|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
master gunnery
sergeant |
1241 |
1241 |
match |
|
|
|
|
|
1 |
He took her arm masterfully and led her away |
He took her arm masterfully and
led her away |
他巧妙地抓住她的手臂,把她带走了 |
Tā qiǎomiào de
zhuā zhù tā de shǒubì, bǎ tā dài zǒule |
Il lui prit le bras avec
maîtrise et l'emmena |
彼は彼女の腕を巧みに取り、そして彼女を連れ去った。 |
彼は彼女の腕を巧みに取り、そして彼女を連れ去った。 |
かれ わ かのじょ の うで お たくみ に とり 、 そして かのじょ お つれさった 。 |
kare wa kanojo no ude o takumi ni tori , soshite kanojo otsuresatta . |
2 |
他很强势地挽起她的胳膊,带着她走了 |
tā hěn qiángshì de
wǎn qǐ tā de gēbó, dàizhe tā zǒule |
他很强势地挽起她的胳膊,带着她走了 |
tā hěn qiángshì de
wǎn qǐ tā de gēbó, dàizhe tā zǒule |
Il lui prit le bras très fort
et l'emmena. |
彼は彼女の腕を強く握り、そして彼女を連れ去った。 |
彼 は 彼女 の 腕 を 強く 握り 、 そして 彼女 を連れ去った 。 |
かれ わ かのじょ の うで お つよく にぎり 、 そして かのじょ お つれさった 。 |
kare wa kanojo no ude o tsuyoku nigiri , soshite kanojo otsuresatta . |
3 |
master gunnery
sergeant |
master gunnery sergeant |
大炮兵中士 |
dà pàobīng zhōng shì |
Sergent-armurier |
マスター砲軍曹 |
マスター砲 軍曹 |
ますたあほう ぐんそう |
masutāhō gunsō |
4 |
an officer of
middle rank in the US marines |
an officer of middle rank in
the US marines |
美国海军陆战队中级军官 |
měiguó hǎijūn lù
zhànduì zhōngjí jūnguān |
Un officier de rang
intermédiaire dans les marines des États-Unis |
アメリカ海兵隊の中級将校 |
アメリカ 海兵隊 の 中級 将校 |
アメリカ かいへいたい の ちゅうきゅう しょうこう |
amerika kaiheitai no chūkyū shōkō |
5 |
(美国海军陆战队)级军士长 |
(měiguó hǎijūn
lù zhànduì) jí jūnshì zhǎng |
(美国海军陆战队)级军士长 |
(měiguó hǎijūn
lù zhànduì) jí jūnshì zhǎng |
Sergent (US Marine Corps) |
(米海兵隊)軍曹 |
( 米 海兵隊 ) 軍曹 |
( べい かいへいたい ) ぐんそう |
( bei kaiheitai ) gunsō |
6 |
master key (also pass key) a key that can be used to
open many different locks in a building |
master key (also pass key) a
key that can be used to open many different locks in a building |
主密钥(也是密钥)一个密钥,可用于在建筑物中打开许多不同的锁 |
zhǔ mì yào (yěshì mì
yào) yīgè mì yào, kěyòng yú zài jiànzhú wù zhòng dǎkāi
xǔduō bùtóng de suǒ |
Clé principale (également clé
de passe) une clé qui peut être utilisée pour ouvrir plusieurs serrures
différentes dans un bâtiment |
マスターキー(パスキー)建物内のさまざまな鍵を開くために使用できるキー |
マスターキー ( パ スキー ) 建物内 の さまざまな 鍵 を開く ため に 使用 できる キー |
マスターキー ( パ スキー ) たてものない の さまざまなかぎ お ひらく ため に しよう できる キー |
masutākī ( pa sukī ) tatemononai no samazamana kagi ohiraku tame ni shiyō dekiru kī |
7 |
万能钥匙 |
wànnéng yàoshi |
万能钥匙 |
wànnéng yàoshi |
Clé maîtresse |
マスターキー |
マスターキー |
マスターキー |
masutākī |
8 |
Masterly |
Masterly |
高妙 |
gāomiào |
Magistralement |
見事に |
見事 に |
みごと に |
migoto ni |
9 |
Also |
Also |
也 |
yě |
Aussi |
また |
また |
また |
mata |
10 |
masterful |
masterful |
高超 |
gāochāo |
Magistrale |
熟練した |
熟練 した |
じゅくれん した |
jukuren shita |
11 |
showing great skill or
understanding |
showing great skill or understanding |
表现出很高的技巧或理解力 |
biǎoxiàn chū hěn gāo de
jìqiǎo huò lǐjiě lì |
Faire preuve d'une grande
habileté ou compréhension |
優れたスキルや理解を示す |
優れた スキル や 理解 を 示す |
すぐれた スキル や りかい お しめす |
sugureta sukiru ya rikai o shimesu |
12 |
技艺精湛的;理解透彻的 |
jìyì jīngzhàn de; lǐjiě
tòuchè de |
技艺精湛的;理解透彻的 |
jìyì jīngzhàn de; lǐjiě
tòuchè de |
Habile, bien compris |
熟練した、よく理解されている |
熟練 した 、 よく 理解 されている |
じゅくれん した 、 よく りかい されている |
jukuren shita , yoku rikai sareteiru |
13 |
a masterly
performance |
a masterly performance |
精湛的表现 |
jīngzhàn de biǎoxiàn |
une performance magistrale |
見事なパフォーマンス |
見事な パフォーマンス |
みごとな パフォーマンス |
migotona pafōmansu |
14 |
精湛的表系 |
jīngzhàn de biǎo xì |
精湛的表系 |
jīngzhàn de biǎo xì |
Superbe genre |
素晴らしいジャンル |
素晴らしい ジャンル |
すばらしい ジャンル |
subarashī janru |
15 |
Her handling
of the situation was masterly |
Her handling of the situation
was masterly |
她对这种情况的处理非常巧妙 |
tā duì zhè zhǒng
qíngkuàng de chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
Sa gestion de la situation
était magistrale |
彼女の状況への対処は見事だった |
彼女 の 状況 へ の 対処 は 見事だった |
かのじょ の じょうきょう え の たいしょ わ みごとだった |
kanojo no jōkyō e no taisho wa migotodatta |
16 |
她对情势的处理非常巧妙 |
tā duì qíngshì de
chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
她对情势的处理非常巧妙 |
tā duì qíngshì de
chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
Son traitement de la situation
est très intelligent |
彼女の状況への対応はとても賢い |
彼女 の 状況 へ の 対応 は とても 賢い |
かのじょ の じょうきょう え の たいおう わ とても かしこい |
kanojo no jōkyō e no taiō wa totemo kashikoi |
17 |
mastermind an intelligent person who plans and directs a complicated
project or activity (often one that involves a crime |
mastermind an intelligent
person who plans and directs a complicated project or activity (often one
that involves a crime |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
Mastermind, une personne
intelligente qui planifie et dirige un projet ou une activité complexe
(souvent une activité impliquant un crime) |
複雑なプロジェクトや活動(多くの場合、犯罪を巻き込んだ活動)を計画し指示する、賢い人を首謀者にしましょう。 |
複雑な プロジェクト や 活動 ( 多く の 場合 、 犯罪 を巻き込んだ 活動 ) を 計画 し 指示 する 、 賢い 人 を首謀者 に しましょう 。 |
ふくざつな プロジェクト や かつどう ( おうく の ばあい、 はんざい お まきこんだ かつどう ) お けいかく し しじする 、 かしこい ひと お しゅぼうしゃ に しましょう 。 |
fukuzatsuna purojekuto ya katsudō ( ōku no bāi , hanzai omakikonda katsudō ) o keikaku shi shiji suru , kashikoi hitoo shubōsha ni shimashō . |
18 |
(极具才智的)决策者;主谋;出谋划策者 |
(jí jù cáizhì de) juécè
zhě; zhǔmóu; chūmóuhuàcè zhě |
(极具才智的)决策者;主谋;出谋划策者 |
(jí jù cáizhì de) juécè
zhě; zhǔmóu; chūmóuhuàcè zhě |
décideur (très intelligent);
cerveau, conseiller |
(非常に知的な)意思決定者、首謀者、顧問 |
( 非常 に 知的な ) 意思 決定者 、 首謀者 、 顧問 |
( ひじょう に ちてきな ) いし けっていしゃ 、 しゅぼうしゃ 、 こもん |
( hijō ni chitekina ) ishi ketteisha , shubōsha , komon |
19 |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
Planifiez une personne
intelligente qui planifie et dirige un projet ou une activité complexe
(impliquant généralement un crime) |
複雑なプロジェクトや活動(通常は犯罪を含む)を計画し指示する賢い人を計画する |
複雑な プロジェクト や 活動 ( 通常 は 犯罪 を 含む )を 計画 し 指示 する 賢い 人 を 計画 する |
ふくざつな プロジェクト や かつどう ( つうじょう わ はんざい お ふくむ ) お けいかく し しじ する かしこい ひと お けいかく する |
fukuzatsuna purojekuto ya katsudō ( tsūjō wa hanzai ofukumu ) o keikaku shi shiji suru kashikoi hito o keikakusuru |
20 |
to plan and direct a complicated project or
activity |
to plan and direct a complicated project or
activity |
计划和指导复杂的项目或活动 |
jìhuà hé zhǐdǎo fùzá de xiàngmù
huò huódòng |
Planifier et diriger un
projet ou une activité complexe |
