|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
master gunnery
sergeant |
1241 |
1241 |
match |
|
|
1 |
He took her arm masterfully and led her away |
He took her arm masterfully and
led her away |
他巧妙地抓住她的手臂,把她带走了 |
Tā qiǎomiào de
zhuā zhù tā de shǒubì, bǎ tā dài zǒule |
Он
мастерски
взял ее за
руку и отвел |
On masterski vzyal yeye za ruku
i otvel |
2 |
他很强势地挽起她的胳膊,带着她走了 |
tā hěn qiángshì de
wǎn qǐ tā de gēbó, dàizhe tā zǒule |
他很强势地挽起她的胳膊,带着她走了 |
tā hěn qiángshì de
wǎn qǐ tā de gēbó, dàizhe tā zǒule |
Он
очень
сильно взял
ее за руку и
увел. |
On ochen' sil'no vzyal yeye za
ruku i uvel. |
3 |
master gunnery
sergeant |
master gunnery sergeant |
大炮兵中士 |
dà pàobīng zhōng shì |
Мастер
сержант-стрелок |
Master serzhant-strelok |
4 |
an officer of
middle rank in the US marines |
an officer of middle rank in
the US marines |
美国海军陆战队中级军官 |
měiguó hǎijūn lù
zhànduì zhōngjí jūnguān |
Офицер
среднего
ранга в
морской
пехоте США |
Ofitser srednego ranga v
morskoy pekhote SSHA |
5 |
(美国海军陆战队)级军士长 |
(měiguó hǎijūn
lù zhànduì) jí jūnshì zhǎng |
(美国海军陆战队)级军士长 |
(měiguó hǎijūn
lù zhànduì) jí jūnshì zhǎng |
(Корпус
морской
пехоты США)
Сержант |
(Korpus morskoy pekhoty SSHA)
Serzhant |
6 |
master key (also pass key) a key that can be used to
open many different locks in a building |
master key (also pass key) a
key that can be used to open many different locks in a building |
主密钥(也是密钥)一个密钥,可用于在建筑物中打开许多不同的锁 |
zhǔ mì yào (yěshì mì
yào) yīgè mì yào, kěyòng yú zài jiànzhú wù zhòng dǎkāi
xǔduō bùtóng de suǒ |
Главный
ключ (также
ключ
доступа) -
ключ, который
можно
использовать
для
открытия
различных
замков в
здании. |
Glavnyy klyuch (takzhe klyuch
dostupa) - klyuch, kotoryy mozhno ispol'zovat' dlya otkrytiya razlichnykh
zamkov v zdanii. |
7 |
万能钥匙 |
wànnéng yàoshi |
万能钥匙 |
wànnéng yàoshi |
Мастер
ключ |
Master klyuch |
8 |
Masterly |
Masterly |
高妙 |
gāomiào |
виртуозный |
virtuoznyy |
9 |
Also |
Also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
10 |
masterful |
masterful |
高超 |
gāochāo |
властный |
vlastnyy |
11 |
showing great skill or
understanding |
showing great skill or understanding |
表现出很高的技巧或理解力 |
biǎoxiàn chū hěn gāo de
jìqiǎo huò lǐjiě lì |
Демонстрируя
большое
мастерство
или понимание |
Demonstriruya bol'shoye masterstvo ili
ponimaniye |
12 |
技艺精湛的;理解透彻的 |
jìyì jīngzhàn de; lǐjiě
tòuchè de |
技艺精湛的;理解透彻的 |
jìyì jīngzhàn de; lǐjiě
tòuchè de |
Умелый,
хорошо
понятый |
Umelyy, khorosho ponyatyy |
13 |
a masterly
performance |
a masterly performance |
精湛的表现 |
jīngzhàn de biǎoxiàn |
виртуозное
представление |
virtuoznoye predstavleniye |
14 |
精湛的表系 |
jīngzhàn de biǎo xì |
精湛的表系 |
jīngzhàn de biǎo xì |
Превосходный
жанр |
Prevoskhodnyy zhanr |
15 |
Her handling
of the situation was masterly |
Her handling of the situation
was masterly |
她对这种情况的处理非常巧妙 |
tā duì zhè zhǒng
qíngkuàng de chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
Она
справилась
с ситуацией
была
виртуозно |
Ona spravilas' s situatsiyey
byla virtuozno |
16 |
她对情势的处理非常巧妙 |
tā duì qíngshì de
chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
她对情势的处理非常巧妙 |
tā duì qíngshì de
chǔlǐ fēicháng qiǎomiào |
Она
справляется
с ситуацией
очень умно |
Ona spravlyayetsya s
situatsiyey ochen' umno |
17 |
mastermind an intelligent person who plans and directs a complicated
project or activity (often one that involves a crime |
mastermind an intelligent
person who plans and directs a complicated project or activity (often one
that involves a crime |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
Руководить
умным
человеком,
который
планирует и
направляет
сложный
проект или
деятельность
(часто тот,
который
связан с
преступлением |
Rukovodit' umnym chelovekom,
kotoryy planiruyet i napravlyayet slozhnyy proyekt ili deyatel'nost' (chasto
tot, kotoryy svyazan s prestupleniyem |
18 |
(极具才智的)决策者;主谋;出谋划策者 |
(jí jù cáizhì de) juécè
zhě; zhǔmóu; chūmóuhuàcè zhě |
(极具才智的)决策者;主谋;出谋划策者 |
(jí jù cáizhì de) juécè
zhě; zhǔmóu; chūmóuhuàcè zhě |
(очень
умный) лицо,
принимающее
решения; вдохновитель;
советник |
(ochen' umnyy) litso,
prinimayushcheye resheniya; vdokhnovitel'; sovetnik |
19 |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
策划一个聪明的人,他计划和指导一个复杂的项目或活动(通常涉及犯罪 |
cèhuà yīgè cōngmíng
de rén, tā jìhuà hé zhǐdǎo yīgè fùzá de xiàngmù huò
huódòng (tōngcháng shèjí fànzuì |
Запланируйте
умного
человека,
который планирует
и
направляет
сложный
проект или деятельность
(обычно
связанную с
преступностью) |
Zaplaniruyte umnogo cheloveka,
kotoryy planiruyet i napravlyayet slozhnyy proyekt ili deyatel'nost' (obychno
svyazannuyu s prestupnost'yu) |
20 |
to plan and direct a complicated project or
activity |
to plan and direct a complicated project or
activity |
计划和指导复杂的项目或活动 |
jìhuà hé zhǐdǎo fùzá de xiàngmù
