A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  meal 1248 1248 me    
1 He was made an MBE in 1995. He was made an MBE in 1995. 他于1995年成为MBE。 Tā yú 1995 nián cheng wèi MBE. Il a été nommé MBE en 1995.  
2 他于1995 年获得英帝国勋位 Tā yú 1995 nián huòdé yīng dìguó xūn wèi 他于1995年获得英帝国勋位 Tā yú 1995 nián huòdé yīng dìguó xūn wèi Il a remporté l'empire britannique en 1995.  
3 Tracey Edwards MBE Tracey Edwards MBE Tracey Edwards MBE Tracey Edwards MBE Tracey Edwards MBE  
4 英帝国勋位获得者特蕾西•爱德华兹 yīng dìguó xūn wèi huòdé zhě tè lěi xī•àidéhuá zī 英帝国勋位获得者特蕾西•爱德华兹 yīng dìguó xūn wèi huòdé zhě tè lěi xī•àidéhuá zī Tracy Edwards, championne de l'Empire britannique  
5 MC the abbreviation for  MC the abbreviation for  MC的缩写 MC de suōxiě MC l'abréviation de
6 master of ceremonies master of ceremonies 司仪 sīyí Maître de cérémonie  
7 司仪,仪式主持人 sīyí, yíshì zhǔchí rén 司仪,仪式主持人 sīyí, yíshì zhǔchí rén Maître de cérémonie  
8 (全写为master of ceremonies ) (quán xiě wèi master of ceremonies) (全写为司仪) (quán xiě wèi sīyí) (écriture complète pour le maître de cérémonie)  
9 M.C. the abbreviation for Member of Congress M.C. The abbreviation for Member of Congress M.C.国会议员的缩写 M.C. Guóhuìyìyuán de suōxiě M.C. l'abréviation de membre du Congrès  
10 .会议员,国会议员 yì. Huìyìyuán, guóhuì yì yuán 议,会议员,国会议员 yì, huì yìyuán, guóhuì yìyuán Réunion, membre du parlement  
11 (全写为Member of Congress ) (quán xiě wèi Member of Congress) (全写为国会议员) (quán xiě wèi guóhuì yì yuán) (écrit en tant que membre du Congrès)  
12 a person who speaks the words of a rap song a person who speaks the words of a rap song 一个说出说唱歌词的人 yīgè shuō chū shuōchàng gēcí de rén une personne qui parle les paroles d'une chanson de rap  
13 说唱歌手 shuōchàng gēshǒu 说唱歌手 shuōchàng gēshǒu Rappeur  
14 MCAT abbr medical College Admission Test (a test that students must pass in order to study medicine in the US) MCAT abbr medical College Admission Test (a test that students must pass in order to study medicine in the US) MCAT abbr医学院入学考试(学生必须通过考试才能在美国学习医学) MCAT abbr yīxué yuàn rùxué kǎoshì (xuéshēng bìxū tōngguò kǎoshì cáinéng zài měiguó xuéxí yīxué) MCAT abbr medical College Admission Test (test que les étudiants doivent réussir pour pouvoir étudier la médecine aux États-Unis)  
15 (美国)医学院入学考试 (měiguó) yīxué yuàn rùxué kǎoshì (美国)医学院入学考试 (měiguó) yīxué yuàn rùxué kǎoshì (États-Unis) Examen d'entrée à la faculté de médecine  
16 MCC  abbr.Marylebone Cricket Club (the organization which is responsible for English cricket  MCC  abbr.Marylebone Cricket Club (the organization which is responsible for English cricket  MCC abbr.Marylebone Cricket Club(负责英语板球的组织) MCC abbr.Marylebone Cricket Club(fùzé yīngyǔ bǎn qiú de zǔzhī) MCC abbr.Marylebone Cricket Club (l’organisation responsable du cricket anglais)  
17 玛丽勒本板球俱乐部(英国板球运动管理组织) mǎlì lēi běn bǎn qiú jùlèbù (yīngguó bǎn qiú yùndòng guǎnlǐ zǔzhī) 玛丽勒本板球俱乐部(英国板球运动管理组织) mǎlì lēi běn bǎn qiú jùlèbù (yīngguó bǎn qiú yùndòng guǎnlǐ zǔzhī) Maryleburn Cricket Club (Organisme britannique de gestion du cricket)  
18 MCC缩写 马里波恩板球俱乐部(负责英国板球的组织) MCC suōxiě mǎlǐ bō'ēn bǎn qiú jùlèbù (fùzé yīngguó bǎn qiú de zǔzhī) MCC缩写马里波恩板球俱乐部(负责英国板球的组织) MCC suōxiě mǎlǐ bō'ēn bǎn qiú jùlèbù (fùzé yīngguó bǎn qiú de zǔzhī) Abréviation du MCC Marylebone Cricket Club (responsable de l’organisation britannique du cricket)  
19 Mc-Carthyism an aggressive investigation during the 1950s against people in the US government and other institutions who were thought to be communist, in which many people lost their jobs Mc-Carthyism an aggressive investigation during the 1950s against people in the US government and other institutions who were thought to be communist, in which many people lost their jobs Mc-Carthyism在20世纪50年代对美国政府和其他被认为是共产主义的机构的人们进行了激进的调查,其中许多人失去了工作 Mc-Carthyism zài 20 shìjì 50 niándài duì měiguó zhèngfǔ hé qítā bèi rènwéi shì gòngchǎn zhǔyì de jīgòu de rénmen jìnxíngle jījìn de diàochá, qízhōng xǔduō rén shīqùle gōngzuò Mc-Carthyism une enquête agressive dans les années 1950 contre des personnes du gouvernement américain et d'autres institutions que l'on croyait communistes, dans lesquelles de nombreuses personnes ont perdu leur emploi  
20 麦卡锡反共审查(20世纪50年代在美国政府等机构中进行,很多人因此失业)麦卡锡主义 màikǎxí fǎngòng shěnchá (20 shìjì 50 niándài zài měiguó zhèngfǔ děng jīgòu zhōng jìnxíng, hěnduō rén yīncǐ shīyè) màikǎxí zhǔyì 麦卡锡反共审查(20世纪50年代在美国政府等机构中进行,很多人因此失业)麦卡锡主义 màikǎxí fǎngòng shěnchá (20 shìjì 50 niándài zài měiguó zhèngfǔ děng jīgòu zhōng jìnxíng, hěnduō rén yīncǐ shīyè) màikǎxí zhǔyì Revue anticommuniste McCarthy (dans les années 1950, au sein du gouvernement des États-Unis et d'autres institutions, de nombreuses personnes sont au chômage)  
21 McCoy  McCoy  麦科伊 mài kē yī McCoy  
22 the real Me'Coy the real Me'Coy 真正的Me'Coy zhēnzhèng de Me'Coy Le vrai Me'Coy  
23 (informal) something that is genuine and that has value, not a copy  (informal) something that is genuine and that has value, not a copy  (非正式的)真实的,有价值的东西,而不是副本 (fēi zhèngshì de) zhēnshí de, yǒu jiàzhí de dōngxī, ér bùshì fùběn (informel) quelque chose qui est authentique et qui a de la valeur, pas une copie  
24 真货;真品 zhēn huò; zhēnpǐn 真货;真品 zhēn huò; zhēnpǐn Biens immobiliers  
25 it’s an American flying jacket ,the real McCoy. it’s an American flying jacket,the real McCoy. 这是一件美国飞行夹克,真正的McCoy。 zhè shì yī jiàn měiguó fēixíng jiákè, zhēnzhèng de McCoy. C’est une veste américaine, le vrai McCoy.  
