A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  matter 1245 1245 mature    
1 (formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (Formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (正式的)大多数在场的人都担心这件事(他们担心的事情) (Zhèngshì de) dà duōshù zàichǎng de rén dōu dānxīn zhè jiàn shì (tāmen dānxīn de shìqíng) (επίσημη) ήταν θέμα ανησυχίας για τους περισσότερους από τους παρόντες (κάτι που ανησυχούσαν) (epísimi) ítan théma anisychías gia tous perissóterous apó tous paróntes (káti pou anisychoúsan)
2 这是当时在场的多数人关心的问题 zhè shì dāngshí zàichǎng de duōshù rén guānxīn de wèntí 这是当时在场的多数人关心的问题 zhè shì dāngshí zàichǎng de duōshù rén guānxīn de wèntí Αυτή είναι η ανησυχία των περισσότερων ανθρώπων που ήταν παρόντες εκείνη τη στιγμή. Aftí eínai i anisychía ton perissóteron anthrópon pou ítan paróntes ekeíni ti stigmí.
3 I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) Δεν ένιωθα ότι ήμασταν στην καρδιά του θέματος (το πιο σημαντικό μέρος) Den éniotha óti ímastan stin kardiá tou thématos (to pio simantikó méros)
4 我认为我们还没有触及问题的关键 wǒ rènwéi wǒmen hái méiyǒu chùjí wèntí de guānjiàn 我认为我们还没有触及问题的关键 wǒ rènwéi wǒmen hái méiyǒu chùjí wèntí de guānjiàn Νομίζω ότι δεν έχουμε αγγίξει το κλειδί για το πρόβλημα. Nomízo óti den échoume angíxei to kleidí gia to próvlima.
5 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) Δεν νομίζω ότι έχουμε τον πυρήνα του προβλήματος (το πιο σημαντικό μέρος) Den nomízo óti échoume ton pyrína tou provlímatos (to pio simantikó méros)
6 And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) Και αυτή είναι η ουσία του θέματος (το πιο σημαντικό πράγμα για την κατάσταση) Kai aftí eínai i ousía tou thématos (to pio simantikó prágma gia tin katástasi)
7 这就是问题的症结所在 zhè jiùshì wèntí de zhēngjié suǒzài 这就是问题的症结所在 zhè jiùshì wèntí de zhēngjié suǒzài Αυτή είναι η ουσία του προβλήματος. Aftí eínai i ousía tou provlímatos.
8 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) Αυτό είναι το κλειδί του προβλήματος (το πιο σημαντικό πράγμα για αυτή την κατάσταση) Aftó eínai to kleidí tou provlímatos (to pio simantikó prágma gia aftí tin katástasi)
9 matters the present situation,or the situation that you are talking at out  matters the present situation,or the situation that you are talking at out  关注目前的情况,或者你正在谈论的情况 guānzhù mùqián de qíngkuàng, huòzhě nǐ zhèngzài tánlùn de qíngkuàng Η κατάσταση, ή η κατάσταση που μιλάτε έξω I katástasi, í i katástasi pou miláte éxo
10 事态;当前的状况 shìtài; dāngqián de zhuàngkuàng 事态;当前的状况 shìtài; dāngqián de zhuàngkuàng Κατάσταση των πραγμάτων · τρέχουσα κατάσταση Katástasi ton pragmáton : tréchousa katástasi
11 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
12 things things shì Πράγματα Prágmata
13 Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters 不幸的是,我们无能为力改善问题 bùxìng de shì, wǒmen wúnéngwéilì gǎishàn wèntí Δυστυχώς, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για να βελτιώσουμε τα θέματα Dystychós, den boroúme na kánoume típota gia na veltiósoume ta thémata
14 很遗憾,我们无力改善目前的状况 hěn yíhàn, wǒmen wúlì gǎishàn mùqián de zhuàngkuàng 很遗憾,我们无力改善目前的状况 hěn yíhàn, wǒmen wúlì gǎishàn mùqián de zhuàngkuàng Δυστυχώς, δεν είμαστε σε θέση να βελτιώσουμε την τρέχουσα κατάσταση. Dystychós, den eímaste se thési na veltiósoume tin tréchousa katástasi.
15 I’d forgotten the keys,which didn't help matters I’d forgotten the keys,which didn't help matters 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù Είχα ξεχάσει τα κλειδιά, τα οποία δεν βοήθησαν τα πράγματα Eícha xechásei ta kleidiá, ta opoía den voíthisan ta prágmata
16 我忘记带钥匙了,这让情况更糟 wǒ wàngjì dài yàoshile, zhè ràng qíngkuàng gèng zāo 我忘记带钥匙了,这让情况更糟 wǒ wàngjì dài yàoshile, zhè ràng qíngkuàng gèng zāo Ξέχασα να φέρω το κλειδί, που κάνει την κατάσταση χειρότερη. Xéchasa na féro to kleidí, pou kánei tin katástasi cheiróteri.
17 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù Ξέχασα το κλειδί, δεν βοήθησε τα πράγματα. Xéchasa to kleidí, den voíthise ta prágmata.
18 Matters were made worse by a fire in the warehouse Matters were made worse by a fire in the warehouse 仓库发生火灾,事情变得更糟 cāngkù fāshēng huǒzāi, shìqíng biàn dé gèng zāo Τα θέματα έγιναν χειρότερα από μια πυρκαγιά στην αποθήκη Ta thémata éginan cheirótera apó mia pyrkagiá stin apothíki
19 仓库央火使得事态更为严重 cāngkù yāng huǒ shǐdé shìtài gèng wèi yánzhòng 仓库央火使得事态更为严重 cāngkù yāng huǒ shǐdé shìtài gèng wèi yánzhòng Η κεντρική πυρκαγιά της αποθήκης καθιστά την κατάσταση πιο σοβαρή I kentrikí pyrkagiá tis apothíkis kathistá tin katástasi pio sovarí
20 And then, to make matters worse, his parents turned up And then, to make matters worse, his parents turned up 然后,更糟糕的是,他的父母出现了 ránhòu, gèng zāogāo de shì, tā de fùmǔ chūxiànle Και τότε, για να κάνουν τα πράγματα χειρότερα, οι γονείς του εμφανίστηκαν Kai tóte, gia na kánoun ta prágmata cheirótera, oi goneís tou emfanístikan
21 接着,更糟糕的是,他的父母亲来了 jiēzhe, gèng zāogāo de shì, tā de fù mǔqīn láile 接着,更糟糕的是,他的父母亲来了 jiēzhe, gèng zāogāo de shì, tā de fù mǔqīn láile Τότε, ακόμη χειρότερα, ήρθαν οι γονείς του. Tóte, akómi cheirótera, írthan oi goneís tou.
22 I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). 我决定亲自处理事情(自己处理这个情况)。 wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ shìqíng (zìjǐ chǔlǐ zhège qíngkuàng). Αποφάσισα να κάνω τα πράγματα στα χέρια μου (να αντιμετωπίσω την κατάσταση προσωπικά). Apofásisa na káno ta prágmata sta chéria mou (na antimetopíso tin katástasi prosopiká).
23 我决定亲自处理问题 Wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ wèntí 我决定亲自处理问题 Wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ wèntí Αποφάσισα να χειριστώ το πρόβλημα μόνος μου. Apofásisa na cheiristó to próvlima mónos mou.
24 Matters came to a head ( the situation became very difficult) with his resignation. Matters came to a head (the situation became very difficult) with his resignation. 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难)。 suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán). Τα θέματα ήρθαν στο μυαλό (η κατάσταση έγινε πολύ δύσκολη) με την παραίτησή του. Ta thémata írthan sto myaló (i katástasi égine polý dýskoli) me tin paraítisí tou.
25 随着他的辞职,局面恶化得难以收拾 Suízhe tā de cízhí, júmiàn èhuà dé nányǐ shōushí 随着他的辞职,局面恶化得难以收拾 Suízhe tā de cízhí, júmiàn èhuà dé nányǐ shōushí Με την παραίτησή του, η κατάσταση έχει επιδεινωθεί και είναι δύσκολο να καθαριστεί. Me tin paraítisí tou, i katástasi échei epideinotheí kai eínai dýskolo na katharisteí.