huò huódòng |
Планировать
и
направлять
сложный
проект или
деятельность |
Planirovat' i napravlyat' slozhnyy proyekt
ili deyatel'nost' |
21 |
策划,操纵,领导(复杂的事情) |
cèhuà, cāozòng,
lǐngdǎo (fùzá de shìqíng) |
策划,操纵,领导(复杂的事情) |
cèhuà, cāozòng,
lǐngdǎo (fùzá de shìqíng) |
Планирование,
манипулирование,
ведение (сложные
вещи) |
Planirovaniye,
manipulirovaniye, vedeniye (slozhnyye veshchi) |
22 |
master of
ceremonies(abbr. MC) a person who introduces guests
or entertainers at a formal occasion |
master of ceremonies(abbr. MC)
a person who introduces guests or entertainers at a formal occasion |
司仪(简称MC)在正式场合介绍嘉宾或演艺人员的人 |
sīyí (jiǎnchēng
MC) zài zhèngshì chǎnghé jièshào jiābīn huò yǎnyì rényuán
de rén |
Мастер
церемоний
(сокр. MC)
человек,
который представляет
гостей или
артистов на
официальном
мероприятии |
Master tseremoniy (sokr. MC)
chelovek, kotoryy predstavlyayet gostey ili artistov na ofitsial'nom
meropriyatii |
23 |
司仪;仪式主持人 |
sīyí; yíshì zhǔchí
rén |
司仪,仪式主持人 |
sīyí, yíshì zhǔchí
rén |
Тамада,
церемония
хозяина |
Tamada, tseremoniya khozyaina |
24 |
masterpiece (also masterwork) a work of art such as a
painting, film/movie, book, etc. that is an excellent, or the best, example
of the artist’s work |
masterpiece (also
masterwork) a work of art such as a
painting, film/movie, book, etc. That is an excellent, or the best, example
of the artist’s work |
杰作(也是杰作)一件艺术品,如绘画,电影/电影,书籍等,是艺术家作品的优秀或最佳典范 |
jiézuò (yěshì jiézuò)
yī jiàn yìshù pǐn, rú huìhuà, diànyǐng/diànyǐng,
shūjí děng, shì yìshùjiā zuòpǐn de yōuxiù huò zuì
jiā diǎnfàn |
Шедевр
(также
шедевр)
произведение
искусства,
такое как
картина,
фильм / фильм,
книга и т. Д.,
Которое
является
отличным
или лучшим примером
работы
художника |
Shedevr (takzhe shedevr)
proizvedeniye iskusstva, takoye kak kartina, fil'm / fil'm, kniga i t. D.,
Kotoroye yavlyayetsya otlichnym ili luchshim primerom raboty khudozhnika |
25 |
代表作;杰作;名著 |
dàibiǎozuò; jiézuò;
míngzhù |
代表作;杰作;名著 |
dàibiǎozuò; jiézuò;
míngzhù |
Шедевр;
шедевр;
шедевр |
Shedevr; shedevr; shedevr |
26 |
The museum houses several of his Cubist masterpieces. |
The museum houses several of
his Cubist masterpieces. |
该博物馆收藏了他的几部立体主义杰作。 |
gāi bówùguǎn
shōucángle tā de jǐ bù lìtǐ zhǔyì jiézuò. |
В
музее
хранятся
несколько
его
кубистских
шедевров. |
V muzeye khranyatsya neskol'ko
yego kubistskikh shedevrov. |
27 |
博物馆收藏了他的几件立体派杰作 |
Bówùguǎn shōucángle
tā de jǐ jiàn lìtǐ pài jiézuò |
博物馆收藏了他的几件立体派杰作 |
Bówùguǎn shōucángle
tā de jǐ jiàn lìtǐ pài jiézuò |
Музей
собрал
несколько
его
кубистических
шедевров. |
Muzey sobral neskol'ko yego
kubisticheskikh shedevrov. |
28 |
Her work is a
masterpiece of ( an excellent example of) simplicity |
Her work is a masterpiece of
(an excellent example of) simplicity |
她的作品是(简单的一个很好的例子)的杰作 |
tā de zuòpǐn shì
(jiǎndān de yīgè hěn hǎo de lìzi) de jiézuò |
Ее
работа -
шедевр
(отличный
пример)
простоты |
Yeye rabota - shedevr
(otlichnyy primer) prostoty |
29 |
她
的作品是朴实的典范 |
tā de zuòpǐn shì
pǔshí de diǎnfàn |
她的作品是朴实的典范 |
tā de zuòpǐn shì
pǔshí de diǎnfàn |
Ее
работа -
простой
пример |
Yeye rabota - prostoy primer |
30 |
master
plan |
master plan |
总体规划 |
zǒngtǐ guīhuà |
Генеральный
план |
General'nyy plan |
31 |
a detailed
plan that will make a complicated project successful |
a detailed plan that will make
a complicated project successful |
一个详细的计划,将使一个复杂的项目成功 |
yīgè xiángxì de jìhuà,
jiāng shǐ yīgè fùzá de xiàngmù chénggōng |
подробный
план,
который
сделает
сложный проект
успешным |
podrobnyy plan, kotoryy
sdelayet slozhnyy proyekt uspeshnym |
32 |
总体规划;总计划 |
zǒngtǐ guīhuà;
zǒng jìhuà |
总体规划;总计划 |
zǒngtǐ guīhuà;
zǒng jìhuà |
Генеральный
план |
General'nyy plan |
33 |
master’s
degree (also master’s) a further university degree that you study for after a first
degree |
master’s degree (also master’s)
a further university degree that you study for after a first degree |
硕士学位(也是硕士学位),你获得第一学位后进一步的大学学位 |
shuòshì xuéwèi (yěshì
shuòshì xuéwèi), nǐ huòdé dì yī xuéwèi hòu jìnyībù de dàxué
xuéwèi |
Степень
магистра
(также
магистратура)
- дальнейшее
высшее
образование,
которое вы
изучаете
после
получения
первой
степени |
Stepen' magistra (takzhe
magistratura) - dal'neysheye vyssheye obrazovaniye, kotoroye vy izuchayete
posle polucheniya pervoy stepeni |
34 |
硕士学位 |
shuòshì xuéwèi |
硕士学位 |
shuòshì xuéwèi |
Степень
магистра |
Stepen' magistra |
35 |
master seaman a member of the
Canadian navy, of middle rank |
master seaman a member of the Canadian navy, of middle
rank |
海员大师是加拿大海军中尉 |
hǎiyuán dàshī shì
jiānádà hǎijūn zhōngwèi |
Мастер
моряк член
канадского
флота среднего
ранга |
Master moryak chlen kanadskogo
flota srednego ranga |
36 |
(加拿大海军.)水手长 |
(jiānádà hǎijūn.)
Shuǐshǒu zhǎng |
(加拿大海军。)水手长 |
(jiānádà hǎijūn.)
Shuǐshǒu zhǎng |
(ВМС
Канады.)
