis amen dico vobis sunt.)
64 可是皮特不知道我们在这儿呀!我就是这个意思嘛 Kěshì pítè bù zhīdào wǒmen zài zhè'er ya! Wǒ jiùshì zhège yìsi ma! 可是皮特不知道我们在这儿呀!我就是这个意思嘛! Kěshì pítè bù zhīdào wǒmen zài zhè'er ya! Wǒ jiùshì zhège yìsi ma! Pete sed nesciebam ibi fuimus? Et factum sit?
65 Do you mean Ann Smith or Mary Smith? Do you mean Ann Smith or Mary Smith? 你是说安史密斯还是玛丽史密斯? Nǐ shì shuō ān shǐmìsī háishì mǎlì shǐmìsī? MARIA Smith vel Ann Smith facitis?
66 你是说安•史密斯,还是说玛丽史密斯? Nǐ shì shuō ān•shǐmìsī, háishì shuō mǎlì•shǐmìsī? 你是说安•史密斯,还是说玛丽•史密斯? Nǐ shì shuō ān•shǐmìsī, háishì shuō mǎlì•shǐmìsī? • Tu dicis quia Ann Smith, aut • Maria Smith?
67 (that)] Did he mean(that) he was dissatisfied with our service? (That)] Did he mean(that) he was dissatisfied with our service? (那)]他的意思是他对我们的服务不满意吗? (Nà)] tā de yìsi shì tā duì wǒmen de fúwù bù mǎnyì ma? (Quod)] Nonne intelliguntur qui (quæ) hoc displicuerit nostra religio?
68 他是不思是示对我们的服务不满意? Tā shì bù sī shì biǎoshì duì wǒmen de fúwù bù mǎnyì? 他是不思是表示对我们的服务不满意? Tā shì bù sī shì biǎoshì duì wǒmen de fúwù bù mǎnyì? Non saturatur non reputans ne serviret nobis?
69 (那)他的意思是他对我们的服务不满意吗? (Nà) tā de yìsi shì tā duì wǒmen de fúwù bù mǎnyì ma? (那)他的意思是他对我们的服务不满意吗? (Nà) tā de yìsi shì tā duì wǒmen de fúwù bù mǎnyì ma? (Quod) est non esse contentum et ne serviret nobis?
70 you mean (are you telling me) we have to start all over again? You mean (are you telling me) we have to start all over again? 你的意思是(你告诉我)我们必须重新开始吗? Nǐ de yìsi shì (nǐ gàosù wǒ) wǒmen bìxū chóngxīn kāishǐ ma? vis (narras) we have ut satus totus super iterum?
71 你是不是说我们必须从头再来一遍? Nǐ shì bùshì shuō wǒmen bìxū cóngtóu zàilái yībiàn? 你是不是说我们必须从头再来一遍? Nǐ shì bùshì shuō wǒmen bìxū cóngtóu zàilái yībiàn? Tu dicis, nos have ut satus totus super iterum?
72 你的意思是(你告诉我)我们必须重新开始吗? Nǐ de yìsi shì (nǐ gàosù wǒ) wǒmen bìxū chóngxīn kāishǐ ma? 你的意思是(你告诉我),我们必须重新开始吗? Nǐ de yìsi shì (nǐ gàosù wǒ), wǒmen bìxū chóngxīn kāishǐ ma? Vis (tibi dico me) we have ut satus super?
73 have as purpose Have as purpose 有目的 Yǒu mùdì ut habeatis ad
74 有目的 yǒu mùdì 有目的 yǒu mùdì A rem
75 〜sth (as sth) | 〜what …/~ sth for sb to have sth as a purpose or intention 〜sth (as sth) | 〜what…/~ sth for sb to have sth as a purpose or intention 〜sth(如......)| 〜某些...... /〜某某某某人的目的或意图 〜sth(rú......)| 〜Mǒu xiē...... /〜Mǒu mǒu mǒu mǒu rén de mùdì huò yìtú * Ynskt mál (ut Ynskt mál) | ~ quae ... / * Ynskt mál: nam si habeat ad seu intentio ut Ynskt mál:
76 打算;意欲;有的目的 dǎsuàn; yìyù; yǒu…de mùdì 打算;意欲;有...的目的 dǎsuàn; yìyù; yǒu... De mùdì Animo: desiderium non est in proposito ...
77 〜sth(如......)| 〜某些...... /〜某某某某人的目的或意图 〜sth(rú......)| 〜Mǒu xiē...... /〜Mǒu mǒu mǒu mǒu rén de mùdì huò yìtú ~sth(如......)| 〜某些...... /〜某某某某人的目的或意图 ~sth(rú......)| 〜Mǒu xiē...... /〜Mǒu mǒu mǒu mǒu rén de mùdì huò yìtú * Ynskt mál (ut ......) | aliquod ...... / ~ pertinet ad XX XX scriptor
78 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym
79 intend intend 打算 dǎsuàn intend
80 What did she mean by leaving so early (why did she do it)?  What did she mean by leaving so early (why did she do it)?  她这么早离开是什么意思(为什么她这么做)? tā zhème zǎo líkāi shì shénme yìsi (wèishéme tā zhème zuò)? Ita intelliguntur illa ab relinquens Quod autem mane (quod illa non facere)?
81 她为什么这么早就走了? Tā wèishéme zhème zǎo jiù zǒule? 她为什么这么早就走了? Tā wèishéme zhème zǎo jiù zǒule? Cur igitur primo ad eam?
