A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  may 1247 1247 MBE    
1 a maximum of 30 children in a class  A maximum of 30 children in a class  一个班级最多30个孩子 Yīgè bānjí zuìduō 30 gè háizi максимум 30 детей в классе maksimum 30 detey v klasse
2 每班至多30名学生 měi bān zhìduō 30 míng xuéshēng 每班至多30名学生 měi bān zhìduō 30 míng xuéshēng До 30 учеников в классе Do 30 uchenikov v klasse
3 The job will require you to use all your skills to the maximum The job will require you to use all your skills to the maximum 这项工作将要求您最大限度地利用所有技能 zhè xiàng gōngzuò jiāng yāoqiú nín zuìdà xiàndù dì lìyòng suǒyǒu jìnéng Работа потребует от вас максимально использовать все свои навыки Rabota potrebuyet ot vas maksimal'no ispol'zovat' vse svoi navyki
4 这项工作将要求你最大限度地发挥你的技能 zhè xiàng gōngzuò jiāng yāoqiú nǐ zuìdà xiàndù de fāhuī nǐ de jìnéng 这项工作将要求你最大限度地发挥你的技能 zhè xiàng gōngzuò jiāng yāoqiú nǐ zuìdà xiàndù de fāhuī nǐ de jìnéng Эта работа потребует от вас максимального развития ваших навыков. Eta rabota potrebuyet ot vas maksimal'nogo razvitiya vashikh navykov.
5 The July maximum (the highest temperature recorded in July)was 30 °C. The July maximum (the highest temperature recorded in July)was 30 °C. 7月最大值(7月记录的最高温度)为30°C。 7 yuè zuìdà zhí (7 yuè jìlù de zuìgāo wēndù) wèi 30°C. Июльский максимум (самая высокая температура, зарегистрированная в июле) был 30 ° C. Iyul'skiy maksimum (samaya vysokaya temperatura, zaregistrirovannaya v iyule) byl 30 ° C.
6 七月的最高气温是30摄氏度 Qī yuè de zuìgāo qìwēn shì 30 shèshìdù 七月的最高气温是30摄氏度 Qī yuè de zuìgāo qìwēn shì 30 shèshìdù Самая высокая температура в июле составляет 30 градусов по Цельсию Samaya vysokaya temperatura v iyule sostavlyayet 30 gradusov po Tsel'siyu
7 What is the absolute maximum you can afford to pay? What is the absolute maximum you can afford to pay? 您可以支付的绝对最高金额是多少? nín kěyǐ zhīfù de juéduì zuìgāo jīn'é shì duōshǎo? Какой абсолютный максимум вы можете себе позволить заплатить? Kakoy absolyutnyy maksimum vy mozhete sebe pozvolit' zaplatit'?
8 你最多能出多少钱? Nǐ zuìduō néng chū duōshǎo qián? 你最多能出多少钱? Nǐ zuìduō néng chū duōshǎo qián? Сколько вы можете заплатить? Skol'ko vy mozhete zaplatit'?
9 一compare Yī compare 一比较 Yī bǐjiào сравнение sravneniye
10 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù минимальный minimal'nyy
11 May] May] 可以] kěyǐ] май] may]
12 the fifth month of the year, between April and June the fifth month of the year, between April and June 一年中的第五个月,即4月至6月 yī nián zhōng de dì wǔ gè yuè, jí 4 yuè zhì 6 yuè Пятый месяц года, с апреля по июнь Pyatyy mesyats goda, s aprelya po iyun'
13 五,月  wǔ, yuè  五,月 wǔ, yuè Пять месяцев Pyat' mesyatsev
14 help help 救命 jiùmìng помощь pomoshch'
15 To see how May is used, look at the examples at April To see how May is used, look at the examples at April 要了解如何使用May,请查看四月的示例 yào liǎojiě rúhé shǐyòng May, qǐng chákàn sì yuè de shìlì Чтобы увидеть, как используется май, посмотрите на примеры в апреле Chtoby uvidet', kak ispol'zuyetsya may, posmotrite na primery v aprele
16 May的用法见词条April下的示例 May de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 五月的用法见词条四月下的示例 wǔ yuè de yòngfǎ jiàn cí tiáo sì yuè xià de shìlì Для использования мая, см. Пример под записью апреля. Dlya ispol'zovaniya maya, sm. Primer pod zapis'yu aprelya.
17 may,modal verb may,modal verb 可能,情态动词 kěnéng, qíngtài dòngcí Май, модальный глагол May, modal'nyy glagol
18 (negative may not,  (negative may not,  (否定可能不会, (fǒudìng kěnéng bù huì, (отрицательный не может, (otritsatel'nyy ne mozhet,
19 rare short form mayn't) rare short form mayn't) 罕见的短形式可能不会) hǎnjiàn de duǎn xíngshì kěnéng bù huì) Редкая короткая форма не может) Redkaya korotkaya forma ne mozhet)
20 pt might , negative might not, pt might, negative might not, 可能,负面可能没有, kěnéng, fùmiàn kěnéng méiyǒu, Pd может, Pd mozhet,
21 rare short form mightn't rare short form mightn't 罕见的短形式可能不会 hǎnjiàn de duǎn xíngshì kěnéng bù huì Редкая короткая форма не может Redkaya korotkaya forma ne mozhet
22 used to say that sth is possible used to say that sth is possible 曾经说过......这是可能的 céngjīng shuōguò...... Zhè shì kěnéng de Говорили, что это возможно Govorili, chto eto vozmozhno
23 (有可能但不肯定)也许,可能 (yǒu kěnéng dàn bù kěndìng) yěxǔ, kěnéng (有可能但不肯定)也许,可能 (yǒu kěnéng dàn bù kěndìng) yěxǔ, kěnéng (возможно, но не уверен) возможно, возможно (vozmozhno, no ne uveren) vozmozhno, vozmozhno
24 曾经说过......这是可能的 céngjīng shuōguò...... Zhè shì kěnéng de 曾经说过......这是可能的 céngjīng shuōguò...... Zhè shì kěnéng de Однажды сказал ... это возможно Odnazhdy skazal ... eto vozmozhno
25 that may or may not be true that may or may not be true 这可能是也可能不是 zhè kěnéng shì yě kěnéng bùshì Это может или не может быть правдой Eto mozhet ili ne mozhet byt' pravdoy
26 这可能是真的,也可能不是 zhè kěnéng shì zhēn de, yě kěnéng bùshì 这可能是真的,也可能不是 zhè kěnéng shì zhēn de, yě kěnéng bùshì Это может или не может быть правдой Eto mozhet ili ne mozhet byt' pravdoy
27 He may have (perhaps he has) missed his train He may have (perhaps he has) missed his train 他可能(或许他)错过了他的火车 tā kěnéng (huòxǔ tā) cuòguòle tā de huǒchē Возможно, он (возможно, он) опоздал на поезд Vozmozhno, on (vozmozhno, on) opozdal na poyezd
28 他可能没赶上火车 tā kěnéng méi gǎn shàng huǒchē 他可能没赶上火车 tā kěnéng méi gǎn shàng huǒchē Он не может сесть на поезд On ne mozhet sest' na poyezd
29 They may well win They may well win 他们可能会赢 tāmen kěnéng huì yíng Они вполне могут выиграть Oni vpolne mogut vyigrat'
30 他们完全可能贏 tāmen wánquán kěnéng yíng 他们完全可能赢 tāmen wánquán kěnéng yíng Они вполне могут выиграть Oni vpolne mogut vyigrat'
31 There is a range of programs on the market which may be described as design aids There is a range of programs on the market which may be described as design aids 市场上有一系列程序可称为设计辅助工具 shìchǎng shàng yǒuyī xìliè chéngxù kě chēng wèi shèjì fǔzhù gōngjù На рынке представлен целый ряд программ, которые можно охарактеризовать как средства разработки Na rynke predstavlen tselyy ryad programm, kotoryye mozhno okharakterizovat' kak sredstva razrabotki
32 市场上有各和程序,可以称为设计辅助工具 shìchǎng shàng yǒu gè hé chéngxù, kěyǐ chēng wèi shèjì fǔzhù gōngjù 市场上有各和程序,可以称为设计辅助工具 shìchǎng shàng yǒu gè hé chéngxù, kěyǐ chēng wèi shèjì fǔzhù gōngjù На рынке существуют различные программы, которые можно назвать дизайнерскими пособиями. Na rynke sushchestvuyut razlichnyye programmy, kotoryye mozhno nazvat' dizaynerskimi posobiyami.