Моряк |
(VMS Kanady.) Moryak |
37 |
master
sergeant a member of the US armed forces, of middle rank |
master sergeant a member of the
US armed forces, of middle rank |
军士长是美国武装部队的一名中级军士 |
jūnshì zhǎng shì
měiguó wǔzhuāng bùduì de yī míng zhōngjí jūnshì |
Старший
сержант,
член
вооруженных
сил США, среднего
звания |
Starshiy serzhant, chlen
vooruzhennykh sil SSHA, srednego zvaniya |
38 |
(,美国军队中的)军士长 |
(, měiguó jūnduì
zhōng de) jūnshì zhǎng |
(,美国军队中的)军士长 |
(, měiguó jūnduì
zhōng de) jūnshì zhǎng |
Сержант
(в армии США) |
Serzhant (v armii SSHA) |
39 |
the Masters
Tournament (also the
Masters) a golf competition held in the US, in which skilled players
are. invited to compete. |
the Masters Tournament (also
the Masters) a golf competition held
in the US, in which skilled players are. Invited to compete. |
大师赛(也是大师赛)是在美国举办的高尔夫比赛,其中有熟练的球员。邀请参加比赛。 |
dàshī sài (yěshì
dàshī sài) shì zài měiguó jǔbàn de gāo'ěrfū
bǐsài, qízhōng yǒu shúliàn de qiúyuán. Yāoqǐng
cānjiā bǐsài. |
Турнир
Masters (также Masters) -
соревнование
по гольфу, проводимое
в США, в
котором
приглашаются
опытные
игроки. |
Turnir Masters (takzhe Masters)
- sorevnovaniye po gol'fu, provodimoye v SSHA, v kotorom priglashayutsya
opytnyye igroki. |
40 |
(高尔夫球)美国大师赛,美国名人赛 |
(Gāo'ěrfū qiú)
měiguó dàshī sài, měiguó míngrén sài |
(高尔夫球)美国大师赛,美国名人赛 |
(Gāo'ěrfū qiú)
měiguó dàshī sài, měiguó míngrén sài |
(Гольф)
Американские
Мастера,
Американские
Мастера |
(Gol'f) Amerikanskiye Mastera,
Amerikanskiye Mastera |
41 |
masterstroke something clever that you do that gives a successful result |
masterstroke something clever
that you do that gives a successful result |
掌握一些聪明的东西,你会做出成功的结果 |
zhǎngwò yīxiē
cōngmíng de dōngxī, nǐ huì zuò chū chénggōng de
jiéguǒ |
Masterstroke
что-то умное,
что вы
делаете, что
дает успешный
результат |
Masterstroke chto-to umnoye,
chto vy delayete, chto dayet uspeshnyy rezul'tat |
42 |
绝招;高招;妙举 |
juézhāo; gāozhāo; miào
jǔ |
绝招;高招;妙举 |
juézhāo; gāozhāo; miào
jǔ |
Трюк,
заслуга;
переворот |
Tryuk, zasluga; perevorot |
43 |
master warrant
officer |
master warrant officer |
主要准尉 |
zhǔyào zhǔnwèi |
Главный
прапорщик |
Glavnyy praporshchik |
44 |
an officer of
middle rank in the Canadian armed forces |
an officer of middle rank in
the Canadian armed forces |
加拿大武装部队中级军官 |
jiānádà wǔzhuāng
bùduì zhōngjí jūnguān |
Офицер
среднего
звена в
канадских
вооруженных
силах |
Ofitser srednego zvena v
kanadskikh vooruzhennykh silakh |
45 |
(加拿东军队中的)准尉长 |
(jiā ná dōng jūnduì
zhōng de) zhǔnwèi zhǎng |
(加拿东军队中的)准尉长 |
(jiā ná dōng jūnduì
zhōng de) zhǔnwèi zhǎng |
(в
армии
канадской
армии) |
(v armii kanadskoy armii) |
46 |
masterwork |
masterwork |
杰作 |
jiézuò |
шедевр |
shedevr |
47 |
masterpiece |
masterpiece |
杰作 |
jiézuò |
шедевр |
shedevr |
48 |
mastery 〜(of sth) great knowledge about or understanding of a particular
thing |
mastery 〜(of sth) great
knowledge about or understanding of a particular thing |
掌握〜(某事物)对特定事物的了解或理解 |
zhǎngwò〜(mǒu
shìwù) duì tèdìng shìwù de liǎojiě huò lǐjiě |
Мастерство
~ (ооо) великое
знание или
понимание
конкретной
вещи |
Masterstvo ~ (ooo) velikoye
znaniye ili ponimaniye konkretnoy veshchi |
49 |
精通;熟练掌握 |
jīngtōng; shúliàn
zhǎngwò |
精通;熟练掌握 |
jīngtōng; shúliàn
zhǎngwò |
Proficient;
знание |
Proficient; znaniye |
50 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
51 |
command |
command |
命令 |
mìnglìng |
команда |
komanda |
52 |
She has mastery of several languages |
She has mastery of several
languages |
她掌握了几种语言 |
tā zhǎngwòle jǐ
zhǒng yǔyán |
Владеет
несколькими
языками |
Vladeyet neskol'kimi yazykami |
53 |
她精通数门语言 |
tā jīngtōng shù
mén yǔyán |
她精通数门语言 |
tā jīngtōng shù
mén yǔyán |
Она
владеет
несколькими
языками |
Ona vladeyet neskol'kimi
yazykami |
54 |
~ (of/over sb/sth) control or power |
~ (of/over sb/sth) control or power |
〜(/ sb /
sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò diànyuán |
~ (of / over sb / sth)
контроль
или
мощность |
~ (of / over sb / sth) kontrol' ili
moshchnost' |
55 |
运制;驾驭;控制力暈 |
yùn zhì; jiàyù; kòngzhì lì
yūn |
运制;驾驭;控制力晕 |
yùn zhì; jiàyù; kòngzhì lì
yūn |
Транспорт;
контроль;
контроль |
Transport; kontrol'; kontrol' |
56 |
〜(/
sb / sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò
diànyuán |
〜(/ sb /
sth)控制或电源 |
〜(/ sb/ sth) kòngzhì huò
diànyuán |
~ (/ sb / sth)
контроль
или
мощность |
~ (/ sb / sth) kontrol' ili
moshchnost' |
57 |
human mastery
of the natural world |
human mastery of the
natural world |
人类对自然界的掌握 |
rénlèi duì zìránjiè de
zhǎngwò |
Человеческое
владение
миром
природы |
Chelovecheskoye vladeniye mirom
prirody |
58 |
人矣对自然界的控制 |
rén yǐ duì zìránjiè de
kòngzhì |
人矣对自然界的控制 |
rén yǐ duì zìránjiè de
kòngzhì |
Люди
управляют
природой |
Lyudi upravlyayut prirodoy |
59 |
masthead the top of a mast on a ship |
masthead the top of a mast on a
ship |
桅顶在船上的桅杆顶部 |
wéi dǐng zài chuánshàng de
wéigān dǐngbù |
Топовый
топ мачты на
корабле |
Topovyy top machty na korable |
60 |
桅顶 |
wéi dǐng |
桅顶 |
wéi dǐng |
топ
мачты |
top machty |
61 |
the name of a
newspaper at the top of the front page |
the name of a newspaper at the
top of the front page |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
Название
газеты
вверху
титульного
листа |
Nazvaniye gazety vverkhu
titul'nogo lista |
62 |
(报纸头版顶部的)报纸名称;刊头 |
(bàozhǐ tóu bǎn dǐngbù de)
bàozhǐ míngchēng; kāntóu |
(报纸头版顶部的)报纸名称;刊头 |
(bàozhǐ tóu bǎn dǐngbù de)
bàozhǐ míngchēng; kāntóu |
Название
газеты
(верхняя
часть
первой страницы
газеты); |
Nazvaniye gazety (verkhnyaya chast' pervoy
stranitsy gazety); |
63 |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
头版顶部的报纸名称 |
tóu bǎn dǐngbù de
bàozhǐ míngchēng |
Название
газеты
вверху
титульного
листа |
Nazvaniye gazety vverkhu
titul'nogo lista |
64 |
the part of a newspaper or a news website
which gives details of the people who work on it and other information about
it |
the part of a newspaper or a news website
which gives details of the people who work on it and other information about
it |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén wǎngzhàn de
yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò de rényuán de
xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
Часть
газеты или
новостного
сайта, которая
содержит
информацию
о людях,
которые над
ней
работают, и
другую
информацию
о ней. |
Chast' gazety ili novostnogo sayta, kotoraya
soderzhit informatsiyu o lyudyakh, kotoryye nad ney rabotayut, i druguyu
informatsiyu o ney. |
65 |
(报和或新闻网站上载有其工作人员和其他相关璋息的)报头栏,刊头 |
(bào hé huò xīnwén
wǎngzhàn shàngzài yǒu qí gōngzuò rényuán hé qítā
xiāngguān zhāng xī de) bàotóu lán, kān tóu |
(报和或新闻网站上载有其工作人员和其他相关璋息的)报头栏,刊头 |
(bào hé huò xīnwén
wǎngzhàn shàngzài yǒu qí gōngzuò rényuán hé qítā
xiāngguān zhāng xī de) bàotóu lán, kān tóu |
(отчеты
и новостные
сайты со
своими
сотрудниками
и другая
соответствующая
информация)
заголовки,
заголовки |
(otchety i novostnyye sayty so
svoimi sotrudnikami i drugaya sootvetstvuyushchaya informatsiya) zagolovki,
zagolovki |
66 |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén
wǎngzhàn de yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò
de rényuán de xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
报纸或新闻网站的一部分,提供有关其工作的人员的详细信息和其他相关信息 |
bàozhǐ huò xīnwén
wǎngzhàn de yībùfèn, tígōng yǒuguān qí gōngzuò
de rényuán de xiángxì xìnxī hé qítā xiāngguān xìnxī |
Часть
газеты или
новостного
сайта,
которая
предоставляет
подробную
информацию
о людях,
работающих
над ней, и
другую
соответствующую
информацию |
Chast' gazety ili novostnogo
sayta, kotoraya predostavlyayet podrobnuyu informatsiyu o lyudyakh,
rabotayushchikh nad ney, i druguyu sootvetstvuyushchuyu informatsiyu |
67 |
mastic a substance that comes from the bark of a tree and is used in
making varnish |
mastic a substance that comes from the bark of a
tree and is used in making varnish |
乳香树脂一种来自树皮的物质,用于制造清漆 |
rǔxiāng shùzhī
yī zhǒng láizì shù pí de wùzhí, yòng yú zhìzào qīngqī |
Мастика
вещество,
которое
поступает
из коры
дерева и
используется
для
изготовления
лака |
Mastika veshchestvo, kotoroye
postupayet iz kory dereva i ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya laka |
68 |
乳香树脂;乳香 |
rǔxiāng shùzhī;
rǔxiāng |
乳香树脂;乳香 |
rǔxiāng shùzhī;
rǔxiāng |
Ладан,
ладан |
Ladan, ladan |
69 |
a substance that is used in building to hll
holes and keep out water |
a substance that is used in building to hll
holes and keep out water |
一种物质,用于建筑物的洞穴和防水 |
yī zhǒng wùzhí, yòng yú jiànzhú wù
de dòngxué hé fángshuǐ |
вещество,
которое
используется
в строительстве,
чтобы
проделать
отверстия и
не допускать
попадания
воды |
veshchestvo, kotoroye ispol'zuyetsya v
stroitel'stve, chtoby prodelat' otverstiya i ne dopuskat' popadaniya vody |
70 |
玛谛脂;胶泥 |
mǎ dì zhī; jiāoní |
玛谛脂;胶泥 |
mǎ dì zhī; jiāoní |
Ма
Ди жиры;
глина |
Ma Di zhiry; glina |
71 |
masticate |
masticate |
咀嚼 |
jǔjué |
месить |
mesit' |
72 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(техническая
терминология) |
(tekhnicheskaya terminologiya) |
73 |
to chew
food |
to chew food |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
Жевать
еду |
Zhevat' yedu |
74 |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
咀嚼食物 |
jǔjué shíwù |
Жевательная
пища |
Zhevatel'naya pishcha |
75 |
mastication |
mastication |
咀嚼 |
jǔjué |
жевание |
zhevaniye |
76 |
mastiff |
mastiff |
獒 |
áo |
мастифф |
mastiff |
77 |
a large strong dog with short hair, often
used to guard buildings |
a large strong dog with short hair, often
used to guard buildings |
一头短大的强壮的狗,通常用于保护建筑物 |
yītóu duǎndà de qiángzhuàng de
gǒu, tōngchángyòng yú bǎohù jiànzhú wù |
большая
сильная
собака с
короткой
шерстью,
часто
используется
для охраны
зданий |
bol'shaya sil'naya sobaka s korotkoy
sherst'yu, chasto ispol'zuyetsya dlya okhrany zdaniy |
78 |
大驯犬,獒犬.(常用作守卫犬) |
dà xún quǎn, áo quǎn.(Chángyòng
zuò shǒuwèi quǎn) |
大驯犬,獒犬。(常用作守卫犬) |
dà xún quǎn, áo quǎn.(Cháng yòng
zuò shǒuwèi quǎn) |
Большая
укрощающая
собака,
приземистая
собака
(обычно
используется
как
сторожевая
собака) |
Bol'shaya ukroshchayushchaya sobaka,
prizemistaya sobaka (obychno ispol'zuyetsya kak storozhevaya sobaka) |
79 |
mastiti (medical 医) |
mastiti (medical yī) |
mastiti(医疗医疗) |
mastiti(yīliáo
yīliáo) |
Мастити
(врач) |
Mastiti (vrach) |
80 |
painful
swelling of the breast or udder usually because of infection |
painful swelling of the breast
or udder usually because of infection |
通常由于感染引起的乳房或乳房疼痛性肿胀 |
tōngcháng yóuyú
gǎnrǎn yǐnqǐ de rǔfáng huò rǔfáng téngtòng xìng
zhǒngzhàng |
Болезненный
отек груди
или вымени
обычно из-за
инфекции |
Boleznennyy otek grudi ili
vymeni obychno iz-za infektsii |
81 |
乳腺炎 |
rǔxiàn yán |
乳腺炎 |
rǔxiàn yán |
мастит |
mastit |
82 |
masturbate to give yourself sexual pleasure by rubbing your sexual
organs |
masturbate to give yourself
sexual pleasure by rubbing your sexual organs |
手淫,通过摩擦你的性器官给自己性快感 |
shǒuyín, tōngguò
mócā nǐ dì xìngqìguān jǐ zìjǐ xìng kuàigǎn |
Мастурбируйте,
чтобы
доставить
себе сексуальное
удовольствие,
потирая
свои половые
органы |
Masturbiruyte, chtoby dostavit'
sebe seksual'noye udovol'stviye, potiraya svoi polovyye organy |
83 |
手淫 |
shǒuyín |
手淫 |
shǒuyín |
онанизм |
onanizm |
84 |
to give sb
sexual pleasure by rubbing their sexual organs |
to give sb sexual pleasure by
rubbing their sexual organs |
通过摩擦性器官给予性快感 |
tōngguò mócā
xìngqìguān jǐyǔ xìng kuàigǎn |
Чтобы
дать
сексуальное
удовольствие,
потирая
свои
половые
органы |
Chtoby dat' seksual'noye
udovol'stviye, potiraya svoi polovyye organy |
85 |
对(某人)行手淫 |
duì (mǒu rén) xíng
shǒuyín |
对(某人)行手淫 |
duì (mǒu rén) xíng
shǒuyín |
Мастурбировать |
Masturbirovat' |
86 |
masturbation |
masturbation |
手淫 |
shǒuyín |
онанизм |
onanizm |
87 |
masturbatory |
masturbatory |
手淫 |
shǒuyín |
мастурбации |
masturbatsii |
88 |
mat |
mat |
垫 |
diàn |
коврик |
kovrik |
89 |
a small piece of thick carpet or strong
material that is used to cover part of a floor |
a small piece of thick carpet or strong
material that is used to cover part of a floor |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu dì dìtǎn
huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de yībùfèn |
маленький
кусочек