複雑なプロジェクトや活動を計画し指示する |
複雑な プロジェクト や 活動 を 計画 し 指示 する |
ふくざつな プロジェクト や かつどう お けいかく し しじする |
fukuzatsuna purojekuto ya katsudō o keikaku shi shiji suru |
21 |
策划,操纵,领导(复杂的事情) |
cèhuà, cāozòng,
lǐngdǎo (fùzá de shìqíng) |
策划,操纵,领导(复杂的事情) |
cèhuà, cāozòng,
lǐngdǎo (fùzá de shìqíng) |
Planifier, manipuler, diriger
(choses complexes) |
計画、操作、指導(複雑なこと) |
計画 、 操作 、 指導 ( 複雑な こと ) |
けいかく 、 そうさ 、 しどう ( ふくざつな こと ) |
keikaku , sōsa , shidō ( fukuzatsuna koto ) |
22 |
master of
ceremonies(abbr. MC) a person who introduces guests
or entertainers at a formal occasion |
master of ceremonies(abbr. MC)
a person who introduces guests or entertainers at a formal occasion |
司仪(简称MC)在正式场合介绍嘉宾或演艺人员的人 |
sīyí (jiǎnchēng
MC) zài zhèngshì chǎnghé jièshào jiābīn huò yǎnyì rényuán
de rén |
Maître de cérémonie (abbr. MC)
une personne qui présente des invités ou des artistes lors d'une occasion
officielle |
儀式の修士(略称MC)正式な日にゲストや芸能人を紹介する人 |
儀式 の 修士 ( 略称 MC ) 正式な 日 に ゲスト や芸能人 を 紹介 する 人 |
ぎしき の しゅうし ( りゃくしょう mc ) せいしきな ひに ゲスト や げいのうじん お しょうかい する ひと |
gishiki no shūshi ( ryakushō MC ) seishikina hi ni gesutoya geinōjin o shōkai suru hito |
23 |
司仪;仪式主持人 |
sīyí; yíshì zhǔchí
rén |
司仪,仪式主持人 |
sīyí, yíshì zhǔchí
rén |
Cérémonie |
式典 |
式典 |
しきてん |
shikiten |
24 |
masterpiece (also masterwork) a work of art such as a
painting, film/movie, book, etc. that is an excellent, or the best, example
of the artist’s work |
masterpiece (also
masterwork) a work of art such as a
painting, film/movie, book, etc. That is an excellent, or the best, example
of the artist’s work |
杰作(也是杰作)一件艺术品,如绘画,电影/电影,书籍等,是艺术家作品的优秀或最佳典范 |
jiézuò (yěshì jiézuò)
yī jiàn yìshù pǐn, rú huìhuà, diànyǐng/diànyǐng,
shūjí děng, shì yìshùjiā zuòpǐn de yōuxiù huò zuì
jiā diǎnfàn |
Un chef-d’œuvre (également un
chef-d’œuvre) une œuvre d’art, telle qu’une peinture, un film, un livre,
etc., qui est un excellent ou le meilleur exemple du travail de l’artiste. |
傑作(これも傑作)絵画、映画、映画、本などの芸術作品は優れた、または最高の、芸術家の作品の例 |
傑作 ( これ も 傑作 ) 絵画 、 映画 、 映画 、 本 などの 芸術 作品 は 優れた 、 または 最高 の 、 芸術家 の作品 の 例 |
けっさく ( これ も けっさく ) かいが 、 えいが 、 えいが 、 ほん など の げいじゅつ さくひん わ すぐれた 、 または さいこう の 、 げいじゅつか の さくひん の れい |
kessaku ( kore mo kessaku ) kaiga , eiga , eiga , honnado no geijutsu sakuhin wa sugureta , mataha saikō no ,geijutsuka no sakuhin no rei |
25 |
代表作;杰作;名著 |
dàibiǎozuò; jiézuò;
míngzhù |
代表作;杰作;名著 |
dàibiǎozuò; jiézuò;
míngzhù |
Chef d'oeuvre; chef d'oeuvre;
chef d'oeuvre |
傑作;傑作;傑作 |
傑作 ; 傑作 ; 傑作 |
けっさく ; けっさく ; けっさく |
kessaku ; kessaku ; kessaku |
26 |
The museum houses several of his Cubist masterpieces. |
The museum houses several of
his Cubist masterpieces. |
该博物馆收藏了他的几部立体主义杰作。 |
gāi bówùguǎn
shōucángle tā de jǐ bù lìtǐ zhǔyì jiézuò. |
Le musée abrite plusieurs de
ses chefs-d'œuvre cubistes. |
博物館は彼のキュービストの傑作のいくつかを収容しています。 |
博物館 は 彼 の キュービスト の 傑作 の いくつ か を収容 しています 。 |
はくぶつかん わ かれ の きゅうびすと の けっさく の いくつ か お しゅうよう しています 。 |
hakubutsukan wa kare no kyūbisuto no kessaku no ikutsuka o shūyō shiteimasu . |
27 |
博物馆收藏了他的几件立体派杰作 |
Bówùguǎn shōucángle
tā de jǐ jiàn lìtǐ pài jiézuò |
博物馆收藏了他的几件立体派杰作 |
Bówùguǎn shōucángle
tā de jǐ jiàn lìtǐ pài jiézuò |
Le musée a rassemblé plusieurs
de ses chefs-d'œuvre cubistes. |
博物館は彼のキュービスト傑作のいくつかを集めました。 |
博物館 は 彼 の キュービスト 傑作 の いくつ か を集めました 。 |
はくぶつかん わ かれ の きゅうびすと けっさく の いくつか お あつめました 。 |
hakubutsukan wa kare no kyūbisuto kessaku no ikutsu ka oatsumemashita . |
28 |
Her work is a
masterpiece of ( an excellent example of) simplicity |
Her work is a masterpiece of
(an excellent example of) simplicity |
她的作品是(简单的一个很好的例子)的杰作 |
tā de zuòpǐn shì
(jiǎndān de yīgè hěn hǎo de lìzi) de jiézuò |
Son travail est un chef-d'œuvre
de (un excellent exemple de) simplicité |
彼女の作品は、シンプルさの優れた例です。 |
彼女 の 作品 は 、 シンプル さ の 優れた 例です 。 |
かのじょ の さくひん わ 、 シンプル さ の すぐれた れいです 。 |
kanojo no sakuhin wa , shinpuru sa no sugureta reidesu . |
29 |
她
的作品是朴实的典范 |
tā de zuòpǐn shì
pǔshí de diǎnfàn |
她的作品是朴实的典范 |
tā de zuòpǐn shì
pǔshí de diǎnfàn |
Son travail est un exemple
simple |
彼女の作品は簡単な例です |
彼女 の 作品 は 簡単な 例です |
かのじょ の さくひん わ かんたんな れいです |
kanojo no sakuhin wa kantanna reidesu |
30 |
master
plan |
master plan |
总体规划 |
zǒngtǐ guīhuà |
Plan directeur |
マスタープラン |
マスタープラン |
マスタープラン |
masutāpuran |
31 |
a detailed
plan that will make a complicated project successful |
a detailed plan that will make
a complicated project successful |
一个详细的计划,将使一个复杂的项目成功 |
yīgè xiángxì de jìhuà,
jiāng shǐ yīgè fùzá de xiàngmù chénggōng |
un plan détaillé qui fera
réussir un projet compliqué |
複雑なプロジェクトを成功させるための詳細な計画 |
複雑な プロジェクト を 成功 させる ため の 詳細な 計画 |
ふくざつな プロジェクト お せいこう させる ため の しょうさいな けいかく |
fukuzatsuna purojekuto o seikō saseru tame no shōsainakeikaku |
32 |
总体规划;总计划 |
zǒngtǐ guīhuà;
zǒng jìhuà |
总体规划;总计划 |
zǒngtǐ guīhuà;
zǒng jìhuà |
Plan directeur |
マスタープラン |
マスタープラン |
マスタープラン |
masutāpuran |
33 |
master’s
degree (also master’s) a further university degree that you study for after a first
degree |
master’s degree (also master’s)
a further university degree that you study for after a first degree |
硕士学位(也是硕士学位),你获得第一学位后进一步的大学学位 |
shuòshì xuéwèi (yěshì
shuòshì xuéwèi), nǐ huòdé dì yī xuéwèi hòu jìnyībù de dàxué
xuéwèi |
Maîtrise (également maîtrise),
un autre diplôme universitaire que vous étudiez après le premier diplôme |
修士課程(また修士課程)あなたが最初の学位の後に勉強するさらなる大学の学位 |
修士 課程 ( また 修士 課程 ) あなた が 最初 の 学位 の後 に 勉強 する さらなる 大学 の 学位 |
しゅうし かてい ( また しゅうし かてい ) あなた が さいしょ の がくい の のち に べんきょう する さらなる だいがく の がくい |
shūshi katei ( mata shūshi katei ) anata ga saisho nogakui no nochi ni benkyō suru saranaru daigaku no gakui |
34 |
硕士学位 |
shuòshì xuéwèi |
硕士学位 |
shuòshì xuéwèi |
Maîtrise |
修士号 |
修士号 |
しゅうしごう |
shūshigō |
35 |
master seaman a member of the
Canadian navy, of middle rank |
master seaman a member of the Canadian navy, of middle
rank |
海员大师是加拿大海军中尉 |
hǎiyuán dàshī shì
jiānádà hǎijūn zhōngwèi |
Matelot-chef membre de la
marine canadienne de rang intermédiaire |
マスターシーマン、カナダ海軍、ミドルランクのメンバー |
マスターシーマン 、 カナダ 海軍 、 ミドル ランク のメンバー |
ますたあしいまん 、 カナダ かいぐん 、 ミドル ランク のメンバー |
masutāshīman , kanada kaigun , midoru ranku no menbā |
36 |
(加拿大海军.)水手长 |
(jiānádà hǎijūn.)
Shuǐshǒu zhǎng |
(加拿大海军。)水手长 |
(jiānádà hǎijūn.)
Shuǐshǒu zhǎng |
(Marine Canadienne.)