26 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难) suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán) 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难) suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán) Τα πράγματα έγιναν πολύ άσχημα με την παραίτηση (η κατάσταση έγινε πολύ δύσκολη) Ta prágmata éginan polý áschima me tin paraítisi (i katástasi égine polý dýskoli)
27 problem problem 问题 wèntí Πρόβλημα Próvlima
28 问题  wèntí  问题 wèntí Πρόβλημα Próvlima
29 the matter  the matter  这件事 zhè jiàn shì Το θέμα To théma
30 (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. or if there is a problem  (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. Or if there is a problem  (用sb / sth)用来(询问)某人是否感到不安,不开心等,或者是否有问题 (yòng sb/ sth) yòng lái (xúnwèn) mǒu rén shìfǒu gǎndào bù'ān, bù kāixīn děng, huòzhě shìfǒu yǒu wèntí (με sb / sth) που χρησιμοποιείται (για να ρωτήσετε) αν το sb είναι αναστατωμένο, δυστυχισμένο κλπ. ή αν υπάρχει πρόβλημα (me sb / sth) pou chrisimopoieítai (gia na rotísete) an to sb eínai anastatoméno, dystychisméno klp. í an ypárchei próvlima
31 (询问某人的情况)怎么了 (xúnwèn mǒu rén de qíngkuàng) zěnmeliǎo (询问某人的情况)怎么了 (xúnwèn mǒu rén de qíngkuàng) zěnmeliǎo (όταν ρωτήθηκε για την κατάσταση κάποιου) Τι συνέβη; (ótan rotíthike gia tin katástasi kápoiou) Ti synévi?
32 What’s the matter? Is there something wrong? What’s the matter? Is there something wrong? 怎么了?有什么不对? zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? Τι συμβαίνει; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Ti symvaínei? Ypárchei kápoio próvlima?
33 怎么了?出了什么事儿吗? Zěnmeliǎo? Chūle shénme shì er ma? 怎么了?出了什么事儿吗? Zěnmeliǎo? Chūle shénme shì er ma? Τι συνέβη; Τι συνέβη; Ti synévi? Ti synévi?
34 怎么了? 有什么不对? Zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? 怎么了?有什么不对? Zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? Τι συνέβη; Τι είναι λάθος; Ti synévi? Ti eínai láthos?
35 Is anything the matter? Is anything the matter? 有什么事吗? Yǒu shé me shì ma? Είναι τίποτα το θέμα; Eínai típota to théma?
36 有什么问题吗? Yǒu shé me wèntí ma? 有什么问题吗? Yǒu shé me wèntí ma? Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Ypárchei kápoio próvlima?
37 Is something the matter with Bob? He seems very down. Is something the matter with Bob? He seems very down. 和鲍勃有关系吗?他似乎非常失望。 Hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng. Είναι κάτι το θέμα με τον Μπομπ; Φαίνεται πολύ κάτω. Eínai káti to théma me ton Bob? Faínetai polý káto.
38 勃有什么事儿吧?他好像情绪很低落 Bào bó yǒu shé me shì er ba? Tā hǎoxiàng qíngxù hěn dīluò 鲍勃有什么事儿吧?他好像情绪很低落 Bào bó yǒu shé me shì er ba? Tā hǎoxiàng qíngxù hěn dīluò Τι συμβαίνει με τον Μπομπ; Φαίνεται να έχει χαμηλή διάθεση. Ti symvaínei me ton Bob? Faínetai na échei chamilí diáthesi.
39 和鲍勃有关系吗? 他似乎非常失望 hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng 和鲍勃有关系吗?他似乎非常失望 hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng Είναι σχετικό με τον Μπομπ; Φαίνεται πολύ απογοητευμένος Eínai schetikó me ton Bob? Faínetai polý apogoitevménos
40 there's something the matter with my eyes there's something the matter with my eyes 我的眼睛有什么问题 wǒ de yǎnjīng yǒu shé me wèntí Υπάρχει κάτι το θέμα με τα μάτια μου Ypárchei káti to théma me ta mátia mou
41 我的眼睛出了点毛病 wǒ de yǎnjīng chūle diǎn máobìng 我的眼睛出了点毛病 wǒ de yǎnjīng chūle diǎn máobìng Έχω κάτι λάθος με τα μάτια μου. Écho káti láthos me ta mátia mou.
42 We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one? We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one?, 我们买了一台新电视。 “旧的问题是什么?” wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. “Jiù de wèntí shì shénme?” Έχουμε αγοράσει μια νέα τηλεόραση. "Τι ήταν το θέμα με το παλιό; Échoume agorásei mia néa tileórasi. "Ti ítan to théma me to palió?
43 我们新电棵;那台旧的怎么了 Wǒmen mǎile táixīn diàn kē; nà tái jiù de zěnmeliǎo? 我们买了台新电棵;那台旧的怎么了? Wǒmen mǎile táixīn diàn kē; nà tái jiù de zěnmeliǎo? Αγοράσαμε ένα νέο ηλεκτρικό δέντρο, τι συνέβη με το παλιό; Agorásame éna néo ilektrikó déntro, ti synévi me to palió?
44 我们买了一台新电视。旧的问题是什么? Wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. Jiù de wèntí shì shénme? 我们买了一台新电视。旧的问题是什么? Wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. Jiù de wèntí shì shénme? Αγόρασα μια νέα τηλεόραση. Ποιο είναι το παλιό πρόβλημα; Agórasa mia néa tileórasi. Poio eínai to palió próvlima?
45 What's the matter with you today (why are you behaving like this) What's the matter with you today (why are you behaving like this) 今天你怎么了(为什么你这样做) Jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) Ποιο είναι το θέμα με σας σήμερα (γιατί συμπεριφέρεστε έτσι) Poio eínai to théma me sas símera (giatí symperiféreste étsi)
46 你今天是怎么了 nǐ jīntiān shì zěnmeliǎo 你今天是怎么了 nǐ jīntiān shì zěnmeliǎo Τι σου συνέβη σήμερα; Ti sou synévi símera?
47 今天你怎么了(为什么你这样做) jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) 今天你怎么了(为什么你这样做) jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) Τι συνέβη σε σας σήμερα (γιατί το κάνετε αυτό) Ti synévi se sas símera (giatí to kánete aftó)
48 a matter of sth/of doing sth a matter of sth/of doing sth 做某件事的事情 zuò mǒu jiàn shì de shìqíng ένα θέμα sth / να κάνει sth éna théma sth / na kánei sth
49 关于...的问题 guānyú... De wèntí 关于...的问题 guānyú... De wèntí Ερώτηση για Erótisi gia
50 a situation that involves sth or depends on sth  a situation that involves sth or depends on sth  某种情况涉及某事或依赖某事 mǒu zhǒng qíngkuàng shèjí mǒu shì huò yīlài mǒu shì μια κατάσταση που περιλαμβάνει το sth ή εξαρτάται από το sth mia katástasi pou perilamvánei to sth í exartátai apó to sth
51 关乎…的事情 guānhū…de shìqíng 关乎...的事情 guānhū... De shìqíng Θέματα που σχετίζονται με Thémata pou schetízontai me
52 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
53 question question Ερώτηση Erótisi
54 Learning to drive is all a matter of coordination Learning to drive is all a matter of coordination 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí Η εκμάθηση της οδήγησης είναι θέμα συντονισμού I ekmáthisi tis odígisis eínai théma syntonismoú
55 学开车主要是靠协调 xué kāichē zhǔyào shi kào xiétiáo 学开车主要是靠协调 xué kāichē zhǔyào shi kào xiétiáo Μάθετε να οδηγείτε κυρίως με συντονισμό Máthete na odigeíte kyríos me syntonismó
56 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí Η εκμάθηση της οδήγησης είναι θέμα συντονισμού I ekmáthisi tis odígisis eínai théma syntonismoú
57 Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò Ο προγραμματισμός ενός έργου είναι απλώς ένα θέμα να επεξεργαστούμε τη σωστή σειρά για να κάνουμε πράγματα O programmatismós enós érgou eínai aplós éna théma na epexergastoúme ti sostí seirá gia na kánoume prágmata
58 规划一个项目就是要设计出正确的工作顺序 guīhuà yīgè xiàngmù jiùshì yào shèjì chū zhèngquè de gōngzuò shùnxù 规划一个项目就是要设计出正确的工作顺序 guīhuà yīgè xiàngmù jiùshì yào shèjì chū zhèngquè de gōngzuò shùnxù Ο σχεδιασμός ενός έργου είναι να σχεδιάσετε τη σωστή σειρά εργασίας O schediasmós enós érgou eínai na schediásete ti sostí seirá ergasías
59 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò Τα σχέδια προγραμματισμού πρέπει να ορίσουν μόνο τη σωστή σειρά για να ολοκληρώσουν τη δουλειά τους. Ta schédia programmatismoú prépei na orísoun móno ti sostí seirá gia na oloklirósoun ti douleiá tous.