33 市场上有一系列程序可称为设计辅助工具 shìchǎng shàng yǒuyī xìliè chéngxù kě chēng wèi shèjì fǔzhù gōngjù 市场上有一系列程序可称为设计辅助工具 shìchǎng shàng yǒuyī xìliè chéngxù kě chēng wèi shèjì fǔzhù gōngjù На рынке есть ряд программ, которые называются средствами для проектирования. Na rynke yest' ryad programm, kotoryye nazyvayutsya sredstvami dlya proyektirovaniya.
34  used when admitting that sth is true before introducing another point, argument, etc.  used when admitting that sth is true before introducing another point, argument, etc.  在引入另一个点,参数等之前承认某事是真的时使用  zài yǐnrù lìng yīgè diǎn, cānshù děng zhīqián chéngrèn mǒu shì shì zhēn de shí shǐyòng  Используется, когда признается, что sth имеет значение true, прежде чем вводить другую точку, аргумент и т. Д.  Ispol'zuyetsya, kogda priznayetsya, chto sth imeyet znacheniye true, prezhde chem vvodit' druguyu tochku, argument i t. D.
35 (转折前所述情况属实)也许,可能 (Zhuǎnzhé qián suǒ shù qíngkuàng shǔshí) yěxǔ, kěnéng (转折前所述情况属实)也许,可能 (zhuǎnzhé qián suǒ shù qíngkuàng shǔshí) yěxǔ, kěnéng (Ситуация верна до перехода) Может быть, может быть (Situatsiya verna do perekhoda) Mozhet byt', mozhet byt'
36 He may be a good father but he’s a terrible husband He may be a good father but he’s a terrible husband 他可能是一个好父亲,但他是一个可怕的丈夫 tā kěnéng shì yīgè hǎo fùqīn, dàn tā shì yīgè kěpà de zhàngfū Он может быть хорошим отцом, но он ужасный муж On mozhet byt' khoroshim ottsom, no on uzhasnyy muzh
37 他或许是一位好父亲, 但却是个很糟糕的丈夫 tā huòxǔ shì yī wèi hǎo fùqīn, dàn què shìgè hěn zāogāo de zhàngfū 他或许是一位好父亲,但却是个很糟糕的丈夫 tā huòxǔ shì yī wèi hǎo fùqīn, dàn què shìgè hěn zāogāo de zhàngfū Он может быть хорошим отцом, но он очень плохой муж. On mozhet byt' khoroshim ottsom, no on ochen' plokhoy muzh.
38 他可能是一个好父亲,但他是一个可怕的丈夫 tā kěnéng shì yīgè hǎo fùqīn, dàn tā shì yīgè kěpà de zhàngfū 他可能是一个好父亲,但他是一个可怕的丈夫 tā kěnéng shì yīgè hǎo fùqīn, dàn tā shì yīgè kěpà de zhàngfū Он может быть хорошим отцом, но он ужасный муж. On mozhet byt' khoroshim ottsom, no on uzhasnyy muzh.
39 used to ask for or give permission used to ask for or give permission 曾经要求或给予许可 céngjīng yāoqiú huò jǐyǔ xǔkě Используется для запроса или разрешения Ispol'zuyetsya dlya zaprosa ili razresheniya
40 (征求同意威表示许)可以 (zhēngqiú tóngyì wēi biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ (征求同意威表示允许)可以 (zhēngqiú tóngyì wēi biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ (Запрос на согласие выразить разрешение) (Zapros na soglasiye vyrazit' razresheniye)
41 曾经要求或给予许可 céngjīng yāoqiú huò jǐyǔ xǔkě 曾经要求或给予许可 céngjīng yāoqiú huò jǐyǔ xǔkě Запросили или дали разрешение Zaprosili ili dali razresheniye
42 May I come in? May I come in? 我可以进来吗? wǒ kěyǐ jìnlái ma? Могу я войти? Mogu ya voyti?
43 我可以进来吗 Wǒ kěyǐ jìnlái ma 我可以进来吗 Wǒ kěyǐ jìnlái ma Могу ли я войти? Mogu li ya voyti?
44 you may come in if you wish.  you may come in if you wish.  如果你愿意,你可以进来。 rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ jìnlái. Вы можете войти, если хотите. Vy mozhete voyti, yesli khotite.
45 你想进来就进来吧 Nǐ xiǎng jìnlái jiù jìnlái ba 你想进来就进来吧 Nǐ xiǎng jìnlái jiù jìnlái ba Заходите, если хотите войти. Zakhodite, yesli khotite voyti.
46 note at  note at  不吃 bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
47 can can 能够 nénggòu может mozhet
48 formal  formal  正式 zhèngshì формальный formal'nyy
49 used as a polite way of making a comment, asking a question, etc used as a polite way of making a comment, asking a question, etc• 用作评论,提问等的礼貌方式• yòng zuò pínglùn, tíwèn děng de lǐmào fāngshì• Используется как вежливый способ сделать комментарий, задать вопрос и т. Д. • Ispol'zuyetsya kak vezhlivyy sposob sdelat' kommentariy, zadat' vopros i t. D. •
50 (礼貌地评价或提问等)可 (lǐmào de píngjià huò tíwèn děng) kěyǐ (礼貌地评价或提问等)可以 (lǐmào de píngjià huò tíwèn děng) kěyǐ (Вежливо оценивайте или задавайте вопросы и т. Д.) (Vezhlivo otsenivayte ili zadavayte voprosy i t. D.)
51 You look lovely, if I may say so You look lovely, if I may say so 如果我可以这样说,你看起来很可爱 rúguǒ wǒ kěyǐ zhèyàng shuō, nǐ kàn qǐlái hěn kě'ài Ты выглядишь прекрасно, если можно так сказать Ty vyglyadish' prekrasno, yesli mozhno tak skazat'
52 我觉得咏看上去很可爱 wǒ juédé yǒng kàn shàngqù hěn kě'ài 我觉得咏看上去很可爱 wǒ juédé yǒng kàn shàngqù hěn kě'ài Я думаю, это выглядит очень мило. YA dumayu, eto vyglyadit ochen' milo.
53 May I ask why you took that decision? May I ask why you took that decision? 我可以问你为什么做出这个决定? wǒ kěyǐ wèn nǐ wèishéme zuòchū zhège juédìng? Могу я спросить, почему вы приняли это решение? Mogu ya sprosit', pochemu vy prinyali eto resheniye?
54 我可否问一下你为什么要作出那样的决定? Wǒ kěfǒu wèn yīxià nǐ wèishéme yào zuòchū nàyàng de juédìng? 我可否问一下你为什么要作出那样的决定? Wǒ kěfǒu wèn yīxià nǐ wèishéme yào zuò chū nàyàng de juédìng? Могу я спросить, почему вы приняли это решение? Mogu ya sprosit', pochemu vy prinyali eto resheniye?
55 我可以问你为什么做出这个决定? Wǒ kěyǐ wèn nǐ wèishéme zuò chū zhège juédìng? 我可以问你为什么做出这个决定? Wǒ kěyǐ wèn nǐ wèishéme zuò chū zhège juédìng? Могу я спросить, почему вы приняли это решение? Mogu ya sprosit', pochemu vy prinyali eto resheniye?
56 If I may just add one thing If I may just add one thing 如果我可以添加一件事 Rúguǒ wǒ kěyǐ tiānjiā yī jiàn shì Если я могу просто добавить одну вещь Yesli ya mogu prosto dobavit' odnu veshch'
57 我想补充一点 wǒ xiǎng zài bǔchōng yīdiǎn… 我想再补充一点... wǒ xiǎng zài bǔchōng yīdiǎn... Я хочу добавить немного больше ... YA khochu dobavit' nemnogo bol'she ...