Marin |
(カナダ海軍)船員 |
( カナダ 海軍 ) 船員 |
( カナダ かいぐん ) せにん |
( kanada kaigun ) senin |
37 |
master
sergeant a member of the US armed forces, of middle rank |
master sergeant a member of the
US armed forces, of middle rank |
军士长是美国武装部队的一名中级军士 |
jūnshì zhǎng shì
měiguó wǔzhuāng bùduì de yī míng zhōngjí jūnshì |
Un sergent-chef membre des
forces armées américaines, de rang intermédiaire |
マスター軍曹、ミドルランクのアメリカ軍のメンバー |
マスター 軍曹 、 ミドル ランク の アメリカ軍 のメンバー |
マスター ぐんそう 、 ミドル ランク の あめりかぐん の メンバー |
masutā gunsō , midoru ranku no amerikagun no menbā |
38 |
(,美国军队中的)军士长 |
(, měiguó jūnduì
zhōng de) jūnshì zhǎng |
(,美国军队中的)军士长 |
(, měiguó jūnduì
zhōng de) jūnshì zhǎng |
Sergent (dans l'armée
américaine) |
軍曹(米軍) |
軍曹 ( 米軍 ) |
ぐんそう ( べいぐん ) |
gunsō ( beigun ) |
39 |
the Masters
Tournament (also the
Masters) a golf competition held in the US, in which skilled players
are. invited to compete. |
the Masters Tournament (also
the Masters) a golf competition held
in the US, in which skilled players are. Invited to compete. |
大师赛(也是大师赛)是在美国举办的高尔夫比赛,其中有熟练的球员。邀请参加比赛。 |
dàshī sài (yěshì
dàshī sài) shì zài měiguó jǔbàn de gāo'ěrfū
bǐsài, qízhōng yǒu shúliàn de qiúyuán. Yāoqǐng
cānjiā bǐsài. |
The Masters Tournament
(également les Masters) est une compétition de golf organisée aux États-Unis
et à laquelle des joueurs expérimentés sont invités à participer. |
マスターズトーナメント(またマスターズ)はアメリカで開催されたゴルフコンペティションで、そこには熟練した選手たちが参加します。 |
マスターズ トーナメント ( また マスターズ ) はアメリカ で 開催 された ゴルフ コンペティション で 、そこ に は 熟練 した 選手たち が 参加 します 。 |
マスターズ トーナメント ( また マスターズ ) わ アメリカ で かいさい された ゴルフ コンペティション で 、 そこに わ じゅくれん した せんしゅたち が さんか します 。 |
masutāzu tōnamento ( mata masutāzu ) wa amerika dekaisai sareta gorufu konpetishon de , soko ni wa jukurenshita senshutachi ga sanka shimasu . |
40 |
(高尔夫球)美国大师赛,美国名人赛 |
(Gāo'ěrfū qiú)
měiguó dàshī sài, měiguó míngrén sài |
(高尔夫球)美国大师赛,美国名人赛 |
(Gāo'ěrfū qiú)
měiguó dàshī sài, měiguó míngrén sài |
(Golf) maîtres américains,
maîtres américains |
(ゴルフ)アメリカンマスターズ、アメリカンマスターズ |
( ゴルフ ) アメリカン マスターズ 、 アメリカンマスターズ |
( ゴルフ ) アメリカン マスターズ 、 アメリカン マスターズ |
( gorufu ) amerikan masutāzu , amerikan masutāzu |
41 |
masterstroke something clever that you do that gives a successful result |
masterstroke something clever
that you do that gives a successful result |
掌握一些聪明的东西,你会做出成功的结果 |
zhǎngwò yīxiē
cōngmíng de dōngxī, nǐ huì zuò chū chénggōng de
jiéguǒ |
Masterstroke quelque chose
d'intelligent que vous faites qui donne un résultat réussi |
あなたがそれを成功させる結果を与えることをマスターストロークが巧妙な何かをすること |
あなた が それ を 成功 させる 結果 を 与える こと をマスター ストローク が 巧妙な 何 か を する こと |
あなた が それ お せいこう させる けっか お あたえる ことお マスター ストローク が こうみょうな なに か お する こと |
anata ga sore o seikō saseru kekka o ataeru koto o masutāsutorōku ga kōmyōna nani ka o suru koto |
42 |
绝招;高招;妙举 |
juézhāo; gāozhāo; miào
jǔ |
绝招;高招;妙举 |
juézhāo; gāozhāo; miào
jǔ |
Des astuces |
トリック |
トリック |
トリック |
torikku |
43 |
master warrant
officer |
master warrant officer |
主要准尉 |
zhǔyào zhǔnwèi |
Adjudant-maître |
マスターワラントオフィサー |
マスターワラントオフィサー |
ますたあわらんとうふぃさあ |
masutāwarantōfisā |
44 |
an officer of
middle rank in the Canadian armed forces |
an officer of middle rank in
the Canadian armed forces |
加拿大武装部队中级军官 |
jiānádà wǔzhuāng
bùduì zhōngjí jūnguān |
Un officier de rang
intermédiaire dans les forces armées canadiennes |
カナダ軍の中位の将校 |
カナダ軍 の 中位 の 将校 |
かなだぐん の ちゅうい の しょうこう |
kanadagun no chūi no shōkō |
45 |
(加拿东军队中的)准尉长 |
(jiā ná dōng jūnduì
zhōng de) zhǔnwèi zhǎng |
(加拿东军队中的)准尉长 |
(jiā ná dōng jūnduì
zhōng de) zhǔnwèi zhǎng |
(dans l'armée de l'armée
canadienne) |
(カナダ陸軍) |
( カナダ 陸軍 ) |
( カナダ りくぐん ) |
( kanada rikugun ) |
46 |
masterwork |
masterwork |
杰作 |
jiézuò |
Chef d'oeuvre |
傑作 |
傑作 |
けっさく |
kessaku |
47 |
masterpiece |
masterpiece |
杰作 |
jiézuò |
Chef d'oeuvre |
名作 |
名作 |
めいさく |
meisaku |
48 |
mastery 〜(of sth) great knowledge about or understanding of a particular
thing |
mastery 〜(of sth) great
knowledge about or understanding of a particular thing |
掌握〜(某事物)对特定事物的了解或理解 |
zhǎngwò〜(mǒu
shìwù) duì tèdìng shìwù de liǎojiě huò lǐjiě |
Maîtrise ~ (de qch) grande
connaissance ou compréhension d'une chose particulière |
(〜の)習熟していること〜特定のことについての素晴らしい知識または理解 |
( 〜 の ) 習熟 している こと 〜 特定 の こと についての 素晴らしい 知識 または 理解 |
( 〜 の ) しゅうじゅく している こと 〜 とくてい の こと について の すばらしい ちしき または りかい |
( 〜 no ) shūjuku shiteiru koto 〜 tokutei no koto nitsuiteno subarashī chishiki mataha rikai |
49 |
精通;熟练掌握 |
jīngtōng; shúliàn
zhǎngwò |
精通;熟练掌握 |
jīngtōng; shúliàn
zhǎngwò |
Compétent |
熟練した |
熟練 した |
じゅくれん した |
jukuren shita |
50 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
51 |
command |
command |
命令 |
mìnglìng |
Commande |
コマンド |
コマンド |
コマンド |
komando |
52 |
She has mastery of several languages |
She has mastery of several
languages |
她掌握了几种语言 |
tā zhǎngwòle jǐ
zhǒng yǔyán |
Elle maîtrise plusieurs langues |
彼女はいくつかの言語の習熟度を持っています |
彼女 は いくつ か の 言語 の 習熟度 を 持っています |
かのじょ わ いくつ か の げんご の しゅうじゅくど お もっています |
kanojo wa ikutsu ka no gengo no shūjukudo o motteimasu |
53 |
她精通数门语言 |
tā jīngtōng shù
mén yǔyán |
她精通数门语言 |
tā jīngtōng shù
mén yǔyán |
Elle maîtrise plusieurs langues |
彼女はいくつかの言語に堪能です |
彼女 は いくつ か の 言語 に 堪能です |
かのじょ わ いくつ か の げんご に かんのうです |
kanojo wa ikutsu ka no gengo ni kannōdesu |
54 |
~ (of/over sb/sth) control or power |
~ (of/over sb/sth) control or power |
〜(/ sb /
sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò diànyuán |
~ (de / sur qn / qc)
contrôle ou pouvoir |
〜(of / sb /
sth以上)制御または電源 |
〜 ( of / sb / sth 以上 ) 制御 または 電源 |
〜 ( おf / sb / sth いじょう ) せいぎょ または でんげん |
〜 ( of / sb / sth ijō ) seigyo mataha dengen |
55 |
运制;驾驭;控制力暈 |
yùn zhì; jiàyù; kòngzhì lì
yūn |
运制;驾驭;控制力晕 |
yùn zhì; jiàyù; kòngzhì lì
yūn |
Transport, contrôle, contrôle |
輸送;コントロール;コントロール |
輸送 ; コントロール ; コントロール |
ゆそう ; コントロール ; コントロール |
yusō ; kontorōru ; kontorōru |
56 |
〜(/
sb / sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò
diànyuán |
〜(/ sb /
sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò
diànyuán |
~ (/ sb / sth) contrôle ou
pouvoir |
〜(/ sb /
sth)制御または電源 |
〜(/ sb / sth ) 制御 または 電源 |
〜(/ sb / sth ) せいぎょ または でんげん |
〜(/ sb / sth ) seigyo mataha dengen |
57 |
human mastery
of the natural world |
human mastery of the
natural world |
人类对自然界的掌握 |
rénlèi duì zìránjiè de
zhǎngwò |
Maîtrise humaine du monde
naturel |
自然界の人間の支配 |
自然界 の 人間 の 支配 |
しぜんかい の にんげん の しはい |
shizenkai no ningen no shihai |
58 |
人矣对自然界的控制 |
rén yǐ duì zìránjiè de
kòngzhì |
人矣对自然界的控制 |
rén yǐ duì zìránjiè de
kòngzhì |
Les êtres humains contrôlent la
nature |
人間は自然を支配する |
人間 は 自然 を 支配 する |
にんげん わ しぜん お しはい する |
ningen wa shizen o shihai suru |
59 |
masthead the top of a mast on a ship |
masthead the top of a mast on a
ship |
桅顶在船上的桅杆顶部 |
wéi dǐng zài chuánshàng de
wéigān dǐngbù |
Masthead le haut d'un mât sur
un navire |
船のマストの上をマストヘッド |
船 の マスト の 上 を マスト ヘッド |
ふね の マスト の うえ お マスト ヘッド |
fune no masuto no ue o masuto heddo |
60 |
桅顶 |
wéi dǐng |
桅顶 |
wéi dǐng |
Dôme |
ドーム |
ドーム |
ドーム |
dōmu |
61 |
the name of a
newspaper at the top of the front page |
the name of a newspaper at the
top of the front page |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
Le nom d'un journal en haut de
la page de couverture |
フロントページ上部の新聞の名前 |
フロント ページ 上部 の 新聞 の 名前 |
フロント ページ じょうぶ の しんぶん の なまえ |
furonto pēji jōbu no shinbun no namae |
62 |
(报纸头版顶部的)报纸名称;刊头 |
(bàozhǐ tóu bǎn dǐngbù de)
bàozhǐ míngchēng; kāntóu |
(报纸头版顶部的)报纸名称;刊头 |
(bàozhǐ tóu bǎn dǐngbù de)
bàozhǐ míngchēng; kāntóu |
Le nom du journal (en
haut de la première page du journal); |
新聞の名前(新聞のトップページの上部)。 |
新聞 の 名前 ( 新聞 の トップページ の 上部 ) 。 |
しんぶん の なまえ ( しんぶん の トップページ の じょうぶ ) 。 |
shinbun no namae ( shinbun no toppupēji no jōbu ) . |
63 |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
Le nom du journal en haut de la
page de couverture |
フロントページ上部の新聞の名前 |
フロント ページ 上部 の 新聞 の 名前 |
フロント ページ じょうぶ の しんぶん の なまえ |
furonto pēji jōbu no shinbun no namae |
64 |
