|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
massage parlour |
1240 |
1240 |
massage parlour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
a back
massage |
A back massage |
背部按摩 |
Bèibù ànmó |
массаж
спины |
massazh spiny |
2 |
背部按摩 |
bèibù ànmó |
背部按摩 |
bèibù ànmó |
Массаж
спины |
Massazh spiny |
3 |
to give sb a
massage |
to give sb a massage |
给某人一个按摩 |
gěi mǒu rén yīgè
ànmó |
Дать
сб массаж |
Dat' sb massazh |
4 |
给某人按摩 |
gěi mǒu rén ànmó |
给某人按摩 |
gěi mǒu rén ànmó |
Дайте
кому-нибудь
массаж |
Dayte komu-nibud' massazh |
5 |
给某人一个按摩 |
gěi mǒu rén yīgè
ànmó |
给某人一个按摩 |
gěi mǒu rén yīgè
ànmó |
Дайте
кому-нибудь
массаж |
Dayte komu-nibud' massazh |
6 |
massage oils |
massage oils |
按摩油 |
ànmó yóu |
Массажные
масла |
Massazhnyye masla |
7 |
按摩油 |
ànmó yóu |
按摩油 |
ànmó yóu |
Массажное
масло |
Massazhnoye maslo |
8 |
to rub and
press a person's body with the hands to reduce pain in the muscles and
joints |
to rub and press a person's
body with the hands to reduce pain in the muscles and joints |
用双手摩擦和按压一个人的身体,以减少肌肉和关节的疼痛 |
yòng shuāngshǒu
mócā hé ànyā yīgè rén de shēntǐ, yǐ
jiǎnshǎo jīròu hé guānjié de téngtòng |
Втирать
и прижимать
тело
человека
руками, чтобы
уменьшить
боль в
мышцах и
суставах |
Vtirat' i prizhimat' telo
cheloveka rukami, chtoby umen'shit' bol' v myshtsakh i sustavakh |
9 |
按摩;推拿 |
ànmó; tuīná |
按摩,推拿 |
ànmó, tuīná |
Массаж,
массаж |
Massazh, massazh |
10 |
He massaged
the aching muscles in her feet. |
He massaged the aching muscles
in her feet. |
他按摩脚部疼痛的肌肉。 |
tā ànmó jiǎo bù
téngtòng de jīròu. |
Он
массировал
ноющие
мышцы в ее
ногах. |
On massiroval noyushchiye
myshtsy v yeye nogakh. |
11 |
他给她按摩脚上疼痛的肌肉 |
Tā gěi tā ànmó
jiǎo shàng téngtòng de jīròu |
他给她按摩脚上疼痛的肌肉 |
Tā gěi tā ànmó
jiǎo shàng téngtòng de jīròu |
Он
дал ей
массаж
болезненных
мышц на
ногах |
On dal yey massazh boleznennykh
myshts na nogakh |
12 |
他按摩脚部疼痛的肌肉 |
tā ànmó jiǎo bù
téngtòng de jīròu |
他按摩脚部疼痛的肌肉 |
tā ànmó jiǎo bù
téngtòng de jīròu |
Он
массажирует
болезненные
мышцы ног |
On massazhiruyet boleznennyye
myshtsy nog |
13 |
(figurative)
to massage sb’s ego |
(figurative) to massage sb’s
ego |
(比喻)按摩某人的自我 |
(bǐyù) ànmó mǒu rén
de zìwǒ |
(фигуративно)
для массажа
эго |
(figurativno) dlya massazha ego |
14 |
(to make sb
feel better, more confident, attractive, etc.) |
(to make sb feel better, more
confident, attractive, etc.) |
(使某人感觉更好,更自信,更有吸引力等) |
(shǐ mǒu rén
gǎnjué gèng hǎo, gèng zìxìn, gèng yǒu xīyǐn lì
děng) |
(чтобы
чувствовать
себя лучше,
увереннее, привлекательнее
и т. д.) |
(chtoby chuvstvovat' sebya
luchshe, uverenneye, privlekatel'neye i t. d.) |
15 |
增强某人的自信心 |
Zēngqiáng mǒu rén de
zìxìn xīn |
增强某人的自信心 |
zēngqiáng mǒu rén de
zìxìnxīn |
Повысить
уверенность
в себе |
Povysit' uverennost' v sebe |
16 |
to rub a
substance into the skin, hair, etc. |
to rub a substance into the
skin, hair, etc. |
将物质擦到皮肤,头发等 |
jiāng wùzhí cā dào
pífū, tóufǎ děng |
Втирать
вещество в
кожу, волосы
и т. Д. |
Vtirat' veshchestvo v kozhu,
volosy i t. D. |
17 |
用…揉擦(皮肤、头发等) |
Yòng…róu cā (pífū,
tóufǎ děng) |
用...揉擦(皮肤,头发等) |
yòng... Róu cā (pífū,
tóufǎ děng) |
Втирать
(кожа, волосы
и т. Д.) |
Vtirat' (kozha, volosy i t. D.) |
18 |
将物质擦到皮肤,头发等处 |
jiāng wùzhí cā dào
pífū, tóufǎ děng chù |
将物质擦到皮肤,头发等处 |
jiāng wùzhí cā dào
pífū, tóufǎ děng chù |
Втирать
вещество в
кожу, волосы
и т. Д. |
Vtirat' veshchestvo v kozhu,
volosy i t. D. |
19 |
Massage the
cream into your skin |
Massage the cream into your
skin |
将乳霜按摩到皮肤上 |
jiāng rǔ shuāng
ànmó dào pífū shàng |
Втирайте
крем в кожу |
Vtirayte krem v kozhu |
20 |
将护肤霜揉擦到皮肤上 |
jiāng hùfū
shuāng róu cā dào pífū shàng |
将护肤霜揉擦到皮肤上 |
jiāng hùfū
shuāng róu cā dào pífū shàng |
Нанести
крем на кожу |
Nanesti krem na kozhu |
21 |
(disapproving) to change facts, figures, etc. in order to make them seem
better than they really are |
(disapproving) to change facts,
figures, etc. In order to make them seem better than they really are |
(不赞成)改变事实,数字等,以使它们看起来比实际更好 |
(bù zànchéng) gǎibiàn
shìshí, shùzì děng, yǐ shǐ tāmen kàn qǐlái bǐ
shíjì gèng hǎo |
(неодобрительно)
изменять
факты, цифры
и т. д., чтобы
они
казались
лучше, чем
они есть на самом
деле |
(neodobritel'no) izmenyat'
fakty, tsifry i t. d., chtoby oni kazalis' luchshe, chem oni yest' na samom
dele |
22 |
美化(事实)虚报(数量);粉饰 |
měihuà (shìshí) xūbào
(shùliàng); fěnshì |
美化(事实)虚报(数量);粉饰 |
měihuà (shìshí) xūbào
(shùliàng); fěnshì |
Украсить
(факт) ложный
отчет
(количество);
побелка |
Ukrasit' (fakt) lozhnyy otchet
(kolichestvo); pobelka |
23 |
the government was accused of massaging the unemployment figures. |
the government was accused of
massaging the unemployment figures. |
政府被指控按摩失业数字。 |
zhèngfǔ pī
zhǐkòng ànmó shīyè shùzì. |
Правительство
было
обвинено в
массаже |
Pravitel'stvo bylo obvineno v
massazhe |
24 |
政府被指责谎报了失业人数 |
Zhèngfǔ pī zhǐzé
huǎngbàole shīyè rénshù |
政府被指责谎报了失业人数 |
Zhèngfǔ pī zhǐzé
huǎngbàole shīyè rénshù |
Правительство
обвиняется
в искажении
количества
безработных |
Pravitel'stvo obvinyayetsya v
iskazhenii kolichestva bezrabotnykh |
25 |
政府被指控按摩失业数字 |
zhèngfǔ pī
zhǐkòng ànmó shīyè shùzì |
政府被指控按摩失业数字 |
zhèngfǔ pī
zhǐkòng ànmó shīyè shùzì |
Правительство
обвиняют в