82 Don’t be upset,I’m sure she meant it as a compliment Don’t be upset,I’m sure she meant it as a compliment 不要生气,我敢肯定她的意思是赞美 Bùyào shēngqì, wǒ gǎn kěndìng tā de yìsi shì zànměi Noli timere crede tantum, Im 'certus suus muneris instar habet ipsa innuebat
83 别烦恼,我肯定她的原意是要称赞你的 bié fánnǎo, wǒ kěndìng tā de yuányì shì yào chēngzàn nǐ de 别烦恼,我肯定她的原意是要称赞你的 bié fánnǎo, wǒ kěndìng tā de yuányì shì yào chēngzàn nǐ de Nolite ergo solliciti esse, Im 'certus suus intentio est ipsa laudare te
84 He means what he says (is not joking, exaggeratingetc.). He means what he says (is not joking, exaggerating,etc.). 他的意思是他所说的(不是开玩笑,夸张等)。 tā de yìsi shì tāsuǒ shuō de (bùshì kāiwánxiào, kuāzhāng děng). Et quid est dicit (ludens non est, excedit, etc.).
85 他说话是当真的 Tā shuōhuà shì dàngzhēn de 他说话是当真的 Tā shuōhuà shì dàngzhēn de Locutus est autem est realiter
86 Don’tbe angryI mean it ( I am serious). Don’tbe angryI mean it (I am serious). 不要生气我的意思是(我很认真)。 bùyào shēngqì wǒ de yìsi shì (wǒ hěn rènzhēn). Don'tbe angryI vult illud (ego grave).
87 别笑!我是认真的 Bié xiào! Wǒ shì rènzhēn de 别笑!我是认真的 Bié xiào! Wǒ shì rènzhēn de Non rideat? Im gravis.
88 Don’t be angry. I'm sure she meant it for the best (intended to be helpful)• Don’t be angry. I'm sure she meant it for the best (intended to be helpful)• 别生气。我确信她的意思是最好的(旨在提供帮助)• bié shēngqì. Wǒ quèxìn tā de yìsi shì zuì hǎo de (zhǐ zài tígōng bāngzhù)• Ne irascaris. Im 'certus is est optimus rei esset (quod utile est in animo) •
89 别生气了。我相信她是真心想要帮忙的 bié shēngqìle. Wǒ xiāngxìn tā shì zhēnxīn xiǎng yào bāngmáng de 别生气了。我相信她是真心想要帮忙的 bié shēngqìle. Wǒ xiāngxìn tā shì zhēnxīn xiǎng yào bāngmáng de Ne irascaris. Et vere credo velit auxiliari
90 He means trouble(to cause trouble) He means trouble(to cause trouble) 他的意思是麻烦(造成麻烦) tā de yìsi shì máfan (zàochéng máfan) Non est molestum (germinans inpediat)
91 他存心捣乱 tā cúnxīn dǎoluàn 他存心捣乱 tā cúnxīn dǎoluàn Et studiosus prava faciunt tribulationis
92 the chair was clearly meant for a child the chair was clearly meant for a child 这把椅子显然是为了一个孩子 zhè bǎ yǐ zǐ xiǎnrán shì wèile yīgè háizi cathedra erat pro puero intelligantur, constat:
93 这椅子显是专为儿童预备的 zhè yǐ zǐ xiǎn shì zhuān wèi értóng yùbèi de 这椅子显是专为儿童预备的 zhè yǐ zǐ xiǎn shì zhuān wèi értóng yùbèi de Parata sedes Talis libero sit amet
94 这把椅子显然是为了一个孩子 zhè bǎ yǐ zǐ xiǎnrán shì wèile yīgè háizi 这把椅子显然是为了一个孩子 zhè bǎ yǐ zǐ xiǎnrán shì wèile yīgè háizi Et hoc patet, quia puer sellam
95 She means to succeed. She means to succeed. 她的意思是成功。 tā de yìsi shì chénggōng. Quæ est in succedant.
96 她一意求成 Tā yīyì qiú chéng 她一意求成 Tā yīyì qiú chéng Intendebat spem bonam
97 I’m sorry I hurt you.I didn’t mean to. I’m sorry I hurt you.I didn’t mean to. 对不起,我伤害了你。我不是故意的。 duìbùqǐ, wǒ shānghàile nǐ. Wǒ bùshì gùyì de. Me paenitet te et non nocuerunt vobis repletus est medium.
98 对不起,弄疼你了。我不是故意的 Duìbùqǐ, nòng téng nǐle. Wǒ bùshì gùyì de 对不起,弄疼你了。我不是故意的 Duìbùqǐ, nòng téng nǐle. Wǒ bùshì gùyì de Me paenitet, malum facerem tibi. Non sit
99 I didn’t mean you to read the letter. I didn’t mean you to read the letter. 我并不是说你读这封信。 wǒ bìng bùshì shuō nǐ dú zhè fēng xìn. Non sit tibi litteras legere.