the part of a newspaper or a news website
which gives details of the people who work on it and other information about
it |
the part of a newspaper or a news website
which gives details of the people who work on it and other information about
it |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén wǎngzhàn de
yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò de rényuán de
xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
La partie d'un journal ou
d'un site d'informations qui donne des détails sur les personnes qui y
travaillent et d'autres informations à ce sujet |
それに取り組んでいる人々の詳細やそれに関するその他の情報を提供する新聞やニュースサイトの一部 |
それ に 取り組んでいる 人々 の 詳細 や それ に関するその他 の 情報 を 提供 する 新聞 や ニュース サイト の一部 |
それ に とりくんでいる ひとびと の しょうさい や それにかんする そのた の じょうほう お ていきょう する しんぶん や ニュース サイト の いちぶ |
sore ni torikundeiru hitobito no shōsai ya sore nikansurusonota no jōhō o teikyō suru shinbun ya nyūsu saito noichibu |
65 |
(报和或新闻网站上载有其工作人员和其他相关璋息的)报头栏,刊头 |
(bào hé huò xīnwén
wǎngzhàn shàngzài yǒu qí gōngzuò rényuán hé qítā
xiāngguān zhāng xī de) bàotóu lán, kān tóu |
(报和或新闻网站上载有其工作人员和其他相关璋息的)报头栏,刊头 |
(bào hé huò xīnwén
wǎngzhàn shàngzài yǒu qí gōngzuò rényuán hé qítā
xiāngguān zhāng xī de) bàotóu lán, kān tóu |
(rapports et sites
d’information avec leur personnel et d’autres informations pertinentes)
en-têtes, titres |
(報告とニュースサイト、スタッフと他の関連情報)ヘッダー、見出し |
( 報告 と ニュース サイト 、 スタッフ と 他 の 関連情報 ) ヘッダー 、 見出し |
( ほうこく と ニュース サイト 、 スタッフ と た の かんれん じょうほう ) へっだあ 、 みだし |
( hōkoku to nyūsu saito , sutaffu to ta no kanren jōhō )heddā , midashi |
66 |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén
wǎngzhàn de yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò
de rényuán de xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén
wǎngzhàn de yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò
de rényuán de xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
Partie d'un journal ou d'un
site d'informations qui fournit des informations détaillées sur les personnes
qui y travaillent et d'autres informations pertinentes. |
それに取り組んでいる人々に関する詳細な情報やその他の関連情報を提供する新聞またはニュースサイトの一部 |
それ に 取り組んでいる 人々 に関する 詳細な 情報 やその他 の 関連 情報 を 提供 する 新聞 または ニュースサイト の 一部 |
それ に とりくんでいる ひとびと にかんする しょうさいなじょうほう や そのた の かんれん じょうほう お ていきょう する しんぶん または ニュース サイト の いちぶ |
sore ni torikundeiru hitobito nikansuru shōsaina jōhō yasonota no kanren jōhō o teikyō suru shinbun mataha nyūsusaito no ichibu |
67 |
mastic a substance that comes from the bark of a tree and is used in
making varnish |
mastic a substance that comes from the bark of a
tree and is used in making varnish |
乳香树脂一种来自树皮的物质,用于制造清漆 |
rǔxiāng shùzhī
yī zhǒng láizì shù pí de wùzhí, yòng yú zhìzào qīngqī |
Mastic une substance qui
provient de l'écorce d'un arbre et qui est utilisée dans la fabrication de
vernis |
木の樹皮から来て、ニスを作る際に使われる物質 |
木 の 樹皮 から 来て 、 ニス を 作る 際 に 使われる 物質 |
き の じゅひ から きて 、 ニス お つくる さい に つかわれる ぶっしつ |
ki no juhi kara kite , nisu o tsukuru sai ni tsukawarerubusshitsu |
68 |
乳香树脂;乳香 |
rǔxiāng shùzhī;
rǔxiāng |
乳香树脂;乳香 |
rǔxiāng shùzhī;
rǔxiāng |
Encens; encens |
フランキンセンス、フランキンセンス |
フランキンセンス 、 フランキンセンス |
ふらんきんせんす 、 ふらんきんせんす |
furankinsensu , furankinsensu |
69 |
a substance that is used in building to hll
holes and keep out water |
a substance that is used in building to hll
holes and keep out water |
一种物质,用于建筑物的洞穴和防水 |
yī zhǒng wùzhí, yòng yú jiànzhú wù
de dòngxué hé fángshuǐ |
une substance qui est
utilisée dans la construction pour hll trous et garder hors de l'eau |
穴を埋めて水を防ぐために建物で使用される物質 |
穴 を 埋めて 水 を 防ぐ ため に 建物 で 使用 される物質 |
あな お うめて みず お ふせぐ ため に たてもの で しようされる ぶっしつ |
ana o umete mizu o fusegu tame ni tatemono de shiyōsareru busshitsu |
70 |
玛谛脂;胶泥 |
mǎ dì zhī; jiāoní |
玛谛脂;胶泥 |
mǎ dì zhī; jiāoní |
Margarine |
マーガリン |
マーガリン |
マーガリン |
māgarin |
71 |
masticate |
masticate |
咀嚼 |
jǔjué |
Mastiquer |
咀嚼 |
咀嚼 |
そしゃく |
soshaku |
72 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terminologie technique) |
(技術用語) |
( 技術 用語 ) |
( ぎじゅつ ようご ) |
( gijutsu yōgo ) |
73 |
to chew
food |
to chew food |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
Mâcher de la nourriture |
食べ物をかむ |
食べ物 を かむ |
たべもの お かむ |
tabemono o kamu |
74 |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
Mâcher de la nourriture |
咀嚼食品 |
咀嚼 食品 |
そしゃく しょくひん |
soshaku shokuhin |
75 |
mastication |
mastication |
咀嚼 |
jǔjué |
Mastication |
咀嚼 |
咀嚼 |
そしゃく |
soshaku |
76 |
mastiff |
mastiff |
獒 |
áo |
Mastiff |
マスチフ |
マスチフ |
マスチフ |
masuchifu |
77 |
a large strong dog with short hair, often
used to guard buildings |
a large strong dog with short hair, often
used to guard buildings |
一头短大的强壮的狗,通常用于保护建筑物 |
yītóu duǎndà de qiángzhuàng de
gǒu, tōngchángyòng yú bǎohù jiànzhú wù |
un grand chien fort avec
les cheveux courts, souvent utilisé pour garder les bâtiments |
建物を守るためによく使用される短い髪の大きくて強い犬 |
建物 を 守る ため に よく 使用 される 短い 髪 の大きくて 強い 犬 |
たてもの お まもる ため に よく しよう される みじかいかみ の おうきくて つよい いぬ |
tatemono o mamoru tame ni yoku shiyō sareru mijikai kamino ōkikute tsuyoi inu |
78 |
大驯犬,獒犬.(常用作守卫犬) |
dà xún quǎn, áo quǎn.(Chángyòng
zuò shǒuwèi quǎn) |
大驯犬,獒犬。(常用作守卫犬) |
dà xún quǎn, áo quǎn.(Cháng yòng
zuò shǒuwèi quǎn) |
Gros chien apprivoisé,
chien squat (généralement utilisé comme chien de garde) |
大型飼い犬、スクワット犬(通常、番犬として使用) |
大型 飼い犬 、 スクワット犬 ( 通常 、 番犬 として使用 ) |
おうがた かいいぬ 、 けん ( つうじょう 、 ばんけん として しよう ) |
ōgata kaīnu , ken ( tsūjō , banken toshite shiyō ) |
79 |
mastiti (medical 医) |
mastiti (medical yī) |
mastiti(医疗医疗) |
mastiti(yīliáo
yīliáo) |
Mastiti (médecin) |
Mastiti(医師) |
Mastiti ( 医師 ) |
まsてぃてぃ ( いし ) |
Mastiti ( ishi ) |
80 |
painful
swelling of the breast or udder usually because of infection |
painful swelling of the breast
or udder usually because of infection |
通常由于感染引起的乳房或乳房疼痛性肿胀 |
tōngcháng yóuyú
gǎnrǎn yǐnqǐ de rǔfáng huò rǔfáng téngtòng xìng
zhǒngzhàng |
Gonflement douloureux du sein
ou du pis généralement à cause d'une infection |
通常感染による乳房や乳房の痛みを伴う腫脹 |
通常 感染 による 乳房 や 乳房 の 痛み を 伴う 腫脹 |
つうじょう かんせん による ちぶさ や ちぶさ の いたみ おともなう しゅちょう |
tsūjō kansen niyoru chibusa ya chibusa no itami o tomonaushuchō |
81 |
乳腺炎 |
rǔxiàn yán |
乳腺炎 |
rǔxiàn yán |
Mammite |
乳房炎 |
乳房炎 |
ちぶさえん |
chibusaen |
82 |
masturbate to give yourself sexual pleasure by rubbing your sexual
organs |
masturbate to give yourself
sexual pleasure by rubbing your sexual organs |
手淫,通过摩擦你的性器官给自己性快感 |
shǒuyín, tōngguò
mócā nǐ dì xìngqìguān jǐ zìjǐ xìng kuàigǎn |
Masturbez-vous pour vous donner
du plaisir sexuel en frottant vos organes sexuels |
あなたの性器をこすって自分自身に性的快楽を与えるためにオナニー |
あなた の 性器 を こすって 自分 自身 に 性的 快楽 を与える ため に オナニー |
あなた の せいき お こすって じぶん じしん に せいてき かいらく お あたえる ため に オナニー |
anata no seiki o kosutte jibun jishin ni seiteki kairaku oataeru tame ni onanī |
83 |
手淫 |
shǒuyín |
手淫 |
shǒuyín |
La masturbation |
オナニー |
オナニー |
オナニー |
onanī |
84 |
to give sb
sexual pleasure by rubbing their sexual organs |
to give sb sexual pleasure by
rubbing their sexual organs |
通过摩擦性器官给予性快感 |
tōngguò mócā
xìngqìguān jǐyǔ xìng kuàigǎn |
Donner du plaisir sexuel à qn
en frottant leurs organes sexuels |
性器をこすってsbに性的快楽を与える |
性器 を こすって sb に 性的 快楽 を 与える |
せいき お こすって sb に せいてき かいらく お あたえる |
seiki o kosutte sb ni seiteki kairaku o ataeru |
85 |
对(某人)行手淫 |
duì (mǒu rén) xíng
shǒuyín |
对(某人)行手淫 |
duì (mǒu rén) xíng
shǒuyín |
Se masturber |
オナニーする |
オナニー する |
オナニー する |
onanī suru |
86 |
masturbation |
masturbation |
手淫 |
shǒuyín |
La masturbation |
オナニー |
オナニー |
オナニー |
onanī |
87 |
masturbatory |
masturbatory |
手淫 |
shǒuyín |
Masturbatoire |
オナニー |
オナニー |
オナニー |
onanī |
88 |
mat |
mat |
垫 |
diàn |
Tapis |
マット |
マット |
マット |
matto |
89 |
a small piece of thick carpet or strong
material that is used to cover part of a floor |
a small piece of thick carpet or strong
material that is used to cover part of a floor |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu dì dìtǎn
huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de yībùfèn |
un petit morceau de