26 这是件真正的美国飞行员夹克 Zhè shì jiàn zhēnzhèng dì měiguó fēixíngyuán jiákè 这是件真正的美国飞行员夹克 Zhè shì jiàn zhēnzhèng dì měiguó fēixíngyuán jiákè C'est un vrai blouson américain  
27 MD the abbreviation for Doctor of Medicine MD the abbreviation for Doctor of Medicine MD是医学博士的缩写 MD shì yīxué bóshì dì suōxiě MD l'abréviation de docteur en médecine  
28 医学博 ± (全写为.Doctor of Medicine ) yīxué bó ± (quán xiě wèi.Doctor of Medicine) 医学博±(全写为。医学博士) yīxué bó ±(quán xiě wèi. Yīxué bóshì) Blog médical ± (écrit en tant que docteur en médecine)  
29 Paul Clark MD Paul Clark MD 保罗克拉克医学博士 bǎoluó kèlākè yīxué bóshì Paul Clark MD
30 医学博士保罗•克拉克 yīxué bóshì bǎoluó•kèlākè 医学博士保罗•克拉克 yīxué bóshì bǎoluó•kèlākè Paul Clarke  
31 the abbreviation for managing director the abbreviation for managing director 总经理的缩写 zǒng jīnglǐ de suōxiě L'abréviation de directeur général  
32 总裁, 总经理,常务董事 zǒngcái, zǒng jīnglǐ, chángwù dǒngshì 总裁,总经理,常务董事 zǒngcái, zǒng jīnglǐ, chángwù dǒngshì Président, directeur général, directeur général  
33  (全写为 managing director )  (quán xiě wèi managing director)  (全写为常务董事)  (quán xiě wéi chángwù dǒngshì)  (tous écrits en tant que directeur général)  
34 Where's the MD's office? Where's the MD's office? MD的办公室在哪里? MD de bàngōngshì zài nǎlǐ? Où est le bureau du docteur?  
35 总经理办公室在哪儿? Zǒng jīnglǐ bàngōngshì zài nǎ'er? 总经理办公室在哪儿? Zǒng jīnglǐ bàngōngshì zài nǎ'er? Où est le bureau du directeur général?  
36 MDF  the abbreviation for Medium density fibreboard (a building material made of wood or other plant fibres pressed together to form boards)  MDF  the abbreviation for Medium density fibreboard (a building material made of wood or other plant fibres pressed together to form boards)  MDF中密度纤维板的缩写(由木材或其他植物纤维压制在一起形成木板的建筑材料) MDF zhōng mìdù xiānwéibǎn de suōxiě (yóu mùcái huò qítā zhíwù xiānwéi yāzhì zài yīqǐ xíngchéng mùbǎn de jiànzhú cáiliào) MDF l'abréviation de panneau de fibres à densité moyenne (matériau de construction constitué de bois ou d'autres fibres végétales pressées l'une contre l'autre pour former un panneau)  
37 中密度纤维板 zhōng mìdù xiānwéibǎn 中密度纤维板 zhōng mìdù xiānwéibǎn Panneau de fibres de densité moyenne  
38 全写为medium density fibreboard (quán xiě wèi medium density fibreboard (全写为中密度纤维板 (quán xiě wéi zhōng mìdù xiānwéibǎn (complet écrit en panneau de fibres à densité moyenne  
39 建筑材料) jiànzhú cáiliào) 建筑材料) jiànzhú cáiliào) Matériaux de construction)  
40 MDT  MDT  MDT MDT MDT  
41 mountain daylight time  mountain daylight time  山区白天时间 shānqū báitiān shíjiān Heure avancée des montagnes  