100 我没打算让你看那封信 Wǒ méi dǎsuàn ràng nǐ kàn nà fēng xìn 我没打算让你看那封信 Wǒ méi dǎsuàn ràng nǐ kàn nà fēng xìn Im 'non iens ut te litteras legere
  I'm feeling very guilty,I've been meaning to call my parents for days, but still haven't got around to it I'm feeling very guilty,I've been meaning to call my parents for days, but still haven't got around to it 我感到非常内疚,我一直想打电话给我的父母好几天,但仍然没有解决它 Wǒ gǎndào fēicháng nèijiù, wǒ yīzhí xiǎng dǎ diànhuà gěi wǒ de fùmǔ hǎo jǐ tiān, dàn réngrán méiyǒu jiějué tā Im 'valde Sententia, nocens, Ego appellare parentes sunt iam in diebus, usque tamen non habent, ut circa ea
102 我感到非常内疚,几天来我一直打算给父母打电话,但还是没抽出时间打 wǒ gǎndào fēicháng nèijiù, jǐ tiān lái wǒ yīzhí dǎsuàn gěi fùmǔ dǎ diànhuà, dàn háishì méi chōuchū shíjiān dǎ 我感到非常内疚,几天来我一直打算给父母打电话,但还是没抽出时间打 wǒ gǎndào fēicháng nèijiù, jǐ tiān lái wǒ yīzhí dǎsuàn gěi fùmǔ dǎ diànhuà, dàn háishì méi chōuchū shíjiān dǎ Et sentiunt reus circa ipsum sensum sunt in praeteritum paucis diebus Ego a parentibus meis vocant, sed usque non potuerunt invenire tempus ad ludere
103 我感到很内疚,我一直想给父母打电话好几天,但还是没有 wǒ gǎndào hěn nèijiù, wǒ yīzhí xiǎng gěi fùmǔ dǎ diànhuà hǎo jǐ tiān, dàn háishì méiyǒu 我感到很内疚,我一直想给父母打电话好几天,但还是没有 wǒ gǎndào hěn nèijiù, wǒ yīzhí xiǎng gěi fùmǔ dǎ diànhuà hǎo jǐ tiān, dàn háishì méiyǒu Ego crimen semper voluit ut parentes pluribus, nec tamen
104 you’re meant to (you are supposed to) pay before you go in you’re meant to (you are supposed to) pay before you go in 在你进去之前,你应该(你应该)付钱 zài nǐ jìnqù zhīqián, nǐ yīnggāi (nǐ yīnggāi) fù qián sed ut tibi (vobis ut existimo) in reddere coram te,
105 你要先交钱才能进去 nǐ yào xiān jiāo qián cáinéng jìnqù 你要先交钱才能进去 nǐ yào xiān jiāo qián cáinéng jìnqù In ut reddere tibi
106 在你进去之前,你应该(你应该)付钱 zài nǐ jìnqù zhīqián, nǐ yīnggāi (nǐ yīnggāi) fù qián 在你进去之前,你应该(你应该)付钱 zài nǐ jìnqù zhīqián, nǐ yīnggāi (nǐ yīnggāi) fù qián Ante vos, si vobis (tibi) redde
107 (that)(formal) I never meant (that) you should come alone (that)(formal) I never meant (that) you should come alone (那)(正式)我从来没有想过你应该一个人来 (nà)(zhèngshì) wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò nǐ yīnggāi yīgèrén lái (Quod) (formal) Ego numquam volui (quae) tibi soli venire
108 我从来没打算让你一个人来 wǒ cónglái méi dǎsuàn ràng nǐ yīgè rén lái 我从来没打算让你一个人来 wǒ cónglái méi dǎsuàn ràng nǐ yīgè rén lái Im 'non iens ut quis te
109 (那)(正式)我从来没有想过你应该一个人来 (nà)(zhèngshì) wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò nǐ yīnggāi yīgè rén lái (那)(正式)我从来没有想过你应该一个人来 (nà)(zhèngshì) wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò nǐ yīnggāi yīgè rén lái (Quod) (officialis) Numquam cogitatur essetis hominem
110 intend sb to be/do sth intend sb to be/do sth 打算做某事 dǎsuàn zuò mǒu shì si animo esse / et Ynskt mál:
111 某人成为/ ràng mǒu rén chéngwéi/zuò 让某人成为/做 ràng mǒu rén chéngwéi/zuò Ne aliquis fiet / facis
112 打算做某事 dǎsuàn zuò mǒu shì 打算做某事 dǎsuàn zuò mǒu shì Animo nos facere quod
113 ~ sb for sth/〜sb to be sth to intend sb to be or do sth ~ sb for sth/〜sb to be sth to intend sb to be or do sth 〜/ sb for sth /〜sb是某某打算成为或做某事 〜/ sb for sth/〜sb shì mǒu mǒu dǎsuàn chéngwéi huò zuò mǒu shì Sh * Ynskt mál: nam / * Ynskt mál: ut si esse in animo esse aut si quid Ynskt mál:
114 想要某人成;想要某人去做 xiǎng yào mǒu rén chéngwéi; xiǎng yào mǒu rén qù zuò 想要某人成为;想要某人去做 xiǎng yào mǒu rén chéngwéi; xiǎng yào mǒu rén qù zuò Vis esse aliquis, aliquis vis ut faciam illud
115 〜/ sb for sth /〜sb是某某打算成为或做某事 〜/ sb for sth/〜sb shì mǒu mǒu dǎsuàn chéngwéi huò zuò mǒu shì 〜/ sb for sth /〜sb是某某打算成为或做某事 〜/ sb for sth/〜sb shì mǒu mǒu dǎsuàn chéngwéi huò zuò mǒu shì ~ / Ynskt mál: quia Sb / * si est aliquid in animo esse aut in aliqua
116 I was never meant for the army ( did not have the qualities needed to become a soldier). I was never meant for the army (did not have the qualities needed to become a soldier). 我从来没有为军队服务(没有成为士兵所需的素质)。 wǒ cónglái méiyǒu wéi jūnduì fúwù (méiyǒu chéngwéi shìbīng suǒ xū de sùzhì). Nunquam me pro istis exercitum (ea quae non habent necessariam esse miles).