массировании
показателей
безработицы |
Pravitel'stvo obvinyayut v
massirovanii pokazateley bezrabotitsy |
26 |
massage
parlour |
massage parlour |
按摩院 |
ànmó yuàn |
Массажный
салон |
Massazhnyy salon |
27 |
massage parlor |
massage parlor |
按摩院 |
ànmó yuàn |
Массажный
салон |
Massazhnyy salon |
28 |
a place where
you can pay to have a massage |
a place where you can pay to
have a massage |
您可以付钱享受按摩的地方 |
nín kěyǐ fù qián
xiǎngshòu ànmó dì dìfāng |
место,
где можно
заплатить
за массаж |
mesto, gde mozhno zaplatit' za
massazh |
29 |
按摩院;按摩房 |
ànmó yuàn; ànmó fáng |
按摩院,按摩房 |
ànmó yuàn, ànmó fáng |
Массажный
салон |
Massazhnyy salon |
30 |
a place that
is supposed to offer the service of massage, but is also where men go to pay
for sex with prostitutes |
a place that is supposed to
offer the service of massage, but is also where men go to pay for sex with
prostitutes |
一个应该提供按摩服务的地方,但也是男人去妓女做爱的地方 |
yīgè yīnggāi
tígōng ànmó fúwù dì dìfāng, dàn yěshì nánrén qù jìnǚ
zuò'ài dì dìfāng |
место,
которое
должно
предлагать
услуги массажа,
а также
мужчины,
которые
платят за секс
с
проститутками |
mesto, kotoroye dolzhno
predlagat' uslugi massazha, a takzhe muzhchiny, kotoryye platyat za seks s
prostitutkami |
31 |
(打着按摩院幌子的)妓院 |
(dǎzhe ànmó yuàn
huǎngzi de) jìyuàn |
(打着按摩院幌子的)妓院 |
(dǎzhe ànmó yuàn
huǎngzi de) jìyuàn |
Бордель
(в массажном
кабинете
массажиста) |
Bordel' (v massazhnom kabinete
massazhista) |
32 |
masse |
masse |
集体 |
jítǐ |
массово |
massovo |
33 |
en masse |
en masse |
整体而言 |
zhěngtǐ ér yán |
В
массе |
V masse |
34 |
masseur a person whose job is giving
people massage |
masseur a person whose job is
giving people massage |
按摩师按摩一个人的工作 |
ànmó shī ànmó yīgè
rén de gōngzuò |
Массажист
- человек, чья
работа -
давать людям
массаж |
Massazhist - chelovek, ch'ya
rabota - davat' lyudyam massazh |
35 |
按摩师 |
ànmó shī |
按摩师 |
ànmó shī |
массажист |
massazhist |
36 |
masseuse |
masseuse |
按摩师 |
ànmó shī |
массажистка |
massazhistka |
37 |
a woman whose
job is giving people massage |
a woman whose job is giving
people massage |
一个女人的工作是给人按摩 |
yīgè nǚrén de
gōngzuò shì jǐ rén ànmó |
женщина,
чья работа -
давать
людям
массаж |
zhenshchina, ch'ya rabota -
davat' lyudyam massazh |
38 |
女按摩师 |
nǚ ànmó shī |
女按摩师 |
nǚ ànmó shī |
массажистка |
massazhistka |
39 |
一个女人,她的工作就是给人们 |
yīgè nǚrén, tā
de gōngzuò jiùshì jǐ rénmen |
一个女人,她的工作就是给人们 |
yīgè nǚrén, tā
de gōngzuò jiùshì jǐ rénmen |
женщина,
ее работа -
давать
людям |
zhenshchina, yeye rabota -
davat' lyudyam |
40 |
massif (technical术语) |
massif (technical shùyǔ) |
massif(技术术语) |
massif(jìshù shùyǔ) |
Массив
(техническая
терминология) |
Massiv (tekhnicheskaya
terminologiya) |
41 |
a group of
mountains that form a large mass |
a group of mountains that form
a large mass |
一群形成大群的山脉 |
yīqún xíngchéng dàqún de
shānmài |
группа
гор, которые
образуют
большую
массу |
gruppa gor, kotoryye obrazuyut
bol'shuyu massu |
42 |
山峦;群山 |
shānluán; qún shān |
山峦;群山 |
shānluán; qún shān |
Горы;
в горах |
Gory; v gorakh |
43 |
一群形成大群的山脉 |
yīqún xíngchéng dàqún de
shānmài |
一群形成大群的山脉 |
yīqún xíngchéng dàqún de
shānmài |
группа
гор,
образующих
большую
группу |
gruppa gor, obrazuyushchikh
bol'shuyu gruppu |
44 |
massive |
massive |
大规模的 |
dà guīmó de |
массивный |
massivnyy |
45 |
very large,
heavy and solid |
very large, heavy and solid |
非常大,重且坚固 |
fēicháng dà, zhòng
qiě jiāngù |
Очень
большой,
тяжелый и
твердый |
Ochen' bol'shoy, tyazhelyy i
tverdyy |
46 |
巨大的;大而重的;结实的 |
jùdà de; dà ér zhòng de;
jiēshi de |
巨大的;大而重的;结实的 |
jùdà de; dà ér zhòng de;
jiēshi de |
Огромный,
большой и
тяжелый,
сильный |
Ogromnyy, bol'shoy i tyazhelyy,
sil'nyy |
47 |
a massive
rock |
a massive rock |
巨大的岩石 |
jùdà de yánshí |
массивная
скала |
massivnaya skala |
48 |
一块巨大的岩石 |
yīkuài jùdà de yánshí |
一块巨大的岩石 |
yīkuài jùdà de yánshí |
огромный
камень |
ogromnyy kamen' |
49 |
the massive
walls of the castle |
the massive walls of the
castle |
城堡的巨大墙壁 |
chéngbǎo de jùdà qiángbì |
Массивные
стены замка |
Massivnyye steny zamka |
50 |
厚实坚固的城堡围墙 |
hòushí jiāngù de
chéngbǎo wéiqiáng |
厚实坚固的城堡围墙 |
hòushí jiāngù de
chéngbǎo wéiqiáng |
Толстая
и крепкая
крепостная
стена |
Tolstaya i krepkaya krepostnaya
stena |
51 |
extremely large or serious |
extremely large or serious |
非常大或严重 |
fēicháng dà huò yánzhòng |
Чрезвычайно
большой или
серьезный |
Chrezvychayno bol'shoy ili
ser'yeznyy |
52 |
巨大知;非常严重的 |
jùdà zhī; fēicháng
yánzhòng de |
巨大知;非常严重的 |
jùdà zhī; fēicháng
yánzhòng de |
Великие
знания,
очень
серьезные |
Velikiye znaniya, ochen'
ser'yeznyye |
53 |
非常大或严重 |
fēicháng dà huò yánzhòng |
非常大或严重 |
fēicháng dà huò yánzhòng |
Очень
большой или
серьезный |
Ochen' bol'shoy ili ser'yeznyy |
54 |
the explosion
made a massive hole in the ground |
the explosion made a massive
hole in the ground |
爆炸在地上造了一个大洞 |
bàozhà zài dìshàng zàole
yīgè dàdòng |
Взрыв
сделал
огромную
дыру в земле |
Vzryv sdelal ogromnuyu dyru v
zemle |
55 |
爆炸在地面留下了一个巨大的坑 |
bàozhà zài dìmiàn liú xiàle
yīgè jùdà de kēng |
爆炸在地面留下了一个巨大的坑 |
bàozhà zài dìmiàn liú xiàle
yīgè jùdà de kēng |
Взрыв
оставил
огромную
яму на земле |
Vzryv ostavil ogromnuyu yamu na
zemle |
56 |
爆炸在地上造了一个大洞 |
bàozhà zài dìshàng zàole