moquette épaisse ou un matériau résistant utilisé pour recouvrir une partie
du sol |
床の一部を覆うために使用される厚いカーペットまたは強い材料の小片 |
床 の 一部 を 覆う ため に 使用 される 厚い カーペットまたは 強い 材料 の 小片 |
ゆか の いちぶ お おおう ため に しよう される あつい カーペット または つよい ざいりょう の しょうへん |
yuka no ichibu o oō tame ni shiyō sareru atsui kāpettomataha tsuyoi zairyō no shōhen |
90 |
小地毯;
垫子 |
xiǎo dìtǎn; diànzi |
小地毯;垫子 |
xiǎo dìtǎn; diànzi |
Tapis |
じゅうたん |
じゅうたん |
じゅうたん |
jūtan |
91 |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu
dì dìtǎn huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de
yībùfèn |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu
dì dìtǎn huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de
yībùfèn |
un petit morceau de moquette
épaisse ou de matériau robuste utilisé pour couvrir une partie du sol |
床の一部を覆うために使用される厚いカーペットまたは頑丈な材料の小片 |
床 の 一部 を 覆う ため に 使用 される 厚い カーペットまたは 頑丈な 材料 の 小片 |
ゆか の いちぶ お おおう ため に しよう される あつい カーペット または がんじょうな ざいりょう の しょうへん |
yuka no ichibu o oō tame ni shiyō sareru atsui kāpettomataha ganjōna zairyō no shōhen |
92 |
Wipe your feet
on the mat before you come in, please. |
Wipe your feet on the mat
before you come in, please. |
请在进来之前擦脚垫在垫子上。 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng. |
Essuyez vos pieds sur le tapis
avant d'entrer, s'il vous plaît. |
入る前に、マットの上で足を拭いてください。 |
入る 前 に 、 マット の 上 で 足 を 拭いてください 。 |
はいる まえ に 、 マット の うえ で あし お ふいてください 。 |
hairu mae ni , matto no ue de ashi o fuitekudasai . |
93 |
请在垫子上擦擦脚再进来 |
Qǐng zài diànzi shàng
cā cā jiǎo zài jìnlái |
请在垫子上擦擦脚再进来 |
Qǐng zài diànzi shàng
cā cā jiǎo zài jìnlái |
S'il vous plaît essuyez vos
pieds sur le tapis et entrez à nouveau. |
マットの上で足を拭いてからもう一度入ってください。 |
マット の 上 で 足 を 拭いて から もう一度入ってください 。 |
マット の うえ で あし お ふいて から もういちど はいってください 。 |
matto no ue de ashi o fuite kara mōichido haittekudasai . |
94 |
请在进来之前擦脚垫在垫子上 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng |
请在进来之前擦脚垫在垫子上 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng |
S'il vous plaît essuyez le
tapis sur le tapis avant d'entrer. |
入る前にマットの上でマットを拭いてください。 |
入る 前 に マット の 上 で マット を 拭いてください 。 |
はいる まえ に マット の うえ で マット お ふいてください。 |
hairu mae ni matto no ue de matto o fuitekudasai . |
95 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
96 |
bath mat |
bath mat |
浴垫 |
yù diàn |
Tapis de bain |
バスマット |
バス マット |
バス マット |
basu matto |
97 |
door mat |
door mat |
门垫 |
mén diàn |
Tapis de porte |
ドアマット |
ドア マット |
ドア マット |
doa matto |
98 |
mouse mat |
mouse mat |
鼠标垫 |
shǔbiāo diàn |
Tapis de souris |
マウスマット |
マウス マット |
マウス マット |
mausu matto |
99 |
a piece of
thick material such as rubber or plastic used especially in some sports for
people to lie on or fall onto |
a piece of thick material such
as rubber or plastic used especially in some sports for people to lie on or
fall onto |
一种厚的材料,如橡胶或塑料,尤其用于某些运动,供人们躺下或摔倒 |
yī zhǒng hòu de
cáiliào, rú xiàngjiāo huò sùliào, yóuqí yòng yú mǒu xiē
yùndòng, gōng rénmen tǎng xià huò shuāi dǎo |
un morceau de matériau épais
tel que le caoutchouc ou le plastique utilisé surtout dans certains sports
pour permettre aux personnes de s'allonger ou de tomber |
ゴムやプラスチックのような厚手の素材で、特にスポーツでは、横になったり横になったりするのに使用されます。 |
ゴム や プラスチック の ような 厚手 の 素材 で 、 特にスポーツ で は 、 横 に なっ たり 横 に なっ たり するの に 使用 されます 。 |
ゴム や プラスチック の ような あつで の そざい で 、 とくに スポーツ で わ 、 よこ に なっ たり よこ に なっ たりする の に しよう されます 。 |
gomu ya purasuchikku no yōna atsude no sozai de , tokunisupōtsu de wa , yoko ni nat tari yoko ni nat tari suru no nishiyō saremasu . |
100 |
(体育运动用的)厚垫子 |
(tǐyù yùndòng yòng de) hòu diànzi |
(体育运动用的)厚垫子 |
(tǐyù yùndòng yòng de) hòu diànzi |
Tapis épais (pour le
sport) |
厚手マット(スポーツ用) |
厚手 マット ( スポーツ用 ) |
あつで マット ( すぽうつよう ) |
atsude matto ( supōtsuyō ) |
|
A judo/an
exercise mat |
A judo/an exercise mat |
柔道/运动垫 |
Róudào/yùndòng diàn |
Un tapis de judo / d'exercice |
柔道/運動マット |
柔道 / 運動 マット |
じゅうどう / うんどう マット |
jūdō / undō matto |
102 |
柔道垫;健身垫 |
róudào diàn; jiànshēn
diàn |
柔道垫;健身垫 |
róudào diàn; jiànshēn diàn |
Pad de judo |
柔道パッド |
柔道 パッド |
じゅうどう パッド |
jūdō paddo |
103 |
a small piece
of plastic, wood or cloth used on a table for decoration or to protect the
surface from heat or damage |
a small piece of plastic, wood
or cloth used on a table for decoration or to protect the surface from heat
or damage |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
un petit morceau de plastique,
de bois ou de tissu utilisé sur une table pour la décoration ou pour protéger
la surface de la chaleur ou des dommages |
装飾用または熱や損傷から表面を保護するためにテーブルに使用されるプラスチック、木、または布の小片 |
装飾用 または 熱 や 損傷 から 表面 を 保護 する ため にテーブル に 使用 される プラスチック 、 木 、 または 布の 小片 |
そうしょくよう または ねつ や そんしょう から ひょうめん お ほご する ため に テーブル に しよう される プラスチック 、 き 、 または ぬの の しょうへん |
sōshokuyō mataha netsu ya sonshō kara hyōmen o hogosuru tame ni tēburu ni shiyō sareru purasuchikku , ki ,mataha nuno no shōhen |
104 |
(装饰或保护桌面的)衬垫,小垫 |
(zhuāngshì huò bǎohù zhuōmiàn
de) chèn diàn, xiǎo diàn |
(装饰或保护桌面的)衬垫,小垫 |
(zhuāngshì huò bǎohù zhuōmiàn
de) chèn diàn, xiǎo diàn |
Pad (décorer ou protéger
le bureau), petit pad |
パッド(デスクトップを装飾または保護する)、小さなパッド |
パッド ( デスク トップ を 装飾 または 保護 する ) 、小さな パッド |
パッド ( デスク トップ お そうしょく または ほご する) 、 ちいさな パッド |
paddo ( desuku toppu o sōshoku mataha hogo suru ) ,chīsana paddo |
105 |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
Un petit morceau de plastique,
de bois ou de tissu utilisé pour décorer ou protéger la surface de la chaleur
ou des dommages. |
表面を装飾するため、または表面を熱や損傷から保護するために使用されるプラスチック、木または布の小片。 |
表面 を 装飾 する ため 、 または 表面 を 熱 や 損傷 から保護 する ため に 使用 される プラスチック 、 木 または布 の 小片 。 |
ひょうめん お そうしょく する ため 、 または ひょうめんお ねつ や そんしょう から ほご する ため に しよう される プラスチック 、 き または ぬの の しょうへん 。 |
hyōmen o sōshoku suru tame , mataha hyōmen o netsu yasonshō kara hogo suru tame ni shiyō sareru purasuchikku ,ki mataha nuno no shōhen . |
106 |
a beer
mat |
a beer mat |
一个啤酒垫 |
yīgè píjiǔ diàn |
un tapis de bière |
ビールマット |
ビール マット |
ビール マット |
bīru matto |
107 |
啤酒杯垫 |
píjiǔ bēi diàn |
啤酒杯垫 |
píjiǔ bēi diàn |
Bière Coaster |
ビールコースター |
ビール コースター |
ビール コースター |
bīru kōsutā |
108 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
109 |
table mat |
table mat |
台垫 |
tái diàn |
Dessous de plat |
テーブルマット |
テーブル マット |
テーブル マット |
tēburu matto |
110 |
a thick mass
of sth that is stuck together |
a thick mass of sth that is
stuck together |
一团厚厚的粘在一起的东西 |
yī tuán hòu hòu de
zhān zài yīqǐ de dōngxī |
une masse épaisse de qch collée |
一緒に立ち往生しているsthの厚い塊 |
一緒 に 立ち往生 している sth の 厚い 塊 |
いっしょ に たちおうじょう している sth の あつい かたまり |
issho ni tachiōjō shiteiru sth no atsui katamari |
111 |
团;簇;丛 |
tuán; cù; cóng |
团;簇;丛 |
tuán; cù; cóng |
Cluster |
クラスター |
クラ スター |
クラ スター |
kura sutā |
112 |
a mat of hair |
a mat of hair |
一缕头发 |
yī lǚ tóufǎ |
un tapis de cheveux |
髪のマット |
髪 の マット |
かみ の マット |
kami no matto |
113 |
一团毛发 |
yī tuán máofǎ |
一团毛发 |
yī tuán máofǎ |
un groupe de cheveux |
髪のグループ |
髪 の グループ |
かみ の グループ |
kami no gurūpu |
114 |
一see also |
yī see also |
一看也 |
yī kàn yě |
On voit |
一目 |
一目 |
いちもく |
ichimoku |
115 |
Matted |
Matted |
暗淡的 |
àndàn de |
Emmêlé |
つや消し |
つや消し |
つやけし |
tsuyakeshi |
116 |
go to the mat
(with sb) (for sb/sth) {NAmE, informal) to support or defend sb/sth in an
argument with sb |
go to the mat (with sb) (for
sb/sth) {NAmE, informal) to support or defend sb/sth in an argument with
sb |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
Allez sur le tapis (avec qn)
(pour qn / sth) {NAmE, informel) pour soutenir ou défendre qn / sth dans une
dispute avec qn |
sb付きの引数でsb
/
sthを支持または防御するために、(sb付き)マット(sb
/ sth用)(NAmE、非公式)に移動します。 |
sb付き の 引数 で sb / sth を 支持 または 防御 する ために 、 ( sb付き ) マット ( sb / sth用 ) ( NAmE 、非公式 ) に 移動 します 。 |
つき の ひきすう で sb / sth お しじ または ぼうぎょ するため に 、 ( つき ) マット ( sb / よう ) ( なめ 、 ひこうしき ) に いどう します 。 |
tsuki no hikisū de sb / sth o shiji mataha bōgyo suru tame ni, ( tsuki ) matto ( sb / yō ) ( NAmE , hikōshiki ) niidō shimasu . |