117 我根本就不是块当兵的料 Wǒ gēnběn jiù bùshì kuài dāng bīng de liào 我根本就不是块当兵的料 Wǒ gēnběn jiù bùshì kuài dāng bīng de liào Im 'non miles, caudices
118 Philip and Kim were meant for each other (are very suitable as partners). Philip and Kim were meant for each other (are very suitable as partners). Philip和Kim是相互意味着的(非常适合作为合作伙伴)。 Philip hé Kim shì xiānghù yìwèizhe de (fēicháng shìhézuòwéi hé zuò huǒbàn). Kim Philippum et significata sunt per se (ut sint idoneam sociis).
119 菲利普和金真是天生的一对。 Fēilìpǔ hé jīn zhēnshi tiānshēng de yī duì. 菲利普和金真是天生的一对。 Fēilìpǔ hé jīn zhēnshi tiānshēng de yī duì. Kim Philippum et a pulchra fac duobus.
120 His father meant him to be an engineer His father meant him to be an engineer 他的父亲认为他是一名工程师 Tā de fùqīn rènwéi tā shì yī míng gōngchéngshī Vellet parens quidue praeciperet esse ingeniarius
121 他父秦想让他当工程 tā fù qín xiǎng ràng tā dāng gōngchéngshī 他父秦想让他当工程师 tā fù qín xiǎng ràng tā dāng gōngchéngshī Qin voluerunt ipsum esse patrem
122 他的父亲认为他是一名工程师。 tā de fùqīn rènwéi tā shì yī míng gōngchéngshī. 他的父亲认为他是一名工程师。 tā de fùqīn rènwéi tā shì yī míng gōngchéngshī. Putavit ipsum esse patrem.
123 She did everything to get the two them together, but I guess it just wasn’t meant to be She did everything to get the two them together, but I guess it just wasn’t meant to be 她尽一切努力让两个人在一起,但我想这不应该是 Tā jǐn yīqiè nǔlì ràng liǎng gè rén zài yīqǐ, dàn wǒ xiǎng zhè bù yìng gāi shì Ea omnia fecerunt ut his duobus unum, sed ego coniecto ut non modo sese praebet
124 她极力撮合他们俩,但我觉得那根本不可能 tā jílì cuòhé tāmen liǎ, dàn wǒ juédé nà gēnběn bù kěnéng 她极力撮合他们俩,但我觉得那根本不可能 tā jílì cuòhé tāmen liǎ, dàn wǒ juédé nà gēnběn bù kěnéng Et inserere illos et conatus, sed est simpliciter impossibile puto
125 have as result have as result 有结果 yǒu jiéguǒ sicut habent effectus
126 yǒu jiéguǒ 有结果 yǒu jiéguǒ Non results
127 to have sth as a result or a likely result to have sth as a result or a likely result 结果或可能的结果 jiéguǒ huò kěnéng de jiéguǒ Ynskt mál: ut sicut effectus vel effectus verisimile
128 产生...结果;意味着 chǎnshēng... Jiéguǒ; yìwèizhe 产生...结果;意味着 chǎnshēng... Jiéguǒ; yìwèizhe ... ullo effectu euanescunt, medium
129 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym
130 entail entail 意味着 yìwèizhe sequitur
131 Spending too much now will mean a shortage of cash next year Spending too much now will mean a shortage of cash next year 现在花费太多将意味着明年现金短缺 xiànzài huāfèi tài duō jiàng yìwèizhe míngnián xiànjīn duǎnquē Quo superflue expendunt modo voluntas sit proximum annum inopia cash
132 现在花销太多就意味着明年现金短缺 xiànzài huā xiao tài duō jiù yìwèizhe míngnián xiànjīn duǎnquē 现在花销太多就意味着明年现金短缺 xiànzài huā xiao tài duō jiù yìwèizhe míngnián xiànjīn duǎnquē Factum est autem anno quo superflue expendunt deinde inopia cash
133 Do you have any idea what it means to be poor?  Do you have any idea what it means to be poor?  你知道穷人意味着什么吗? nǐ zhīdào qióngrén yìwèizhe shénme ma? Quid habes oporteat egenis
  知不知道贫穷意味着什么? Nǐ zhī bù zhīdào pínqióng yìwèizhe shénme? 你知不知道贫穷意味着什么? Nǐ zhī bù zhīdào pínqióng yìwèizhe shénme? Tu scis quod paupertas modo?
134 你知道穷人意味着什么吗? Nǐ zhīdào qióngrén yìwèizhe shénme ma? 你知道穷人意味着什么吗? Nǐ zhīdào qióngrén yìwèizhe shénme ma? Scis quid miseris ea
135 (that) We'll have to be careful with money but that doesn't mean (that) we can't enjoy ourselves. (That) We'll have to be careful with money but that doesn't mean (that) we can't enjoy ourselves. (那)我们必须小心金钱,但这并不意味着我们不能享受自己。 (Nà) wǒmen bìxū xiǎoxīn jīnqián, dàn zhè bìng bù yìwèizhe wǒmen bùnéng xiǎngshòu zìjǐ. (Quod) Nos autem, quod youll 'have ut exsisto curiosus non sit Pecunia (quam) non possumus ipsi frui.