58 如果我可以添加一件事 rúguǒ wǒ kěyǐ tiānjiā yī jiàn shì 如果我可以添加一件事 Rúguǒ wǒ kěyǐ tiānjiā yī jiàn shì Если я могу добавить одну вещь Yesli ya mogu dobavit' odnu veshch'
59 (formal) used to express wishes and hopes  (formal) used to express wishes and hopes  (正式的)用来表达愿望和希望 (zhèngshì de) yòng lái biǎodá yuànwàng hé xīwàng (формально) используется для выражения желаний и надежд (formal'no) ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya zhelaniy i nadezhd
60 (表示愿望)但愿 (biǎoshì yuànwàng) dàn yuàn (表示愿望)但愿 (biǎoshì yuànwàng) dàn yuàn (с указанием желаний) желание (s ukazaniyem zhelaniy) zhelaniye
61 May she rest in peace. May she rest in peace. 愿她安息。 yuàn tā ānxí. Пусть она будет пухом. Pust' ona budet pukhom.
62 愿她安息 Yuàn tā ānxí 愿她安息 Yuàn tā ānxí Да упокоится она с миром Da upokoitsya ona s mirom
63 business has been thriving in the past year. Long may it continue to do so business has been thriving in the past year. Long may it continue to do so 在过去的一年里,生意一直蓬勃发展。很久它可能继续这样做 zài guòqù de yī nián lǐ, shēngyì yīzhí péngbó fāzhǎn. Hěnjiǔ tā kěnéng jìxù zhèyàng zuò В прошлом году бизнес процветал, пусть долго так и будет V proshlom godu biznes protsvetal, pust' dolgo tak i budet
64 在过去的一年里生意蒸蒸日土。但愿这种情况能持续下去 zài guòqù de yī nián lǐ shēngyì zhēng zhēng rì tǔ. Dàn yuàn zhè zhǒng qíngkuàng néng chíxù xiàqù 在过去的一年里生意蒸蒸日土。但愿这种情况能持续下去 zài guòqù de yī nián lǐ shēngyì zhēng zhēng rì tǔ. Dàn yuàn zhè zhǒng qíngkuàng néng chíxù xiàqù В прошлом году бизнес процветал. Я надеюсь, что эта ситуация будет продолжаться V proshlom godu biznes protsvetal. YA nadeyus', chto eta situatsiya budet prodolzhat'sya
65 在过去的一年里,生意一直蓬勃发展。 很久它可能继续这样做 zài guòqù de yī nián lǐ, shēngyì yīzhí péngbó fāzhǎn. Hěnjiǔ tā kěnéng jìxù zhèyàng zuò 在过去的一年里,生意一直蓬勃发展。很久它可能继续这样做 zài guòqù de yī nián lǐ, shēngyì yīzhí péngbó fāzhǎn. Hěnjiǔ tā kěnéng jìxù zhèyàng zuò В прошлом году бизнес процветал. Это может продолжать делать это в течение длительного времени V proshlom godu biznes protsvetal. Eto mozhet prodolzhat' delat' eto v techeniye dlitel'nogo vremeni
66 (formal) used to say what the purpose of sth is  (formal) used to say what the purpose of sth is  (正式的)曾经说过某事的目的是什么 (zhèngshì de) céngjīng shuōguò mǒu shì de mùdì shì shénme (формально) говорил, что цель (formal'no) govoril, chto tsel'
67 (明目的)可以,能够 (biǎomíng mùdì) kěyǐ, nénggòu (表明目的)可以,能够 (biǎomíng mùdì) kěyǐ, nénggòu (с указанием цели) может, может (s ukazaniyem tseli) mozhet, mozhet
68 (正式的)曾经说过某事的目的是什么 (zhèngshì de) céngjīng shuōguò mǒu shì de mùdì shì shénme (正式的)曾经说过某事的目的是什么 (zhèngshì de) céngjīng shuōguò mǒu shì de mùdì shì shénme (формально), что было целью сказать что-то (formal'no), chto bylo tsel'yu skazat' chto-to
69 There is a need for more resources so that all children may have a decent education There is a need for more resources so that all children may have a decent education 需要更多的资源,以便所有儿童都可以接受良好的教育 xūyào gèng duō de zīyuán, yǐbiàn suǒyǒu értóng dōu kěyǐ jiēshòu liánghǎo de jiàoyù Необходимо больше ресурсов, чтобы у всех детей было достойное образование. Neobkhodimo bol'she resursov, chtoby u vsekh detey bylo dostoynoye obrazovaniye.
70 需要更多的财力支持,让所有的孩子都受到良好的教育 xūyào gèng duō de cáilì zhīchí, ràng suǒyǒu de háizi dōu shòudào liánghǎo de jiàoyù 需要更多的财力支持,让所有的孩子都受到良好的教育 xūyào gèng duō de cáilì zhīchí, ràng suǒyǒu de háizi dōu shòudào liánghǎo de jiàoyù Нужна дополнительная финансовая поддержка, чтобы все дети были хорошо образованы Nuzhna dopolnitel'naya finansovaya podderzhka, chtoby vse deti byli khorosho obrazovany
71 note at note at 不吃 bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
72 modal modal 语气 yǔqì модальный modal'nyy
73 be that as it .maydespite that be that as it.Maydespite that 就是这样。尽管如此 jiùshì zhèyàng. Jǐnguǎn rúcǐ Будь то, как это. Может, несмотря на это Bud' to, kak eto. Mozhet, nesmotrya na eto
74 尽管如此 jǐnguǎn rúcǐ 尽管如此 jǐnguǎn rúcǐ тем не менее tem ne meneye
75 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
76 nevertheless nevertheless 虽然 suīrán тем не менее tem ne meneye
77 I know that he has tried hard; be that as it may, his work is just not good enough. I know that he has tried hard; be that as it may, his work is just not good enough. 我知道他努力了;尽管如此,他的工作还不够好。 wǒ zhīdào tā nǔlìle; jǐnguǎn rúcǐ, tā de gōngzuò hái bùgòu hǎo. Я знаю, что он очень старался, как бы то ни было, его работа просто недостаточно хороша. YA znayu, chto on ochen' staralsya, kak by to ni bylo, yego rabota prosto nedostatochno khorosha.
78 我知道他已经尽力了,尽管如此,他的工作仍不本理想 Wǒ zhīdào tā yǐjīng jìnlìle, jǐnguǎn rúcǐ, tā de gōngzuò réng bù běn lǐxiǎng 我知道他已经尽力了,尽管如此,他的工作仍不本理想 Wǒ zhīdào tā yǐjīng jìnlìle, jǐnguǎn rúcǐ, tā de gōngzuò réng bù běn lǐxiǎng Я знаю, что он старался изо всех сил, но его работа все еще не идеальна. YA znayu, chto on staralsya izo vsekh sil, no yego rabota vse yeshche ne ideal'na.
79 我和道他已经尽力了,尽管如此,他的工作仍不本理想。 wǒ hé dào tā yǐjīng jìnlìle, jǐnguǎn rúcǐ, tā de gōngzuò réng bù běn lǐxiǎng. 我和道他已经尽力了,尽管如此,他的工作仍不本理想。 wǒ hé dào tā yǐjīng jìnlìle, jǐnguǎn rúcǐ, tā de gōngzuò réng bù běn lǐxiǎng. Я старался изо всех сил, и, несмотря на это, его работа все еще не идеальна. YA staralsya izo vsekh sil, i, nesmotrya na eto, yego rabota vse yeshche ne ideal'na.
80 the white or pink flowers of the hawthorn The white or pink flowers of the hawthorn 山楂的白色或粉红色的花朵 Shānzhā de báisè huò fěnhóng sè de huāduǒ Белые или розовые цветки боярышника Belyye ili rozovyye tsvetki boyaryshnika
81 山楂花, shānzhā huā, 山楂花, shānzhā huā, Цветок боярышника, Tsvetok boyaryshnika,
82 maybe  maybe  也许 yěxǔ может быть mozhet byt'
83 used when you are not certain that sth will happen or that sth.is true or is a correct number . used when you are not certain that sth will happen or that sth.Is true or is a correct number. 当你不确定某事会发生或者某事是真的还是正确的数字时使用。 dāng nǐ bù quèdìng mǒu shì huì fāshēng huòzhě mǒu shì shì zhēn de háishì zhèngquè de shùzì shí shǐyòng. Используется, когда вы не уверены, что sth произойдет или что sth.is истинно или является правильным числом. Ispol'zuyetsya, kogda vy ne uvereny, chto sth proizoydet ili chto sth.is istinno ili yavlyayetsya pravil'nym chislom.