42 山区夏令时间 shānqū xiàlìng shíjiān 山区夏令时间 shānqū xiàlìng shíjiān Heure d'été  
43 ME abbr. ME abbr. 我abbr。 wǒ abbr. ME abbr.  
44  (also .chronic fatigue syndrome )  (Also.Chronic fatigue syndrome)  (也。慢性疲劳综合症)  (Yě. Mànxìng píláo zònghé zhèng)  (aussi syndrome de fatigue chronique)  
45 the abbreviation for myalgic encephalomyelitis (an illness that makes people feel extremely weak and tired and that can last a long time) the abbreviation for myalgic encephalomyelitis (an illness that makes people feel extremely weak and tired and that can last a long time) myalgic encephalomyelitis(一种让人感到非常虚弱和疲惫并且可以持续很长时间的疾病)的缩写 myalgic encephalomyelitis(yī zhǒng ràng rén gǎndào fēicháng xūruò hé píbèi bìngqiě kěyǐ chíxù hěn cháng shíjiān de jíbìng) de suōxiě L'abréviation de l'encéphalomyélite myalgique (une maladie qui rend les gens extrêmement faibles et fatigués et qui peut durer longtemps)  
46 肌痛性脑脊髓炎 jī tòng xìng nǎo jǐsuǐ yán 肌痛性脑脊髓炎 jī tòng xìng nǎo jǐsuǐ yán Encéphalomyélite myalgique  
47 (全写为myalgic encephalomyelitis (quán xiě wèi myalgic encephalomyelitis (全写为myalgic encephalomyelitis (quán xiě wèi myalgic encephalomyelitis (complet écrit comme encéphalomyélite myalgique  
48 慢性疲劳症) yī hè mànxìng píláo zhèng) 一和慢性疲劳症) yī hè mànxìng píláo zhèng) Une et fatigue chronique)  
49 肌萎缩性脑脊髓炎 jī wěisuō xìng nǎo jǐsuǐ yán 肌萎缩性脑脊髓炎 jī wěisuō xìng nǎo jǐsuǐ yán Encéphalomyélite amyotrophique  
50 abbr. medical examiner  abbr. Medical examiner  缩写。法医 suōxiě. Fǎyī Médecin légiste
51 me,pron., noun,m pron.  the form of / that is used when the speaker or writer is the object of a verb or preposition, or after the verb be  me,pron., Noun,m pron.  The form of/ that is used when the speaker or writer is the object of a verb or preposition, or after the verb be  我,代词,名词,m pron。当说话者或作者是动词或介词的对象时,或者在动词之后使用的形式 wǒ, dàicí, míngcí,m pron. Dāng shuōhuà zhě huò zuòzhě shì dòngcí huò jiècí de duìxiàng shí, huòzhě zài dòngcí zhīhòu shǐyòng de xíngshì Me, pron., Nom, m pron est la forme / utilisée lorsque le locuteur ou l’écrivain est l’objet d’un verbe ou d’une préposition, ou après que le verbe soit  
52 (I 的宾格)我 (I de bīn gé) wǒ (我的宾格)我 (wǒ de bīn gé) wǒ (C'est du bingo) je  
53 Don’t hit me• Don’t hit me• 不要打我 bùyào dǎ wǒ Ne me frappe pas •  
54 別打我 bié dǎ wǒ 别打我 bié dǎ wǒ Ne me frappe pas  
55 Excuse me! Excuse me! 劳驾! láojià! Excusez moi!
56 劳驾! Láojià! 劳驾! Láojià! Excusez moi!  
57 Give it to me Give it to me• 把它给我• Bǎ tā gěi wǒ• Donne le moi •  
58 给我 gěi wǒ 给我 gěi wǒ Donne le moi  
59 you’re taller than me you’re taller than me 你比我高 nǐ bǐ wǒ gāo Tu es plus grand que moi  
60 你比我高 nǐ bǐ wǒ gāo 你比我高 nǐ bǐ wǒ gāo Tu es plus grand que moi  
61 hello,it’s me. hello,it’s me. 你好,是我。 nǐ hǎo, shì wǒ. Bonjour, c’est moi.
62 喂,是我 Wèi, shì wǒ 喂,是我 Wèi, shì wǒ Bonjour, c’est moi.  
63 Who’s there?Only me Who’s there?Only me 谁在那里?只有我 shéi zài nàlǐ? Zhǐyǒu wǒ Qui est là? Seulement moi  
64 谁在那儿只有我  shéi zài nà'er? Zhǐyǒu wǒ  谁在那儿?只有我 shéi zài nà'er? Zhǐyǒu wǒ Qui est là Seulement moi  
65 The use of me in the last three examples is correct in modern standard English. I in these sentences would be considered much too formal for almost all contexts The use of me in the last three examples is correct in modern standard English. I in these sentences would be considered much too formal for almost all contexts 在最后三个例子中使用我在现代标准英语中是正确的。对于几乎所有情况,我在这些句子中都会被认为过于正式 zài zuìhòu sān gè lìzi zhōng shǐyòng wǒ zài xiàndài biāozhǔn yīngyǔ zhòng shì zhèngquè de. Duìyú jīhū suǒyǒu qíngkuàng, wǒ zài zhèxiē jùzi zhōng dūhuì bèi rènwéi guòyú zhèngshì L’utilisation de moi dans les trois derniers exemples est correcte dans l’anglais standard moderne, car dans ces phrases, je serais considéré comme trop formel dans presque tous les contextes.
66 后三例中 me 的用法符合现代英语的标准。若在这些句子中使用I,几乎在任何上下文里都会显得过于疋式,尤其是在英国英语中。 hòu sān lì zhōng me de yòngfǎ fúhé xiàndài yīngyǔ de biāozhǔn. Ruò zài zhèxiē jùzi zhōng shǐyòng I, jīhū zài rènhé shàngxiàwén lǐ dūhuì xiǎndé guòyú pǐ shì, yóuqí shì zài yīngguó yīngyǔ zhòng. 后三例中我的用法符合现代英语的标准。若在这些句子中使用I,几乎在任何上下文里都会显得过于疋式,尤其是在英国英语中。 hòu sān lì zhōng wǒ de yòngfǎ fúhé xiàndài yīngyǔ de biāozhǔn. Ruò zài zhèxiē jùzi zhōng shǐyòng I, jīhū zài rènhé shàngxiàwén lǐ dūhuì xiǎndé guòyú pǐ shì, yóuqí shì zài yīngguó yīngyǔ zhòng. L'utilisation de moi dans les trois derniers cas est conforme aux normes anglaises modernes. Si j'utilise I dans ces phrases, ce sera trop ambigu dans presque tous les contextes, en particulier en anglais britannique.  