136 我们必须精打细算,可也并不是说我们就不过得快乐 Wǒmen bìxū jīngdǎxìsuàn, kě yě bìng bùshì shuō wǒmen jiù bùnéngguò dé kuàilè 我们必须精打细算,可也并不是说我们就不能过得快乐 Wǒmen bìxū jīngdǎxìsuàn, kě yě bìng bùshì shuō wǒmen jiù bùnéngguò dé kuàilè Nos have ut diligenter cogitare potes, non intelliguntur ut possit esse beatior
137 (那)我们必须小心金钱,但这并不意味着我们不能享受自己 (nà) wǒmen bìxū xiǎoxīn jīnqián, dàn zhè bìng bù yìwèizhe wǒmen bùnéng xiǎngshòu zìjǐ (那)我们必须小心金钱,但这并不意味着我们不能享受自己 (nà) wǒmen bìxū xiǎoxīn jīnqián, dàn zhè bìng bù yìwèizhe wǒmen bùnéng xiǎngshòu zìjǐ (Quod) we have ut exsisto curiosus pecuniae, sed quod non vult te ipso frui possumus
138 this new order will mean working overtime this new order will mean working overtime 这个新订单将意味着加班加点 zhège xīn dìngdān jiāng yìwèizhe jiābān jiādiǎn ut non opus sit hoc tempus subsicivum
139 订单一来,我们就得加班加点 zhè xīn dìngdān yī lái, wǒmen jiù dé jiābān jiādiǎn 这新订单一来,我们就得加班加点 zhè xīn dìngdān yī lái, wǒmen jiù dé jiābān jiādiǎn Hic est novus ut nos operari ad tempus subsicivum
140 这个新订单将意味着加班加点 zhège xīn dìngdān jiāng yìwèizhe jiābān jiādiǎn 这个新订单将意味着加班加点 zhège xīn dìngdān jiāng yìwèizhe jiābān jiādiǎn Ut non opus sit hoc tempus subsicivum
141 The injury could mean him missing next week's game The injury could mean him missing next week's game 受伤可能意味着他缺席了下周的比赛 shòushāng kěnéng yìwèizhe tā quēxíle xià zhōu de bǐsài Quod non sit ei defuit injuria proximo ludum septimana scriptor
142 这次受伤可能使他无法参加下周的比赛 zhè cì shòushāng kěnéng shǐ tā wúfǎ cānjiā xià zhōu de bǐsài 这次受伤可能使他无法参加下周的比赛 zhè cì shòushāng kěnéng shǐ tā wúfǎ cānjiā xià zhōu de bǐsài Quod potest injuriam sibi facit participare posse deinde ludum septimana scriptor
143 be important be important 很重要 hěn zhòngyào sit amet
144 ~ sth to sb to be of value or importance to sb ~ sth to sb to be of value or importance to sb 〜某人对某人有价值或重要性 〜mǒu rén duì mǒu rén yǒu jiàzhí huò zhòngyào xìng ~ Sb ad GN est ad esse pretii vel momenti esse sb
145 对某人要(或有价值) duì mǒu rén zhòngyào (huò yǒu jiàzhí) 对某人重要(或有价值) duì mǒu rén zhòngyào (huò yǒu jiàzhí) Aliquis amet (vel valorem)
146 〜某人对某人有价值或重要性 〜mǒu rén duì mǒu rén yǒu jiàzhí huò zhòngyào xìng 〜某人对某人有价值或重要性 〜mǒu rén duì mǒu rén yǒu jiàzhí huò zhòngyào xìng ~ Aliquis per aliquem valorem vel momenti est
147 Your friendship means a great deal to me Your friendship means a great deal to me 你的友谊对我来说意义重大 nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō yìyì zhòngdà Amicitia tibi est magnus paciscor ad me
148 你的友谊对我来说是很珍贵的。.◊ nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō shì hěn zhēnguì de..◊ 你的友谊对我来说是很珍贵的..◊ nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō shì hěn zhēnguì de..◊ Tua mihi carissima est amicitia. .◊
149 你的友谊对我来说意义重大 Nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō yìyì zhòngdà 你的友谊对我来说意义重大 Nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō yìyì zhòngdà Amicitia est mihi multus
150 $20 means a lot (represents a lot of money) when you live on $100 a week $20 means a lot (represents a lot of money) when you live on $100 a week 当你每周住100美元时,20美元意味着很多(代表很多钱) dāng nǐ měi zhōu zhù 100 měiyuán shí,20 měiyuán yìwèizhe hěnduō (dàibiǎo hěnduō qián) $ XX significat multum (significat enim multam pecuniam), ubi habitas super $ C a septimana
151 当你每周就靠100元维持生活时,20元可是个大数目 dāng nǐ měi zhōu jiù kào 100 yuán wéichí shēnghuó shí,20 yuán kěshìgè dà shùmù 当你每周就靠100元维持生活时,20元可是个大数目 dāng nǐ měi zhōu jiù kào 100 yuán wéichí shēnghuó shí,20 yuán kěshìgè dà shùmù Et fiduciam habebis in C Yuan ad $ XX vivere septimana est a magnus numerus
152 当你每周住100美元时,20美元意味着很多(代表很多钱) dāng nǐ měi zhōu zhù 100 měiyuán shí,20 měiyuán yìwèizhe hěnduō (dàibiǎo hěnduō qián) 当你每周住100美元时,20美元意味着很多(代表很多钱) dāng nǐ měi zhōu zhù 100 měiyuán shí,20 měiyuán yìwèizhe hěnduō (dàibiǎo hěnduō qián) Ubi habitas $ C a week et $ XX significat multum (pro multam pecuniam)