толстого
ковра или прочного
материала,
который
используется
для
покрытия
части пола |
malen'kiy kusochek tolstogo kovra ili
prochnogo materiala, kotoryy ispol'zuyetsya dlya pokrytiya chasti pola |
90 |
小地毯;
垫子 |
xiǎo dìtǎn; diànzi |
小地毯;垫子 |
xiǎo dìtǎn; diànzi |
Коврики,
подушки |
Kovriki, podushki |
91 |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu
dì dìtǎn huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de
yībùfèn |
一小块厚厚的地毯或坚固的材料,用于覆盖地板的一部分 |
yī xiǎo kuài hòu hòu
dì dìtǎn huò jiāngù de cáiliào, yòng yú fùgài dìbǎn de
yībùfèn |
маленький
кусочек
толстого
ковра или
прочный
материал,
используемый
для
покрытия части
пола |
malen'kiy kusochek tolstogo
kovra ili prochnyy material, ispol'zuyemyy dlya pokrytiya chasti pola |
92 |
Wipe your feet
on the mat before you come in, please. |
Wipe your feet on the mat
before you come in, please. |
请在进来之前擦脚垫在垫子上。 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng. |
Протрите
ноги на
коврике,
прежде чем
войти, пожалуйста. |
Protrite nogi na kovrike,
prezhde chem voyti, pozhaluysta. |
93 |
请在垫子上擦擦脚再进来 |
Qǐng zài diànzi shàng
cā cā jiǎo zài jìnlái |
请在垫子上擦擦脚再进来 |
Qǐng zài diànzi shàng
cā cā jiǎo zài jìnlái |
Пожалуйста,
вытрите
ноги на
коврике и
приходите
снова. |
Pozhaluysta, vytrite nogi na
kovrike i prikhodite snova. |
94 |
请在进来之前擦脚垫在垫子上 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng |
请在进来之前擦脚垫在垫子上 |
qǐng zài jìnlái
zhīqián cā jiǎo diàn zài diànzi shàng |
Пожалуйста,
протрите
коврик
перед тем,
как войти. |
Pozhaluysta, protrite kovrik
pered tem, kak voyti. |
95 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
96 |
bath mat |
bath mat |
浴垫 |
yù diàn |
Коврик
для ванной |
Kovrik dlya vannoy |
97 |
door mat |
door mat |
门垫 |
mén diàn |
Дверной
коврик |
Dvernoy kovrik |
98 |
mouse mat |
mouse mat |
鼠标垫 |
shǔbiāo diàn |
Коврик
для мыши |
Kovrik dlya myshi |
99 |
a piece of
thick material such as rubber or plastic used especially in some sports for
people to lie on or fall onto |
a piece of thick material such
as rubber or plastic used especially in some sports for people to lie on or
fall onto |
一种厚的材料,如橡胶或塑料,尤其用于某些运动,供人们躺下或摔倒 |
yī zhǒng hòu de
cáiliào, rú xiàngjiāo huò sùliào, yóuqí yòng yú mǒu xiē
yùndòng, gōng rénmen tǎng xià huò shuāi dǎo |
кусок
толстого
материала,
такого как
резина или
пластик,
используемый,
в частности,
в некоторых
видах
спорта,
чтобы люди
могли лежать
или падать
на |
kusok tolstogo materiala,
takogo kak rezina ili plastik, ispol'zuyemyy, v chastnosti, v nekotorykh
vidakh sporta, chtoby lyudi mogli lezhat' ili padat' na |
100 |
(体育运动用的)厚垫子 |
(tǐyù yùndòng yòng de) hòu diànzi |
(体育运动用的)厚垫子 |
(tǐyù yùndòng yòng de) hòu diànzi |
Толстый
коврик (для
спорта) |
Tolstyy kovrik (dlya sporta) |
|
A judo/an
exercise mat |
A judo/an exercise mat |
柔道/运动垫 |
Róudào/yùndòng diàn |
Дзюдо
/
тренировочный
мат |
Dzyudo / trenirovochnyy mat |
102 |
柔道垫;健身垫 |
róudào diàn; jiànshēn
diàn |
柔道垫;健身垫 |
róudào diàn; jiànshēn diàn |
Площадка
для дзюдо |
Ploshchadka dlya dzyudo |
103 |
a small piece
of plastic, wood or cloth used on a table for decoration or to protect the
surface from heat or damage |
a small piece of plastic, wood
or cloth used on a table for decoration or to protect the surface from heat
or damage |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
маленький
кусочек
пластика,
дерева или
ткани,
используемый
на столе для
украшения или
для защиты
поверхности
от тепла или
повреждений |
malen'kiy kusochek plastika,
dereva ili tkani, ispol'zuyemyy na stole dlya ukrasheniya ili dlya zashchity
poverkhnosti ot tepla ili povrezhdeniy |
104 |
(装饰或保护桌面的)衬垫,小垫 |
(zhuāngshì huò bǎohù zhuōmiàn
de) chèn diàn, xiǎo diàn |
(装饰或保护桌面的)衬垫,小垫 |
(zhuāngshì huò bǎohù zhuōmiàn
de) chèn diàn, xiǎo diàn |
Коврик
(украшающий
или
защищающий
рабочий
стол),
маленький
коврик |
Kovrik (ukrashayushchiy ili
zashchishchayushchiy rabochiy stol), malen'kiy kovrik |
105 |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
用于装饰或用于保护表面免受热量或损坏的一小块塑料,木头或布料 |
yòng yú zhuāngshì huò yòng
yú bǎohù biǎomiàn miǎn shòu rèliàng huò sǔnhuài de
yī xiǎo kuài sùliào, mùtou huò bùliào |
Небольшой
кусочек
пластика,
дерева или
ткани,
используемый
для
украшения
или защиты
поверхности
от жары или
повреждений. |
Nebol'shoy kusochek plastika,
dereva ili tkani, ispol'zuyemyy dlya ukrasheniya ili zashchity poverkhnosti
ot zhary ili povrezhdeniy. |
106 |
a beer
mat |
a beer mat |
一个啤酒垫 |
yīgè píjiǔ diàn |
пивной
коврик |
pivnoy kovrik |
107 |
啤酒杯垫 |
píjiǔ bēi diàn |
啤酒杯垫 |
píjiǔ bēi diàn |
Каботажное
судно |
Kabotazhnoye sudno |
108 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
109 |
table mat |
table mat |
台垫 |
tái diàn |
Настольный
коврик |
Nastol'nyy kovrik |
110 |
a thick mass
of sth that is stuck together |
a thick mass of sth that is
stuck together |
一团厚厚的粘在一起的东西 |
yī tuán hòu hòu de
zhān zài yīqǐ de dōngxī |
густая
масса
чего-то, что
склеено |
gustaya massa chego-to, chto
skleyeno |
111 |
团;簇;丛 |
tuán; cù; cóng |
团;簇;丛 |
tuán; cù; cóng |
Группа;
кластер; Цун |
Gruppa; klaster; Tsun |
112 |
a mat of hair |
a mat of hair |
一缕头发 |
yī lǚ tóufǎ |
коврик
из волос |
kovrik iz volos |
113 |
一团毛发 |
yī tuán máofǎ |
一团毛发 |
yī tuán máofǎ |
группа
волос |
gruppa volos |
114 |
一see also |
yī see also |
一看也 |
yī kàn yě |
Один
увидеть |
Odin uvidet' |
115 |
Matted |
Matted |
暗淡的 |
àndàn de |
спутанный |
sputannyy |
116 |
go to the mat
(with sb) (for sb/sth) {NAmE, informal) to support or defend sb/sth in an
argument with sb |
go to the mat (with sb) (for
sb/sth) {NAmE, informal) to support or defend sb/sth in an argument with
sb |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
Перейти
к мату (с sb) (для sb /
sth) {NAmE,
неофициальный),
чтобы
поддержать
или
защитить sb / sth в
аргументе с sb |
Pereyti k matu (s sb) (dlya sb
/ sth) {NAmE, neofitsial'nyy), chtoby podderzhat' ili zashchitit' sb / sth v
argumente s sb |
117 |
(为支持或维护)(与某人)争辩 |
(wèi zhīchí huò
wéihù)(yǔ mǒu rén) zhēngbiàn |
(为支持或维护)(与某人)争辩 |
(wèi zhīchí huò
wéihù)(yǔ mǒu rén) zhēngbiàn |
(поддерживать
или
поддерживать)