67 (also mi)(music) the third note of a major scale (Also mi)(music yīn) the third note of a major scale (也是mi)(音乐音)大规模的第三个音符 (Yěshì mi)(yīnyuè yīn) dà guīmó de dì sān gè yīnfú (aussi mi) (son de musique) la troisième note d'une gamme majeure  
68 大调音阶的第3 dà diào yīnjiē de dì 3 yīn 大调音阶的第3音 dà diào yīnjiē de dì 3 yīn Le troisième son de la gamme majeure  
69 mea culpaexclamation (from Latin, often humorous) used when you are admitting that sth is your fault mea culpaexclamation (from Latin, often humorous) used when you are admitting that sth is your fault mea culpaexclamation(来自拉丁语,通常是幽默的)当你承认这是你的错时使用 mea culpaexclamation(láizì lādīng yǔ, tōngcháng shì yōumò de) dāng nǐ chéngrèn zhè shì nǐ de cuòshí shǐyòng Mea culpaexclamation (du latin, souvent plein d'humour) utilisé quand vous admettez que qc est de votre faute  
70 是我的错;是我的责任 shì wǒ de cuò; shì wǒ de zérèn 是我的错;是我的责任 shì wǒ de cuò; shì wǒ de zérèn C'est ma faute, c'est ma responsabilité  
71 mead  a sweet alcoholic drink made from honey and water, drunk especially in the past  mead  a sweet alcoholic drink made from honey and water, drunk especially in the past  用蜂蜜和水制成的甜味酒,特别是在过去喝醉了 yòng fēngmì hé shuǐ zhì chéng de tián wèijiǔ, tèbié shì zài guòqù hē zuìle Mead est une boisson alcoolisée sucrée à base de miel et d’eau, bue surtout dans le passé  
72 (旧时的)蜜糖酒,蜂蜜酒 (yóu zhǐ jiùshí de) mì táng jiǔ, fēngmì jiǔ (尤指旧时的)蜜糖酒,蜂蜜酒 (yóu zhǐ jiùshí de) mì táng jiǔ, fēngmì jiǔ (surtout vieux) miel, hydromel  
73 用蜂蜜和水制成的甜味酒,特别是在过去喝醉了 yòng fēngmì hé shuǐ zhì chéng de tián wèijiǔ, tèbié shì zài guòqù hē zuìle 用蜂蜜和水制成的甜味酒,特别是在过去喝醉了 yòng fēngmì hé shuǐ zhì chéng de tián wèijiǔ, tèbié shì zài guòqù hē zuìle un vin doux fait avec du miel et de l'eau, particulièrement bu dans le passé  
74 meadow a field covered in grass, used especially for hay meadow a field covered in grass, used especially for hay 草地,草地,草地,特别是干草 cǎodì, cǎodì, cǎodì, tèbié shì gāncǎo Prairie un champ couvert d'herbe, utilisé surtout pour le foin
75 草地;牧场 cǎodì; mùchǎng 草地,牧场 cǎodì, mùchǎng Prairies  
76 water meadows (near a river) water meadows (near a river) 水草甸(河边) shuǐ cǎo diàn (hé biān) Prés d'eau (près d'une rivière)  
77 岸边的草地  àn biān de cǎodì  岸边的草地 àn biān de cǎodì Herbe sur le rivage  
78 meadow lark  a singing bird .that lives on the ground meadow lark  a singing bird.That lives on the ground 草甸云雀是一只生活在地上的鸟 cǎo diàn yúnquè shì yī zhǐ shēnghuó zài dìshàng de niǎo Alouette des prés un oiseau chanteur qui vit sur le sol  
79 草地鹤(鸣禽,栖 于地面) cǎodì liù hè (míngqín, qī yú dìmiàn) 草地鹨鹤(鸣禽,栖于地面) cǎodì liù hè (míngqín, qī yú dìmiàn) Grue Grasshopper (oiseau chanteur, habitation au sol)  
80 草甸云雀是一只生活在地上的 cǎo diàn yúnquè shì yī zhǐ shēnghuó zài dìshàng de niǎo 草甸云雀是一只生活在地上的鸟 cǎo diàn yúnquè shì yī zhǐ shēnghuó zài dìshàng de niǎo L'alouette des prés est un oiseau qui vit sur le sol  
81 meagre,meager,small in quantity and poor in quality  meagre,meager,small in quantity and poor in quality  微薄,微薄,数量少,质量差 wéibó, wéibó, shùliàng shǎo, zhìliàng chà Maigre, maigre, en petite quantité et de qualité médiocre  
82 少量且劣的: shǎoliàng qiě liè i de: 少量且劣我的: shǎoliàng qiě liè wǒ de: Petit et inférieur i:  
83 a meagre diet of bread and water A meagre diet of bread and water 少量的面包和水 Shǎoliàng de miànbāo hé shuǐ un maigre régime de pain et d'eau  
84 只有面包和的粗茶淡饭  zhǐyǒu miànbāo hé shuǐ de cūchádànfàn  只有面包和水的粗茶淡饭 zhǐyǒu miànbāo hé shuǐ de cūchádànfàn Seulement du pain simple avec de l'eau et du pain  
85 少量的面包和水She shǎoliàng de miànbāo hé shuǐ She 少量的面包和水,她 shǎoliàng de miànbāo hé shuǐ, tā Une petite quantité de pain et d’eau Elle  
86 supplements her meagre income by cleaning at night supplements her meagre income by cleaning at night 通过晚上清洁补充她微薄的收入 tōngguò wǎnshàng qīngjié bǔchōng tā wéibó de shōurù Complète ses maigres revenus en nettoyant la nuit
87 靠夜间做清洁工来补充其微薄的收入 tā kào yèjiān zuò qīngjié gōng lái bǔchōng qí wéibó de shōurù 她靠夜间做清洁工来补充其微薄的收入 tā kào yèjiān zuò qīngjié gōng lái bǔchōng qí wéibó de shōurù Elle a complété son maigre revenu en faisant le ménage la nuit.  