153 Money means nothing to him Money means nothing to him 金钱对他没有任何意义 jīnqián duì tā méiyǒu rènhé yìyì Nihil ei pecuniam
154 金钱对于他来说毫无价值 jīnqián duìyú tā lái shuō háo wú jiàzhí 金钱对于他来说毫无价值 jīnqián duìyú tā lái shuō háo wú jiàzhí Eum pecuniam pretii
155 Her children mean the world to her Her children mean the world to her 她的孩子对她来说意味着世界 tā de háizi duì tā lái shuō yìwèizhe shìjiè Surrexerunt filii eius, mean mundum
156 她的孩子就是她的一切 tā de háizi jiùshì tā de yīqiè 她的孩子就是她的一切 tā de háizi jiùshì tā de yīqiè Quae est puer eius Her
157 be meant to be sth to be generally considered to be sth  be meant to be sth to be generally considered to be sth  通常被认为是...... tōngcháng bèi rènwéi shì...... Summa generaliter intelligi esse censentur Summa
158 被普遍认为是 bèi pǔbiàn rènwéi shì 被普遍认为是 Bèi pǔbiàn rènwéi shì Est plerumque considerari
159 this restaurant is meant to be excellent this restaurant is meant to be excellent 这家餐厅非常棒 zhè jiā cāntīng fēicháng bàng Haec caupona destinatum est optimum
160 都说这家饭店很棒 dōu shuō zhè jiā fàndiàn hěn bàng 都说这家饭店很棒 dōu shuō zhè jiā fàndiàn hěn bàng Dicunt quod magnus est deversorium
161 I mean (informal) used to explain or correct what you have just said  I mean (informal) used to explain or correct what you have just said  我的意思是(非正式的)用来解释或纠正你刚才说的话 wǒ de yìsi shì (fēi zhèngshì de) yòng lái jiěshì huò jiūzhèng nǐ gāngcái shuō dehuà Ut sit (informal) ad explicare et corrigere id quod tu modo locutus es
162 (解释或更正刚说过的话)我是说,意思是说 (jiěshì huò gēngzhèng gāng shuōguò dehuà) wǒ shì shuō, yìsi shì shuō (解释或更正刚说过的话)我是说,意思是说 (jiěshì huò gēngzhèng gāng shuōguò dehuà) wǒ shì shuō, yìsi shì shuō (Just explicare sermone non recte) ut sit, inquam,
163 我的意思是(非正式的)用来解释或纠正你刚才说的话 wǒ de yìsi shì (fēi zhèngshì de) yòng lái jiěshì huò jiūzhèng nǐ gāngcái shuō dehuà 我的意思是(非正式的)用来解释或纠正你刚才说的话 wǒ de yìsi shì (fēi zhèngshì de) yòng lái jiěshì huò jiūzhèng nǐ gāngcái shuō dehuà Ut sit (informal) ad explicare aut corrigere sicut dixit vobis
164 it was so boring,I mean, nothing happened for the first hour! it was so boring,I mean, nothing happened for the first hour! 它太无聊了,我的意思是,第一个小时什么也没发生! tā tài wúliáole, wǒ de yìsi shì, dì yīgè xiǎoshí shénme yě méi fāshēng! amet ita dico quod primum contigit oppetere!
165 真是无聊,我是说,一个小时都过去了,,什么事儿都没发生 Zhēnshi wúliáo, wǒ shì shuō, yīgè xiǎoshí dōu guòqùle,, shénme shì er dōu méi fāshēng 真是无聊,我是说,一个小时都过去了,,什么事儿都没发生 Zhēnshi wúliáo, wǒ shì shuō, yīgè xiǎoshí dōu guòqùle,, shénme shì er dōu méi fāshēng Amet vere dico ,, quid esset hora exivit
166 它太无聊了,我的意思是,第一个小时什么也没发生! tā tài wúliáole, wǒ de yìsi shì, dì yī gè xiǎoshí shénme yě méi fāshēng! 它太无聊了,我的意思是,第一个小时什么也没发生! tā tài wúliáole, wǒ de yìsi shì, dì yī gè xiǎoshí shénme yě méi fāshēng! Amet suus 'dico quod circa prima!
167 She's English Scottish,I mean She's English Scottish,I mean 我的意思是,她是英国苏格兰人 Wǒ de yìsi shì, tā shì yīngguó sūgélán rén Anglis Scoti illa est: sit tibi
168 她是英国人;更确切地说,她是苏格兰人 tā shì yīngguó rén; gèng quèqiè de shuō, tā shì sūgélán rén 她是英国人;更确切地说,她是苏格兰人 tā shì yīngguó rén; gèng quèqiè de shuō, tā shì sūgélán rén Britannia est; immo, est Scotorum
169 mean business (informal) to be serious in your intentions mean business (informal) to be serious in your intentions 意味着商业(非正式)要严肃对待你的意图 yìwèizhe shāngyè (fēi zhèngshì) yào yánsù duìdài nǐ de yìtú sit negotium (informal) esse in voluntate gravis
171 是认真的;说话算数 shì rènzhēn de; shuōhuà suànshù 是认真的;说话算数 shì rènzhēn de; shuōhuà suànshù Grave est, quod dicit
172 He has the look of a man who means business. He has the look of a man who means business. 他看起来像一个意味着商业的男人。 tā kàn qǐlái xiàng yī gèyìwèizhe shāngyè de nánrén. Ipse est, qui de negotiis vultus habet.