60 that's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. that's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. Αυτό δεν είναι πρόβλημα Είναι απλά θέμα να αφήσουμε τους ανθρώπους να γνωρίζουν εγκαίρως. Aftó den eínai próvlima Eínai aplá théma na afísoume tous anthrópous na gnorízoun enkaíros.
61 这没问题。不就是及时通知大家么 Zhè méi wèntí. Bù jiùshì jíshí tōngzhī dàjiā me 这没问题。不就是及时通知大家么 Zhè méi wèntí. Bù jiùshì jíshí tōngzhī dàjiā me Αυτό είναι καλό. Δεν είναι αυτή η έγκαιρη ειδοποίηση σε όλους; Aftó eínai kaló. Den eínai aftí i énkairi eidopoíisi se ólous?
62 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Είναι απλώς ένα ζήτημα που ενημερώνει τους ανθρώπους. Aftó den eínai próvlima. Eínai aplós éna zítima pou enimerónei tous anthrópous.
63 Some people prefer the older version to the new one. it’s a matter of taste Some people prefer the older version to the new one. It’s a matter of taste 有些人更喜欢旧版本和新版本。这是一个品味问题 Yǒuxiē rén gèng xǐhuān jiù bǎnběn hé xīn bǎnběn. Zhè shì yīgè pǐnwèi wèntí Μερικοί άνθρωποι προτιμούν την παλαιότερη έκδοση με τη νέα. Είναι θέμα γούστου Merikoí ánthropoi protimoún tin palaióteri ékdosi me ti néa. Eínai théma goústou
64 有些人喜欢老版本而不喜欢新版本。这只是个爱好问题 yǒuxiē rén xǐhuān lǎo bǎnběn ér bù xǐhuān xīn bǎnběn. Zhè zhǐshì gè àihào wèntí 有些人喜欢老版本而不喜欢新版本。这只是个爱好问题 yǒuxiē rén xǐhuān lǎo bǎnběn ér bù xǐhuān xīn bǎnběn. Zhè zhǐshì gè àihào wèntí Ορισμένοι μοιάζουν με την παλιά έκδοση και όχι με τη νέα έκδοση. Αυτό είναι μόνο ένα πρόβλημα χόμπι Orisménoi moiázoun me tin paliá ékdosi kai óchi me ti néa ékdosi. Aftó eínai móno éna próvlima chómpi
65 She resigned over a matter of principle She resigned over a matter of principle 她因原则问题而辞职 tā yīn yuánzé wèntí ér cízhí Παραιτήθηκε από ένα θέμα αρχής Paraitíthike apó éna théma archís
66 她因为原则问题而辞职 tā yīnwèi yuánzé wèntí ér cízhí 她因为原则问题而辞职 tā yīnwèi yuánzé wèntí ér cízhí Παραιτήθηκε λόγω ενός αρχικού ζητήματος Paraitíthike lógo enós archikoú zitímatos
67 The government must deal with this as a matter of urgency.  The government must deal with this as a matter of urgency.  政府必须紧急处理这个问题。 zhèngfǔ bìxū jǐnjí chǔlǐ zhège wèntí. Η κυβέρνηση πρέπει να αντιμετωπίσει αυτό επειγόντως. I kyvérnisi prépei na antimetopísei aftó epeigóntos.
68 政府铃须将此事当作紧急的事情来处理 Zhèngfǔ líng xū jiāng cǐ shì dàng zuò jǐnjí de shìqíng lái chǔlǐ 政府铃须将此事当作紧急的事情来处理 Zhèngfǔ líng xū jiāng cǐ shì dàng zuò jǐnjí de shìqíng lái chǔlǐ Το κυβερνητικό κουδούνι πρέπει να το αντιμετωπίσει ως επείγον θέμα To kyvernitikó koudoúni prépei na to antimetopísei os epeígon théma
69 Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it?  Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it?  只是感兴趣(因为它很有趣,而不是因为它很重要),你付了多少钱? zhǐshì gǎn xìngqù (yīnwèi tā hěn yǒuqù, ér bùshì yīnwèi tā hěn zhòngyào), nǐ fùle duōshǎo qián? Ακριβώς θέμα ενδιαφέροντος (επειδή είναι ενδιαφέρον, όχι επειδή είναι σημαντικό), πόσα πληρώσατε για αυτό; Akrivós théma endiaférontos (epeidí eínai endiaféron, óchi epeidí eínai simantikó), pósa plirósate gia aftó?
70 我只是感兴趣,你这是花多少钱买的? Wǒ zhǐshì gǎn xìngqù, nǐ zhè shì huā duōshǎo qián mǎi de? 我只是感兴趣,你这是花多少钱买的? Wǒ zhǐshì gǎn xìngqù, nǐ zhè shì huā duōshǎo qián mǎi de? Μόνο ενδιαφέρομαι, πόσο ξοδεύεις σε αυτό; Móno endiaféromai, póso xodéveis se aftó?
71  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法)  Wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ)  Νομίζω ότι αυτό είναι το καλύτερο μέχρι τώρα., Λοιπόν, αυτό είναι θέμα γνώμης (άλλοι άνθρωποι μπορεί να σκέφτονται διαφορετικά)  Nomízo óti aftó eínai to kalýtero méchri tóra., Loipón, aftó eínai théma gnómis (álloi ánthropoi boreí na skéftontai diaforetiká)
72 我认为这是迄今为止最好的,唔,仁者见仁,智者见智嘛 wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de, wú, rénzhějiànrén, zhìzhě jiàn zhì ma 我认为这是迄今为止最好的,唔,仁者见仁,智者见智嘛 wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de, wú, rénzhějiànrén, zhìzhě jiàn zhì ma Νομίζω ότι αυτό είναι μακράν το καλύτερο, hey, καλοπροαίρετο βλ. Καλοσύνη, σοφός βλέπει σοφία Nomízo óti aftó eínai makrán to kalýtero, hey, kaloproaíreto vl. Kalosýni, sofós vlépei sofía
73 我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法) wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ) 我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法) wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ) Νομίζω ότι αυτό είναι μακράν το καλύτερο. Αυτή είναι μια ερώτηση (άλλοι μπορεί να έχουν διαφορετικές απόψεις) Nomízo óti aftó eínai makrán to kalýtero. Aftí eínai mia erótisi (álloi boreí na échoun diaforetikés apópseis)
74 substance substance 物质 wùzhí Υλικό Ylikó
75 物质  wùzhí  物质 wùzhí Ουσία Ousía
76 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (τεχνική ορολογία) (technikí orología)
77 physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit 一般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体;没有头脑或精神 yībān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén Φυσική ουσία γενικά ότι τα πάντα στον κόσμο αποτελούνται από: όχι νου ή πνεύμα Fysikí ousía geniká óti ta pánta ston kósmo apoteloúntai apó: óchi nou í pnévma
78 (统称)物质 (tǒngchēng) wùzhí (统称)物质 (tǒngchēng) wùzhí (συλλογικά) ουσία (syllogiká) ousía
79 般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体; 没有头脑或精神 bān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén 般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体;没有头脑或精神 bān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén Σε γενικές γραμμές, τα πάντα στον κόσμο καλύπτονται από φυσικές οντότητες, χωρίς νου ή πνεύμα Se genikés grammés, ta pánta ston kósmo kalýptontai apó fysikés ontótites, chorís nou í pnévma
80 to study the properties of matter  to study the properties of matter  研究物质的性质 yánjiū wùzhí dì xìngzhì Να μελετήσει τις ιδιότητες της ύλης Na meletísei tis idiótites tis ýlis