84 (不确定)大概,或许 ,可能 (Bù quèdìng) dàgài, huòxǔ, kěnéng (不确定)大概,或许,可能 (Bù quèdìng) dàgài, huòxǔ, kěnéng (не уверен) возможно, может быть, возможно (ne uveren) vozmozhno, mozhet byt', vozmozhno
85 perhaps perhaps 也许 yěxǔ возможно vozmozhno
86 Maybe he'll come,maybe he won’t• Maybe he'll come,maybe he won’t• 也许他会来,也许他不会• yěxǔ tā huì lái, yěxǔ tā bù huì• Может быть, он придет, может быть, он не будет • Mozhet byt', on pridet, mozhet byt', on ne budet •
87 他可能来,也可能不来 tā kěnéng lái, yě kěnéng bù lái 他可能来,也可能不来 tā kěnéng lái, yě kěnéng bù lái Он может или не может прийти On mozhet ili ne mozhet priyti
88 Are you going to sell your house?’ ‘Maybe Are you going to sell your house?’ ‘Maybe 你要卖掉你的房子吗?''也许吧 nǐ yào mài diào nǐ de fángzi ma?''Yěxǔ ba Собираетесь ли вы продать свой дом? Sobirayetes' li vy prodat' svoy dom?
89 你要卖房子吗?也许吧 nǐ yào mài fángzi ma? Yěxǔ ba 你要卖房子吗?也许吧 nǐ yào mài fángzi ma? Yěxǔ ba Хотите продать дом? Может быть. Khotite prodat' dom? Mozhet byt'.
90 你要卖掉你的房子吗?也许吧  nǐ yào mài diào nǐ de fángzi ma? Yěxǔ ba  你要卖掉你的房子吗?也许吧 nǐ yào mài diào nǐ de fángzi ma? Yěxǔ ba Хотите продать свой дом? Может быть. Khotite prodat' svoy dom? Mozhet byt'.
91 it will cost two, maybe three hundred pounds it will cost two, maybe three hundred pounds 这将花费两个,也许三百磅 zhè jiāng huāfèi liǎng gè, yěxǔ sānbǎi bàng Это будет стоить два, может быть, триста фунтов Eto budet stoit' dva, mozhet byt', trista funtov
92 这个要花二百英镑,或许三百英镑 zhège yào huā èrbǎi yīngbàng, huòxǔ sānbǎi yīngbàng 这个要花二百英镑,或许三百英镑 zhège yào huā èrbǎi yīngbàng, huòxǔ sānbǎi yīngbàng Это стоит двести фунтов, может быть, триста фунтов. Eto stoit dvesti funtov, mozhet byt', trista funtov.
93 这将花费两个,也许三百磅。 zhè jiāng huāfèi liǎng gè, yěxǔ sānbǎi bàng. 这将花费两个,也许三百磅。 zhè jiāng huāfèi liǎng gè, yěxǔ sānbǎi bàng. Это будет стоить два, может быть, триста фунтов. Eto budet stoit' dva, mozhet byt', trista funtov.
94 We go there maybe once or twice a month. We go there maybe once or twice a month. 我们一个月去一次或两次。 Wǒmen yīgè yuè qù yīcì huò liǎng cì. Мы идем туда, может быть, один или два раза в месяц. My idem tuda, mozhet byt', odin ili dva raza v mesyats.
95 我们每月大概去那里一到两次 Wǒmen měi yuè dàgài qù nàlǐ yī dào liǎng cì 我们每月大概去那里一到两次 Wǒmen měi yuè dàgài qù nàlǐ yī dào liǎng cì Мы идем туда один или два раза в месяц. My idem tuda odin ili dva raza v mesyats.
96 used when making a suggestion  used when making a suggestion  在提出建议时使用 zài tíchū jiànyì shí shǐyòng Используется при внесении предложения Ispol'zuyetsya pri vnesenii predlozheniya
97 (提出建议)或许,也许 (tíchū jiànyì) huòxǔ, yěxǔ (提出建议)或许,也许 (tíchū jiànyì) huòxǔ, yěxǔ (Предлагая) Может быть, может быть (Predlagaya) Mozhet byt', mozhet byt'
98 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
99 perhaps perhaps 也许 yěxǔ возможно vozmozhno
100 I thought maybe we could go together. I thought maybe we could go together. 我想也许我们可以一起去。 wǒ xiǎng yěxǔ wǒmen kěyǐ yīqǐ qù. Я думал, может быть, мы могли бы пойти вместе. YA dumal, mozhet byt', my mogli by poyti vmeste.
  我觉得或许我们可以一起去 Wǒ juédé huòxǔ wǒmen kěyǐ yīqǐ qù 我觉得或许我们可以一起去 Wǒ juédé huòxǔ wǒmen kěyǐ yīqǐ qù Я думаю, может быть, мы можем пойти вместе YA dumayu, mozhet byt', my mozhem poyti vmeste
102 Maybe you should tell her Maybe you should tell her 也许你应该告诉她 yěxǔ nǐ yīnggāi gàosù tā Может быть, вы должны сказать ей Mozhet byt', vy dolzhny skazat' yey
103 也许你应该告诉她 yěxǔ nǐ yīnggāi gàosù tā 也许你应该告诉她 yěxǔ nǐ yīnggāi gàosù tā Может быть, вы должны сказать ей Mozhet byt', vy dolzhny skazat' yey
104 used to agree with sb, and to add more information that should be thought about  Used to agree with sb, and to add more information that should be thought about  曾经同意sb,并添加应该考虑的更多信息 Céngjīng tóngyì sb, bìng tiānjiā yīnggāi kǎolǜ de gèng duō xìnxī Используется для согласования с sb и добавления дополнительной информации, о которой следует подумать Ispol'zuyetsya dlya soglasovaniya s sb i dobavleniya dopolnitel'noy informatsii, o kotoroy sleduyet podumat'
105 (赞同并补充信息)或许,也许,可能 (zàntóng bìng bǔchōng xìnxī) huòxǔ, yěxǔ, kěnéng (赞同并补充信息)或许,也许,可能 (zàntóng bìng bǔchōng xìnxī) huòxǔ, yěxǔ, kěnéng (Согласитесь и дополните информацию) Возможно, может быть, возможно (Soglasites' i dopolnite informatsiyu) Vozmozhno, mozhet byt', vozmozhno
106 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
107 perhaps perhaps 也许 yěxǔ возможно vozmozhno
108 You should stop work when you have the baby.Maybe, but I can’t .afford to  You should stop work when you have the baby.Maybe, but I can’t.Afford to  你有孩子的时候应该停止工作。也许,但是我不能 nǐ yǒu háizi de shíhòu yīnggāi tíngzhǐ gōngzuò. Yěxǔ, dànshì wǒ bùnéng Вы должны прекратить работу, когда у вас будет ребенок. Может быть, но я не могу. Vy dolzhny prekratit' rabotu, kogda u vas budet rebenok. Mozhet byt', no ya ne mogu.
109 有了孩子你就不应该工作了。或许是吧,可我歇不起呀 yǒule háizi nǐ jiù bù yìng gāi gōngzuòle. Huòxǔ shì ba, kě wǒ xiē bù qǐ ya 有了孩子你就不应该工作了。或许是吧,可我歇不起呀 yǒule háizi nǐ jiù bù yìng gāi gōngzuòle. Huòxǔ shì ba, kě wǒ xiē bù qǐ ya Вы не должны работать, если у вас есть дети. Возможно, но я не могу себе этого позволить. Vy ne dolzhny rabotat', yesli u vas yest' deti. Vozmozhno, no ya ne mogu sebe etogo pozvolit'.