yīgè dàdòng |
爆炸在地上造了一个大洞 |
bàozhà zài dìshàng zàole
yīgè dàdòng |
Взрыв
сделал
большую
дыру в земле. |
Vzryv sdelal bol'shuyu dyru v
zemle. |
57 |
a massive
increase in spending |
a massive increase in
spending |
支出大幅增加 |
zhīchū dàfú
zēngjiā |
огромный
рост
расходов |
ogromnyy rost raskhodov |
58 |
开女的大幅度增加 |
kāi nǚ de dàfúdù
zēngjiā |
开女的大幅度增加 |
kāi nǚ de dàfúdù
zēngjiā |
большое
увеличение
у женщин |
bol'shoye uvelicheniye u
zhenshchin |
59 |
支出大幅增加 |
zhīchū dà fú
zēngjiā |
支出大幅增加 |
zhīchū dà fú
zēngjiā |
Значительное
увеличение
расходов |
Znachitel'noye uvelicheniye
raskhodov |
60 |
He suffered a
massive heart attack |
He suffered a massive heart
attack |
他遭受了大规模的心脏病发作 |
tā zāoshòule dà
guīmó de xīnzàng bìng fāzuò |
Он
перенес
массивный
сердечный
приступ |
On perenes massivnyy serdechnyy
pristup |
61 |
他的心脏病严重发作了 |
tā de xīnzàng bìng
yán chóng fāzuòle |
他的心脏病严重发作了 |
tā de xīnzàng bìng
yán chóng fāzuòle |
Его
сердечный
приступ был
тяжелым |
Yego serdechnyy pristup byl
tyazhelym |
62 |
他遭受了大规模的心脏病发作 |
tā zāoshòule dà
guīmó de xīnzàng bìng fāzuò |
他遭受了大规模的心脏病发作 |
tā zāoshòule dà
guīmó de xīnzàng bìng fāzuò |
Он
перенес
массивный
сердечный
приступ |
On perenes massivnyy serdechnyy
pristup |
63 |
their house is
massive |
their house is massive |
他们的房子很大 |
tāmen de fángzi hěn
dà |
Их
дом
массивный |
Ikh dom massivnyy |
64 |
他们的房子大极了 |
tāmen de fángzi dà jíle |
他们的房子大极了 |
tāmen de fángzi dà jíle |
Их
дом очень
большой |
Ikh dom ochen' bol'shoy |
65 |
他们的房子很大 |
tāmen de fángzi hěn
dà |
他们的房子很大 |
tāmen de fángzi hěn
dà |
Их
дом очень
большой |
Ikh dom ochen' bol'shoy |
66 |
They have a
massive great house. |
They have a massive great
house. |
他们有一个巨大的房子。 |
tāmen yǒu yīgè
jùdà de fángzi. |
У них
огромный
огромный
дом. |
U nikh ogromnyy ogromnyy dom. |
67 |
他们有一座非常大如房子 |
Tāmen yǒu yīzuò
fēicháng dà rú fángzi |
他们有一座非常大如房子 |
Tāmen yǒu yīzuò
fēicháng dà rú fángzi |
У них
очень
большой дом |
U nikh ochen' bol'shoy dom |
68 |
他们有一个巨大的房子。 |
tāmen yǒu yīgè
jùdà de fángzi. |
他们有一个巨大的房子。 |
tāmen yǒu yīgè
jùdà de fángzi. |
У них
огромный
дом. |
U nikh ogromnyy dom. |
69 |
massively |
Massively |
大规模 |
Dà guīmó |
массивно |
massivno |
70 |
mass- market(of goods etc.商品等) |
mass- market(of goods etc.
Shāngpǐn děng) |
大众市场(商品等)商品等 |
dàzhòng shìchǎng
(shāngpǐn děng) shāngpǐn děng |
Масс-маркет
(товаров и т. Д.
Товаров и т. Д.) |
Mass-market (tovarov i t. D.
Tovarov i t. D.) |
71 |
produced for
very large numbers of people |
produced for very large numbers
of people |
为很多人制作 |
wèi hěnduō rén zhìzuò |
Произведено
для очень
большого
количества
людей |
Proizvedeno dlya ochen'
bol'shogo kolichestva lyudey |
72 |
面向大众的;适销对路的 |
miànxiàng dàzhòng de;
shìxiāo duì lù de |
面向大众的;适销对路的 |
miànxiàng dàzhòng de;
shìxiāo duì lù de |
Для
широкой
публики,
востребованные |
Dlya shirokoy publiki,
vostrebovannyye |
73 |
为很多人制作 |
wèi hěnduō rén zhìzuò |
为很多人制作 |
wèi hěnduō rén zhìzuò |
Сделано
для многих
людей |
Sdelano dlya mnogikh lyudey |
74 |
the mass media |
the mass media |
大众媒体 |
dàzhòng méitǐ |
СМИ |
SMI |
75 |
sources of
information and news such as newspapers, magazines, radio and television,
that reach and influence large numbers of people |
sources of information and news
such as newspapers, magazines, radio and television, that reach and influence
large numbers of people |
报纸,杂志,广播和电视等信息和新闻来源,影响到大量人群 |
bàozhǐ, zázhì,
guǎngbò hé diànshì děng xìn xī hé xīnwén láiyuán,
yǐngxiǎng dào dàliàng rénqún |
Источники
информации
и новостей,
такие как
газеты,
журналы,
радио и
телевидение,
которые
охватывают
большое
количество
людей и
оказывают
на них
влияние |
Istochniki informatsii i
novostey, takiye kak gazety, zhurnaly, radio i televideniye, kotoryye
okhvatyvayut bol'shoye kolichestvo lyudey i okazyvayut na nikh vliyaniye |
76 |
大众传媒 |
dàzhòng chuánméi |
大众传媒 |
dàzhòng chuánméi |
СМИ |
SMI |
77 |
mass noun (grammar) an uncountable noun |
mass noun (grammar) an uncountable noun |
mass
noun(语法)不可数名词 |
mass noun(yǔfǎ)
bùkě shǔ míngcí |
Массовое
существительное
(грамматика)
неисчисляемое
существительное |
Massovoye sushchestvitel'noye
(grammatika) neischislyayemoye sushchestvitel'noye |
78 |
不可数名词 |
bùkě shǔ míngcí |
不可数名词 |
bùkě shǔ míngcí |
Неисчисляемое
существительное |
Neischislyayemoye
sushchestvitel'noye |
79 |
a noun that is
usually uncountable but can be made plural or used with a or an when you are talking about
different types of sth. For example, bread is used as a mass noun in the shop sells several breads |
a noun that is usually
uncountable but can be made plural or used with a or an when you are talking
about different types of sth. For example, bread is used as a mass noun in
the shop sells several breads |
一个通常不可数的名词,但是当你在谈论不同类型的某个时候,这个名词可以被复制或与之一起使用。例如,面包被用作商品中的大众名词,销售几种面包 |
yīgè tōngcháng
bùkě shǔ de míngcí, dànshì dāng nǐ zài tánlùn bùtóng
lèixíng de mǒu gè shíhòu, zhège míngcí kěyǐ bèi fùzhì huò
yǔ zhī yīqǐ shǐyòng. Lìrú, miànbāo bèi yòng zuò
shāngpǐn zhōng de dàzhòng míngcí, xiāoshòu jǐ
zhǒng miànbāo |
существительное,
которое
обычно
неисчислимо,
но может
быть
использовано
во множественном
числе или
использоваться
с или или,
когда вы
говорите о
разных
типах sth.