88 过晚上清洁补充她微薄的收入 tōngguò wǎnshàng qīngjié bǔchōng tā wéibó de shōurù 通过晚上清洁补充她微薄的收入 tōngguò wǎnshàng qīngjié bǔchōng tā wéibó de shōurù Reconstituer son maigre revenu grâce au nettoyage du soir  
89 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme  
90 paltry paltry 微不足道 wēibùzúdào Paltry
91 meal meal 膳食 shànshí Un repas  
92 an occasion when people sit down to eat food, especially breakfast, lunch or dinner an occasion when people sit down to eat food, especially breakfast, lunch or dinner 人们坐下来吃饭的时候,特别是早餐,午餐或晚餐 rénmen zuò xiàlái chīfàn de shíhòu, tèbié shì zǎocān, wǔcān huò wǎncān Une occasion où les gens s'assoient pour manger, en particulier le petit déjeuner, le déjeuner ou le dîner
93 早(或午、晚” 餐;一顿饭 zǎo (huò wǔ, wǎn” cān; yī dùn fàn 早(或午,晚“餐;一顿饭 zǎo (huò wǔ, wǎn “cān; yī dùn fàn Repas précoce (ou midi, tardif), un repas  
94 Try not to eat between meals Try not to eat between meals 尽量不要在两餐之间进食 jǐnliàng bùyào zài liǎng cān zhī jiān jìnshí Essayez de ne pas manger entre les repas
95 两餐之间尽量别吃东西 liǎng cān zhī jiān jǐnliàng bié chī dōngxī 两餐之间尽量别吃东西 liǎng cān zhī jiān jǐnliàng bié chī dōngxī Essayez de ne pas manger entre les repas  
96 Lunch is his main meal of the day Lunch is his main meal of the day 午餐是他当天的主餐 wǔcān shì tā dàngtiān de zhǔ cān Le déjeuner est son principal repas de la journée
97 午饭是他的正餐 wǔfàn shì tā de zhèngcān 午饭是他的正餐 wǔfàn shì tā de zhèngcān Le déjeuner est son dîner  
98 to go out for a meal to go to a restaurant to have a meal) to go out for a meal (to go to a restaurant to have a meal) 出去吃饭(去餐馆吃饭) chūqù chīfàn (qù cānguǎn chīfàn) Sortir pour un repas (aller au restaurant pour prendre un repas)
99 上馆子用餐 shàng guǎnzi yòngcān 上馆子用餐 shàng guǎnzi yòngcān Dîner au restaurant  
100 What time would you like your evening meal? What time would you like your evening meal? 你什么时候想吃晚餐? nǐ shénme shíhòu xiǎng chī wǎncān? À quelle heure voulez-vous votre repas du soir?  
  你打算几点钟吃晚饭? Nǐ dǎsuàn jǐ diǎn zhōng chī wǎnfàn? 你打算几点钟吃晚饭? Nǐ dǎsuàn jǐ diǎn zhōng chī wǎnfàn? Quand allez-vous dîner?  
102 the food that is eaten at a meal The food that is eaten at a meal 在用餐时吃的食物 Zài yòngcān shí chī de shíwù La nourriture qui est mangée lors d'un repas  
103 一餐所吃的食物 Yī cān suǒ chī de shíwù 一餐所吃的食物 Yī cān suǒ chī de shíwù Nourriture mangée lors d'un repas  
104 在用餐时吃的食物  zài yòngcān shí chī de shíwù  在用餐时吃的食物 zài yòngcān shí chī de shíwù Nourriture à manger en dînant  
105 enjoy your meal enjoy your meal 请您用餐 qǐng nín yòngcān Bon appétit  
106 请用餐 qǐng yòngcān 请用餐 qǐng yòngcān S'il vous plaît dîner  
107 a three-course meal a three-course meal 一顿三道菜的饭 yī dùn sān dào cài de fàn un repas de trois plats  
108 道菜的兩一顿饭 yǒusān dào cài de liǎng yī dùn fàn 有三道菜的两一顿饭 yǒusān dào cài de liǎng yī dùn fàn Deux repas avec trois plats  
109 一顿三道菜的饭 yī dùn sān dào cài de fàn 一顿三道菜的饭 yī dùn sān dào cài de fàn un repas de trois plats  
110 often in compounds often in compounds 经常在化合物中 jīngcháng zài huàhéwù zhòng Souvent dans les composés  
111 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Souvent composé de mots composés  
112 grain that has been crushed to produce a powder, used as food for animals and for making flour  grain that has been crushed to produce a powder, used as food for animals and for making flour  被压碎产生粉末的谷物,用作动物食品和制作面粉 bèi yā suì chǎnshēng fěnmò de gǔwù, yòng zuò dòngwù shípǐn hé zhìzuò miànfěn Grains broyés pour produire une poudre, utilisés comme aliments pour animaux et pour la fabrication de farine  
113 谷物粗粉(用作饲料或加工面粉 gǔwù cū fěn (yòng zuò sìliào huò jiāgōng miànfěn 谷物粗粉(用作饲料或加工面粉 gǔwù cū fěn (yòng zuò sìliào huò jiāgōng miànfěn Farine de céréales (pour utilisation comme farine transformée ou transformée)  
114 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi
115 bonemeal bonemeal 骨粉 gǔfěn Bonemeal  
116 oatmeal oatmeal 麦片 màipiàn Gruau
117 wholemeal wholemeal 全麦 quán mài Complet  