110 used when replying to a question or an idea, when you are not sure whether to agree or disagree  used when replying to a question or an idea, when you are not sure whether to agree or disagree  在回答问题或想法时使用,当您不确定是否同意或不同意时 zài huídá wèntí huò xiǎngfǎ shí shǐyòng, dāng nín bù quèdìng shìfǒu tóngyì huò bù tóngyì shí Используется при ответе на вопрос или идею, когда вы не уверены, соглашаться или не соглашаться Ispol'zuyetsya pri otvete na vopros ili ideyu, kogda vy ne uvereny, soglashat'sya ili ne soglashat'sya
111 (木置可否)也许,或许 (mù zhì kěfǒu) yěxǔ, huòxǔ (木置可否)也许,或许 (mù zhì kěfǒu) yěxǔ, huòxǔ (дерево может быть) может быть, может быть (derevo mozhet byt') mozhet byt', mozhet byt'
112 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
113 perhaps perhaps 也许 yěxǔ возможно vozmozhno
114 (I think he should resign.Maybe (I think he should resign.Maybe (我想他应该辞职。也许 (wǒ xiǎng tā yīnggāi cízhí. Yěxǔ (Я думаю, что он должен уйти в отставку. Может быть, (YA dumayu, chto on dolzhen uyti v otstavku. Mozhet byt',
115 我觉得他应该辞职;也许是吧 wǒ juédé tā yīnggāi cízhí; yěxǔ shì ba 我觉得他应该辞职;也许是吧 wǒ juédé tā yīnggāi cízhí; yěxǔ shì ba Я думаю, что он должен уйти в отставку, может быть, это YA dumayu, chto on dolzhen uyti v otstavku, mozhet byt', eto
116 May bug, cockchafer May bug, cockchafer 可能是虫子,金龟子 kěnéng shì chóngzi, jīnguīzi Майский жук, жулик Mayskiy zhuk, zhulik
117 May Day the first day of May, celebrated as a spring festival and, in some countries, as a holiday in honour of working people  May Day the first day of May, celebrated as a spring festival and, in some countries, as a holiday in honour of working people  5月的第一天五一节,庆祝春节,在一些国家,作为纪念劳动人民的节日 5 yuè de dì yītiān wǔyī jié, qìngzhù chūnjié, zài yīxiē guójiā, zuòwéi jìniàn láodòng rénmín de jiérì Первомай, первый день мая, отмечается как весенний праздник, а в некоторых странах как праздник в честь трудящихся Pervomay, pervyy den' maya, otmechayetsya kak vesenniy prazdnik, a v nekotorykh stranakh kak prazdnik v chest' trudyashchikhsya
118 五朔节;(棄些国家的)五一劳动节 wǔ shuò jié;(qì xiē guójiā de) wǔyī láodòng jié 五朔节;(弃些国家的)五一劳动节 wǔ shuò jié;(qì xiē guójiā de) wǔyī láodòng jié Первомай; (покидая некоторые страны) Первомай Pervomay; (pokidaya nekotoryye strany) Pervomay
119 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
120 labor day labor day 劳动节 láodòng jié День труда Den' truda
121 May day  an international radio signal used by ships and aircraft needing help when they are May day  an international radio signal used by ships and aircraft needing help when they are 五月的一天,船只和飞机在需要帮助时使用的国际无线电信号 wǔ yuè de yī tiān, chuánzhī hé fēijī zài xūyào bāngzhù shí shǐyòng de guójì wúxiàndiàn xìnhào Первомайский международный радиосигнал, используемый судами и самолетами, нуждающимися в помощи, когда они Pervomayskiy mezhdunarodnyy radiosignal, ispol'zuyemyy sudami i samoletami, nuzhdayushchimisya v pomoshchi, kogda oni
122 in danger  in danger  在危险之中 zài wéixiǎn zhī zhōng В опасности V opasnosti
123 (船只或飞行器遇险时用的国际无线电求救信号) (chuánzhī huò fēixíngqì yùxiǎn shí yòng de guójì wúxiàndiàn qiújiù xìnhào) (船只或飞行器遇险时用的国际无线电求救信号) (chuánzhī huò fēixíngqì yùxiǎn shí yòng de guójì wúxiàndiàn qiújiù xìnhào) (Международный радиосигнал бедствия, используемый, когда судно или самолет терпит бедствие) (Mezhdunarodnyy radiosignal bedstviya, ispol'zuyemyy, kogda sudno ili samolet terpit bedstviye)
124 From the French  From the French  来自法国 láizì fàguó От французов Ot frantsuzov
125 venez m'aider  venez m'aider  venez m'aider venez m'aider Venez m'aider Venez m'aider
126 come and help me’ come and help me’ 过来帮帮我吧 guòlái bāng bāng wǒ ba Приди и помоги мне Pridi i pomogi mne
127 源自法语 yuán zì fǎyǔ 源自法语 yuán zì fǎyǔ С французского S frantsuzskogo
128 venez m’aider, venez m’aider, venez m'aider, venez m'aider, Venez M'Aider, Venez M'Aider,
129 意为,速来救助 yì wèi, sù lái jiùzhù 意为,速来救助 yì wèi, sù lái jiùzhù Смысл, чтобы быстро помочь Smysl, chtoby bystro pomoch'
130 may-fly  may-fly  蜉蝣 fúyóu может летать, mozhet letat',
131 may-flies) a small insect that lives near water and only lives for a very short time  may-flies) a small insect that lives near water and only lives for a very short time  可能苍蝇)一种生活在水附近的小昆虫,只能活很短的时间 kěnéng cāngyíng) yī zhǒng shēnghuó zài shuǐ fùjìn de xiǎo kūnchóng, zhǐ néng huó hěn duǎn de shíjiān Мухи-мухи) маленькое насекомое, которое живет около воды и живет очень короткое время Mukhi-mukhi) malen'koye nasekomoye, kotoroye zhivet okolo vody i zhivet ochen' korotkoye vremya
132 贿 fú huì 蜉贿 fú huì Wasp взятка Wasp vzyatka
133 可能苍蝇)一种生活在水附近的小昆虫,只能活很短的时间 kěnéng cāngyíng) yī zhǒng shēnghuó zài shuǐ fùjìn de xiǎo kūnchóng, zhǐ néng huó hěn duǎn de shíjiān 可能苍蝇)一种生活在水附近的小昆虫,只能活很短的时间 kěnéng cāngyíng) yī zhǒng shēnghuó zài shuǐ fùjìn de xiǎo kūnchóng, zhǐ néng huó hěn duǎn de shíjiān Может летать (маленькое насекомое, живущее возле воды, может жить только короткое время Mozhet letat' (malen'koye nasekomoye, zhivushcheye vozle vody, mozhet zhit' tol'ko korotkoye vremya
  may hem confusion and fear, usually caused by violent behaviour or by some sudden shocking event  may hem confusion and fear, usually caused by violent behaviour or by some sudden shocking event  可能会出现混乱和恐惧,通常是由暴力行为或突然发生的一些令人震惊的事件造成的 kěnéng huì chūxiàn hǔnluàn hé kǒngjù, tōngcháng shì yóu bàolì xíngwéi huò túrán fāshēng de yīxiē lìng rén zhènjīng de shìjiànzàochéng de Может скрыть замешательство и страх, обычно вызванные жестокими уроками или неожиданным шокирующим событием Mozhet skryt' zameshatel'stvo i strakh, obychno vyzvannyye zhestokimi urokami ili neozhidannym shokiruyushchim sobytiyem
134 骚舌;慌乱 sāo shé; huāngluàn 骚舌;慌乱 sāo shé; huāngluàn Сао язык; путаница Sao yazyk; putanitsa
135 There was absolute may-hem when everyone tried to get out at once• There was absolute may-hem when everyone tried to get out at once• 当每个人都试图立刻离开时,有绝对的可能下摆• dāng měi gèrén dōu shìtú lìkè líkāi shí, yǒu juéduì de kěnéng xiàbǎi• Когда все пытались выбраться сразу, был абсолютный беспредел. Kogda vse pytalis' vybrat'sya srazu, byl absolyutnyy bespredel.
136 众人蜂拥而出,造成了极大的混乱 zhòngrén fēng yǒng ér chū, zàochéngle jí dà de hǔnluàn 众人蜂拥而出,造成了极大的混乱 zhòngrén fēng yǒng ér chū, zàochéngle jí dà de hǔnluàn Толпы вырвались, вызвав большую растерянность Tolpy vyrvalis', vyzvav bol'shuyu rasteryannost'
137 当每个人都试图立刻离开时,有绝对的可能下摆•。 dāng měi gèrén dōu shìtú lìkè líkāi shí, yǒu juéduì de kěnéng xiàbǎi•. 当每个人都试图立刻离开时,有绝对的可能下摆•。 dāng měi gèrén dōu shìtú lìkè líkāi shí, yǒu juéduì de kěnéng xiàbǎi•. Когда все пытаются уйти немедленно, существует абсолютная вероятность того, что они окажутся подол. Kogda vse pytayutsya uyti nemedlenno, sushchestvuyet absolyutnaya veroyatnost' togo, chto oni okazhutsya podol.