81 研究物质品属性 yánjiū wùzhí pǐn shǔxìng 研究物质品属性 yánjiū wùzhí pǐn shǔxìng Μελέτη ιδιοτήτων υλικών Meléti idiotíton ylikón
82 a substance or things of a particular sort a substance or things of a particular sort 一种或多种特定物质 yī zhǒng huò duō zhǒng tèdìng wùzhí μια ουσία ή πράγματα συγκεκριμένου είδους mia ousía í prágmata synkekriménou eídous
83 (某)东西,物品,材料 (mǒu hé) dōngxī, wùpǐn, cáiliào (某和)东西,物品,材料 (mǒu hé) dōngxī, wùpǐn, cáiliào (κάτι) πράγματα, άρθρα, υλικά (káti) prágmata, árthra, yliká
84 Add plenty of organic matter to improve the soil Add plenty of organic matter to improve the soil 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng Προσθέστε άφθονο οργανικό υλικό για τη βελτίωση του εδάφους Prosthéste áfthono organikó ylikó gia ti veltíosi tou edáfous
85 施用大量的肴机肥料以改良土壤 shīyòng dàliàng de yáo jī féiliào yǐ gǎiliáng tǔrǎng 施用大量的肴机肥料以改良土壤 shīyòng dàliàng de yáo jī féiliào yǐ gǎiliáng tǔrǎng Εφαρμόστε μια μεγάλη ποσότητα λιπασμάτων μηχανών για τη βελτίωση του εδάφους Efarmóste mia megáli posótita lipasmáton michanón gia ti veltíosi tou edáfous
86 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng Προσθέστε πολλά οργανικά υλικά για να βελτιώσετε το έδαφος Prosthéste pollá organiká yliká gia na veltiósete to édafos
87 elimination of waste matter  from the body  elimination of waste matter  from the body  消除体内的废物 xiāochú tǐnèi de fèiwù Εξάλειψη των αποβλήτων από το σώμα Exáleipsi ton apovlíton apó to sóma
88 内废砀的排除 tǐnèi fèi dàng de páichú 体内废砀的排除 tǐnèi fèi dàng de páichú Αποκλεισμός της αποτοξίνωσης στο σώμα Apokleismós tis apotoxínosis sto sóma
89 消除体内的废物◊  xiāochú tǐnèi de fèiwù ◊  消除体内的废物◊ xiāochú tǐnèi de fèiwù ◊ Εξαλείψτε τα απόβλητα στο σώμα Exaleípste ta apóvlita sto sóma
90 She didn’t approve of their choice of reading matter. She didn’t approve of their choice of reading matter. 她不赞成他们选择的阅读材料。 tā bù zànchéng tāmen xuǎnzé de yuèdú cáiliào. Δεν ενέκρινε την επιλογή της ανάγνωσης. Den enékrine tin epilogí tis anágnosis.
91 她不赞同他们选用的阅读材料 Tā bù zàntóng tāmen xuǎnyòng de yuèdú cáiliào 她不赞同他们选用的阅读材料 Tā bù zàntóng tāmen xuǎnyòng de yuèdú cáiliào Δεν συμφωνεί με τα υλικά ανάγνωσης που επιλέγουν. Den symfoneí me ta yliká anágnosis pou epilégoun.
92 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
93 subject matter subject matter 主题 zhǔtí Αντικείμενο Antikeímeno
94 as a matter of fact  as a matter of fact  事实上 shìshí shàng Στην πραγματικότητα Stin pragmatikótita
95 used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in  used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in  用来添加你刚刚说过的评论,通常会加上你认为对方会感兴趣的东西 yòng lái tiānjiā nǐ gānggāng shuōguò de pínglùn, tōngcháng huì jiā shàng nǐ rènwéi duìfāng huì gǎn xìngqù de dōngxī Χρησιμοποιείται για να προσθέσετε ένα σχόλιο στο sth που μόλις είπατε, συνήθως προσθέτοντας sth που νομίζετε ότι το άλλο άτομο θα σας ενδιαφέρει Chrisimopoieítai gia na prosthésete éna schólio sto sth pou mólis eípate, syníthos prosthétontas sth pou nomízete óti to állo átomo tha sas endiaférei
96 事实上;其实;说真的 shìshí shàng; qíshí; shuō zhēn de 事实上;其实;说真的 shìshí shàng; qíshí; shuō zhēn de Στην πραγματικότητα, στην πραγματικότητα, αλήθεια Stin pragmatikótita, stin pragmatikótita, alítheia
97 it’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact it’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact 这是一个不错的地方。事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ Είναι ένα ωραίο μέρος. Έχουμε παραμείνει εκεί, στην πραγματικότητα Eínai éna oraío méros. Échoume parameínei ekeí, stin pragmatikótita
98 那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过 nàgè dìfāng bùcuò. Qíshí, wǒmen zìjǐ zài nà'er dàiguò 那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过 nàgè dìfāng bùcuò. Qíshí, wǒmen zìjǐ zài nà'er dàiguò Αυτός ο τόπος είναι καλός. Στην πραγματικότητα, είμαστε οι ίδιοι εκεί. Aftós o tópos eínai kalós. Stin pragmatikótita, eímaste oi ídioi ekeí.
99 这是一个不错的地方。 事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ 这是一个不错的地方。事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ Αυτό είναι ένα ωραίο μέρος. Στην πραγματικότητα, ζούμε εκεί Aftó eínai éna oraío méros. Stin pragmatikótita, zoúme ekeí
100 used to disagree with sth that sb has just said  used to disagree with sth that sb has just said  曾经不同意sb刚刚说过的话 céngjīng bù tóngyì sb gānggāng shuōguò dehuà Χρησιμοποιείται για να διαφωνήσει με sth που μόλις είπε sb Chrisimopoieítai gia na diafonísei me sth pou mólis eípe sb
  (表示不同意)事实上,其实 (biǎoshì bù tóngyì) shìshí shàng, qíshí (表示不同意)事实上,其实 (biǎoshì bù tóngyì) shìshí shàng, qíshí (που δείχνει τη διαφωνία) στην πραγματικότητα (pou deíchnei ti diafonía) stin pragmatikótita
102 曾经不同意某人的说法 céngjīng bù tóngyì mǒu rén de shuōfǎ 曾经不同意某人的说法 céngjīng bù tóngyì mǒu rén de shuōfǎ Διαφώνησα με τη δήλωση κάποιου Diafónisa me ti dílosi kápoiou
103 synonym  Synonym  代名词 Dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
104 actually actually 其实 qíshí Πραγματικά Pragmatiká
105 lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. 我想你很快就会离开吗?不,事实上我将再待两年。 wǒ xiǎng nǐ hěn kuài jiù huì líkāi ma? Bù, shìshí shàng wǒ jiāng zài dài liǎng nián. Υποθέτω ότι θα φύγετε σύντομα, τότε ;, Όχι, στην πραγματικότητα θα μείνω για άλλα δύο χρόνια. Ypothéto óti tha fýgete sýntoma, tóte ?, Óchi, stin pragmatikótita tha meíno gia álla dýo chrónia.
106 我想你快要离开了吧?不。事实上,我还要再待两年呢 Wǒ xiǎng nǐ kuàiyào líkāile ba? Bù. Shìshí shàng, wǒ hái yào zài dài liǎng nián ne 我想你快要离开了吧?不。事实上,我还要再待两年呢 Wǒ xiǎng nǐ kuàiyào líkāile ba? Bù. Shìshí shàng, wǒ hái yào zài dài liǎng nián ne Νομίζω ότι φεύγετε σύντομα; Όχι. Στην πραγματικότητα, πρέπει να μείνω για άλλα δύο χρόνια. Nomízo óti févgete sýntoma? Óchi. Stin pragmatikótita, prépei na meíno gia álla dýo chrónia.