Например,
хлеб
используется
как
массовое
существительное
в магазине,
где
продается
несколько
видов хлеба |
sushchestvitel'noye, kotoroye
obychno neischislimo, no mozhet byt' ispol'zovano vo mnozhestvennom chisle
ili ispol'zovat'sya s ili ili, kogda vy govorite o raznykh tipakh sth.
Naprimer, khleb ispol'zuyetsya kak massovoye sushchestvitel'noye v magazine,
gde prodayetsya neskol'ko vidov khleba |
80 |
物质名词(表示不同种类时可加复数词尾-s,例如 |
wùzhí míngcí (biǎoshì
bùtóng zhǒnglèi shí kě jiā fùshù cíwěi-s, lìrú |
物质名词(表示不同种类时可加复数词尾-s,例如 |
wùzhí míngcí (biǎoshì
bùtóng zhǒnglèi shí kě jiā fùshù cíwěi-s, lìrú |
Существительные
существительные
(представляющие
различные
типы
суффиксов -
например, s) |
Sushchestvitel'nyye
sushchestvitel'nyye (predstavlyayushchiye razlichnyye tipy suffiksov -
naprimer, s) |
81 |
The shop sells
several different breads |
The shop sells several
different breads |
这家商店出售几种不同的面包 |
zhè jiā shāngdiàn
chūshòu jǐ zhǒng bùtóng de miànbāo |
Магазин
продает
несколько
разных
видов хлеба |
Magazin prodayet neskol'ko
raznykh vidov khleba |
82 |
中的bread |
zhōng de bread |
中的面包 |
zhōng de miànbāo |
Хлеб
в |
Khleb v |
83 |
mass
number |
mass number |
质量数 |
zhìliàng shù |
Массовое
число |
Massovoye chislo |
84 |
(chemistry化) |
(chemistry huà) |
(化学化) |
(huàxué huà) |
(Химия) |
(Khimiya) |
85 |
the total
number of protons and neutrons in an atom |
the total number of protons and
neutrons in an atom |
原子中质子和中子的总数 |
yuánzǐ zhōng
zhízǐ hé zhōng zǐ de zǒngshù |
Общее
количество
протонов и
нейтронов в
атоме |
Obshcheye kolichestvo protonov
i neytronov v atome |
86 |
(原子)质量数 |
(yuánzǐ) zhìliàng shù |
(原子)质量数 |
(yuánzǐ) zhìliàng shù |
(атомная)
масса |
(atomnaya) massa |
87 |
mass-produce |
mass-produce |
大规模生产 |
dà guīmó
shēngchǎn |
выпускать
серийно |
vypuskat' seriyno |
88 |
to produce
goods in large quantities, using machinery |
to produce goods in large
quantities, using machinery |
使用机械大量生产商品 |
shǐyòng jīxiè dàliàng
shēngchǎn shāngpǐn |
Для
производства
товаров в
больших
количествах,
используя
оборудование |
Dlya proizvodstva tovarov v
bol'shikh kolichestvakh, ispol'zuya oborudovaniye |
89 |
(用机器)批量生产,大量生产 |
(yòng jīqì) pīliàng
shēngchǎn, dàliàng shēngchǎn |
(用机器)批量生产,大量生产 |
(yòng jīqì) pīliàng
shēngchǎn, dàliàng shēngchǎn |
Массовое
производство
(с машиной),
массовое
производство |
Massovoye proizvodstvo (s
mashinoy), massovoye proizvodstvo |
90 |
使用机械大量生产商品 |
shǐyòng jīxiè dàliàng
shēngchǎn shāngpǐn |
使用机械大量生产商品 |
shǐyòng jīxiè dàliàng
shēngchǎn shāngpǐn |
Массовое
производство
товаров с
использованием
техники |
Massovoye proizvodstvo tovarov
s ispol'zovaniyem tekhniki |
91 |
mass-produced |
mass-produced |
大规模生产的 |
dà guīmó
shēngchǎn de |
массовое
производство |
massovoye proizvodstvo |
92 |
mass-produced
goods |
mass-produced goods |
大规模生产的商品 |
dà guīmó
shēngchǎn de shāngpǐn |
Товары
массового
производства |
Tovary massovogo proizvodstva |
93 |
批量生产的货品 |
pīliàng
shēngchǎn de huòpǐn |
批量生产的货品 |
pīliàng
shēngchǎn de huòpǐn |
Товары
массового
производства |
Tovary massovogo proizvodstva |
94 |
大规模生产的商品, |
dà guīmó
shēngchǎn de shāngpǐn, |
大规模生产的商品, |
dà guīmó
shēngchǎn de shāngpǐn, |
Массовое
производство
товаров, |
Massovoye proizvodstvo tovarov, |
95 |
mass production |
mass production |
大量生产 |
dàliàng shēngchǎn |
Массовое
производство |
Massovoye proizvodstvo |
96 |
the mass production
of consumer goods |
the mass production of consumer
goods |
消费品的大规模生产 |
xiāofèipǐn de dà
guīmó shēngchǎn |
Массовое
производство
товаров
народного
потребления |
Massovoye proizvodstvo tovarov
narodnogo potrebleniya |
97 |
消费品的大规模生产 |
xiāofèipǐn de dà
guīmó shēngchǎn |
消费品的大规模生产 |
xiāofèipǐn de dà
guīmó shēngchǎn |
Массовое
производство
товаров
народного
потребления |
Massovoye proizvodstvo tovarov
narodnogo potrebleniya |
98 |
消费品的批量生产 |
xiāofèipǐn de
pīliàng shēngchǎn |
消费品的批量生产 |
xiāofèipǐn de
pīliàng shēngchǎn |
Массовое
производство
товаров
народного
потребления |
Massovoye proizvodstvo tovarov
narodnogo potrebleniya |
99 |
mast |
mast |
桅杆 |
wéigān |
мачта |
machta |
100 |
a tall pole on
a boat or ship that supports the sails |
a tall pole on a boat or ship
that supports the sails |
支撑帆的船或船上的高杆 |
zhīchēng fān de
chuán huò chuánshàng de gāo gān |
высокий
столб на
лодке или
корабле,
который
поддерживает
паруса |
vysokiy stolb na lodke ili
korable, kotoryy podderzhivayet parusa |
|
桅杆;船桅 |
wéigān; chuán wéi |
桅杆,船桅 |
wéigān, chuán wéi |
Мачты;
мачты |
Machty; machty |
102 |
支撑帆的船或船上的高杆 |
zhīchēng fān de
chuán huò chuánshàng de gāo gān |
支撑帆的船或船上的高杆 |
zhīchēng fān de
chuán huò chuánshàng de gāo gān |
корабль
или высокий
полюс на
борту |