138 mayonnaise(also informal mayo ) a thick cold white sauce made from eggs, oil and vinegar, used to add flavour to sandwiches, saladsetc. Mayonnaise(also informal mayo) a thick cold white sauce made from eggs, oil and vinegar, used to add flavour to sandwiches, salads,etc. 蛋黄酱(也是非正式蛋黄酱)一种由鸡蛋,油和醋制成的浓稠白汁,用来增加三明治,沙拉等的味道。 Dànhuáng jiàng (yěshìfēi zhèngshì dànhuáng jiàng) yī zhǒng yóu jīdàn, yóu hé cù zhì chéng de nóng chóu bái zhī, yòng lái zēngjiā sānmíngzhì, shālā děng de wèidào. Майонез (также неформальный майонез) - густой холодный белый соус из яиц, масла и уксуса, используемый для добавления аромата к бутербродам, салатам и т. Д. Mayonez (takzhe neformal'nyy mayonez) - gustoy kholodnyy belyy sous iz yaits, masla i uksusa, ispol'zuyemyy dlya dobavleniya aromata k buterbrodam, salatam i t. D.
139 蛋黄(用作三明治、色拉等的调味品 Dànhuáng jiàng (yòng zuò sānmíngzhì, sèlā děng de tiáowèi pǐn) 蛋黄酱(用作三明治,色拉等的调味品) Dànhuáng jiàng (yòng zuò sānmíngzhì, sèlā děng de tiáowèi pǐn) Майонез (используется как приправа для бутербродов, салатов и т. Д.) Mayonez (ispol'zuyetsya kak priprava dlya buterbrodov, salatov i t. D.)
140 蛋黄酱(也是非正式蛋黄酱)一种由鸡蛋,油和醋制成的浓稠白汁,用来增加三明治,沙拉等的味道。 dànhuáng jiàng (yě shìfēi zhèngshì dànhuáng jiàng) yī zhǒng yóu jīdàn, yóu hé cù zhì chéng de nóng chóu bái zhī, yòng lái zēngjiā sānmíngzhì, shālā děng de wèidào. 蛋黄酱(也是非正式蛋黄酱)一种由鸡蛋,油和醋制成的浓稠白汁,用来增加三明治,沙拉等的味道。 dànhuáng jiàng (yěshìfēi zhèngshì dànhuáng jiàng) yī zhǒng yóu jīdàn, yóu hé cù zhì chéng de nóng chóu bái zhī, yòng lái zēngjiā sānmíngzhì, shālā děng de wèidào. Майонез (также неформальный майонез) Густой белый соус из яиц, масла и уксуса для усиления вкуса бутербродов, салатов и т. Д. Mayonez (takzhe neformal'nyy mayonez) Gustoy belyy sous iz yaits, masla i uksusa dlya usileniya vkusa buterbrodov, salatov i t. D.
141 egg mayonaise (a dish made with .hard boiled eggs and mayonnaise) Egg mayonaise (a dish made with.Hard boiled eggs and mayonnaise) 鸡蛋mayonaise(用煮熟的鸡蛋和蛋黄酱制成的菜) Jīdàn mayonaise(yòng zhǔ shú de jīdàn hé dànhuáng jiàng zhì chéng de cài) Яичный майонез (блюдо, приготовленное из .варных вареных яиц и майонеза) Yaichnyy mayonez (blyudo, prigotovlennoye iz .varnykh varenykh yaits i mayoneza)
142 鸡蛋美奶滋(有煮老的鸡蛋和蛋黄酱) jīdàn měi nǎi zī (yǒu zhǔ lǎo de jīdàn hé dànhuáng jiàng) 鸡蛋美奶滋(有煮老的鸡蛋和蛋黄酱) jīdàn měi nǎi zī (yǒu zhǔ lǎo de jīdàn hé dànhuáng jiàng) Яйца и молоко (с вареными яйцами и майонезом) Yaytsa i moloko (s varenymi yaytsami i mayonezom)
143 mayor1 mayor1 mayor1 mayor1 mayor1 mayor1
144 (in England, Wales and Northern Ireland) the head of a town, borough or county council, chosen by other members of the council to represent them at official ceremonies, etc (in England, Wales and Northern Ireland) the head of a town, borough or county council, chosen by other members of the council to represent them at official ceremonies, etc (在英格兰,威尔士和北爱尔兰),由理事会其他成员选出的城镇,自治市镇或县议会的负责人,在官方仪式上代表他们,等等 (zài yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán), yóu lǐshì huì qítā chéngyuán xuǎn chū de chéngzhèn, zìzhì shì zhèn huò xiàn yìhuì de fùzé rén, zài guānfāng yíshì shàng dàibiǎo tāmen, děng děng (в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии) глава городского, районного или окружного совета, выбранный другими членами совета для представления их на официальных церемониях и т. д. (v Anglii, Uel'se i Severnoy Irlandii) glava gorodskogo, rayonnogo ili okruzhnogo soveta, vybrannyy drugimi chlenami soveta dlya predstavleniya ikh na ofitsial'nykh tseremoniyakh i t. d.
145 (英格兰、威尔士和北爱尔兰由议员选举产生的)镇长,市长,郡长 (yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yóu yìyuán xuǎnjǔ chǎnshēng de) zhèn zhǎng, shì zhǎng, jùn zhǎng (英格兰,威尔士和北爱尔兰由议员选举产生的)镇长,市长,郡长 (yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yóu yìyuán xuǎnjǔ chǎnshēng de) zhèn zhǎng, shì zhǎng, jùn zhǎng Мэр, мэр, губернатор округа (избирается членами парламента в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии) Mer, mer, gubernator okruga (izbirayetsya chlenami parlamenta v Anglii, Uel'se i Severnoy Irlandii)
146 the lord Mayor of London  the lord Mayor of London  伦敦市长 lúndūn shì zhǎng Лорд-мэр Лондона Lord-mer Londona
147 伦敦市长 lúndūn shì zhǎng 伦敦市长 lúndūn shì zhǎng Мэр лондона Mer londona
148 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
149 provost provost 教务长 jiàowù zhǎng ректор rektor
150 the head of the government of a town or city, etc. elected by the public  the head of the government of a town or city, etc. Elected by the public  公众选举产生的城镇政府负责人等 gōngzhòng xuǎnjǔ chǎnshēng de chéngzhèn zhèngfǔ fùzé rén děng Глава правительства города или города и т. Д. Избирается общественностью Glava pravitel'stva goroda ili goroda i t. D. Izbirayetsya obshchestvennost'yu
151 (民选的)市长,镇长 (mínxuǎn de) shì zhǎng, zhèn zhǎng (民选的)市长,镇长 (mínxuǎn de) shì zhǎng, zhèn zhǎng Мэр, мэр Mer, mer
152 the Mayor of New York the Mayor of New York 纽约市长 niǔyuē shì zhǎng Мэр Нью-Йорка Mer N'yu-Yorka
153 纽约市长 niǔyuē shì zhǎng 纽约市长 niǔyuē shì zhǎng Мэр Нью-Йорка Mer N'yu-Yorka
154 Mayor Bob Anderson Mayor Bob Anderson 市长鲍勃安德森 shì zhǎng bào bó āndésēn Мэр Боб Андерсон Mer Bob Anderson
155 鲍勃•安德市来 bào bó•āndésēn shì lái 鲍勃•安德森市来 bào bó•āndésēn shì lái Боб Андерсон Сити Bob Anderson Siti
156 市长鲍勃安德森 shì zhǎng bào bó āndésēn 市长鲍勃安德森 shì zhǎng bào bó āndésēn Мэр Боб Андерсон Mer Bob Anderson
157 mayoral  mayoral  市长 shì zhǎng мэры mery
158 mayoral robes/duties mayoral robes/duties 市长长袍/职责 shì zhǎng chángpáo/zhízé Мэрские одеяния / обязанности Merskiye odeyaniya / obyazannosti
159 市长的礼服/ shì zhǎng de lǐfú/zhízé 市长的礼服/职责 shì zhǎng de lǐfú/zhízé Мэр платье / обязанности Mer plat'ye / obyazannosti
160 市长长袍/职责 shì zhǎng chángpáo/zhízé 市长长袍/职责 shì zhǎng chángpáo/zhízé Город Длинный Халат / Долг Gorod Dlinnyy Khalat / Dolg
161 mayoralty,mayoralties mayoralty,mayoralties 市长职位,mayoralties shì zhǎng zhíwèi,mayoralties Мэрии, мэрии Merii, merii
162 the title or position of a mayor  the title or position of a mayor  市长的头衔或职位 shì zhǎng de tóuxián huò zhíwèi Название или должность мэра Nazvaniye ili dolzhnost' mera
163 市长头衔;市长职位 shì zhǎng tóuxián; shì zhǎng zhíwèi 市长头衔;市长职位 shì zhǎng tóuxián; shì zhǎng zhíwèi Должность мэра, должность мэра Dolzhnost' mera, dolzhnost' mera
164 the period of time during which a person is a mayor the period of time during which a person is a mayor 一个人是市长的时间段 yīgè rén shì shì zhǎng de shíjiān duàn Период времени, в течение которого человек является мэром Period vremeni, v techeniye kotorogo chelovek yavlyayetsya merom
165 市长任期 shì zhǎng rènqí 市长任期 shì zhǎng rènqí Срок мэра Srok mera