107 be another/a different matter to be very different be another/a different matter to be very different 是另一个/另一个不同的事情 shì lìng yīgè/lìng yīgè bùtóng de shìqíng Να είστε άλλο / διαφορετικό θέμα που να είναι πολύ διαφορετικό Na eíste állo / diaforetikó théma pou na eínai polý diaforetikó
108 另外一回事;又是一回事;另当别论 lìngwài yī huí shì; yòu shì yī huí shì; lìng dāng biélùn 另外一回事;又是一回事;另当别论 lìngwài yī huí shì; yòu shì yī huí shì; lìng dāng biélùn Ένα άλλο πράγμα, ένα άλλο πράγμα, ένα άλλο Éna állo prágma, éna állo prágma, éna állo
109 I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter 我知道他们住在哪个地区,但我能否找到他们的房子是另一回事 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎge dìqū, dàn wǒ néng fǒu zhǎodào tāmen de fángzi shì lìng yī huí shì Ξέρω σε ποια περιοχή ζουν, αλλά αν μπορώ να βρω το σπίτι τους είναι ένα διαφορετικό θέμα Xéro se poia periochí zoun, allá an boró na vro to spíti tous eínai éna diaforetikó théma
110 我知道他们住在哪一地区,但能不能找到他们的住宅则是另外一回事了 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎ yī dìqū, dàn néng bùnéng zhǎodào tāmen de zhùzhái zé shì lìngwài yī huí shìle 我知道他们住在哪一地区,但能不能找到他们的住宅则是另外一回事了 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎ yī dìqū, dàn néng bùnéng zhǎodào tāmen de zhùzhái zé shì lìngwài yī huí shìle Ξέρω που ζουν, αλλά αν μπορούν να βρουν το σπίτι τους είναι άλλο θέμα. Xéro pou zoun, allá an boroún na vroun to spíti tous eínai állo théma.
111 for that matter used to add a comment on sth that you have just said  for that matter used to add a comment on sth that you have just said  对于那个用来添加你刚刚说过的评论的事情 duìyú nàgè yòng lái tiānjiā nǐ gānggāng shuōguò de pínglùn de shìqíng Για το θέμα αυτό χρησιμοποιείται για να προσθέσετε ένα σχόλιο για το sth που μόλις είπατε Gia to théma aftó chrisimopoieítai gia na prosthésete éna schólio gia to sth pou mólis eípate
112 就此而论;在这方面 jiùcǐ ér lùn; zài zhè fāngmiàn 就此而论;在这方面 jiùcǐ ér lùn; zài zhè fāngmiàn Από την άποψη αυτή, εν προκειμένω Apó tin ápopsi aftí, en prokeiméno
113 I didn’t like it much.nor did the kids, for that matter. I didn’t like it much.Nor did the kids, for that matter. 我不喜欢它。因为那件事,孩子们没有。 wǒ bù xǐhuān tā. Yīnwèi nà jiàn shì, háizimen méiyǒu. Δεν μου άρεσε πολύ.το έκανε τα παιδιά, για αυτό το θέμα. Den mou árese polý.to ékane ta paidiá, gia aftó to théma.
114 我不怎么喜欢它。孩子们也同样不喜欢 Wǒ bù zě me xǐhuān tā. Háizimen yě tóngyàng bù xǐhuān 我不怎么喜欢它。孩子们也同样不喜欢 Wǒ bù zě me xǐhuān tā. Háizimen yě tóngyàng bù xǐhuān Δεν μου αρέσει πάρα πολύ. Τα παιδιά επίσης δεν τους αρέσει. Den mou arései pára polý. Ta paidiá epísis den tous arései.
115 it’s just/only a matter of time (before ... ) used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: it’s just/only a matter of time (before... ) Used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: 它只是/只是时间问题(之前......)曾经说过肯定会发生,尽管你不确定何时: tā zhǐshì/zhǐshìshíjiān wèntí (zhīqián......) Céngjīng shuōguò kěndìng huì fāshēng, jǐnguǎn nǐ bù quèdìng hé shí: Είναι απλά / μόνο θέμα χρόνου (πριν ...) που λέγεται ότι το sth θα συμβεί σίγουρα, αν και δεν είστε σίγουροι πότε: Eínai aplá / móno théma chrónou (prin ...) pou légetai óti to sth tha symveí sígoura, an kai den eíste sígouroi póte:
116 早晚的事;只是时间问题 Zǎowǎn de shì; zhǐshì shíjiān wèntí 早晚的事;只是时间问题 Zǎowǎn de shì; zhǐshìshíjiān wèntí Πρωί και βράδυ, απλά ένα θέμα χρόνου Proí kai vrády, aplá éna théma chrónou
117 it’s only a matter of time before they bring out their own version of the software it’s only a matter of time before they bring out their own version of the software 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí Είναι μόνο θέμα χρόνου πριν βγάλουν τη δική τους έκδοση του λογισμικού Eínai móno théma chrónou prin vgáloun ti dikí tous ékdosi tou logismikoú
118 他们推出自己的软件只是个时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn zhǐshì gè shíjiān wèntí 他们推出自己的软件只是个时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn zhǐshì gè shíjiān wèntí Είναι απλώς θέμα χρόνου πριν ξεκινήσουν το δικό τους λογισμικό. Eínai aplós théma chrónou prin xekinísoun to dikó tous logismikó.
119 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí Ξεκινούν τη δική τους έκδοση λογισμικού μόνο ένα θέμα χρόνου Xekinoún ti dikí tous ékdosi logismikoú móno éna théma chrónou
120 (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (作为)理所当然地做(通常的和正确的事情) (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán dì zuò (tōngcháng de hé zhèngquè de shìqíng) (ως) ένα θέμα φυσικά (ως) το συνηθισμένο και σωστό πράγμα που πρέπει να κάνουμε (os) éna théma fysiká (os) to synithisméno kai sostó prágma pou prépei na kánoume
121 (作为)理所当然的事;(当作)常规 (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán de shì;(dàng zuò) chángguī (作为)理所当然的事;(当作)常规 (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán de shì;(dàng zuò) chángguī (ως) ένα θέμα φυσικά, (ως) ρουτίνα (os) éna théma fysiká, (os) routína
122 We always check people's addresses as a matter of course We always check people's addresses as a matter of course 我们总是检查人们的地址 wǒmen zǒng shì jiǎnchá rénmen dì dìzhǐ Ελέγουμε πάντα τις διευθύνσεις των ανθρώπων ως θέμα Elégoume pánta tis diefthýnseis ton anthrópon os théma
123 我们总是照例检查一下人们的地址 wǒmen zǒng shì zhàolì jiǎnchá yīxià rénmen dì dìzhǐ 我们总是照例检查一下人们的地址 wǒmen zǒng shì zhàolì jiǎnchá yīxià rénmen dì dìzhǐ Ελέγουμε πάντα τις διευθύνσεις των ανθρώπων όπως συνήθως. Elégoume pánta tis diefthýnseis ton anthrópon ópos syníthos.
124 a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. 几小时,等等/英寸,米等只有几小时,几分钟等。 jǐ xiǎoshí, děng děng/yīngcùn, mǐ děng zhǐyǒu jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng. ένα θέμα ωρών λεπτά, κ.λπ. / ένα θέμα ίντσες, μέτρα κ.λπ. μόνο μερικές ώρες, λεπτά κ.λπ. éna théma orón leptá, k.lp. / éna théma íntses, métra k.lp. móno merikés óres, leptá k.lp.
125 只有几个小时、几分钟(或几英寸、几米等)之多;不多于… Zhǐyǒu jǐ gè xiǎoshí, jǐ fēnzhōng (huò jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng) zhī duō; bù duō yú… 只有几个小时,几分钟(或几英寸,几米等)之多;不多于... Zhǐyǒu jǐ gè xiǎoshí, jǐ fēnzhōng (huò jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng) zhī duō; bù duō yú... Μόνο λίγες ώρες, λίγα λεπτά (ή λίγες ίντσες, λίγα μέτρα κ.λπ.), όχι περισσότερο από ... Móno líges óres, líga leptá (í líges íntses, líga métra k.lp.), óchi perissótero apó ...
126 几小时,等等/几英寸,几米等只需几小时,几分钟等 jǐ xiǎoshí, děng děng/jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng zhǐ xū jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng 几小时,等等/几英寸,几米等只需几小时,几分钟等 Jǐ xiǎoshí, děng děng/jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng zhǐ xū jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng Ώρες, κλπ. / Λίγα ίντσες, λίγα μέτρα κ.λπ. Λίγες ώρες, λίγα λεπτά, κλπ. Óres, klp. / Líga íntses, líga métra k.lp. Líges óres, líga leptá, klp.