korabl' ili vysokiy polyus na
bortu |
103 |
picture page R004 |
picture page R004 |
图片页面R004 |
túpiàn yèmiàn R004 |
Картинная
страница R004 |
Kartinnaya stranitsa R004 |
104 |
a tall metal
tower with an aerial that sends and receives radio or television signals |
a tall metal tower with an
aerial that sends and receives radio or television signals |
高大的金属塔,带有发送和接收无线电或电视信号的天线 |
gāodà de jīnshǔ
tǎ, dài yǒu fāsòng hé jiēshōu wúxiàndiàn huò diànshì
xìnhào de tiānxiàn |
высокая
металлическая
башня с
антенной, которая
отправляет
и принимает
радио или телевизионные
сигналы |
vysokaya metallicheskaya
bashnya s antennoy, kotoraya otpravlyayet i prinimayet radio ili
televizionnyye signaly |
105 |
天线塔 |
tiānxiàn tǎ |
天线塔 |
tiānxiàn tǎ |
Антенная
вышка |
Antennaya vyshka |
106 |
a tall pole
that is used for holding a flag |
a tall pole that is used for
holding a flag |
用来举旗的高杆 |
yòng lái jǔ qí de gāo
gān |
высокий
столб,
который
используется
для удержания
флага |
vysokiy stolb, kotoryy
ispol'zuyetsya dlya uderzhaniya flaga |
107 |
旗杆 |
qígān |
旗杆 |
qígān |
флагшток |
flagshtok |
108 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
109 |
half mast |
half mast |
半桅杆 |
bàn wéigān |
Половина
мачты |
Polovina machty |
110 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
увидеть |
uvidet' |
111 |
nail |
nail |
钉 |
dīng |
гвоздь |
gvozd' |
112 |
mastectomy,mastectomies |
mastectomy,mastectomies |
乳房切除术,乳房切除术 |
rǔfáng qiēchú shù,
rǔfáng qiēchú shù |
Мастэктомия,
мастэктомия |
Mastektomiya, mastektomiya |
113 |
a medical operation to
remove a person’s breast |
a medical operation to remove a person’s
breast |
一项医疗手术,以移除一个人的乳房 |
yī xiàng yīliáo shǒushù,
yǐ yí chú yīgè rén de rǔfáng |
медицинская
операция по
удалению
груди человека |
meditsinskaya operatsiya po udaleniyu grudi
cheloveka |
114 |
乳房切除术 |
rǔfáng qiēchú
shù |
乳房切除术 |
rǔfáng qiēchú shù |
мастэктомия |
mastektomiya |
115 |
master |
master |
主 |
zhǔ |
мастер |
master |
116 |
of servants |
of servants |
仆人 |
púrén |
Слуг |
Slug |
117 |
仆人 |
púrén |
仆人 |
púrén |
служитель |
sluzhitel' |
118 |
(old-fashioned) a man who has people working for
him, often as servants in his home |
(old-fashioned) a man who has
people working for him, often as servants in his home |
(老式的)一个有人为他工作的人,经常作为家里的仆人 |
(lǎoshì de) yīgè
yǒurén wéi tā gōngzuò de rén, jīngcháng zuòwéi
jiālǐ de púrén |
(старомодно)
человек, на
которого
работают люди,
часто слуги
в его доме |
(staromodno) chelovek, na
kotorogo rabotayut lyudi, chasto slugi v yego dome |
119 |
(男)主入,雇主 |
(nán) zhǔ rù, gùzhǔ |
(男)主入,雇主 |
(nán) zhǔ rù, gùzhǔ |
(мужской)
мастер,
работодатель |
(muzhskoy) master, rabotodatel' |
120 |
they lived in
fear of their master |
they lived in fear of their
master |
他们生活在对主人的恐惧中 |
tāmen shēnghuó zài
duì zhǔrén de kǒngjù zhōng |
Они
жили в
страхе
перед своим
хозяином |
Oni zhili v strakhe pered svoim
khozyainom |
121 |
他们惧怕主人,提心吊胆地过日子 |
tāmen jùpà zhǔrén,
tíxīndiàodǎn de guòrìzi |
他们惧怕主人,提心吊胆地过日子 |
tāmen jùpà zhǔrén,
tíxīndiàodǎn de guòrìzi |
Они
боятся
хозяина и
живут со
страхом |
Oni boyatsya khozyaina i zhivut
so strakhom |
122 |
person in
control。 |
person in control. |
掌控者。 |
zhǎngkòng zhě. |
Человек
под
контролем. |
Chelovek pod kontrolem. |
123 |
主宰 |
Zhǔzǎi |
主宰 |
Zhǔzǎi |
господствовать |
gospodstvovat' |
124 |
of sth a person who is able to
control sth |
of sth a person who is able to control sth |
一个能够控制某人的人 |
yīgè nénggòu kòngzhì mǒu rén de
rén |
О
человеке,
который
способен
контролировать |
O cheloveke, kotoryy sposoben kontrolirovat' |
125 |
主宰;主人;有控制力的人 |
Zhǔzǎi; zhǔrén;
yǒu kòngzhì lì de rén |
主宰;主人;有控制力的人 |
Zhǔzǎi; zhǔrén;
yǒu kòngzhì lì de rén |
Мастер;
мастер;
контролируемый
человек |
Master; master; kontroliruyemyy
chelovek |
126 |
Shewas no
longer master of her own future |
Shewas no longer master of her
own future |
她不再掌握自己的未来 |
tā bù zài zhǎngwò
zìjǐ de wèilái |
Она
больше не
была
хозяином
своего
будущего |
Ona bol'she ne byla khozyainom
svoyego budushchego |
127 |
她已无法把握自己的未来 |
tā yǐ wúfǎ
bǎwò zìjǐ de wèilái |
她已无法把握自己的未来 |
tā yǐ wúfǎ
bǎwò zìjǐ de wèilái |
Она
не может
понять свое
будущее |
Ona ne mozhet ponyat' svoye
budushcheye |
128 |
skilled person |
skilled person |
熟练的人 |
shúliàn de rén |
Опытный
человек |
Opytnyy chelovek |
129 |
有技能的人 |
yǒu jìnéng de rén |
有技能的人 |
yǒu jìnéng de rén |
Опытный
человек |
Opytnyy chelovek |
130 |
〜(of
sth) a person who is skilled at sth |
〜(of sth) a person who
is skilled at sth |
〜(某某人)熟练的人 |
〜(mǒu mǒu rén)
shúliàn de rén |
~ (ооо)
человек,
который
квалифицирован
в |
~ (ooo) chelovek, kotoryy
kvalifitsirovan v |
131 |
能手;擅*…者 |
néngshǒu; shàn*…zhě |
能手;擅* ...