117 |
(为支持或维护)(与某人)争辩 |
(wèi zhīchí huò
wéihù)(yǔ mǒu rén) zhēngbiàn |
(为支持或维护)(与某人)争辩 |
(wèi zhīchí huò
wéihù)(yǔ mǒu rén) zhēngbiàn |
(soutenir ou maintenir)
(discuter avec quelqu'un) |
(支援または維持するために)(誰かと議論するために) |
( 支援 または 維持 する ため に ) ( 誰 か と 議論する ため に ) |
( しえん または いじ する ため に ) ( だれ か と ぎろんする ため に ) |
( shien mataha iji suru tame ni ) ( dare ka to giron surutame ni ) |
118 |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
Allez au tapis (avec quelqu'un)
(pour qn / qn) {NAmE, informel) pour soutenir ou protéger le différend si /
qn et qn |
sb /
sthおよびsb紛争をサポートまたは保護するために、(誰かと一緒に)(sb
/
sthのために){名前なし、非公式に移動します。 |
sb / sth および sb 紛争 を サポート または 保護 するため に 、 ( 誰 か と 一緒 に ) ( sb / sth の ため に){ 名前 なし 、 非公式 に 移動 します 。 |
sb / sth および sb ふんそう お サポート または ほご するため に 、 ( だれ か と いっしょ に ) ( sb / sth の ために ){ なまえ なし 、 ひこうしき に いどう します 。 |
sb / sth oyobi sb funsō o sapōto mataha hogo suru tame ni ,( dare ka to issho ni ) ( sb / sth no tame ni ){ namaenashi , hikōshiki ni idō shimasu . |
119 |
take sb/sth to
the mat (us,informal)to get involved in an argument with
sb/sth |
take sb/sth to the mat
(us,informal)to get involved in an argument with sb/sth |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)与sb
/ sth参与争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǔ sb/ sth cānyù zhēnglùn |
Prenez qn / qn au tapis (nous,
informel) pour vous impliquer dans une dispute avec qn / qn |
sb /
sthを引数にするためにsb
/
sthをmat(us、非公式)に渡してください |
sb / sth を 引数 に する ため に sb / sth を mat ( us 、非公式 ) に 渡してください |
sb / sth お ひきすう に する ため に sb / sth お まt ( うs 、ひこうしき ) に わたしてください |
sb / sth o hikisū ni suru tame ni sb / sth o mat ( us ,hikōshiki ) ni watashitekudasai |
120 |
与…进行辩论 |
yǔ…jìnxíng biànlùn |
与...进行辩论 |
yǔ... Jìnxíng biànlùn |
Débattre avec |
と議論する |
と 議論 する |
と ぎろん する |
to giron suru |
121 |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)以参与sb
/ sth的争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǐ cānyù sb/ sth de
zhēnglùn |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)以参与sb
/ sth的争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǐ cānyù sb/ sth de
zhēnglùn |
Amenez qn / qn au tapis (nous,
informel) pour participer au débat qn / qn |
sb /
sthの議論に参加するためにsb
/
sthをマット(私達、非公式)に持って行きます |
sb / sth の 議論 に 参加 する ため に sb / sth を マット( 私達 、 非公式 ) に 持って行きます |
sb / sth の ぎろん に さんか する ため に sb / sth お マット( わたしたち 、 ひこうしき ) に もっていきます |
sb / sth no giron ni sanka suru tame ni sb / sth o matto (watashitachi , hikōshiki ) ni motteikimasu |
122 |
(us) =matt |
(us) =matt |
(我们)=亚光 |
(wǒmen)=yà guāng |
(us) = mat |
(私たち)=マット |
( 私たち ) = マット |
( わたしたち ) = マット |
( watashitachi ) = matto |
123 |
matador (from Spanish) a person who fights and kills the bull in a bullfight |
matador (from Spanish) a person
who fights and kills the bull in a bullfight |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
Matador (de l'espagnol) une
personne qui combat et tue le taureau dans une corrida |
マタドール(スペイン語から)闘牛場で雄牛を戦いそして殺す人 |
マタドール ( スペイン語 から ) 闘牛場 で 雄 牛 を戦い そして 殺す 人 |
またどうる ( すぺいんご から ) とうぎゅうじょう で おうし お おののい そして ころす ひと |
matadōru ( supeingo kara ) tōgyūjō de o ushi o ononoisoshite korosu hito |
124 |
斗牛士 |
dòuniú shì |
斗牛士 |
dòuniú shì |
Torero |
闘牛士 |
闘牛士 |
とうぎゅうし |
tōgyūshi |
125 |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
Torero (de l'espagnol) un homme
qui combat dans la corrida et tue le taureau |
闘牛士(スペイン語から)闘牛で戦い、雄牛を殺す男 |
闘牛士 ( スペイン語 から ) 闘牛 で 戦い 、 雄 牛 を殺す 男 |
とうぎゅうし ( すぺいんご から ) とうぎゅう で たたかい 、 お うし お ころす おとこ |
tōgyūshi ( supeingo kara ) tōgyū de tatakai , o ushi okorosu otoko |
126 |
Mata Hari an attractive female
spy |
Mata Hari an attractive female spy |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Mata Hari, une jolie espionne |
マタハリ魅力的な女スパイ |
マタハリ 魅力 的な 女 スパイ |
またはり みりょく てきな じょ スパイ |
matahari miryoku tekina jo supai |
127 |
美女间谍 |
měinǚ jiàndié |
美女间谍 |
měinǚ jiàndié |
Espion beauté |
美容スパイ |
美容 スパイ |
びよう スパイ |
biyō supai |
128 |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Mata Hari est une espionne
attrayante |
マタハリは魅力的な女スパイです |
マタハリ は 魅力 的な 女 スパイです |
またはり わ みりょく てきな じょ すぱいです |
matahari wa miryoku tekina jo supaidesu |
129 |
From the name
of a Dutch dancer who worked as a spy for the German government during the
First World War |
From the name of a Dutch dancer
who worked as a spy for the German government during the First World War |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
Du nom d'une danseuse
néerlandaise qui a travaillé comme espionne pour le gouvernement allemand
pendant la Première Guerre mondiale |
第一次世界大戦中にドイツ政府のスパイとして働いたオランダ人ダンサーの名前から |
第 一 次 世界 大戦 中 に ドイツ 政府 の スパイ として働いた オランダ人 ダンサー の 名前 から |
だい いち じ せかい たいせん ちゅう に ドイツ せいふ のスパイ として はたらいた おらんだじん ダンサー の なまえ から |
dai ichi ji sekai taisen chū ni doitsu seifu no supai toshitehataraita orandajin dansā no namae kara |
130 |
源自第一次世界大战期间为德国政府充当间谍的荷兰轉舞蹈演员玛塔哈里的名字 |
yuán zì dì yī cì shìjiè
dàzhàn qíjiān wèi déguó zhèngfǔ chōngdāng jiàndié de
hélán zhuǎn wǔdǎo yǎnyuán mǎ tǎ hālǐ
de míngzì |
源自第一次世界大战期间为德国政府充当间谍的荷兰转舞蹈演员玛塔哈里的名字 |
yuán zì dì yī cì shìjiè
dàzhàn qíjiān wèi déguó zhèngfǔ chōngdāng jiàndié de
hélán zhuǎn wǔdǎo yǎnyuán mǎ tǎ hālǐ
de míngzì |
Originaire du nom du tourneur
néerlandais Matahari, espion du gouvernement allemand pendant la Première
Guerre mondiale. |
第一次世界大戦中にドイツ政府を狙うオランダのターンダンサーMatahariの名前に由来する |
第 一 次 世界 大戦 中 に ドイツ 政府 を 狙う オランダ のターン ダンサー Matahari の 名前 に 由来 する |
だい いち じ せかい たいせん ちゅう に ドイツ せいふ おねらう オランダ の ターン ダンサー またはり の なまえ にゆらい する |
dai ichi ji sekai taisen chū ni doitsu seifu o nerau oranda notān dansā Matahari no namae ni yurai suru |
131 |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
Le nom d'un danseur néerlandais
d'un espion du gouvernement allemand pendant la Première Guerre mondiale |
第一次世界大戦中のドイツ政府スパイからのオランダ人ダンサーの名前 |
第 一 次 世界 大戦 中 の ドイツ 政府 スパイ から のオランダ人 ダンサー の 名前 |
だい いち じ せかい たいせん ちゅう の ドイツ せいふ スパイ から の おらんだじん ダンサー の なまえ |
dai ichi ji sekai taisen chū no doitsu seifu supai kara noorandajin dansā no namae |
132 |
matatu (in Kenya) a small bus used as a taxi |
matatu (in Kenya) a small bus
used as a taxi |
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
Matatu (au Kenya) un petit bus
utilisé comme taxi |
マタツ(ケニア)タクシーとして使われる小さなバス |
マタツ ( ケニア ) タクシー として 使われる 小さなバス |
またつ ( ケニア ) タクシー として つかわれる ちいさなバス |
matatsu ( kenia ) takushī toshite tsukawareru chīsanabasu |
133 |
(肯尼亚
)出租面包车 |
(kěnníyǎ)
chūzū miànbāochē |
(肯尼亚)出租面包车 |
(kěnníyǎ)
chūzū miànbāochē |
(Kenya) van de location |
(ケニア)レンタルバン |
( ケニア ) レンタル バン |
( ケニア ) レンタル バン |
( kenia ) rentaru ban |
|
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
Matatu (au Kenya) un petit bus
utilisé comme taxi |
マタツ(ケニア)タクシーとして使われる小さなバス |
マタツ ( ケニア ) タクシー として 使われる 小さなバス |
またつ ( ケニア ) タクシー として つかわれる ちいさなバス |
matatsu ( kenia ) takushī toshite tsukawareru chīsanabasu |
134 |
match |
match |
比赛 |
bǐsài |
Match |
マッチ |
マッチ |
マッチ |
macchi |
135 |
for lighting
fires |
for lighting fires |
用于照明火灾 |
yòng yú zhàomíng
huǒzāi |
Pour allumer des feux |
照明火災用 |
照明 火災用 |
しょうめい かさいよう |
shōmei kasaiyō |
136 |
用于点火 |
yòng yú diǎnhuǒ |
用于点火 |
yòng yú diǎnhuǒ |
Pour allumage |
点火用 |
点火用 |
てんかよう |
tenkayō |
137 |
a small stick
made of wood or cardboard that is used for lighting a fire, cigarette, etc. |
a small stick made of wood or
cardboard that is used for lighting a fire, cigarette, etc. |
由木头或纸板制成的小棍子,用于点燃火,香烟等。 |
yóu mùtou huò zhǐbǎn
zhì chéng de xiǎo gùnzi, yòng yú diǎnrán huǒ,
xiāngyān děng. |
un petit bâton en bois ou en
carton utilisé pour allumer un feu, une cigarette, etc. |
火やタバコなどの照明に使用される木または厚紙の小さな棒 |
火 や タバコ など の 照明 に 使用 される 木 または 厚紙の 小さな 棒 |
ひ や タバコ など の しょうめい に しよう される き または あつがみ の ちいさな ぼう |
hi ya tabako nado no shōmei ni shiyō sareru ki matahaatsugami no chīsana bō |
138 |
火柴 |
Huǒchái |
火柴 |
Huǒchái |
Match |
マッチ |
マッチ |
マッチ |
macchi |
139 |
a box of matches |