127 it was all over in a matter of minutes it was all over in a matter of minutes 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle Ήταν όλο μέσα σε λίγα λεπτά Ítan ólo mésa se líga leptá
128 几分钟就全结束了 jǐ fēnzhōng jiù quánbù jiéshùle 几分钟就全部结束了 jǐ fēnzhōng jiù quánbù jiéshùle Ολοκληρώνεται σε λίγα λεπτά. Oloklirónetai se líga leptá.
129 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle Έχει τελειώσει σε λίγα λεπτά. Échei teleiósei se líga leptá.
130 The bullet missed her by a matter of  inches. The bullet missed her by a matter of  inches. 子弹错过了她几英寸。 zǐdàn cuòguòle tā jǐ yīngcùn. Η σφαίρα την έχασε με ένα ίντσες. I sfaíra tin échase me éna íntses.
131 子弹几乎擦着她的身体飞过 Zǐdàn jīhū cāzhe tā de shēntǐ fēiguò 子弹几乎擦着她的身体飞过 Zǐdàn jīhū cāzhe tā de shēntǐ fēiguò Η σφαίρα σχεδόν σκούπισε το σώμα της και πέταξε πάνω I sfaíra schedón skoúpise to sóma tis kai pétaxe páno
132 a matter of ,life and 'death used to describe a situation that is very important or serious a matter of,life and'death used to describe a situation that is very important or serious 生命和死亡的问题,用于描述非常重要或严重的情况 shēngmìng hé sǐwáng de wèntí, yòng yú miáoshù fēicháng zhòngyào huò yánzhòng de qíngkuàng ένα ζήτημα της ζωής και του θανάτου περιγράφει μια κατάσταση που είναι πολύ σημαντική ή σοβαρή éna zítima tis zoís kai tou thanátou perigráfei mia katástasi pou eínai polý simantikí í sovarí
133 生死攸关的事;成败的关键 shēngsǐyōuguān de shì; chéngbài de guānjiàn 生死攸关的事;成败的关键 shēngsǐyōuguān de shì; chéngbài de guānjiàn Το ζήτημα της ζωής και του θανάτου, το κλειδί για την επιτυχία ή την αποτυχία To zítima tis zoís kai tou thanátou, to kleidí gia tin epitychía í tin apotychía
  a matter of 'record (formal) something that has been recorded as being true a matter of'record (formal) something that has been recorded as being true 一个记录为真实的记录(正式)的问题 yīgè jìlù wéi zhēnshí de jìlù (zhèngshì) de wèntí ένα θέμα «ρεκόρ (τυπικό) κάτι που έχει καταγραφεί ως αλήθεια éna théma «rekór (typikó) káti pou échei katagrafeí os alítheia
134 有案可查的事 yǒu àn kě chá de shì 有案可查的事 yǒu àn kě chá de shì Επίλυση υποθέσεων Epílysi ypothéseon
135 no matter used to say that sth is not important  no matter used to say that sth is not important  不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào Δεν έχει σημασία που λέγεται ότι το sth δεν είναι σημαντικό Den échei simasía pou légetai óti to sth den eínai simantikó
136 系;不要紧;不重要 méiguānxì; bùyàojǐn; bù chóng yào 没关系;不要紧;不重要 méiguānxì; bùyàojǐn; bù chóng yào Δεν έχει σημασία · δεν έχει σημασία · δεν έχει σημασία Den échei simasía : den échei simasía : den échei simasía
137 不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào 不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào Δεν έχει σημασία τι είπατε πριν, δεν έχει σημασία Den échei simasía ti eípate prin, den échei simasía
138 no matter who, what, where, etc. used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth no matter who, what, where, etc. Used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth 无论是谁,什么,在哪里,等等,总是如此,无论情况如何,或某人应该做某事...... wúlùn shì shéi, shénme, zài nǎlǐ, děng děng, zǒng shì rúcǐ, wúlùn qíngkuàng rúhé, huò mǒu rén yīnggāi zuò mǒu shì...... Χρησιμοποιείται για να πούμε ότι το sth είναι πάντα αληθές, ανεξάρτητα από την κατάσταση, ή ότι σβ πρέπει σίγουρα να κάνει sth Chrisimopoieítai gia na poúme óti to sth eínai pánta alithés, anexártita apó tin katástasi, í óti sv prépei sígoura na kánei sth
139 不论;无论;不管… bùlùn…; wúlùn…; bùguǎn… 不论...;无论...;不管... Bùlùn...; Wúlùn...; Bùguǎn... Ανεξάρτητα από ... δεν έχει σημασία ... δεν έχει σημασία ... Anexártita apó ... den échei simasía ... den échei simasía ...
140 They don't last long no matter how careful you are. They don't last long no matter how careful you are. 无论你多么小心,它们都不会持久。 Wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ. Δεν διαρκούν πολύ καιρό δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε. Den diarkoún polý kairó den échei simasía póso prosektikoí eíste.
141 如何仔细,他们都维持不了很久 Bùguǎn nǐ rúhé zǐxì, tāmen dōu wéichí bùliǎo hěnjiǔ 不管你如何仔细,他们都维持不了很久 Bùguǎn nǐ rúhé zǐxì, tāmen dōu wéichí bùliǎo hěnjiǔ Δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε, δεν μπορούν να διαρκέσουν πολύ. Den échei simasía póso prosektikoí eíste, den boroún na diarkésoun polý.
142 无论你多么小心,它们都不会持久 wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ 无论你多么小心,它们都不会持久 wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ Δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε, δεν θα διαρκέσουν πολύ. Den échei simasía póso prosektikoí eíste, den tha diarkésoun polý.
143 Call me when you get there, no matter what the time is. Call me when you get there, no matter what the time is. 无论时间是什么,当你到达那里时打电话给我。 wúlùn shíjiān shì shénme, dāng nǐ dàodá nàlǐ shí dǎ diànhuà gěi wǒ. Καλέστε με όταν φτάσετε εκεί, δεν έχει σημασία τι ώρα είναι. Kaléste me ótan ftásete ekeí, den échei simasía ti óra eínai.
144 无论什么时间,你到了那儿就给我打电话 Wúlùn shénme shíjiān, nǐ dàole nà'er jiù gěi wǒ dǎ diànhuà 无论什么时间,你到了那儿就给我打电话 Wúlùn shénme shíjiān, nǐ dàole nà'er jiù gěi wǒ dǎ diànhuà Όποια και αν είναι η ώρα, καλέστε μου όταν φτάσετε εκεί. Ópoia kai an eínai i óra, kaléste mou ótan ftásete ekeí.
145 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
146 fact fact 事实 shì shí Γεγονός Gegonós
147 laughing laughing xiào Γέλα Géla
148 ~ (to sb) (not used in the progressive tenses  ~ (to sb) (not used in the progressive tenses  〜(对sb)(不用于渐进时态 〜(duì sb)(bùyòng yú jiànjìn shí tài ~ (σε sb) (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές ~ (se sb) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés
149 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí Δεν χρησιμοποιείται όταν Den chrisimopoieítai ótan
150 to be important or have an important effect on sb/sth to be important or have an important effect on sb/sth 重要或对sb / sth有重要影响 zhòngyào huò duì sb/ sth yǒu zhòngyào yǐngxiǎng Για να είναι σημαντικό ή να έχει σημαντική επίδραση στα sb / sth Gia na eínai simantikó í na échei simantikí epídrasi sta sb / sth
151 事关紧要;要紧;有重大影响 shì guānjǐnyào; yàojǐn; yǒu zhòngdà yǐngxiǎng 事关紧要;要紧;有重大影响 shì guānjǐnyào; yàojǐn; yǒu zhòngdà yǐngxiǎng Σημαίνει θέμα · σημαντικό, σημαντικό αντίκτυπο Simaínei théma : simantikó, simantikó antíktypo
152 The children matter more to her than anything eke in the world The children matter more to her than anything eke in the world 孩子们对她来说比世界上任何事物都重要 háizimen duì tā lái shuō bǐ shìjiè shàng rènhé shìwù dōu zhòngyào Τα παιδιά έχουν μεγαλύτερη σημασία γι 'αυτήν από ό, τι άλλο στον κόσμο Ta paidiá échoun megalýteri simasía gi 'aftín apó ó, ti állo ston kósmo
153 对于她来说,在这个世界上没有比孩子更重要的了 duìyú tā lái shuō, zài zhège shìjiè shàng méiyǒu bǐ hái zǐ gēng zhòngyào dele 对于她来说,在这个世界上没有比孩子更重要的了 duìyú tā lái shuō, zài zhège shìjiè shàng méiyǒu bǐ hái zǐ gēng zhòngyào dele Για εκείνη, δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό από τα παιδιά σε αυτόν τον κόσμο. Gia ekeíni, den ypárchei típota pio simantikó apó ta paidiá se aftón ton kósmo.