173 他看上去像是个说话算数的人 Tā kàn shàngqù xiàng shì gè shuōhuà suàn shǔ de rén 他看上去像是个说话算数的人 Tā kàn shàngqù xiàng shì gè shuōhuà suàn shǔ de rén Et vidi quasi vir verbum eius
174 mean (sb) no harm /not mean (sb) any harm to not have any intention of hurting sb  mean (sb) no harm/not mean (sb) any harm to not have any intention of hurting sb  意味着(sb)没有伤害/不是意味着(sb)任何伤害都没有任何伤害某人的意图 yìwèizhe (sb) méiyǒu shānghài/bùshì yìwèizhe (sb) rènhé shānghài dōu méiyǒu rènhé shānghài mǒu rén de yìtú sit (si) non nocere / non sit (si) non aliqua intentio ejus fuerit, ut si laedere
175 没有恶意;并非出于恶意 méiyǒu èyì; bìngfēi chū yú èyì 没有恶意;并非出于恶意 méiyǒu èyì; bìngfēi chū yú è yì Non malitiae, malitiae non sunt
176 意味着(sb)没有伤害/不是意味着(sb)任何伤害都没有任何伤害某人的意图 yìwèizhe (sb) méiyǒu shānghài/bùshì yìwèizhe (sb) rènhé shānghài dōu méiyǒu rènhé shānghài mǒu rén de yìtú 意味着(SB)没有伤害/不是意味着(SB)任何伤害都没有任何伤害某人的意图 yìwèizhe (SB) méiyǒu shānghài/bùshì yìwèizhe (SB) rènhé shānghài dōu méiyǒu rènhé shānghài mǒu rén de yìtú Significat (si) non nocere / medium (si), aliquam injuriam sine aliqua intentio aliquis nocere
177 mean to say used to emphasize what you are saying or to ask sb if they really mean what they say  mean to say used to emphasize what you are saying or to ask sb if they really mean what they say  意思是说用来强调你在说什么,或者问某人是否真的意味着他们所说的话 yìsi shì shuō yòng lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, huòzhě wèn mǒu rén shìfǒu zhēn de yìwèizhe tāmen suǒ shuō dehuà vult dicere solebat, quod volumus dicere aut si quaeritur quid sit si revera dicunt,
178 (强调要说的话,或问对方是否真是这个意思)意思是说 (qiángdiào yào shuō dehuà, huò wèn duìfāng shìfǒu zhēnshi zhège yìsi) yìsi shì shuō (强调要说的话,或问对方是否真是这个意思)意思是说 (qiángdiào yào shuō dehuà, huò wèn duìfāng shìfǒu zhēnshi zhège yìsi) yìsi shì shuō (Dico ad quaestionem, vel quaeritur utrum realiter inter se intelliguntur) mean
179 I mean to say, you should have known how he would react! I mean to say, you should have known how he would react! 我的意思是说,你应该知道他会如何反应! wǒ de yìsi shì shuō, nǐ yīnggāi zhīdào tā huì rúhé fǎnyìng! Non vult dicere, vos have ut sciatur quomodo se reflecti?
180 我的意思差说,你本应料到他会作何反应! Wǒ de yìsi chà shuō, nǐ běnyìng liào dào tā huì zuò hé fǎnyìng! 我的意思差说,你本应料到他会作何反应! Wǒ de yìsi chà shuō, nǐ běnyìng liào dào tā huì zuò hé fǎnyìng! Discrimen hoc dicitis vos putatis reflecti;
181 Do you mean to say you’ve lost it? Do you mean to say you’ve lost it? 你的意思是说你失去了吗? Nǐ de yìsi shì shuō nǐ shīqùle ma? Non vult dicere quod perdidi te?
182 你是说命把那东西给弄丢 你是说命把那东西给弄丢 你是说命把那东西给弄丢 你是说命把那东西给弄丢 Tu dices rem vita fallit *
183 Librorum
184 tào tào cover
185 你的意思是说你失去了吗? nǐ de yìsi shì shuō nǐ shīqùle ma? 你的意思是说你失去了吗? nǐ de yìsi shì shuō nǐ shīqùle ma? Non vult dicere quod non perdidisti?
186 mean well(disapproving) to have good intentions, although their effect may not be good Mean well(disapproving) to have good intentions, although their effect may not be good 意味着好(不赞成)有良好的意图,虽然它们的效果可能不太好 Yìwèizhe hǎo (bù zànchéng) yǒu liánghǎo de yìtú, suīrán tāmen de xiàoguǒ kěnéng bù tài hǎo intendimus (reprobando) ut honeste tamen effectus potest esse
187 本意是好的;出于好心 běn yì shì hǎo de; chū yú hǎoxīn 本意是好的;出于好心 běn yì shì hǎo de; chū yú hǎoxīn Intentio bona benivolentia
188  (meaner, meanest)  (meaner, meanest)  (meaner,meanest)  (meaner,meanest)  (Et vilior fiam, istae turmae)
189 not generous not generous 不慷慨 bù kāngkǎi non liberalis,
190 cheap cheap 廉价 liánjià cheap
191 not willing to give or share things, especially money  not willing to give or share things, especially money  不愿意分享或分享的东西,特别是钱 bù yuànyì fēnxiǎng huò fēnxiǎng de dōngxī, tèbié shì qián communi dare noluerit, imprimis pecuniarum
192 吝啬的;小气的 lìnsè de; xiǎoqì de 吝啬的;小气的 lìnsè de; xiǎoqì de Avarus, tenacis
193 She’s always been mean with money She’s always been mean with money 她总是吝啬钱 tā zǒng shì lìnsè qián Illa suus 'semper fuit media Pecunia
194 她在花钱方面总是非常吝啬 tā zài huā qián fāngmiàn zǒng shì fēicháng lìnsè 她在花钱方面总是非常吝啬 tā zài huā qián fāngmiàn zǒng shì fēicháng lìnsè Et factum est in semper ipsum avarus opes sic impendat
195 opposé opposé 反对 fǎnduì oppone
196 generous generous 慷慨 kāngkǎi liberalis
197 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn vide etiam
198 stingy stingy 小气 xiǎoqì tenacis
199 unkind unkind 刻薄 kèbó aequus
200 卑鄙 bēibǐ 卑鄙 bēibǐ , acque reprobandum
201 ~ (to sb) (of people or their behaviour  ~ (to sb) (of people or their behaviour  〜(对某人)(人或他们的行为 〜(duì mǒu rén)(rén huò tāmen de xíngwéi ~ (SB) (sive ex hominibus mores eorum
202 人或其行为 rén huò qí xíngwéi 人或其行为 rén huò qí xíngwéi Aut mores eius
203 unkind, for example by not letting sb have or do sth unkind, for example by not letting sb have or do sth 不友善,例如不让某人做某事或做某事 bù yǒushàn, lìrú bù ràng mǒu rén zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì inhumana sunt, exempli gratia si autem non vis facere, aut Ynskt mál:
204 禾善良;刻薄 hé shànliáng; kèbó 禾善良;刻薄 hé shànliáng; kèbó Qui misericordiam medium
205 Don’t be so mean to your little brother! Don’t be so mean to your little brother! 不要对你的小弟弟这么吝啬! bùyào duì nǐ de xiǎo dìdì zhème lìnsè! Sic quippe vestram ne frater
206 别对你弟弟那么刻薄! Bié duì nǐ dìdì nàme kèbó! 别对你弟弟那么刻薄! Bié duì nǐ dìdì nàme kèbó! Ita ut non sit frater tuus?