(спорить с кем-то) |
(podderzhivat' ili
podderzhivat') (sporit' s kem-to) |
118 |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
转到垫子(与某人)(对于sb
/
sth){NAmE,非正式)以支持或保护sb
/ sth与sb的争论 |
zhuǎn dào diànzi (yǔ
mǒu rén)(duìyú sb/ sth){NAmE, fēi zhèngshì) yǐ zhīchí huò
bǎohù sb/ sth yǔ sb de zhēnglùn |
Перейти
к мат (с кем-то)
(для sb / sth) {NAmE,
неофициальный),
чтобы
поддержать
или
защитить
спор sb / sth и sb |
Pereyti k mat (s kem-to) (dlya
sb / sth) {NAmE, neofitsial'nyy), chtoby podderzhat' ili zashchitit' spor sb
/ sth i sb |
119 |
take sb/sth to
the mat (us,informal)to get involved in an argument with
sb/sth |
take sb/sth to the mat
(us,informal)to get involved in an argument with sb/sth |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)与sb
/ sth参与争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǔ sb/ sth cānyù zhēnglùn |
Отнесите
sb / sth к мату (нам,
неформально),
чтобы принять
участие в
споре с sb / sth |
Otnesite sb / sth k matu (nam,
neformal'no), chtoby prinyat' uchastiye v spore s sb / sth |
120 |
与…进行辩论 |
yǔ…jìnxíng biànlùn |
与...进行辩论 |
yǔ... Jìnxíng biànlùn |
Спорить
с |
Sporit' s |
121 |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)以参与sb
/ sth的争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǐ cānyù sb/ sth de
zhēnglùn |
把sb /
sth带到垫子(我们,非正式的)以参与sb
/ sth的争论 |
bǎ sb/ sth dài dào diànzi
(wǒmen, fēi zhèngshì de) yǐ cānyù sb/ sth de
zhēnglùn |
Принесите
sb / sth на коврик
(мы
неформальные),
чтобы
участвовать
в дебатах sb / sth |
Prinesite sb / sth na kovrik
(my neformal'nyye), chtoby uchastvovat' v debatakh sb / sth |
122 |
(us) =matt |
(us) =matt |
(我们)=亚光 |
(wǒmen)=yà guāng |
(нас) =
матовый |
(nas) = matovyy |
123 |
matador (from Spanish) a person who fights and kills the bull in a bullfight |
matador (from Spanish) a person
who fights and kills the bull in a bullfight |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
Матадор
(с
испанского)
человек,
который борется
и убивает
быка в
корриде |
Matador (s ispanskogo)
chelovek, kotoryy boretsya i ubivayet byka v korride |
124 |
斗牛士 |
dòuniú shì |
斗牛士 |
dòuniú shì |
матадор |
matador |
125 |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
斗牛士(来自西班牙语)一个在斗牛中战斗并杀死公牛的人 |
dòuniú shì (láizì
xībānyá yǔ) yīgè zài dòuniú zhōng zhàndòu bìng
shā sǐ gōngniú de rén |
Тореадор
(с
испанского) -
человек,
который сражается
в корриде и
убивает
быка |
Toreador (s ispanskogo) -
chelovek, kotoryy srazhayetsya v korride i ubivayet byka |
126 |
Mata Hari an attractive female
spy |
Mata Hari an attractive female spy |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Мата
Хари
привлекательная
женщина-шпион |
Mata Khari privlekatel'naya
zhenshchina-shpion |
127 |
美女间谍 |
měinǚ jiàndié |
美女间谍 |
měinǚ jiàndié |
Шпион
красоты |
Shpion krasoty |
128 |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Mata
Hari是一位有吸引力的女间谍 |
Mata Hari shì yī wèi
yǒu xīyǐn lì de nǚ jiàndié |
Мата
Хари -
привлекательная
женщина-шпион |
Mata Khari - privlekatel'naya
zhenshchina-shpion |
129 |
From the name
of a Dutch dancer who worked as a spy for the German government during the
First World War |
From the name of a Dutch dancer
who worked as a spy for the German government during the First World War |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
От
имени
голландского
танцора,
который работал
шпионом в
правительстве
Германии во
время
Первой
мировой
войны |
Ot imeni gollandskogo tantsora,
kotoryy rabotal shpionom v pravitel'stve Germanii vo vremya Pervoy mirovoy
voyny |
130 |
源自第一次世界大战期间为德国政府充当间谍的荷兰轉舞蹈演员玛塔哈里的名字 |
yuán zì dì yī cì shìjiè
dàzhàn qíjiān wèi déguó zhèngfǔ chōngdāng jiàndié de
hélán zhuǎn wǔdǎo yǎnyuán mǎ tǎ hālǐ
de míngzì |
源自第一次世界大战期间为德国政府充当间谍的荷兰转舞蹈演员玛塔哈里的名字 |
yuán zì dì yī cì shìjiè
dàzhàn qíjiān wèi déguó zhèngfǔ chōngdāng jiàndié de
hélán zhuǎn wǔdǎo yǎnyuán mǎ tǎ hālǐ
de míngzì |
Происхождение
от имени
голландской
танцовщицы
Matahari, которая
шпионит за
правительство
Германии во
время
Первой
мировой
войны |
Proiskhozhdeniye ot imeni
gollandskoy tantsovshchitsy Matahari, kotoraya shpionit za pravitel'stvo
Germanii vo vremya Pervoy mirovoy voyny |
131 |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
来自一位在第一次世界大战期间担任德国政府间谍的荷兰舞者的名字 |
láizì yī wèi zài dì
yī cì shìjiè dàzhàn qíjiān dānrèn déguó zhèngfǔ jiàndié
de hélán wǔ zhě de míngzì |
Имя
голландского
танцора из
немецкого
правительственного
шпиона во
время
Первой мировой
войны |
Imya gollandskogo tantsora iz
nemetskogo pravitel'stvennogo shpiona vo vremya Pervoy mirovoy voyny |
132 |
matatu (in Kenya) a small bus used as a taxi |
matatu (in Kenya) a small bus
used as a taxi |
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
Матату
(в Кении)
маленький
автобус,
используемый
в качестве
такси |
Matatu (v Kenii) malen'kiy
avtobus, ispol'zuyemyy v kachestve taksi |
133 |
(肯尼亚
)出租面包车 |
(kěnníyǎ)
chūzū miànbāochē |
(肯尼亚)出租面包车 |
(kěnníyǎ)
chūzū miànbāochē |
(Кения)
аренда
микроавтобуса |
(Keniya) arenda mikroavtobusa |
|
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
马塔图(在肯尼亚)一辆小巴士用作出租车 |
mǎ tǎ tú (zài
kěnníyǎ) yī liàng xiǎo bāshì yòng zuò
chūzū chē |
Матату
(в Кении)
маленький
автобус,
используемый
в качестве
такси |
Matatu (v Kenii) malen'kiy
avtobus, ispol'zuyemyy v kachestve taksi |
134 |
match |
match |
比赛 |
bǐsài |
матч |
match |
135 |
for lighting
fires |
for lighting fires |
用于照明火灾 |
yòng yú zhàomíng
huǒzāi |
Для
освещения
костров |
Dlya osveshcheniya kostrov |
136 |
用于点火 |
yòng yú diǎnhuǒ |
用于点火 |
yòng yú diǎnhuǒ |
Для
зажигания |
Dlya zazhiganiya |
137 |
a small stick
made of wood or cardboard that is used for lighting a fire, cigarette, etc. |
a small stick made of wood or
cardboard that is used for lighting a fire, cigarette, etc. |
由木头或纸板制成的小棍子,用于点燃火,香烟等。 |
yóu mùtou huò zhǐbǎn
zhì chéng de xiǎo gùnzi, yòng yú diǎnrán huǒ,
xiāngyān děng. |
маленькая
палочка из
дерева или
картона, используемая
для
разжигания
огня,
сигарет и т. д. |
malen'kaya palochka iz dereva
ili kartona, ispol'zuyemaya dlya razzhiganiya ognya, sigaret i t. d. |
138 |
火柴 |
Huǒchái |
火柴 |