154 it doesn’t matter to me what you do. it doesn’t matter to me what you do. 对我来说无所谓。 duì wǒ lái shuō wúsuǒwèi. Δεν έχει σημασία για μένα τι κάνετε. Den échei simasía gia ména ti kánete.
155 你做什么我无所谓。 Nǐ zuò shénme wǒ wúsuǒwèi. 你做什么我无所谓。 Nǐ zuò shénme wǒ wúsuǒwèi. Δεν με νοιάζει τι κάνεις. Den me noiázei ti káneis.
156 What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not  important enough to repeat) What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not  important enough to repeat) 你说的是什么?(哦,没关系(重复不够重要) Nǐ shuō de shì shénme?(Ó, méiguānxì (chóngfù bùgòu zhòngyào) Τι είπατε (Ω, δεν έχει σημασία (δεν είναι αρκετά όμορφο να επαναληφθεί) Ti eípate (O, den échei simasía (den eínai arketá ómorfo na epanaliftheí)
157 你说什么?噢,没什么 nǐ shuō shénme? Ō, méishénme 你说什么?噢,没什么 nǐ shuō shénme? Ō, méishénme Για τι μιλάς; Αχ, τίποτα. Gia ti milás? Ach, típota.
158 I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not important enough to worry about) I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not important enough to worry about) 我怕我再次忘记那本书了。没关系(担心的重要性不够) wǒ pà wǒ zàicì wàngjì nà běn shūle. Méiguānxì (dānxīn de zhòngyào xìng bùgòu) Φοβάμαι ότι ξέχασα ξανά αυτό το βιβλίο. Δεν έχει σημασία (δεν είναι αρκετά όμορφο να ανησυχείς) Fovámai óti xéchasa xaná aftó to vivlío. Den échei simasía (den eínai arketá ómorfo na anisycheís)
159 很抱歉,我又忘了把那本书带来了,没事儿 hěn bàoqiàn, wǒ yòu wàngle bǎ nà běn shū dài láile, méishì er 很抱歉,我又忘了把那本书带来了,没事儿 hěn bàoqiàn, wǒ yòu wàngle bǎ nà běn shū dài láile, méishì er Συγνώμη, ξέχασα να φέρω το βιβλίο, τίποτα. Sygnómi, xéchasa na féro to vivlío, típota.
160 What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! 如果我花了100美元就有什么关系,这是我的钱! rúguǒ wǒ huāle 100 měiyuán jiù yǒu shé me guānxì, zhè shì wǒ de qián! Τι έχει σημασία αν ξόδεψα 100 δολάρια σε αυτό, είναι τα λεφτά μου! Ti échei simasía an xódepsa 100 dolária se aftó, eínai ta leftá mou!
161 我花100元钱买这东西有什么关系;那是我的钱! Wǒ huā 100 yuán qián mǎi zhè dōngxī yǒu shé me guānxì; nà shì wǒ de qián! 我花100元钱买这东西有什么关系,那是我的钱! Wǒ huā 100 yuán qián mǎi zhè dōngxī yǒu shé me guānxì, nà shì wǒ de qián! Τι πρέπει να δαπανήσω 100 γιουάν για να αγοράσω αυτό το πράγμα · αυτό είναι τα χρήματά μου! Ti prépei na dapaníso 100 giouán gia na agoráso aftó to prágma : aftó eínai ta chrímatá mou!
162 As long as you're happy, that's all that matters. As long as you're happy, that's all that matters. 只要你开心,这就是最重要的。 Zhǐyào nǐ kāixīn, zhè jiùshì zuì zhòngyào de. Όσο είστε χαρούμενοι, αυτό έχει σημασία. Óso eíste charoúmenoi, aftó échei simasía.
163 只要你幸福,这就是最重要的事情 Zhǐyào nǐ xìngfú, zhè jiùshì zuì zhòngyào de shìqíng 只要你幸福,这就是最重要的事情 Zhǐyào nǐ xìngfú, zhè jiùshì zuì zhòngyào de shìqíng Όσο είστε χαρούμενοι, αυτό είναι το πιο σημαντικό πράγμα. Óso eíste charoúmenoi, aftó eínai to pio simantikó prágma.
164 After his death,nothing seemed to matter any more After his death,nothing seemed to matter any more 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle Μετά το θάνατό του, τίποτα δεν φαίνεται να έχει σημασία Metá to thánató tou, típota den faínetai na échei simasía
165 他死了以后, 好像一切都无所谓了 tā sǐle yǐhòu, hǎoxiàng yīqiè dōu wúsuǒwèile 他死了以后,好像一切都无所谓了 tā sǐle yǐhòu, hǎoxiàng yīqiè dōu wúsuǒwèile Αφού πέθανε, φαίνεται ότι όλα δεν έχουν σημασία. Afoú péthane, faínetai óti óla den échoun simasía.
166 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle Αφού πέθανε, φαίνεται ότι δεν έχει καμία σχέση με αυτό. Afoú péthane, faínetai óti den échei kamía schési me aftó.
167 He’s been in prison, you know;not that it matters ( that information does not affect my opinion of him). He’s been in prison, you know;not that it matters (that information does not affect my opinion of him). 他知道,他已经入狱了;不重要(这些信息不会影响我对他的看法)。 tā zhīdào, tā yǐjīng rù yùle; bù chóng yào (zhèxiē xìnxī bù huì yǐngxiǎng wǒ duì tā de kànfǎ). Έχει βρεθεί στη φυλακή, ξέρετε, όχι ότι έχει σημασία (οι πληροφορίες αυτές δεν επηρεάζουν τη γνώμη μου γι 'αυτόν). Échei vretheí sti fylakí, xérete, óchi óti échei simasía (oi pliroforíes aftés den epireázoun ti gnómi mou gi 'aftón).
168 你知道,他坐过牢,可那倒无关紧要 Nǐ zhīdào, tā zuòguò láo, kě nà dào wúguān jǐn yào 你知道,他坐过牢,可那倒无关紧要 Nǐ zhīdào, tā zuòguò láo, kě nà dào wúguān jǐn yào Ξέρετε, καθόταν στη φυλακή, αλλά δεν έχει σημασία. Xérete, kathótan sti fylakí, allá den échei simasía.
169 Does it really matter who did it? Does it really matter who did it? 做这件事真的很重要吗? zuò zhè jiàn shì zhēn de hěn zhòngyào ma? Είναι πραγματικά σημαντικό το ποιος το έκανε; Eínai pragmatiká simantikó to poios to ékane?
171 是谁干的真的很重要吗?  Shì shéi gàn de zhēn de hěn zhòngyào ma?  是谁干的真的很重要吗? Shì shéi gàn de zhēn de hěn zhòngyào ma? Ποιος κάνει πραγματικά σημαντικό; Poios kánei pragmatiká simantikó?
172 (that) it didn’t matter that the weather was bad. (That) it didn’t matter that the weather was bad. (那)天气不好并不重要。 (Nà) tiānqì bù hǎo bìng bù chóng yào. (ότι) δεν είχε σημασία ότι ο καιρός ήταν κακός. (óti) den eíche simasía óti o kairós ítan kakós.