a box of matches |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
une boîte d'allumettes |
マッチ箱 |
マッチ箱 |
まっちばこ |
macchibako |
140 |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
une boîte d'allumettes |
マッチ箱 |
マッチ箱 |
まっちばこ |
macchibako |
141 |
to strike a
match ( to make it burn) |
to strike a match (to make it
burn) |
打一场比赛(让它燃烧) |
dǎ yī chǎng
bǐsài (ràng tā ránshāo) |
Pour faire une allumette (pour
la faire brûler) |
マッチを打つ(燃やすように) |
マッチ を 打つ ( 燃やす よう に ) |
マッチ お うつ ( もやす よう に ) |
macchi o utsu ( moyasu yō ni ) |
142 |
划火柴 |
huà huǒchái |
划火柴 |
huà huǒchái |
Correspondant |
マッチング |
マッチング |
マッチング |
macchingu |
143 |
to put a match
to sth ( set fire to sth) |
to put a match to sth (set fire
to sth) |
把比赛放到某事上(放火烧了......) |
bǎ bǐsài fàng dào
mǒu shì shàng (fànghuǒ shāole......) |
Mettre une allumette à qc
(mettre le feu à qc) |
sthにマッチさせる(sthに発砲させる) |
sth に マッチ させる ( sth に 発砲 させる ) |
sth に マッチ させる ( sth に はっぽう させる ) |
sth ni macchi saseru ( sth ni happō saseru ) |
144 |
用火柴点燃某物 |
yòng huǒchái diǎnrán
mǒu wù |
用火柴点燃某物 |
Yòng huǒchái diǎnrán
mǒu wù |
Allumer quelque chose avec une
allumette |
試合で何かを照らす |
試合 で 何 か を 照らす |
しあい で なに か お てらす |
shiai de nani ka o terasu |
145 |
In sport |
In sport |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
Dans le sport |
スポーツで |
スポーツ で |
スポーツ で |
supōtsu de |
146 |
体*运动 |
tǐ*yùndòng |
体*运动 |
tǐ*yùndòng |
Corps * mouvement |
体の動き |
体 の 動き |
からだ の うごき |
karada no ugoki |
147 |
在运动中:2 |
zài yùndòng zhōng:2 |
在运动中:2 |
zài yùndòng zhōng:2 |
En mouvement: 2 |
動いている:2 |
動いている : 2 |
うごいている : 2 |
ugoiteiru : 2 |
148 |
a sports event
where people or teams compete against each other |
A sports event where people or
teams compete against each other |
体育活动,人们或团队互相竞争 |
Tǐyù huódòng, rénmen huò
tuánduì hùxiāng jìngzhēng |
un événement sportif où des
personnes ou des équipes s'affrontent |
人やチームが互いに競うスポーツイベント |
人 や チーム が 互いに 競う スポーツ イベント |
ひと や チーム が たがいに きそう スポーツ イベント |
hito ya chīmu ga tagaini kisō supōtsu ibento |
149 |
比赛;_
竞赛 |
bǐsài;_ jìngsài |
比赛;
_竞赛 |
bǐsài; _jìngsài |
Concurrence; _ concurrence |
競争;
_競争 |
競争 ; _ 競争 |
きょうそう ; _ きょうそう |
kyōsō ; _ kyōsō |
150 |
A football
match |
A football match |
一场足球比赛 |
yī chǎng zúqiú
bǐsài |
Un match de foot |
サッカーの試合 |
サッカー の 試合 |
サッカー の しあい |
sakkā no shiai |
151 |
足球比赛 |
zúqiú bǐsài |
足球比赛 |
zúqiú bǐsài |
Match de football |
サッカーの試合 |
サッカー の 試合 |
サッカー の しあい |
sakkā no shiai |
152 |
a tennis match |
a tennis match |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
un match de tennis |
テニスの試合 |
テニス の 試合 |
テニス の しあい |
tenisu no shiai |
153 |
网球比赛 |
wǎngqiú bǐsài |
网球比赛 |
wǎngqiú bǐsài |
Match de tennis |
テニスの試合 |
テニス の 試合 |
テニス の しあい |
tenisu no shiai |
154 |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
un match de tennis |
テニスの試合 |
テニス の 試合 |
テニス の しあい |
tenisu no shiai |
155 |
They, are
playing an important match against Liverpool on Saturday |
They, are playing an important
match against Liverpool on Saturday |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
Ils jouent un match important
contre Liverpool samedi |
彼らは、土曜日にリバプールに対して重要な試合をしています |
彼ら は 、 土曜日 に リバプール に対して 重要な 試合 をしています |
かれら わ 、 どようび に リバプール にたいして じゅうような しあい お しています |
karera wa , doyōbi ni ribapūru nitaishite jūyōna shiai oshiteimasu |
156 |
星期六他们和利物浦队有一场重要比赛 |
xīngqíliù tāmen hé
lìwùpǔ duì yǒuyī chǎng zhòngyào bǐsài |
星期六他们和利物浦队有一场重要比赛 |
xīngqíliù tāmen hé
lìwùpǔ duì yǒuyī chǎng zhòngyào bǐsài |
Ils ont un match important avec
Liverpool samedi. |
彼らは土曜日にリバプールと重要な試合をしています。 |
彼ら は 土曜日 に リバプール と 重要な 試合 をしています 。 |
かれら わ どようび に リバプール と じゅうような しあいお しています 。 |
karera wa doyōbi ni ribapūru to jūyōna shiai o shiteimasu . |
157 |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
Ils jouent un match important
avec Liverpool samedi. |
彼らは土曜日にリバプールと重要な試合をしています。 |
彼ら は 土曜日 に リバプール と 重要な 試合 をしています 。 |
かれら わ どようび に リバプール と じゅうような しあいお しています 。 |
karera wa doyōbi ni ribapūru to jūyōna shiai o shiteimasu . |
158 |
to win/lose a match |
to win/lose a match |
赢/输比赛 |
yíng/shū bǐsài |
Gagner / perdre un match |
試合に勝つ/負けるには |
試合 に 勝つ / 負ける に は |
しあい に かつ / まける に わ |
shiai ni katsu / makeru ni wa |
159 |
贏得 /
输掉比赛 |
yíngdé/ shū diào bǐsài |
赢得/输掉比赛 |
yíngdé/shū diào bǐsài |
Gagner / perdre le jeu |
ゲームに勝つ/負ける |
ゲーム に 勝つ / 負ける |
ゲーム に かつ / まける |
gēmu ni katsu / makeru |
160 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
161 |
shooting match |
shooting match |
射击比赛 |
shèjí bǐsài |
Match de tir |
射撃試合 |
射撃 試合 |
しゃげき しあい |
shageki shiai |
162 |
slanging match |
slanging match |
懒散的比赛 |
lǎnsǎn de bǐsài |
Match élancé |
怠け者の試合 |
怠け者 の 試合 |
なまけもの の しあい |
namakemono no shiai |
163 |
test match |
test match |
测试比赛 |
cèshì bǐsài |
Match de test |
テスト試合 |
テスト 試合 |
テスト しあい |
tesuto shiai |
164 |
an equal |
an equal |
平等的 |
píngděng de |
Un égal |
等しい |
等しい |
ひとしい |
hitoshī |
165 |
匹敌者 |
pǐdí zhě |
匹敌者 |
pǐdí zhě |
Concurrent |
競合他社 |
競合 他社 |
きょうごう たしゃ |
kyōgō tasha |
166 |
a 〜for sb /‘sb’s match a person who is equal to sb else in strength, skill,
intelligence,etc. |
a 〜for sb/‘sb’s match a
person who is equal to sb else in strength, skill, intelligence,etc. |
a~for sb
/'sb匹配一个在力量,技能,智力等方面等于其他人的人。 |
a~for sb/'sb pǐpèi
yīgè zài lìliàng, jìnéng, zhìlì děng fāngmiàn děngyú
qítā rén de rén. |
a ~ pour sb / ‘sb’ correspond à
une personne égale à sb d’autre en termes de force, habileté, intelligence,
etc. |
a〜sb /
sbは、強さ、スキル、知性などの点でsbと同等です。 |
a 〜 sb / sb は 、 強 さ 、 スキル 、 知性 など の 点 でsb と 同等です 。 |
あ 〜 sb / sb わ 、 つよ さ 、 スキル 、 ちせい など の てんで sb と どうとうです 。 |
a 〜 sb / sb wa , tsuyo sa , sukiru , chisei nado no ten de sbto dōtōdesu . |
167 |
敌手;旗鼓相当的人 |
Díshǒu;
qígǔxiāngdāng de rén |
敌手;旗鼓相当的人 |
Díshǒu;
qígǔxiāngdāng de rén |
Ennemi |
敵 |
敵 |
てき |
teki |
168 |
I was no match for him at tennis |
I was no match for him at tennis |
网球时我不配他 |
wǎngqiú shí wǒ bùpèi
tā |
Je n'étais pas un match contre
lui au tennis |
私はテニスで彼とは対戦しなかった |
私 は テニス で 彼 と は 対戦 しなかった |
わたし わ テニス で かれ と わ たいせん しなかった |
watashi wa tenisu de kare to wa taisen shinakatta |
169 |
打网球我根本不是他的对手 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēnběn bùshì tā de duìshǒu |
打网球我根本不是他的对手 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēnběn bùshì tā de duìshǒu |
Je ne suis pas son adversaire
du tout. |
私は彼の対戦相手ではありません。 |
私 は 彼 の 対戦 相手 で は ありません 。 |
わたし わ かれ の たいせん あいて で わ ありません 。 |
watashi wa kare no taisen aite de wa arimasen . |
171 |
I was
.his match at tennis |
I was.His match at tennis |
我是。这场网球比赛 |
wǒ shì. Zhè chǎng
wǎngqiú bǐsài |
J'étais son match au tennis |
私はテニスだった。 |
私 は テニスだった 。 |
わたし わ てにすだった 。 |
watashi wa tenisudatta . |
172 |
打网球我跟他难分伯仲 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēn tā nán fēn bózhòng |
打网球我跟他难分伯仲 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēn tā nán fēn bózhòng |
Je suis très difficile de jouer
au tennis avec lui. |
私は彼と一緒にテニスをするのがとても難しいです。 |
私 は 彼 と 一緒 に テニス を する の が とても難しいです 。 |
わたし わ かれ と いっしょ に テニス お する の が とてもむずかしいです 。 |
watashi wa kare to issho ni tenisu o suru no ga totemomuzukashīdesu . |
173 |
Sb/sth that
combines well |
Sb/sth that combines well |
Sb /
sth结合得很好 |
Sb/ sth jiéhé dé hěn
hǎo |
Sb / qc qui combine bien |
よく結合するSb
/ sth |
よく 結合 する Sb / sth |
よく けつごう する sb / sth |
yoku ketsugō suru Sb / sth |
174 |
相称的人/ 物 |
xiāngchèn de rén/ wù |
相称的人/物 |
xiāngchèn de rén/wù |
Personne / objet proportionné |
比例した人/物 |
比例 した 人 /物 |
ひれい した ひと ぶつ |
hirei shita hito butsu |
175 |
a person or
thing that combines well with sb/sth else |
a person or thing that combines
well with sb/sth else |
与sb /
sth结合得很好的人或事 |
yǔ sb/ sth jiéhé dé
hěn hǎo de rén huò shì |
une personne ou une chose qui
se combine bien avec qn / qc sinon |
sb /
sthとうまく組み合わさる人や物 |
sb / sth と うまく 組み 合わさる 人 や 物 |
sb / sth と うまく くみ あわさる ひと や もの |
sb / sth to umaku kumi awasaru hito ya mono |
176 |
相配的人(或物);般配的人(或物) |
xiāngpèi de rén (huò wù);