118 make a meal of sth (informal) to spend a lot of time, energy, etc. doing sth in a way that other people think is unnecessary and/or annoying make a meal of sth (informal) to spend a lot of time, energy, etc. Doing sth in a way that other people think is unnecessary and/or annoying 做某事(非正式的)花费大量的时间,精力等等,以其他人认为不必要和/或烦人的方式做某事 zuò mǒu shì (fēi zhèngshì de) huāfèi dàliàng de shíjiān, jīnglì děng děng, yǐ qítā rén rènwéi bù bìyào hé/huò fánrén de fāngshì zuò mǒu shì Faites un repas de qch (informel) pour passer beaucoup de temps, d'énergie, etc., d'une manière que les autres pensent inutile et / ou ennuyante
119 小题大做;做事过于认真 xiǎotídàzuò; zuòshì guòyú rènzhēn 小题大做;做事过于认真 xiǎotídàzuò; zuòshì guòyú rènzhēn Faites des histoires, faites les choses trop sérieusement  
120 more at more at 更多 gèng duō Plus à  
121 square square 广场 guǎngchǎng Carré  
122 more about more about 更多关于 gèng duō guānyú Plus sur
123 补充说明 bǔchōng shuōmíng 补充说明 bǔchōng shuōmíng Explication complémentaire  
124 meals meals cān Les repas  
125 People use the words dinner, lunch, supper and tea in different ways depending on which English-speaking country they come from. In Britain it may also depend on which part of the country or which social class a person comes from People use the words dinner, lunch, supper and tea in different ways depending on which English-speaking country they come from. In Britain it may also depend on which part of the country or which social class a person comes from 人们以不同的方式使用晚餐,午餐,晚餐和茶,这取决于他们来自哪个英语国家。在英国,它也可能取决于该国的哪个部分或一个人来自哪个社会阶层 rénmen yǐ bùtóng de fāngshì shǐyòng wǎncān, wǔcān, wǎncān hé chá, zhè qǔjué yú tāmen láizì nǎge yīngyǔ guójiā. Zài yīngguó, tā yě kěnéng qǔjué yú gāi guó de nǎge bùfèn huò yīgè rén láizì nǎge shèhuì jiēcéng Les gens utilisent les mots dîner, déjeuner, dîner et thé de différentes manières selon le pays anglophone d'origine. En Grande-Bretagne, cela peut également dépendre de la région ou de la classe sociale à laquelle une personne appartient.  
126 来自不同英语国家的人使用 láizì bùtóng yīngyǔ guójiā de rén shǐyòng 来自不同英语国家的人使用 láizì bùtóng yīngyǔ guójiā de rén shǐyòng Utilisé par des personnes de différents pays anglophones  
127 人们以不同的方式使用晚餐,午餐,晚餐和茶,这取决于他们来自哪个英语国家。 在英国,它也可能取决于该国的哪个部分或一个人来自哪个社会阶层 rénmen yǐ bùtóng de fāngshì shǐyòng wǎncān, wǔcān, wǎncān hé chá, zhè qǔjué yú tāmen láizì nǎge yīngyǔ guójiā. Zài yīngguó, tā yě kěnéng qǔjué yú gāi guó de nǎge bùfèn huò yīgè rén láizì nǎge shèhuì jiēcéng 人们以不同的方式使用晚餐,午餐,晚餐和茶,这取决于他们来自哪个英语国家。在英国,它也可能取决于该国的哪个部分或一个人来自哪个社会阶层 rénmen yǐ bùtóng de fāngshì shǐyòng wǎncān, wǔcān, wǎncān hé chá, zhè qǔjué yú tāmen láizì nǎge yīngyǔ guójiā. Zài yīngguó, tā yě kěnéng qǔjué yú gāi guó de nǎge bùfèn huò yīgè rén láizì nǎge shèhuì jiēcéng Les gens utilisent le dîner, le déjeuner, le dîner et le thé de différentes manières, en fonction de leur pays d'origine. Au Royaume-Uni, cela peut également dépendre de la région ou de la classe sociale d'une personne.  
128 dinner dinner 晚餐 wǎncān Le dîner  
129 lunch lunch 午餐 wǔcān Déjeuner
130 supper supper 晚餐 wǎncān Le souper  
131 Et  
132 tea tea chá Le thé  
133 的方式各不相向。在英 国,这些词的用法按某人来自的地区和社会阶层而有所 区别。 de fāngshì gè bù xiāngxiàng. Zài yīngguó, zhèxiē cí de yòngfǎ àn mǒu rén láizì dì dìqū hé shèhuì jiēcéng ér yǒu suǒ qūbié. 的方式各不相向。在英国,这些词的用法按某人来自的地区和社会阶层而有所区别。 de fāngshì gè bù xiāngxiàng. Zài yīngguó, zhèxiē cí de yòngfǎ àn mǒu rén láizì dì dìqū hé shèhuì jiēcéng ér yǒu suǒ qūbié. Le chemin est différent. Au Royaume-Uni, l'utilisation de ces mots diffère selon la région et la classe sociale dont provient quelqu'un.  
  A meal eaten in the middle of the day is usually called lunch. If it is the main meal of the day it may also be called dinner, especially in the north of the country A meal eaten in the middle of the day is usually called lunch. If it is the main meal of the day it may also be called dinner, especially in the north of the country 在一天中午吃的饭通常被称为午餐。如果它是当天的主餐,也可称为晚餐,特别是在该国北部 Zài yītiān zhōngwǔ chī de fàn tōngcháng bèi chēng wèi wǔcān. Rúguǒ tā shì dàngtiān de zhǔ cān, yě kě chēng wèi wǎncān, tèbié shì zài gāi guó běibù Un repas pris au milieu de la journée est généralement appelé déjeuner. Si c'est le repas principal de la journée, il peut également être appelé dîner, surtout dans le nord du pays.