166 mayoress(also ,lady mayor) a woman who has been elected mayor  mayoress(also,lady mayor) a woman who has been elected mayor  mayoress(也是女市长)一位当选市长的女士 mayoress(yě shì nǚshì zhǎng) yī wèi dāngxuǎn shì zhǎng de nǚ shì Mayoress (также, мэр леди) женщина, которая была избрана мэром Mayoress (takzhe, mer ledi) zhenshchina, kotoraya byla izbrana merom
167 女市米  nǚ shì mǐ  女市米 nǚ shì mǐ Женский городской метр Zhenskiy gorodskoy metr
168 note at note at 不吃 bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
169 gender gender 性别 xìngbié пол pol
171 (in England, Wales and Northern Ireland) the wife of a mayor or a woman who helps a mayor at official ceremonies  (in England, Wales and Northern Ireland) the wife of a mayor or a woman who helps a mayor at official ceremonies  (在英格兰,威尔士和北爱尔兰)市长或女性的妻子在官方仪式上帮助市长 (zài yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán) shì zhǎng huò nǚxìng de qīzi zài guānfāng yíshì shàng bāngzhù shì zhǎng (в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии) жена мэра или женщина, которая помогает мэру на официальных церемониях (v Anglii, Uel'se i Severnoy Irlandii) zhena mera ili zhenshchina, kotoraya pomogayet meru na ofitsial'nykh tseremoniyakh
172 (英格兰、威尔士和北爱尔兰)市长(或镇长、郡长)夫人,市长(或镇长、郡长)女助理 (yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán) shì zhǎng (huò zhèn zhǎng, jùn zhǎng) fūrén, shì zhǎng (huò zhèn zhǎng, jùn zhǎng) nǚ zhùlǐ (英格兰,威尔士和北爱尔兰)市长(或镇长,郡长)夫人,市长(或镇长,郡长)女助理 (yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán) shì zhǎng (huò zhèn zhǎng, jùn zhǎng) fūrén, shì zhǎng (huò zhèn zhǎng, jùn zhǎng) nǚ zhùlǐ (Май, Англия, Уэльс и Северная Ирландия) Мэр (или мэр, губернатор округа), мэр (или мэр, губернатор округа) женщина-помощник (May, Angliya, Uel's i Severnaya Irlandiya) Mer (ili mer, gubernator okruga), mer (ili mer, gubernator okruga) zhenshchina-pomoshchnik
173 maypole  a decorated pole that people dance round in ceremonies on may day maypole  a decorated pole that people dance round in ceremonies on may day mayolle五月一日,人们在仪式上跳舞 mayolle wǔ yuè yī rì, rénmen zài yíshì shàng tiàowǔ Maypole украшенный столб, что люди танцуют вокруг в церемониях в день мая Maypole ukrashennyy stolb, chto lyudi tantsuyut vokrug v tseremoniyakh v den' maya
174 五朔节花柱;五月柱 wǔ shuò jié huāzhù; wǔ yuè zhù 五朔节花柱;五月柱 wǔ shuò jié huāzhù; wǔ yuè zhù Майский стиль; майская колонна Mayskiy stil'; mayskaya kolonna
175 maze a system of paths separated by walls or hedges built in a park or garden, that is designed so that it is difficult to find your way through maze a system of paths separated by walls or hedges built in a park or garden, that is designed so that it is difficult to find your way through 迷宫一个由公园或花园中建造的墙壁或树篱隔开的路径系统,其设计使得很难找到自己的方式 mígōng yīgè yóu gōngyuán huò huāyuán zhōng jiàn zào de qiángbì huò shùlí gé kāi de lùjìng xìtǒng, qí shèjì shǐdé hěn nán zhǎodào zìjǐ de fāngshì Лабиринт - это система дорожек, разделенных стенами или изгородями, построенными в парке или саду, которая разработана так, чтобы вам было трудно пробиться Labirint - eto sistema dorozhek, razdelennykh stenami ili izgorodyami, postroyennymi v parke ili sadu, kotoraya razrabotana tak, chtoby vam bylo trudno probit'sya
176 迷宫 mígōng 迷宫 mígōng лабиринт labirint
177 We got lost in the maze. We got lost in the maze. 我们迷失在迷宫中。 wǒmen míshī zài mígōng zhōng. Мы заблудились в лабиринте. My zabludilis' v labirinte.
178 我们在迷宫里迷失可方向 Wǒmen zài mígōng lǐ míshī kě fāngxiàng 我们在迷宫里迷失可方向 Wǒmen zài mígōng lǐ míshī kě fāngxiàng Мы потерялись в лабиринте. My poteryalis' v labirinte.
179 (figurative) The building is a maze of corridors (figurative) The building is a maze of corridors (比喻)这座建筑是走廊的迷宫 (bǐyù) zhè zuò jiànzhú shì zǒuláng de mígōng (фигуративное) Здание представляет собой лабиринт коридоров (figurativnoye) Zdaniye predstavlyayet soboy labirint koridorov
180 这座建筑长廊交错,简直就是一座迷宫 zhè zuò jiànzhú cháng láng jiāocuò, jiǎnzhí jiùshì yīzuò mígōng 这座建筑长廊交错,简直就是一座迷宫 zhè zuò jiànzhú cháng láng jiāocuò, jiǎnzhí jiùshì yīzuò mígōng Коридор здания переплетен, и это лабиринт. Koridor zdaniya perepleten, i eto labirint.
181 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
182 labyrinthe labyrinthe labyrinthe labyrinthe Labyrinthe Labyrinthe
183  a large number of complicated rules or details that are difficult to understand   a large number of complicated rules or details that are difficult to understand   大量复杂的规则或细节难以理解  dàliàng fùzá de guīzé huò xìjié nányǐ lǐjiě  большое количество сложных правил или деталей, которые трудно понять  bol'shoye kolichestvo slozhnykh pravil ili detaley, kotoryye trudno ponyat'
184 纷繁复杂的规则;复杂难懂的细节 fēnfán fùzá de guīzé; fùzá nán dǒng de xìjié 纷繁复杂的规则;复杂难懂的细节 fēnfán fùzá de guīzé; fùzá nán dǒng de xìjié Сложные правила, сложные и сложные детали Slozhnyye pravila, slozhnyye i slozhnyye detali
185 a maze of regulations  a maze of regulations  一个规则的迷宫 yīgè guīzé de mígōng лабиринт правил labirint pravil
186 一大堆纷繁复杂的规章制度 yī dà duī fēnfán fùzá de guīzhāng zhìdù 一大堆纷繁复杂的规章制度 yī dà duī fēnfán fùzá de guīzhāng zhìdù много сложных правил и положений mnogo slozhnykh pravil i polozheniy
187 a printed puzzle in which you have to draw a line that shows a way through a complicated, pattern of lines  a printed puzzle in which you have to draw a line that shows a way through a complicated, pattern of lines  一个印刷的拼图,你必须画一条线,通过一个复杂的线条图案 yīgè yìnshuā de pīntú, nǐ bìxū huà yītiáo xiàn, tōngguò yīgè fùzá de xiàntiáo tú'àn печатная головоломка, в которой вы должны нарисовать линию, которая показывает путь через сложный, узор линий pechatnaya golovolomka, v kotoroy vy dolzhny narisovat' liniyu, kotoraya pokazyvayet put' cherez slozhnyy, uzor liniy
188 迷宫图 mígōng tú 迷宫图 mígōng tú Лабиринт диаграмма Labirint diagramma
189 一个印刷的拼图,你必须画一条线,通过一个复杂的线条图案 yīgè yìnshuā de pīntú, nǐ bìxū huà yītiáo xiàn, tōngguò yīgè fùzá de xiàntiáo tú'àn 一个印刷的拼图,你必须画一条线,通过一个复杂的线条图案 yīgè yìnshuā de pīntú, nǐ bìxū huà yītiáo xiàn, tōngguò yīgè fùzá de xiàntiáo tú'àn Печатная головоломка, вы должны нарисовать линию через сложный узор линии Pechatnaya golovolomka, vy dolzhny narisovat' liniyu cherez slozhnyy uzor linii
190 picture picture 图片 túpiàn картина kartina
191 puzzle puzzle 难题 nántí головоломка golovolomka
192 mazurka a fast Polish dance for four or eight couples, or a piece of music for this dance mazurka a fast Polish dance for four or eight couples, or a piece of music for this dance mazurka为四到八对情侣提供快速的波兰舞蹈,或者为这种舞蹈提供一段音乐 mazurka wèi sì dào bā duì qínglǚ tígōng kuàisù de bōlán wǔdǎo, huòzhě wéi zhè zhǒng wǔdǎo tígōng yīduàn yīnyuè Мазурка - быстрый польский танец для четырех или восьми пар или музыкальное произведение для этого танца. Mazurka - bystryy pol'skiy tanets dlya chetyrekh ili vos'mi par ili muzykal'noye proizvedeniye dlya etogo tantsa.