...者 |
néngshǒu; shàn* ... ...
Zhě |
Эксперты;
* ... это хорошо |
Eksperty; * ... eto khorosho |
132 |
〜(某某人)熟练的人 |
〜(mǒu mǒu rén)
shúliàn de rén |
〜(某某人)熟练的人 |
〜(mǒu mǒu rén)
shúliàn de rén |
~
(кто-то)
опытный
человек |
~ (kto-to) opytnyy chelovek |
133 |
a.master of
disguise |
a.Master of disguise |
伪装的大师 |
wèizhuāng de dàshī |
А.
мастер
маскировки |
A. master maskirovki |
|
精于伪装的人 |
jīng yú wèizhuāng de
rén |
精于伪装的人 |
jīng yú wèizhuāng de
rén |
Хорош
в камуфляже |
Khorosh v kamuflyazhe |
134 |
a master of
the serve-and-volley game |
a master of the
serve-and-volley game |
作为发球和排球比赛的大师 |
zuòwéi fāqiú hé páiqiú
bǐsài de dàshī |
мастер
игры в
волейбол |
master igry v voleybol |
135 |
发球截击的髙手 |
fāqiú jiéjí de gāo
shǒu |
发球截击的髙手 |
fāqiú jiéjí de
gāoshǒu |
Служить
снайпер |
Sluzhit' snayper |
136 |
作为发球和排球比赛的大师 |
zuòwéi fāqiú hé páiqiú
bǐsài de dàshī |
作为发球和排球比赛的大师 |
zuòwéi fāqiú hé páiqiú
bǐsài de dàshī |
Как
мастер
подачи и
волейбол |
Kak master podachi i voleybol |
137 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
138 |
past master |
past master |
高手 |
gāo shǒu |
Прошлый
мастер |
Proshlyy master |
139 |
dog owner |
dog owner |
狗主人 |
gǒu zhǔrén |
Владелец
собаки |
Vladelets sobaki |
140 |
狗的主人 |
gǒu de zhǔrén |
狗的主人 |
gǒu de zhǔrén |
Владелец
собаки |
Vladelets sobaki |
141 |
the male owner
of a dog |
the male owner of a dog |
狗的男主人 |
gǒu de nán zhǔrén |
Мужской
владелец
собаки |
Muzhskoy vladelets sobaki |
142 |
狗的男主人 |
gǒu de nán zhǔrén |
狗的男主人 |
gǒu de nán zhǔrén |
Мужской
владелец
собаки |
Muzhskoy vladelets sobaki |
143 |
The dog saved its master’s life |
The dog saved its master’s life |
狗拯救了主人的生命 |
gǒu zhěngjiùle
zhǔrén de shēngmìng |
Собака
спасла
хозяину
жизнь |
Sobaka spasla khozyainu zhizn' |
144 |
这条狗救了它的主人。 |
zhè tiáo gǒu jiùle tā
de zhǔrén. |
这条狗救了它的主人。 |
zhè tiáo gǒu jiùle tā
de zhǔrén. |
Собака
спасла
своего
хозяина. |
Sobaka spasla svoyego
khozyaina. |
145 |
compare |
Compare |
相比 |
Xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
146 |
mistress |
mistress |
情妇 |
qíngfù |
любовница |
lyubovnitsa |
147 |
teacher |
teacher |
老师 |
lǎoshī |
учитель |
uchitel' |
148 |
教师 |
jiàoshī |
教师 |
jiàoshī |
учитель |
uchitel' |
149 |
(old fashioned) a male teacher at a school,
especially a private school |
(old fashioned) a male teacher
at a school, especially a private school |
(老式的)学校的男老师,特别是私立学校 |
(lǎoshì de) xuéxiào de nán
lǎoshī, tèbié shì sīlì xuéxiào |
(старомодно)
учитель-мужчина
в школе,
особенно в
частной
школе |
(staromodno) uchitel'-muzhchina
v shkole, osobenno v chastnoy shkole |
150 |
(尤指私立学校的)男教师 |
(yóu zhǐ sīlì xuéxiào
de) nán jiàoshī |
(尤指私立学校的)男教师 |
(yóu zhǐ sīlì xuéxiào
de) nán jiàoshī |
Учитель-мужчина
(особенно в
частных
школах) |
Uchitel'-muzhchina (osobenno v
chastnykh shkolakh) |
151 |
the physics
master |
the physics master |
物理大师 |
wùlǐ dàshī |
Мастер
физики |
Master fiziki |
152 |
物理老师 |
wùlǐ lǎoshī |
物理老师 |
wùlǐ lǎoshī |
Учитель
физики |
Uchitel' fiziki |
153 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
154 |
school master |
school master |
学校的主人 |
xuéxiào de zhǔrén |
Школьный
мастер |
Shkol'nyy master |
155 |
mistress |
mistress |
情妇 |
qíngfù |
любовница |
lyubovnitsa |
156 |
university
degree |
university degree |
大学学位 |
dàxué xuéwèi |
Высшее
образование |
Vyssheye obrazovaniye |
157 |
大学学位 |
dàxué xuéwèi |
大学学位 |
dàxué xuéwèi |
Высшее
образование |
Vyssheye obrazovaniye |
158 |
master’s (also master’s degree) a second university degree, or, in Scotland, a first
university degree,such as an MA |
master’s (also master’s degree)
a second university degree, or, in Scotland, a first university degree,such
as an MA |
硕士(也是硕士学位)第二个大学学位,或在苏格兰,第一个大学学位,如硕士 |
shuòshì (yěshì shuòshì
xuéwèi) dì èr gè dàxué xuéwèi, huò zài sūgélán, dì yīgè dàxué
xuéwèi, rú shuòshì |
Магистр
(также
магистр)
второй
университетский
диплом, или, в
Шотландии,
первый
университетский
диплом,
такой как
магистр |
Magistr (takzhe magistr) vtoroy
universitetskiy diplom, ili, v Shotlandii, pervyy universitetskiy diplom,
takoy kak magistr |
159 |
硕士学位(大学里的中级学位;在苏格兰指初级学位) |
shuòshì xuéwèi (dàxué lǐ
de zhōngjí xuéwèi; zài sūgélán zhǐ chūjí xuéwèi) |
硕士学位(大学里的中级学位;在苏格兰指初级学位) |
shuòshì xuéwèi (dàxué lǐ
de zhōngjí xuéwèi; zài sūgélán zhǐ chūjí xuéwèi) |
Степень
магистра
(средняя
степень в
университете;
начальная
степень в
Шотландии) |
Stepen' magistra (srednyaya
stepen' v universitete; nachal'naya stepen' v Shotlandii) |
160 |
He has a
Master’s in Business Administration. |
He has a Master’s in Business
Administration. |
他拥有工商管理硕士学位。 |
tā yǒngyǒu
gōngshāng guǎnlǐ shuòshì xuéwèi. |
Он
имеет
степень
магистра
делового
администрирования. |
On imeyet stepen' magistra
delovogo administrirovaniya. |
161 |
他获得了工商管理硕士学位 |
Tā huòdéle
gōngshāng guǎnlǐ shuòshì xuéwèi |
他获得了工商管理硕士学位 |
Tā huòdéle
gōngshāng guǎnlǐ shuòshì xuéwèi |
Получил
степень
магистра в
области
делового