173 天气不好并没什么影响 Tiānqì bù hǎo bìng méishénme yǐngxiǎng 天气不好并没什么影响 Tiānqì bù hǎo bìng méishénme yǐngxiǎng Ο καιρός είναι κακός και δεν έχει κανένα αποτέλεσμα O kairós eínai kakós kai den échei kanéna apotélesma
174 matter-of-fact  said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings matter-of-fact  said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings 在没有表现出任何情绪的情况下表达或完成的事实,特别是在你期望某人表达自己感受的情况下 zài méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé qíngxù de qíngkuàng xià biǎodá huò wánchéng de shì shí, tèbié shì zài nǐ qīwàng mǒu rén biǎodá zìjǐ gǎnshòu de qíngkuàng xià Πράγμα που λέγεται ή γίνεται χωρίς να εμφανίζεται κανένα συναίσθημα, ειδικά σε μια κατάσταση στην οποία θα περίμενε κανείς να εκφράσει τα συναισθήματά του Prágma pou légetai í gínetai chorís na emfanízetai kanéna synaísthima, eidiká se mia katástasi stin opoía tha perímene kaneís na ekfrásei ta synaisthímatá tou
175 不动感情的;据实的 bù dòng gǎnqíng de; jù shí de 不动感情的;据实的 bù dòng gǎnqíng de; jù shí de Δεν κινείται, σύμφωνα με το πραγματικό Den kineítai, sýmfona me to pragmatikó
176 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
177 unemotional unemotional 不露声色 bù lù shēngsè Ανεπιθύμητη Anepithýmiti
178 She told us the news of his death in a very matter-of fact way She told us the news of his death in a very matter-of fact way 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī Μας είπε τις ειδήσεις του θανάτου του κατά τρόπο πολύ πραγματικό Mas eípe tis eidíseis tou thanátou tou katá trópo polý pragmatikó
179 她很平静地把他去世的消息告诉了我们 tā hěn píngjìng de bǎ tā qùshì de xiāoxī gàosùle wǒmen 她很平静地把他去世的消息告诉了我们 tā hěn píngjìng de bǎ tā qùshì de xiāoxī gàosùle wǒmen Μας είπε ήρεμα την είδηση ​​του θανάτου του. Mas eípe írema tin eídisi ​​tou thanátou tou.
180 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī Μας είπε για τον θάνατό του με πολύ πρακτικό τρόπο. Mas eípe gia ton thánató tou me polý praktikó trópo.
181 matter-of-factly matter-of-factly 物质实事求是地 wùzhí shíshìqiúshì de Πράγματι Prágmati
182 matting matting 消光 xiāoguāng Ματίσματος Matísmatos
183 woven material for making mats woven material for making mats 用于制作垫子的编织材料 yòng yú zhìzuò diànzi de biānzhī cáiliào Υφαντό υλικό για την κατασκευή στρώσεων Yfantó ylikó gia tin kataskeví stróseon
184 做垫子的编织材料 zuò diànzi de biānzhī cáiliào 做垫子的编织材料 zuò diànzi de biānzhī cáiliào Υφαντό υλικό για ψάθες Yfantó ylikó gia psáthes
185 coconut matting coconut matting 椰子垫 yēzi diàn Καθαρισμός με καρύδα Katharismós me karýda
186 椰衣地垫 yē yī dì diàn 椰衣地垫 yē yī dì diàn Πατάκι πατώματος καρύδας Patáki patómatos karýdas
187 mattins , matins mattins, matins mattins,matins mattins,matins Ματίνες, πατρίδες Matínes, patrídes
188 mattock  a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. mattock  a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. 鹤嘴锄是一种带有长柄和金属头的重型园林工具,用于破碎土壤,切根等。 hè zuǐ chú shì yī zhǒng dài yǒu cháng bǐng hé jīnshǔ tóu de zhòngxíng yuánlín gōngjù, yòng yú pòsuì tǔrǎng, qiē gēn děng. Mattock ένα βαρύ εργαλείο κήπου με μια μακριά λαβή και μια μεταλλική κεφαλή, που χρησιμοποιείται για τη διάσπαση του εδάφους, την κοπή ριζών, κλπ. Mattock éna varý ergaleío kípou me mia makriá laví kai mia metallikí kefalí, pou chrisimopoieítai gia ti diáspasi tou edáfous, tin kopí rizón, klp.
189 鹤嘴锄 Hè zuǐ chú 鹤嘴锄 Hè zuǐ chú Pickaxe Pickaxe
190 mattress the soft part of a bed, that you lie on mattress the soft part of a bed, that you lie on 床垫柔软的部分,你躺在床上 chuáng diàn róuruǎn de bùfèn, nǐ tǎng zài chuángshàng Στρώστε το μαλακό μέρος ενός κρεβατιού, το οποίο εσείς ξαπλώνετε Stróste to malakó méros enós krevatioú, to opoío eseís xaplónete
191 床垫 chuáng diàn 床垫 chuáng diàn Στρώμα Stróma
192 a soft/hard mattress  a soft/hard mattress  软/硬床垫 ruǎn/yìng chuáng diàn ένα μαλακό / σκληρό στρώμα éna malakó / skliró stróma
193 /硬床垫  ruǎn/yìng chuáng diàn  软/硬床垫 ruǎn/yìng chuáng diàn Μαλακό / σκληρό στρώμα Malakó / skliró stróma
194 picture  bed picture  bed 图片床 túpiàn chuáng Εικόνα κρεβάτι Eikóna kreváti
195 maturation (formal)  the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) maturation (formal)  the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) 成熟(正式)成熟或成熟的过程(离开一段时间后即食或饮用) chéngshú (zhèngshì) chéngshú huò chéngshú de guòchéng (líkāi yīduàn shíjiān hòu jíshí huò yǐnyòng) Ωρίμανση (τυπική) η διαδικασία της γήρανσης ή της ώριμης (έτοιμη για κατανάλωση ή κατανάλωση αφού έμεινε για κάποιο χρονικό διάστημα) Orímansi (typikí) i diadikasía tis gíransis í tis órimis (étoimi gia katanálosi í katanálosi afoú émeine gia kápoio chronikó diástima)
196 成熟过程;成熟 chéngshú guòchéng; chéngshú 成熟过程;成熟 chéngshú guòchéng; chéngshú Διαδικασία ωριμότητας Diadikasía orimótitas
197 the process of becoming adult  the process of becoming adult  成年的过程 chéngnián de guòchéng Η διαδικασία ενηλικίωσης I diadikasía enilikíosis
198 成年过程;长大成人 chéngnián guòchéng; zhǎng dà chéngrén 成年过程;长大成人 chéngnián guòchéng; zhǎng dà chéngrén Διαδικασία ενηλίκων Diadikasía enilíkon
199 mature mature 成熟 chéngshú Ζευγάρι Zevgári
200 Maturer is occasionally used instead of more mature. Maturer is occasionally used instead of more mature. 偶尔使用Maturer而不是更成熟。 ǒu'ěr shǐyòng Maturer ér bùshì gèng chéngshú. Το Maturer χρησιμοποιείται περιστασιακά αντί για πιο ώριμο. To Maturer chrisimopoieítai peristasiaká antí gia pio órimo.
201 有时不用  Yǒushí bùyòng  有时不用 Yǒushí bùyòng Μερικές φορές δεν χρησιμοποιείται Merikés forés den chrisimopoieítai
202 more mature, more mature, 更成熟, gèng chéngshú, Πιο ώριμα, Pio órima,
203 而用  ér yòng  而用 ér yòng Χρήση Chrísi
204 maturer maturer 更成熟 gèng chéngshú Maturer Maturer
205 sensible sensible 明智 míngzhì Αισθητή Aisthití
206 明智  míngzhì  明智 míngzhì Σοφός Sofós
207 (of a child or young person (of a child or young person (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (παιδιού ή νεαρού προσώπου (paidioú í nearoú prosópou
208 或年轻人 értóng huò niánqīng rén 儿童或年轻人 értóng huò niánqīng rén Παιδί ή νέος Paidí í néos
209 (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (παιδιά ή έφηβοι (paidiá í éfivoi
210 behaving in a sensible way, like an adult  behaving in a sensible way, like an adult  像一个成年人一样以明智的方式行事 xiàng yīgè chéngnián rén yīyàng yǐ míngzhì de fāngshì xíngshì Διατηρώντας με λογικό τρόπο, όπως ένας ενήλικας Diatiróntas me logikó trópo, ópos énas enílikas
211 明白事理的;成熟的;像成人似的 míngbái shìlǐ de; chéngshú de; xiàng chéngrén shì de 明白事理的;成熟的;像成人似的 míngbái shìlǐ de; chéngshú de; xiàng chéngrén shì de Κατανόηση της σχέσης, ώριμη, όπως ένας ενήλικας Katanóisi tis schésis, órimi, ópos énas enílikas
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  matter 1245 1245 mature