193 马祖卡舞(节奏轻快的波兰舞,由四对或八对舞伴参加);马祖卡舞曲 mǎzǔ kǎ wǔ (jiézòu qīngkuài de bōlán wǔ, yóu sì duì huò bā duì wǔbàn cānjiā); mǎzǔ kǎ wǔqǔ 马祖卡舞(节奏轻快的波兰舞,由四对或八对舞伴参加);马祖卡舞曲 mǎzǔ kǎ wǔ (jiézòu qīngkuài de bōlán wǔ, yóu sì duì huò bā duì wǔbàn cānjiā); mǎzǔ kǎ wǔqǔ Mazuka Dance (ритмичный польский танец, в котором участвуют четыре или восемь пар танцоров); Mazuka Dance Mazuka Dance (ritmichnyy pol'skiy tanets, v kotorom uchastvuyut chetyre ili vosem' par tantsorov); Mazuka Dance
194 MB abbr(in Britain) Bachelor of Medicine (a university degree in medicinej  MB abbr(in Britain) Bachelor of Medicine (a university degree in medicinej  MB abbr(英国)医学学士(医学大学学位) MB abbr(yīngguó) yīxué xuéshì (yīxué dàxué xuéwèi) MB сокр (в Великобритании) бакалавр медицины (университетской степени в medicinej MB sokr (v Velikobritanii) bakalavr meditsiny (universitetskoy stepeni v medicinej
195 医学学士(英国的大学医学学位) yīxué xuéshì (yīngguó de dàxué yīxué xuéwèi) 医学学士(英国的大学医学学位) yīxué xuéshì (yīngguó de dàxué yīxué xuéwèi) Бакалавр медицины (Медицинский университет, Великобритания) Bakalavr meditsiny (Meditsinskiy universitet, Velikobritaniya)
196 PhilipWatt MB PhilipWatt MB PhilipWatt MB PhilipWatt MB PhilipWatt MB PhilipWatt MB
197 医学学士菲利普•瓦特 yīxué xuéshì fēilìpǔ•wǎtè 医学学士菲利普•瓦特 yīxué xuéshì fēilìpǔ•wǎtè Филип Уотт Filip Uott
198 (also Mb)megabyte  (also Mb)megabyte  (也是Mb)兆字节 (yě shì Mb) zhào zì jié (также Мб) мегабайт (takzhe Mb) megabayt
199 兆字节;百万字节: zhào zì jié; bǎi wàn zì jié: 兆字节;百万字节: zhào zì jié; bǎi wàn zì jié: Мегабайт; мегабайт: Megabayt; megabayt:
200 572Mb of memory 572Mb of memory 572Mb的内存 572Mb de nèicún 572 МБ памяти 572 MB pamyati
201 512 兆内存 512 zhào nèicún 512兆内存 512 zhào nèicún 512 мегабайт памяти 512 megabayt pamyati
202 MBA MBA MBA MBA MBA MBA
203 a second university degree in business (the abbreviation for Master of Business Administration) a second university degree in business (the abbreviation for Master of Business Administration) 第二个大学商业学位(工商管理硕士的缩写) dì èr gè dàxué shāngyè xuéwèi (gōngshāng guǎnlǐ shuòshì dì suōxiě) второе высшее образование в области бизнеса (сокращение от Master of Business Administration) vtoroye vyssheye obrazovaniye v oblasti biznesa (sokrashcheniye ot Master of Business Administration)
204 工商管理学硕士(全写为Master of Business Administration) gōngshāng guǎnlǐ xué shuòshì (quán xiě wèi Master of Business Administration) 工商管理学硕士(全写为工商管理硕士) gōngshāng guǎnlǐ xué shuòshì (quán xiě wèi gōngshāng guǎnlǐ shuòshì) Мастер делового администрирования (полное имя магистра делового администрирования) Master delovogo administrirovaniya (polnoye imya magistra delovogo administrirovaniya)
205 MBA MBA MBA MBA MBA MBA
206 第二个大学商业学位(工商管理硕士的缩写) dì èr gè dàxué shāngyè xuéwèi (gōngshāng guǎnlǐ shuòshì dì suōxiě) 第二个大学商业学位(工商管理硕士的缩写) dì èr gè dàxué shāngyè xuéwèi (gōngshāng guǎnlǐ shuòshì dì suōxiě) Вторая университетская бизнес-степень (сокращение от MBA) Vtoraya universitetskaya biznes-stepen' (sokrashcheniye ot MBA)
207 to do an MBA to do an MBA 做MBA zuò MBA Сделать MBA Sdelat' MBA
208 攻读工商管理学硕士学位 gōngdú gōngshāng guǎnlǐ xué shuòshì xuéwèi 攻读工商管理学硕士学位 gōngdú gōngshāng guǎnlǐ xué shuòshì xuéwèi Подготовка к магистратуре в области делового администрирования Podgotovka k magistrature v oblasti delovogo administrirovaniya
209 MBE  the abbreviation for Member (of the Order) of the British Empire, (an award given to some people in Britain for a speciai achievement) MBE  the abbreviation for Member (of the Order) of the British Empire, (an award given to some people in Britain for a speciai achievement) MBE是大英帝国成员(勋章)的缩写,(英国某些人获得特殊成就的奖励) MBE shì dàyīng dìguó chéngyuán (xūnzhāng) de suōxiě,(yīngguó mǒu xiē rén huòdé tèshū chéngjiù de jiǎnglì) Эпитаксиальная аббревиатуру члена (орден) Британская империя (награда дала некоторым людям в Великобритании для достижения speciai) Epitaksial'naya abbreviaturu chlena (orden) Britanskaya imperiya (nagrada dala nekotorym lyudyam v Velikobritanii dlya dostizheniya speciai)
210 英帝国勋位获得者;英帝国员佐勋衔获得者 yīng dìguó xūn wèi huòdé zhě; yīng dìguó yuán zuǒ xūn xián huòdé zhě 英帝国勋位获得者;英帝国员佐勋衔获得者 yīng dìguó xūn wèi huòdé zhě; yīng dìguó yuán zuǒ xūn xián huòdé zhě Победитель Британской империи, победитель Британской империи Pobeditel' Britanskoy imperii, pobeditel' Britanskoy imperii
211 (全写为Member (of the Order) of the British Empire, (quán xiě wèi Member (of the Order) of the British Empire, (全写为大英帝国的勋章成员, (quán xiě wéi dàyīng dìguó de xūnzhāng chéngyuán, (полностью написано как член (Ордена) Британской империи, (polnost'yu napisano kak chlen (Ordena) Britanskoy imperii,
212 授予有特殊功励者的奖章 shòuyǔ yǒu tèshū gōng lì zhě de jiǎngzhāng 授予有特殊功励者的奖章 shòuyǔ yǒu tèshū gōng lì zhě de jiǎngzhāng Наградить медалью за особые заслуги Nagradit' medal'yu za osobyye zaslugi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  may 1247 1247 MBE