администрирования. |
Poluchil stepen' magistra v
oblasti delovogo administrirovaniya. |
162 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
163 |
MA |
MA |
嘛 |
ma |
Массачусетс |
Massachusets |
164 |
MB |
MB |
MB |
MB |
мегабайт |
megabayt |
165 |
MBA |
MBA |
MBA |
MBA |
MBA |
MBA |
166 |
MSc |
MSc |
硕士 |
shuòshì |
MSc |
MSc |
167 |
(usually Master) a person who has a
master’s degree |
(usually Master) a person who
has a master’s degree |
(通常是硕士)拥有硕士学位的人 |
(tōngcháng shì shuòshì)
yǒngyǒu shuòshì xuéwèi de rén |
(обычно
магистр)
человек,
имеющий
степень магистра |
(obychno magistr) chelovek,
imeyushchiy stepen' magistra |
168 |
硕士;有硕士学位的人 |
shuòshì; yǒu shuòshì
xuéwèi de rén |
硕士;有硕士学位的人 |
shuòshì; yǒu shuòshì
xuéwèi de rén |
Степень
магистра,
лицо со
степенью
магистра |
Stepen' magistra, litso so
stepen'yu magistra |
169 |
(通常是硕士)拥有硕士学位的人: |
(tōngcháng shì shuòshì)
yǒngyǒu shuòshì xuéwèi de rén: |
(通常是硕士)拥有硕士学位的人: |
(tōngcháng shì shuòshì)
yǒngyǒu shuòshì xuéwèi de rén: |
(обычно
степень
магистра) с
степенью
магистра: |
(obychno stepen' magistra) s
stepen'yu magistra: |
171 |
a Master of
Arts/Science |
A Master of Arts/Science |
艺术/科学硕士 |
Yìshù/kēxué shuòshì |
магистр
искусств /
наук |
magistr iskusstv / nauk |
172 |
文科/理科硕士 |
wénkē/lǐkē
shuòshì |
文科/理科硕士 |
wénkē/lǐkē
shuòshì |
Искусство
/ Магистр
наук |
Iskusstvo / Magistr nauk |
173 |
艺术/科学硕士 |
yìshù/kēxué shuòshì |
艺术/科学硕士 |
yìshù/kēxué shuòshì |
Магистр
Искусств /
Науки |
Magistr Iskusstv / Nauki |
174 |
captain of ship |
captain of ship |
船长 |
chuánzhǎng |
Капитан
корабля |
Kapitan korablya |
175 |
船长 |
chuánzhǎng |
船长 |
chuánzhǎng |
капитан |
kapitan |
176 |
the captain of
a ship that transports goods |
the captain of a ship that
transports goods |
运输货物的船长 |
yùnshū huòwù de
chuánzhǎng |
Капитан
корабля,
который
перевозит
товары |
Kapitan korablya, kotoryy
perevozit tovary |
177 |
(货船的)船长 |
(huòchuán de) chuánzhǎng |
(货船的)船长 |
(huòchuán de) chuán zhǎng |
Капитан
грузового
корабля |
Kapitan gruzovogo korablya |
178 |
famous painter |
famous painter |
着名画家 |
zhe míng huàjiā |
Известный
художник |
Izvestnyy khudozhnik |
179 |
著表画家 |
zhe biǎo huàjiā |
着表画家 |
zhe biǎo huàjiā |
Настольный
художник |
Nastol'nyy khudozhnik |
180 |
a famous
painter who lived in the past |
a famous painter who lived in
the past |
一位住在过去的着名画家 |
yī wèi zhù zài guòqù dezhe
míng huàjiā |
известный
художник,
который жил
в прошлом |
izvestnyy khudozhnik, kotoryy
zhil v proshlom |
181 |
(已故)著名画家,绘画大师 |
(yǐ gù) zhùmíng
huàjiā, huìhuà dàshī |
(已故)著名画家,绘画大师 |
(yǐ gù) zhùmíng
huàjiā, huìhuà dàshī |
(умерший)
известный
художник,
мастер
живописи |
(umershiy) izvestnyy
khudozhnik, master zhivopisi |
182 |
an exhibition
of work by the french master, Monet |
an exhibition of work by the french master, Monet |
法国大师莫奈的作品展 |
fàguó dàshī mò nài de
zuòpǐn zhǎn |
Выставка
работ
французского
мастера Моне |
Vystavka rabot frantsuzskogo
mastera Mone |
183 |
法国著名画家莫奈的作品展 |
fàguó zhùmíng huàjiā mò
nài de zuòpǐn zhǎn |
法国著名画家莫奈的作品展 |
fàguó zhùmíng huà jiā mò
nài de zuòpǐn zhǎn |
Выставка
работ
известного
французского
художника
Моне |
Vystavka rabot izvestnogo
frantsuzskogo khudozhnika Mone |
184 |
法国大师莫奈的作品展 |
fàguó dàshī mò nài de
zuòpǐn zhǎn |
法国大师莫奈的作品展 |
fàguó dàshī mò nài de
zuòpǐn zhǎn |
Выставка
работ
французского
мастера Моне |
Vystavka rabot frantsuzskogo
mastera Mone |
185 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
186 |
old master |
old master |
老主人 |
lǎo zhǔrén |
Старый
мастер |
Staryy master |
187 |
original
record/tape/movie |
original record/tape/movie |
原始唱片/录音带/电影 |
yuánshǐ
chàngpiàn/lùyīndài/diànyǐng |
Оригинальная
запись /
кассета /
фильм |
Original'naya zapis' / kasseta
/ fil'm |
188 |
(原版录音/磁带/电影 |
(yuánbǎn
lùyīn/cídài/diànyǐng |
(原版录音/磁带/电影 |
(yuánbǎn
lùyīn/cídài/diànyǐng |
(оригинальная
запись /
кассета /
фильм |
(original'naya zapis' / kasseta
/ fil'm |
189 |
原始唱片/录音带/电影 |
yuánshǐ
chàngpiàn/lùyīndài/diànyǐng |
原始唱片/录音带/电影 |
yuánshǐ
chàngpiàn/lùyīndài/diànyǐng |
Оригинальная
запись /
кассета /
фильм |
Original'naya zapis' / kasseta
/ fil'm |
190 |
often used as
an adjective |
often used as an adjective |
常用作形容词 |
chángyòng zuò xíngróngcí |
Часто
используется
как
прилагательное |
Chasto ispol'zuyetsya kak
prilagatel'noye |
191 |
常用作形容词 |
chángyòng zuò xíngróngcí |
常用作形容词 |
chángyòng zuò xíngróngcí |
Часто
используется
как
прилагательное |
Chasto ispol'zuyetsya kak
prilagatel'noye |
192 |
a version of a
record, tape, film/movie, etc. from which copies are made |
a version of a record, tape,
film/movie, etc. From which copies are made |
制作副本的唱片,录音带,电影/电影等的版本 |
zhìzuò fùběn de chàngpiàn,
lùyīndài, diànyǐng/diànyǐng děng de bǎnběn |
версия
записи,
кассеты,
фильма /
фильма и т. д., из
которых
сделаны
копии |
versiya zapisi, kassety, fil'ma
/ fil'ma i t. d., iz kotorykh sdelany kopii |
193 |
母带;母片;原始拷贝 |
mǔ dài; mǔ piàn;
yuánshǐ kǎobèi |
母带;母片;原始拷贝 |