207 不要对你的小弟弟这么吝啬! Bùyào duì nǐ de xiǎo dìdì zhème lìnsè! 不要对你的小弟弟这么吝啬! Bùyào duì nǐ de xiǎo dìdì zhème lìnsè! Sic quippe vestram ne frater
208 angry/violent Angry/violent 愤怒/暴力 Fènnù/bàolì iratus / vehementi
209 愤怒:凶暴 fènnù: Xiōngbào 愤怒:凶暴 fènnù: Xiōngbào Ira, vehementi
210 likely to become angry or violent  likely to become angry or violent  可能会生气或暴力 kěnéng huì shēngqì huò bàolì nec verisimile fiet ira vehementi
211 要发怒淦仓;要发狂的恕怒 yào fānù gàn cāng; yào fākuáng de hào shù nù 要发怒淦仓;要发狂的恏恕怒 yào fānù gàn cāng; yào fākuáng de hào shù nù Cartridge tetulit ad iram, iram et insaniam convertunt Shu Estate
212 可能会生气或暴力 kěnéng huì shēngqì huò bàolì 可能会生气或暴力 kěnéng huì shēngqì huò bàolì Vos may exsisto vel ira vehementi
213 That’s a mean-looking dog. That’s a mean-looking dog. 那是一只看起来很卑鄙的狗。 nà shì yī zhǐ kàn qǐlái hěn bēibǐ de gǒu. Quod suus a bellus medium-canis.
214 那狗看上去很凶啊 Nàgǒu kàn shàngqù hěn xiōng a 那狗看上去很凶啊 Nàgǒu kàn shàngqù hěn xiōng a Canis spectat feroces ah
215 skillful。 skillful. 熟练。 shúliàn. sapiens.
216 熟练  Shúliàn  熟练 Shúliàn peritissimus
217 (informal) very good and skilful (informal) very good and skilful (非正式的)非常善良和娴熟 (fēi zhèngshì de) fēicháng shànliáng hé xiánshú (Tacitae) ipsum bonum et prudentem eloquii
218 熟练的;出色的 shúliàn de; chūsè de 熟练的;出色的 shúliàn de; chūsè de Peritissimus; Dicta
219 He’s a mean tennis player. He’s a mean tennis player. 他是一名意味着网球的球员。 tā shì yī míng yìwèizhe wǎngqiú de qiúyuán. Qui a media tennis ludio ludius.
220 他是一名出色的网球选手 Tā shì yī míng chūsè de wǎngqiú xuǎnshǒu 他是一名出色的网球选手 Tā shì yī míng chūsè de wǎngqiú xuǎnshǒu Est autem optimum in tennis ludio
221 他是一名意味着网球的球员 tā shì yī míng yìwèizhe wǎngqiú de qiúyuán 他是一名意味着网球的球员 tā shì yī míng yìwèizhe wǎngqiú de qiúyuán Is opes tennis ludio
222 She plays 'a mean game of chess. She plays'a mean game of chess. 她扮演的是一场精彩的象棋游戏。 tā bànyǎn de shì yī chǎng jīngcǎi de xiàngqí yóuxì. Quicum ludere 'intelliguntur a ludo latrunculorum.
223 她的国际象棋下得很棒 Tā de guójì xiàngqí xià dé hěn bàng 她的国际象棋下得很棒 Tā de guójì xiàngqí xià dé hěn bàng LUDUS LATRUNCULARIUS sub suo magno nimis
224 average average 平均 píngjūn mediocris
225 乎均 hū jūn 乎均 hū jūn fere omnes,
226 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (Technical term)
227 average; between the highest and the lowest, etc average; between the highest and the lowest, etc• 平均;最高和最低之间等• píngjūn; zuìgāo hè zuìdī zhī jiān děng• medium inter maximos imosque etc •
228 平均的;介于中间的 píngjūn de; jiè yú zhōngjiān de 平均的;介于​​中间的 píngjūn de; jiè yú​​zhōngjiān de Mediocris, interveniente
229 the mean temperature the mean temperature 平均温度 píngjūn wēndù ad medium temperatus
230 平均气温 píngjūn qìwēn 平均气温 píngjūn qìwēn In mediocris temperatus
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT    
  meal time 1249 1249 mean