134 午餐通常叫做 wǔcān tōngcháng jiàozuò 午餐通常叫做 wǔcān tōngcháng jiàozuò Le déjeuner est généralement appelé  
135 lunch, lunch, 午餐, wǔcān, Le déjeuner
136 但在英国英语中,尤其在英国北部,如果是一天的主餐,亦可叫做 dàn zài yīngguó yīngyǔ zhòng, yóuqí zài yīngguó běibù, rúguǒ shì yītiān de zhǔ cān, yì kě jiàozuò 但在英国英语中,尤其在英国北部,如果是一天的主餐,亦可叫做 dàn zài yīngguó yīngyǔ zhòng, yóuqí zài yīngguó běibù, rúguǒ shì yītiān de zhǔ cān, yì kě jiàozuò Mais en anglais britannique, surtout dans le nord de l’Angleterre, s’il s’agit du plat principal du jour, on peut aussi s’appeler  
137 dinner dinner. 晚餐。 wǎncān. Le dîner  
138 A main meal eaten in the evening is usually called dinner, especially if it is a formal meal. Supper is also an evening meal, but more informal than dinner and usually eaten at home. It can also be a late meal or something to eat and drink before going to bed A main meal eaten in the evening is usually called dinner, especially if it is a formal meal. Supper is also an evening meal, but more informal than dinner and usually eaten at home. It can also be a late meal or something to eat and drink before going to bed 晚上吃的主餐通常被称为晚餐,特别是如果是正式餐。晚餐也是晚餐,但比晚餐更不正式,通常在家吃。它也可以是晚餐或睡前吃喝的东西 Wǎnshàng chī de zhǔ cān tōngcháng bèi chēng wèi wǎncān, tèbié shì rúguǒ shì zhèngshì cān. Wǎncān yěshì wǎncān, dàn bǐ wǎncān gèng bù zhèngshì, tōngcháng zàijiā chī. Tā yě kěyǐ shì wǎncān huò shuì qián chīhē de dōngxī Un repas principal pris le soir est généralement appelé dîner, en particulier s'il s'agit d'un repas officiel.Le souper est également un repas du soir, mais il est plus informel que le dîner et il est généralement pris à la maison. Il peut également s'agir d'un repas tardif ou de quelque chose à manger et Boire avant d'aller au lit  
139 晚上的主餐,尤其是正式用餐,通常叫做 wǎnshàng de zhǔ cān, yóuqí shì zhèngshì yòngcān, tōngcháng jiàozuò 晚上的主餐,尤其是正式用餐,通常叫做 wǎnshàng de zhǔ cān, yóuqí shì zhèngshì yòngcān, tōngcháng jiàozuò Le repas principal du soir, en particulier le repas officiel, est généralement appelé  
140 dinner dinner 晚餐 wǎncān Le dîner  
141 supper supper 晚餐 wǎncān Le souper  
142 亦为晚餐,但不如 yì wèi wǎncān, dàn bùrú 亦为晚餐,但不如 yì wèi wǎncān, dàn bùrú Aussi pour le dîner, mais pas aussi bon  
143 dinner dinner 晚餐 wǎncān Le dîner  
144 正式,而且一般在家里吃,亦可指较晚的晚餐或睡前夜宵 zhèngshì, érqiě yībān zài jiālǐ chī, yì kě zhǐ jiào wǎn de wǎncān huò shuì qián yèxiāo 正式,而且一般在家里吃,亦可指较晚的晚餐或睡前夜宵 zhèngshì, érqiě yībān zài jiālǐ chī, yì kě zhǐ jiào wǎn de wǎncān huò shuì qián yèxiāo Formel, et généralement mangé à la maison, peut aussi signifier dîner tardif ou nuit  
145 tea is a light meal in the afternoon with sandwiches, cakesetc. and a cup of tea tea is a light meal in the afternoon with sandwiches, cakes,etc. And a cup of tea 茶是下午的便餐,有三明治,蛋糕等。还有一杯茶 chá shì xiàwǔ de biàncān, yǒu sānmíngzhì, dàngāo děng. Hái yǒu yībēi chá Le thé est un repas léger l'après-midi avec des sandwichs, des gâteaux, etc. et une tasse de thé.
146 在英国英语中, zài yīngguó yīngyǔ zhòng, 在英国英语中, zài yīngguó yīngyǔ zhòng, En anglais britannique,  
147 tea tea chá Le thé  
148 指下午的茶点,包括三明治、糕点等和一杯茶 zhǐ xiàwǔ de chádiǎn, bāokuò sānmíngzhì, gāodiǎn děng hé yībēi chá 指下午的茶点,包括三明治,糕点等和一杯茶 zhǐ xiàwǔ de chádiǎn, bāokuò sānmíngzhì, gāodiǎn děng hé yībēi chá Fait référence au thé de l'après-midi, y compris les sandwichs, pâtisseries, etc. et une tasse de thé  
149 a cream tea a cream tea 奶油茶 nǎiyóu chá un thé à la crème  
150 奶油茶点 nǎiyóu chádiǎn 奶油茶点 nǎiyóu chádiǎn Thé crémeux  
151 It can also be a main meal eaten early in the evening, especially by children. It can also be a main meal eaten early in the evening, especially by children. 它也可以是晚上吃的主餐,特别是儿童。 tā yě kěyǐ shì wǎnshàng chī de zhǔ cān, tèbié shì értóng. Il peut également s'agir d'un repas principal pris tôt le soir, en particulier par les enfants.  
152 tea Tea Chá Le thé
153 亦可指傍晚主餐,尤指孩子傍晚食用的 yì kě zhǐ bàngwǎn zhǔ cān, yóu zhǐ háizi bàngwǎn shíyòng de 亦可指傍晚主餐,尤指孩子傍晚食用的 yì kě zhǐ bàngwǎn zhǔ cān, yóu zhǐ háizi bàngwǎn shíyòng de Cela peut aussi faire référence au repas principal le soir, surtout si l'enfant le mange le soir.  
154 What time do the kids have their tea? What time do the kids have their tea? 孩子们什么时候喝茶? háizimen shénme shíhòu hē chá? À quelle heure les enfants prennent leur thé?  
155 孩子们什么时候用傍晚主餐? Háizimen shénme shíhòu yòng bàngwǎn zhǔ cān? 孩子们什么时候用傍晚主餐? Háizimen shénme shíhòu yòng bàngwǎn zhǔ cān? Quand les enfants utilisent-ils le dîner principal le soir?  