bānpèi de rén (huò wù) |
相配的人(或物);般配的人(或物) |
xiāngpèi de rén (huò wù);
bānpèi de rén (huò wù) |
Matching personne (ou chose); |
マッチングする人(またはもの)。 |
マッチング する 人 ( または もの ) 。 |
マッチング する ひと ( または もの ) 。 |
macchingu suru hito ( mataha mono ) . |
177 |
The curtains and carpet are a good match |
The curtains and carpet are a
good match |
窗帘和地毯是很好的搭配 |
chuānglián hé dìtǎn
shì hěn hǎo de dāpèi |
Les rideaux et la moquette vont
bien |
カーテンとカーペットはぴったりです |
カーテン と カーペット は ぴったりです |
カーテン と カーペット わ ぴったりです |
kāten to kāpetto wa pittaridesu |
178 |
窗帘和滩毯非常相配 |
chuānglián hé tān
tǎn fēicháng xiāngpèi |
窗帘和滩毯非常相配 |
chuānglián hé tān
tǎn fēicháng xiāngpèi |
Les rideaux et les couvertures
de plage se marient très bien |
カーテンとビーチ毛布はとてもよくマッチします |
カーテン と ビーチ 毛布 は とても よく マッチ します |
カーテン と ビーチ もうふ わ とても よく マッチ します |
kāten to bīchi mōfu wa totemo yoku macchi shimasu |
179 |
Jo and Ian are
are a perfect match for each other |
Jo and Ian are are a perfect
match for each other |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
Jo et Ian sont un match parfait
l'un pour l'autre |
ジョーとイアンはお互いにぴったりです |
ジョー と イアン は お互い に ぴったりです |
ジョー と いあん わ おたがい に ぴったりです |
jō to ian wa otagai ni pittaridesu |
180 |
乔和伊诗恩真是天造地设的一对 |
qiáo hé yī shī
ēn zhēnshi tiānzàodìshè de yī duì |
乔和伊诗恩真是天造地设的一对 |
qiáo hé yī shī
ēn zhēnshi tiānzàodìshè de yī duì |
Joe et Ishn sont vraiment
quelques jours. |
JoeとIshnは本当に数日です。 |
Joe と Ishn は 本当に 数 日です 。 |
じょえ と いshん わ ほんとうに すう にちです 。 |
Joe to Ishn wa hontōni sū nichidesu . |
181 |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
Joe et Ian sont des partenaires
parfaits l'un pour l'autre. |
JoeとIanは互いに完璧なパートナーです。 |
Joe と Ian は 互いに 完璧な パートナーです 。 |
じょえ と いあん わ たがいに かんぺきな ぱあとなあです。 |
Joe to Ian wa tagaini kanpekina pātonādesu . |
182 |
Sth the same |
Sth the same |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
Le même |
同じ |
同じ |
おなじ |
onaji |
183 |
辑同的东西 |
jí tóng de dōngxī |
辑同的东西 |
jí tóng de dōngxī |
La même chose |
同じこと |
同じ こと |
おなじ こと |
onaji koto |
184 |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
Le même |
同じ |
同じ |
おなじ |
onaji |
185 |
a thing that looks exactly the same as or
very similar to sth else. |
a thing that looks exactly the same as or
very similar to sth else. |
与其他东西看起来完全相同或非常相似的东西。 |
yǔ qítā dōngxī kàn
qǐlái wánquán xiāngtóng huò fēicháng xiāngsì de
dōngxī. |
une chose qui ressemble
exactement ou très semblable à qch autrement. |
他のものとまったく同じ、または非常によく似たもの。 |
他 の もの と まったく 同じ 、 または 非常 に よく似た もの 。 |
た の もの と まったく おなじ 、 または ひじょう に よくにた もの 。 |
ta no mono to mattaku onaji , mataha hijō ni yoku nitamono . |
186 |
外观相同的东西;非常相似的东西 |
Wàiguān xiāngtóng de
dōngxī; fēicháng xiāngsì de dōngxī |
外观相同的东西;非常相似的东西 |
Wàiguān xiāngtóng de
dōngxī; fēicháng xiāngsì de dōngxī |
Quelque chose de la même
apparence, des choses très similaires |
同じ外観のもの、非常によく似たもの |
同じ 外観 の もの 、 非常 に よく 似た もの |
おなじ がいかん の もの 、 ひじょう に よく にた もの |
onaji gaikan no mono , hijō ni yoku nita mono |
187 |
I’ve found a
vase that is an exact match of the one I broke |
I’ve found a vase that is an
exact match of the one I broke |
我找到了一个与我破坏的花瓶完全匹配的花瓶 |
wǒ zhǎodàole
yīgè yǔ wǒ pòhuài de huāpíng wánquán pǐpèi de
huāpíng |
J'ai trouvé un vase qui
correspond exactement à celui que j'ai |
私は私のものと完全に一致する花瓶を見つけました |
私 は 私 の もの と 完全 に 一致 する 花瓶 を見つけました |
わたし わ わたし の もの と かんぜん に いっち する かびん お みつけました |
watashi wa watashi no mono to kanzen ni icchi suru kabin omitsukemashita |
188 |
我找到了一只花瓶,和我打碎的那个一模一样 |
wǒ zhǎodàole yī
zhǐ huāpíng, hé wǒ dǎ suì dì nàgè yīmúyīyàng |
我找到了一只花瓶,和我打碎的那个一模一样 |
wǒ zhǎodàole yī
zhǐ huāpíng, hé wǒ dǎ suì dì nàgè yīmúyīyàng |
J'ai trouvé un vase qui est
exactement le même que celui que j'ai cassé. |
私が壊したものとまったく同じ花瓶を見つけました。 |
私 が 壊した もの と まったく 同じ 花瓶 を 見つけました。 |
わたし が こわした もの と まったく おなじ かびん お みつけました 。 |
watashi ga kowashita mono to mattaku onaji kabin omitsukemashita . |
189 |
marriage |
marriage |
婚姻 |
hūnyīn |
Marri |
結婚 |
結婚 |
けっこん |
kekkon |
190 |
(old-fashioned) a marriage or a marriage partner |
(old-fashioned) a marriage or a
marriage partner |
(老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
(lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
(à l'ancienne) un mariage ou un
partenaire de mariage |
(昔ながらの)結婚または結婚相手 |
( 昔ながら の ) 結婚 または 結婚 相手 |
( むかしながら の ) けっこん または けっこん あいて |
( mukashinagara no ) kekkon mataha kekkon aite |
191 |
婚姻;配偶 |
hūnyīn; pèi'ǒu |
婚姻;配偶 |
hūnyīn; pèi'ǒu |
Le mariage |
結婚 |
結婚 |
けっこん |
kekkon |
192 |
老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
Mariage à l'ancienne ou
partenaire de mariage |
昔ながらの結婚または結婚相手 |
昔ながら の 結婚 または 結婚 相手 |
むかしながら の けっこん または けっこん あいて |
mukashinagara no kekkon mataha kekkon aite |
193 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
194 |
love match |
love match |
爱情匹配 |
àiqíng pǐpèi |
Match d'amour |
ラブマッチ |
ラブ マッチ |
ラブ マッチ |
rabu macchi |
195 |
find/meet your match (in sb) to meet sb who is equal to, or even better than you in
strength, skill or intelligence |
find/meet your match (in sb) to meet sb who
is equal to, or even better than you in strength, skill or intelligence |
找到/满足你的比赛(在某人),以满足某人在力量,技能或智力上等于,甚至比你更好 |
zhǎodào/mǎnzú nǐ de
bǐsài (zài mǒu rén), yǐ mǎnzú mǒu rén zài lìliàng,
jìnéng huò zhìlì shàng děngyú, shènzhì bǐ nǐ gèng hǎo |
Trouvez / rencontrez
votre partenaire pour rencontrer sb qui est égal, voire meilleur que vous, en
force, en habileté ou en intelligence |
強さ、スキル、知性があなたと同じ、またはあなたより優れているsbを満たすために、(sbで)あなたのマッチを見つけてください。 |
強 さ 、 スキル 、 知性 が あなた と 同じ 、 またはあなた より 優れている sb を 満たす ため に 、 ( sb で) あなた の マッチ を 見つけてください 。 |
つよ さ 、 スキル 、 ちせい が あなた と おなじ 、 またはあなた より すぐれている sb お みたす ため に 、 ( sb で) あなた の マッチ お みつけてください 。 |
tsuyo sa , sukiru , chisei ga anata to onaji , mataha anatayori sugureteiru sb o mitasu tame ni , ( sb de ) anata nomacchi o mitsuketekudasai . |
196 |
遇到对手;棋逢对手 |
yù dào duìshǒu;
qíféngduìshǒu |
遇到对手;棋逢对手 |
yù dào duìshǒu;
qíféngduìshǒu |
Rencontrer l'adversaire, échecs
chaque adversaire |
相手に会う;すべての相手をチェス |
相手 に 会う ; すべて の 相手 を チェス |
あいて に あう ; すべて の あいて お チェス |
aite ni au ; subete no aite o chesu |
197 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
198 |
man |
man |
人 |
rén |
Homme |
男 |
男 |
おとこ |
otoko |
199 |
combine well |
combine well |
结合得很好 |
jiéhé dé hěn hǎo |
Bien combiner |
よく組み合わせる |
よく 組み合わせる |
よく くみあわせる |
yoku kumiawaseru |
200 |
匹,配. |
pǐ, pèi. |
匹,配。 |
pǐ, pèi. |
Match, match. |
マッチ、マッチ |
マッチ 、 マッチ |
マッチ 、 マッチ |
macchi , macchi |
201 |
if two things match, or if one thing matches another, they have the
same colour, pattern, or style and therefore look
attractive together |
If two things match, or if one
thing matches another, they have the same colour, pattern, or style and
therefore look attractive together |
如果两件事情相匹配,或者如果一件事情与另一件事件匹配,则它们具有相同的颜色,图案或样式,因此看起来很吸引人 |
Rúguǒ liǎng jiàn
shìqíng xiāng pǐpèi, huòzhě rúguǒ yī jiàn shìqíng
yǔ lìng yī jiàn shìjiàn pǐpèi, zé tāmen jùyǒu
xiāngtóng de yánsè, tú'àn huò yàngshì, yīncǐ kàn qǐlái hěn
xīyǐn rén |
Si deux éléments sont
identiques ou identiques, ils ont la même couleur, le même motif ou le même
style et sont donc attrayants. |
2つのものが一致する場合、または1つのものが別のものと一致する場合、それらは同じ色、パターン、またはスタイルを持ち、したがって一緒に魅力的に見えます |
2つ の もの が 一致 する 場合 、 または 1つ の もの が別 の もの と 一致 する 場合 、 それら は 同じ 色 、パターン 、 または スタイル を 持ち 、 したがって 一緒に 魅力 的 に 見えます |
つ の もの が いっち する ばあい 、 または つ の もの が べつ の もの と いっち する ばあい 、 それら わ おなじ いろ、 パターン 、 または スタイル お もち 、 したがって いっしょ に みりょく てき に みえます |
tsu no mono ga icchi suru bāi , mataha tsu no mono gabetsu no mono to icchi suru bāi , sorera wa onaji iro , patān, mataha sutairu o mochi , shitagatte issho ni miryoku teki nimiemasu |
202 |
般配;柤配 |
bānpèi; zhā pèi |
般配;柤配 |
bānpèi; zhā pèi |
Assorties |
盛り合わせ |
盛り合わせ |
もりあわせ |
moriawase |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
master gunnery
sergeant |
1241 |
1241 |
match |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|