Huǒchái |
спички |
spichki |
139 |
a box of matches |
a box of matches |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
коробка
спичек |
korobka spichek |
140 |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
一盒火柴 |
yī hé huǒchái |
коробка
спичек |
korobka spichek |
141 |
to strike a
match ( to make it burn) |
to strike a match (to make it
burn) |
打一场比赛(让它燃烧) |
dǎ yī chǎng
bǐsài (ràng tā ránshāo) |
Чтобы
зажечь
спичку
(чтобы она
горела) |
Chtoby zazhech' spichku (chtoby
ona gorela) |
142 |
划火柴 |
huà huǒchái |
划火柴 |
huà huǒchái |
Чиркнуть
спичкой |
Chirknut' spichkoy |
143 |
to put a match
to sth ( set fire to sth) |
to put a match to sth (set fire
to sth) |
把比赛放到某事上(放火烧了......) |
bǎ bǐsài fàng dào
mǒu shì shàng (fànghuǒ shāole......) |
Чтобы
положить
совпадение
с чем-то
(поджечь
что-то) |
Chtoby polozhit' sovpadeniye s
chem-to (podzhech' chto-to) |
144 |
用火柴点燃某物 |
yòng huǒchái diǎnrán
mǒu wù |
用火柴点燃某物 |
Yòng huǒchái diǎnrán
mǒu wù |
Зажги
что-нибудь
спичкой |
Zazhgi chto-nibud' spichkoy |
145 |
In sport |
In sport |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
В
спорте |
V sporte |
146 |
体*运动 |
tǐ*yùndòng |
体*运动 |
tǐ*yùndòng |
Тело *
движение |
Telo * dvizheniye |
147 |
在运动中:2 |
zài yùndòng zhōng:2 |
在运动中:2 |
zài yùndòng zhōng:2 |
В
движении: 2 |
V dvizhenii: 2 |
148 |
a sports event
where people or teams compete against each other |
A sports event where people or
teams compete against each other |
体育活动,人们或团队互相竞争 |
Tǐyù huódòng, rénmen huò
tuánduì hùxiāng jìngzhēng |
спортивное
мероприятие,
где люди или
команды
соревнуются
друг с
другом |
sportivnoye meropriyatiye, gde
lyudi ili komandy sorevnuyutsya drug s drugom |
149 |
比赛;_
竞赛 |
bǐsài;_ jìngsài |
比赛;
_竞赛 |
bǐsài; _jìngsài |
Конкурс;
_ конкурс |
Konkurs; _ konkurs |
150 |
A football
match |
A football match |
一场足球比赛 |
yī chǎng zúqiú
bǐsài |
Футбольный
матч |
Futbol'nyy match |
151 |
足球比赛 |
zúqiú bǐsài |
足球比赛 |
zúqiú bǐsài |
Футбольный
матч |
Futbol'nyy match |
152 |
a tennis match |
a tennis match |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
теннисный
матч |
tennisnyy match |
153 |
网球比赛 |
wǎngqiú bǐsài |
网球比赛 |
wǎngqiú bǐsài |
Теннисный
матч |
Tennisnyy match |
154 |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
一场网球比赛 |
yī chǎng wǎngqiú
bǐsài |
теннисный
матч |
tennisnyy match |
155 |
They, are
playing an important match against Liverpool on Saturday |
They, are playing an important
match against Liverpool on Saturday |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
Они
играют
важный матч
против
Ливерпуля в субботу |
Oni igrayut vazhnyy match
protiv Liverpulya v subbotu |
156 |
星期六他们和利物浦队有一场重要比赛 |
xīngqíliù tāmen hé
lìwùpǔ duì yǒuyī chǎng zhòngyào bǐsài |
星期六他们和利物浦队有一场重要比赛 |
xīngqíliù tāmen hé
lìwùpǔ duì yǒuyī chǎng zhòngyào bǐsài |
У них
важный матч
с
«Ливерпулем»
в субботу. |
U nikh vazhnyy match s
«Liverpulem» v subbotu. |
157 |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
周六,他们正在与利物浦队进行重要比赛 |
zhōu liù, tāmen
zhèngzài yǔ lìwùpǔ duì jìnxíng zhòngyào bǐsài |
Они
играют
важный матч
с
Ливерпулем
в субботу. |
Oni igrayut vazhnyy match s
Liverpulem v subbotu. |
158 |
to win/lose a match |
to win/lose a match |
赢/输比赛 |
yíng/shū bǐsài |
Чтобы
выиграть /
проиграть
матч |
Chtoby vyigrat' / proigrat'
match |
159 |
贏得 /
输掉比赛 |
yíngdé/ shū diào bǐsài |
赢得/输掉比赛 |
yíngdé/shū diào bǐsài |
Выиграть
/ проиграть
игру |
Vyigrat' / proigrat' igru |
160 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
161 |
shooting match |
shooting match |
射击比赛 |
shèjí bǐsài |
Стрелковый
матч |
Strelkovyy match |
162 |
slanging match |
slanging match |
懒散的比赛 |
lǎnsǎn de bǐsài |
Сленговый
матч |
Slengovyy match |
163 |
test match |
test match |
测试比赛 |
cèshì bǐsài |
Тестовый
матч |
Testovyy match |
164 |
an equal |
an equal |
平等的 |
píngděng de |
Равный |
Ravnyy |
165 |
匹敌者 |
pǐdí zhě |
匹敌者 |
pǐdí zhě |
Матч
тех |
Match tekh |
166 |
a 〜for sb /‘sb’s match a person who is equal to sb else in strength, skill,
intelligence,etc. |
a 〜for sb/‘sb’s match a
person who is equal to sb else in strength, skill, intelligence,etc. |
a~for sb
/'sb匹配一个在力量,技能,智力等方面等于其他人的人。 |
a~for sb/'sb pǐpèi
yīgè zài lìliàng, jìnéng, zhìlì děng fāngmiàn děngyú
qítā rén de rén. |
~ s для sb /
‘sb's match - человек,
равный sb по
силе, умению,
интеллекту
и т. д. |
~ s dlya sb / ‘sb's match -
chelovek, ravnyy sb po sile, umeniyu, intellektu i t. d. |
167 |
敌手;旗鼓相当的人 |
Díshǒu;
qígǔxiāngdāng de rén |
敌手;旗鼓相当的人 |
Díshǒu;
qígǔxiāngdāng de rén |
Противник,
соответствуют
людям |
Protivnik, sootvetstvuyut
lyudyam |
168 |
I was no match for him at tennis |
I was no match for him at tennis |
网球时我不配他 |
wǎngqiú shí wǒ bùpèi
tā |
Я не
подхожу ему
в теннис |
YA ne podkhozhu yemu v tennis |
169 |
打网球我根本不是他的对手 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēnběn bùshì tā de duìshǒu |
打网球我根本不是他的对手 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēnběn bùshì tā de duìshǒu |
Я
вовсе не его
противник. |
YA vovse ne yego protivnik. |
171 |
I was
.his match at tennis |
I was.His match at tennis |
我是。这场网球比赛 |
wǒ shì. Zhè chǎng
wǎngqiú bǐsài |
Это
был его матч
по теннису |
Eto byl yego match po tennisu |
172 |
打网球我跟他难分伯仲 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēn tā nán fēn bózhòng |
打网球我跟他难分伯仲 |
dǎ wǎngqiú wǒ
gēn tā nán fēn bózhòng |
Мне
очень
сложно
играть в
теннис с ним. |
Mne ochen' slozhno igrat' v
tennis s nim. |
173 |
Sb/sth that
combines well |
Sb/sth that combines well |
Sb /
sth结合得很好 |
Sb/ sth jiéhé dé hěn
hǎo |
Sb / STH,
который
хорошо
сочетается |
Sb / STH, kotoryy khorosho
sochetayetsya |
174 |
相称的人/ 物 |
xiāngchèn de rén/ wù |
相称的人/物 |
xiāngchèn de rén/wù |
Пропорциональный
человек /
объект |
Proportsional'nyy chelovek /
ob"yekt |
175 |
a person or
thing that combines well with sb/sth else |
a person or thing that combines
well with sb/sth else |
与sb /
sth结合得很好的人或事 |
yǔ sb/ sth jiéhé dé
hěn hǎo de rén huò shì |
человек
или вещь,
которая
хорошо
сочетается
с sb / sth else |
chelovek ili veshch', kotoraya
khorosho sochetayetsya s sb / sth else |
176 |