156 As a general rule, if dinner is the word someone uses for the meal in the middle of the day, they probably call the meal in the evening tea or supper. As a general rule, if dinner is the word someone uses for the meal in the middle of the day, they probably call the meal in the evening tea or supper. 作为一般规则,如果晚餐是某人在一天中午用餐的话,他们可能会在晚茶或晚餐中用餐。 Zuòwéi yībān guīzé, rúguǒ wǎncān shì mǒu rén zài yītiān zhōngwǔ yòngcān dehuà, tāmen kěnéng huì zài wǎn chá huò wǎncān zhōng yòngcān. En règle générale, si le dîner est le mot que quelqu'un utilise pour le repas au milieu de la journée, il est probable qu'il appelle le repas le soir au thé ou au souper.  
157 If they call the meal in the middle of the day lunch, they probably call the meal in the evening dinner. If they call the meal in the middle of the day lunch, they probably call the meal in the evening dinner. 如果他们在午餐中间叫饭,他们可能会在晚餐时叫这顿饭。 Rúguǒ tāmen zài wǔcān zhōngjiān jiào fàn, tāmen kěnéng huì zài wǎncān shí jiào zhè dùn fàn. S'ils appellent le repas au milieu de la journée pour le déjeuner, ils appelleront probablement le repas le soir au dîner.  
158 说来,若午餐叫 Yībān shuō lái, ruò wǔcān jiào 一般说来,若午餐叫 Yībān shuō lái, ruò wǔcān jiào De manière générale, si le déjeuner est appelé  
159 dinner dinner 晚餐 wǎncān Le dîner  
160 晚餐则大多叫 wǎncān zé dàduō jiào 晚餐则大多叫 wǎncān zé dàduō jiào Le dîner est principalement appelé  
161 tea tea chá Le thé  
162   huò  huò Ou  
163 supper supper 晚餐 wǎncān Le souper
164 。如果午餐叫 . Rúguǒ wǔcān jiào 。如果午餐叫 . Rúguǒ wǔcān jiào . Si le déjeuner est appelé  
165 lunch, lunch, 午餐, wǔcān, Le déjeuner
166 晚餐则太多叫 wǎncān zé tài duō jiào 晚餐则太多叫 wǎncān zé tài duō jiào Trop de diner  
167 dinner dinner. 晚餐。 wǎncān. Le dîner
168 Brunch, a combination of breakfast and lunch, is becoming more common, especially as a meal where your guests serve themselves Brunch, a combination of breakfast and lunch, is becoming more common, especially as a meal where your guests serve themselves 早午餐,早餐和午餐的结合,正变得越来越普遍,尤其是作为您的客人为自己服务的一餐 Zǎo wǔcān, zǎocān hé wǔcān de jiéhé, zhèng biàn dé yuè lái yuè pǔbiàn, yóuqí shì zuòwéi nín de kèrén wéi zìjǐ fúwù de yī cān Le brunch, qui combine le petit-déjeuner et le déjeuner, devient de plus en plus courant, en particulier comme repas où vos invités se servent  
169 brunch brunch 早午餐 zǎo wǔcān Brunch  
171 早午餐 zǎo wǔcān 早午餐 zǎo wǔcān Brunch  
172 变得越来越普遍,意为合二为一的早午餐,尤指客人自助餐 yǐ biàn dé yuè lái yuè pǔbiàn, yì wèi hé èr wéi yī de zǎo wǔcān, yóu zhǐ kèrén zìzhùcān 已变得越来越普遍,意为合二为一的早午餐,尤指客人自助餐 yǐ biàn dé yuè lái yuè pǔbiàn, yì wèi hé èr wéi yī de zǎo wǔcān, yóu zhǐ kèrén zìzhùcān Est devenu de plus en plus commun, ce qui signifie un brunch d'un, en particulier un buffet invité  
173 mealie , maize mealie, maize 饭,玉米 fàn, yùmǐ Meaie, maïs  
174 corn on the cob corn on the cob 玉米棒 yùmǐ bàng Maïs en épi  
175 meals on wheels  a service that takes meals to old or sick people in their homes meals on wheels  a service that takes meals to old or sick people in their homes 在轮子上用餐,在家中为老人或病人提供膳食 zài lúnzi shàng yòngcān, zài jiāzhōng wèi lǎorén huò bìngrén tígōng shànshí La popote roulante est un service qui sert des repas aux personnes âgées ou malades à domicile.  
176 (为老弱病残者提供的)门送餐服务 (wèi lǎo ruò bìng cán zhě tígōng de) shàngmén sòng cān fúwù (为老弱病残者提供的)上门送餐服务 (wèi lǎo ruò bìng cán zhě tígōng de) shàngmén sòng cān fúwù (pour les personnes âgées, les faibles, les malades et les malades)  
177 meal ticket (informal) a.person .or thing that you see only as a source of money and food meal ticket (informal) a.Person.Or thing that you see only as a source of money and food 餐券(非正式)a.person。或者你只看到作为金钱和食物来源的东西 cān quàn (fēi zhèngshì)a.Person. Huòzhě nǐ zhǐ kàn dào zuòwéi jīnqián hé shíwù láiyuán de dōngxī Ticket de repas (informel) pour une personne ou une chose que vous ne voyez que comme une source d'argent et de nourriture  
178 被视为金钱和食物来源的人(或物) bèi shì wéi jīnqián hé shíwù láiyuán de rén (huò wù) 被视为金钱和食物来源的人(或物) bèi shì wéi jīnqián hé shíwù láiyuán de rén (huò wù) une personne (ou une chose) qui est considérée comme une source d'argent et de nourriture  
179 He suspected that he was just a meal ticket for her. He suspected that he was just a meal ticket for her. 他怀疑他只是她的餐票。 tā huáiyí tā zhǐshì tā de cān piào. Il soupçonnait qu'il n'était qu'un ticket de repas pour elle.
180 他感到对她来说自己不过是一张餐券 Tā gǎndào duì tā lái shuō zìjǐ bùguò shì yī zhāng cān quàn 他感到对她来说自己不过是一张餐券 Tā gǎndào duì tā lái shuō zìjǐ bùguò shì yī zhāng cān quàn Il sent qu'elle n'est qu'un bon de repas pour elle.  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  meal 1248 1248 me