相配的人(或物);般配的人(或物) |
xiāngpèi de rén (huò wù);
bānpèi de rén (huò wù) |
相配的人(或物);般配的人(或物) |
xiāngpèi de rén (huò wù);
bānpèi de rén (huò wù) |
Соответствующий
человек (или
вещь); |
Sootvetstvuyushchiy chelovek
(ili veshch'); |
177 |
The curtains and carpet are a good match |
The curtains and carpet are a
good match |
窗帘和地毯是很好的搭配 |
chuānglián hé dìtǎn
shì hěn hǎo de dāpèi |
Шторы
и ковер -
хорошая
пара |
Shtory i kover - khoroshaya
para |
178 |
窗帘和滩毯非常相配 |
chuānglián hé tān
tǎn fēicháng xiāngpèi |
窗帘和滩毯非常相配 |
chuānglián hé tān
tǎn fēicháng xiāngpèi |
Шторы
и пляжные
одеяла
очень
хорошо
сочетаются |
Shtory i plyazhnyye odeyala
ochen' khorosho sochetayutsya |
179 |
Jo and Ian are
are a perfect match for each other |
Jo and Ian are are a perfect
match for each other |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
Джо и
Ян идеально
подходят
друг другу |
Dzho i Yan ideal'no podkhodyat
drug drugu |
180 |
乔和伊诗恩真是天造地设的一对 |
qiáo hé yī shī
ēn zhēnshi tiānzàodìshè de yī duì |
乔和伊诗恩真是天造地设的一对 |
qiáo hé yī shī
ēn zhēnshi tiānzàodìshè de yī duì |
Джо и
Ишн
действительно
пара дней. |
Dzho i Ishn deystvitel'no para
dney. |
181 |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
乔和伊恩是彼此的完美搭档 |
qiáo hé yī ēn shì
bǐcǐ de wánměi dādàng |
Джо и
Ян -
идеальные
партнеры
друг для
друга. |
Dzho i Yan - ideal'nyye
partnery drug dlya druga. |
182 |
Sth the same |
Sth the same |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
То же
самое |
To zhe samoye |
183 |
辑同的东西 |
jí tóng de dōngxī |
辑同的东西 |
jí tóng de dōngxī |
То
же самое |
To zhe samoye |
184 |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
......同样的 |
...... Tóngyàng de |
То же
самое |
To zhe samoye |
185 |
a thing that looks exactly the same as or
very similar to sth else. |
a thing that looks exactly the same as or
very similar to sth else. |
与其他东西看起来完全相同或非常相似的东西。 |
yǔ qítā dōngxī kàn
qǐlái wánquán xiāngtóng huò fēicháng xiāngsì de
dōngxī. |
вещь,
которая
выглядит
точно так же
или очень
похожа на
что-то еще. |
veshch', kotoraya vyglyadit tochno tak zhe
ili ochen' pokhozha na chto-to yeshche. |
186 |
外观相同的东西;非常相似的东西 |
Wàiguān xiāngtóng de
dōngxī; fēicháng xiāngsì de dōngxī |
外观相同的东西;非常相似的东西 |
Wàiguān xiāngtóng de
dōngxī; fēicháng xiāngsì de dōngxī |
Нечто
похожее,
очень
похожие
вещи |
Nechto pokhozheye, ochen'
pokhozhiye veshchi |
187 |
I’ve found a
vase that is an exact match of the one I broke |
I’ve found a vase that is an
exact match of the one I broke |
我找到了一个与我破坏的花瓶完全匹配的花瓶 |
wǒ zhǎodàole
yīgè yǔ wǒ pòhuài de huāpíng wánquán pǐpèi de
huāpíng |
Я
нашел вазу,
которая
точно
соответствует
той, которую
я |
YA nashel vazu, kotoraya tochno
sootvetstvuyet toy, kotoruyu ya |
188 |
我找到了一只花瓶,和我打碎的那个一模一样 |
wǒ zhǎodàole yī
zhǐ huāpíng, hé wǒ dǎ suì dì nàgè yīmúyīyàng |
我找到了一只花瓶,和我打碎的那个一模一样 |
wǒ zhǎodàole yī
zhǐ huāpíng, hé wǒ dǎ suì dì nàgè yīmúyīyàng |
Я
нашел вазу,
которая
точно такая
же, как та, которую
я разбил. |
YA nashel vazu, kotoraya tochno
takaya zhe, kak ta, kotoruyu ya razbil. |
189 |
marriage |
marriage |
婚姻 |
hūnyīn |
брак |
brak |
190 |
(old-fashioned) a marriage or a marriage partner |
(old-fashioned) a marriage or a
marriage partner |
(老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
(lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
(старомодный)
брак или
партнер по
браку |
(staromodnyy) brak ili partner
po braku |
191 |
婚姻;配偶 |
hūnyīn; pèi'ǒu |
婚姻;配偶 |
hūnyīn; pèi'ǒu |
Брак
супругов |
Brak suprugov |
192 |
老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
老式的)婚姻或婚姻伴侣 |
lǎoshì de)
hūnyīn huò hūnyīn bànlǚ |
Старомодный
брак или
партнер по
браку |
Staromodnyy brak ili partner po
braku |
193 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
194 |
love match |
love match |
爱情匹配 |
àiqíng pǐpèi |
Любовный
матч |
Lyubovnyy match |
195 |
find/meet your match (in sb) to meet sb who is equal to, or even better than you in
strength, skill or intelligence |
find/meet your match (in sb) to meet sb who
is equal to, or even better than you in strength, skill or intelligence |
找到/满足你的比赛(在某人),以满足某人在力量,技能或智力上等于,甚至比你更好 |
zhǎodào/mǎnzú nǐ de
bǐsài (zài mǒu rén), yǐ mǎnzú mǒu rén zài lìliàng,
jìnéng huò zhìlì shàng děngyú, shènzhì bǐ nǐ gèng hǎo |
Найти
/ встретить
вашего
партнера (в sb),
чтобы
встретить sb,
который
равен или
даже лучше, чем
вы по силе,
умению или
интеллекту |
Nayti / vstretit' vashego partnera (v sb),
chtoby vstretit' sb, kotoryy raven ili dazhe luchshe, chem vy po sile,
umeniyu ili intellektu |
196 |
遇到对手;棋逢对手 |
yù dào duìshǒu;
qíféngduìshǒu |
遇到对手;棋逢对手 |
yù dào duìshǒu;
qíféngduìshǒu |
Встретив
сопротивления;
Qifengduishou |
Vstretiv soprotivleniya;
Qifengduishou |
197 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
198 |
man |
man |
人 |
rén |
человек |
chelovek |
199 |
combine well |
combine well |
结合得很好 |
jiéhé dé hěn hǎo |
хорошо
сочетаются |
khorosho sochetayutsya |
200 |
匹,配. |
pǐ, pèi. |
匹,配。 |
pǐ, pèi. |
Матч
с. |
Match s. |
201 |
if two things match, or if one thing matches another, they have the
same colour, pattern, or style and therefore look
attractive together |
If two things match, or if one
thing matches another, they have the same colour, pattern, or style and
therefore look attractive together |
如果两件事情相匹配,或者如果一件事情与另一件事件匹配,则它们具有相同的颜色,图案或样式,因此看起来很吸引人 |
Rúguǒ liǎng jiàn
shìqíng xiāng pǐpèi, huòzhě rúguǒ yī jiàn shìqíng
yǔ lìng yī jiàn shìjiàn pǐpèi, zé tāmen jùyǒu
xiāngtóng de yánsè, tú'àn huò yàngshì, yīncǐ kàn qǐlái hěn
xīyǐn rén |
Если
две вещи
совпадают
или если
одна вещь соответствует
другой, они
имеют
одинаковый
цвет,
рисунок или
стиль и
поэтому
выглядят
привлекательно
вместе |
Yesli dve veshchi sovpadayut
ili yesli odna veshch' sootvetstvuyet drugoy, oni imeyut odinakovyy tsvet,
risunok ili stil' i poetomu vyglyadyat privlekatel'no vmeste |
202 |
般配;柤配 |
bānpèi; zhā pèi |
般配;柤配 |
bānpèi; zhā pèi |
Хорошо
подходит, с
айвой |
Khorosho podkhodit, s ayvoy |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
master gunnery
sergeant |
1241 |
1241 |
match |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|