mǔ dài; mǔ piàn;
yuánshǐ kǎobèi |
Мастер
лента;
мастер
фильм;
оригинал |
Master lenta; master fil'm;
original |
194 |
the master
copy |
the master copy |
主副本 |
zhǔ fùběn |
Мастер
копия |
Master kopiya |
195 |
魚始拷贝 |
yú shǐ kǎobèi |
鱼始拷贝 |
yú shǐ kǎobèi |
Рыбная
копия |
Rybnaya kopiya |
196 |
title |
title |
标题 |
biāotí |
название |
nazvaniye |
197 |
标题 |
biāotí |
标题 |
biāotí |
заголовок |
zagolovok |
198 |
称谓 |
chēngwèi |
称谓 |
chēngwèi |
титульный |
titul'nyy |
199 |
Master (old-fashioned) a title used when speaking to or about a boy who is too young
to be called Mr (also
used in front of the name on an envelope, etc.) |
Master (old-fashioned) a title
used when speaking to or about a boy who is too young to be called Mr (also
used in front of the name on an envelope, etc.) |
大师(老式)在与一个年龄太小而不能被称为先生的男孩说话时使用的标题(也用在信封上的名字前面等) |
dàshī (lǎoshì) zài
yǔ yīgè niánlíng tài xiǎo ér bùnéng bèi chēngwèi
xiānshēng de nánhái shuōhuà shí shǐyòng de biāotí
(yě yòng zài xìnfēng shàng de míngzì qiánmiàn děng) |
Мастер
(старомодный)
титул,
используемый
при
разговоре
или о
мальчике,
который
слишком
молод, чтобы
называться
мистером
(также используется
перед
именем на
конверте и т. Д.) |
Master (staromodnyy) titul,
ispol'zuyemyy pri razgovore ili o mal'chike, kotoryy slishkom molod, chtoby
nazyvat'sya misterom (takzhe ispol'zuyetsya pered imenem na konverte i t. D.) |
200 |
(对年龄小而不便称作'先生'的男孩的称谓;也用在信封等处的人名前)少爷,君 |
(Duì niánlíng xiǎo ér
bùbiàn chēng zuò'xiānshēng'de nánhái de chēngwèi; yě
yòng zài xìnfēng děng chǔ de rén míngqián) shàoyé, jūn |
(对年龄小而不便称作
'先生'
的男孩的称谓;也用在信封等处的人名前)少爷,君 |
(duì niánlíng xiǎo ér
bùbiàn chēng zuò'xiānshēng' de nánhái de chēngwèi;
yě yòng zài xìnfēng děng chǔ de rén míngqián) shàoyé,
jūn |
(Титул
мальчика,
который
слишком
молод, чтобы
называться
«Мистер»;
также
используется
в имени
человека в
конверте и т.
Д.) |
(Titul mal'chika, kotoryy
slishkom molod, chtoby nazyvat'sya «Mister»; takzhe ispol'zuyetsya v imeni
cheloveka v konverte i t. D.) |
201 |
Master (in Britain) the title of the head of some schools and
university colleges |
Master (in Britain) the title
of the head of some schools and university colleges |
硕士(在英国)一些学校和大学院校的头衔 |
shuòshì (zài yīngguó)
yīxiē xuéxiào hé dàxuéyuàn xiào de tóuxián |
Магистр
(в Британии)
звание
главы
некоторых
школ и вузов |
Magistr (v Britanii) zvaniye
glavy nekotorykh shkol i vuzov |
202 |
(英国)校长,院长 |
(yīngguó) xiàozhǎng,
yuàn zhǎng |
(英国)校长,院长 |
(yīngguó) xiàozhǎng,
yuàn zhǎng |
(Великобритания)
Руководитель,
декан |
(Velikobritaniya) Rukovoditel',
dekan |
203 |
the Master of
wolfson college |
the Master of wolfson college |
沃尔夫森大学硕士 |
wò ēr fū sēn
dàxué shuòshì |
Мастер
колледжа
Вольфсона |
Master kolledzha Vol'fsona |
204 |
沃尔夫森学院院长 |
wò ēr fū sēn
xuéyuàn yuàn zhǎng |
沃尔夫森学院院长 |
wò ēr fū sēn xué
yuàn yuàn zhǎng |
Декан
колледжа
Вольфсон |
Dekan kolledzha Vol'fson |
205 |
Master a title used for speaking to or about some religious teachers
or leaders |
Master a title used for
speaking to or about some religious teachers or leaders |
掌握用于与一些宗教教师或领导者交谈或谈论的头衔 |
zhǎngwò yòng yú yǔ
yīxiē zōngjiào jiàoshī huò lǐngdǎo zhě
jiāotán huò tánlùn de tóuxián |
Освойте
титул,
используемый
для
разговора с
некоторыми
религиозными
учителями
или
лидерами |
Osvoyte titul, ispol'zuyemyy
dlya razgovora s nekotorymi religioznymi uchitelyami ili liderami |
206 |
(对宗教导师或领袖的称谓)大师,师傅 |
(duì zōngjiào
dǎoshī huò lǐngxiù de chēngwèi) dàshī, shīfù |
(对宗教导师或领袖的称谓)大师,师傅 |
(duì zōngjiào
dǎoshī huò lǐngxiù de chēng wèi) dàshī, shīfù |
(имя
религиозного
наставника
или лидера) мастер,
мастер |
(imya religioznogo nastavnika
ili lidera) master, master |
207 |
There are many
other compounds ending in master. You will find them at their place in the alphabet |
There are many other compounds
ending in master. You will find them at their place in the alphabet |
还有很多其他化合物以硕士学位结尾。你会在他们的字母表中找到它们 |
hái yǒu hěnduō
qítā huàhéwù yǐ shuòshì xuéwèi jiéwěi. Nǐ huì zài
tāmen de zìmǔ biǎo zhōng zhǎodào tāmen |
Есть
много
других
соединений,
оканчивающихся
на мастера,
вы найдете
их на своем
месте в
алфавите |
Yest' mnogo drugikh
soyedineniy, okanchivayushchikhsya na mastera, vy naydete ikh na svoyem meste
v alfavite |
208 |
以 |
yǐ |
以 |
yǐ |
с |
s |
209 |
master |
master |
主 |
zhǔ |
мастер |
master |
210 |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当位置査到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng
wèizhì zhā dào |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当位置查到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng
wèizhì chá dào |
В
конце есть
много
составных
слов,
которые можно
найти в
соответствующих
местах каждой
буквы. |
V kontse yest' mnogo sostavnykh
slov, kotoryye mozhno nayti v sootvetstvuyushchikh mestakh kazhdoy bukvy. |
211 |
be your own
master/ mistress |
be your own master/
mistress |
做你自己的主人/情妇 |
zuò nǐ zìjǐ de
zhǔrén/qíngfù |
Будь
своим
собственным
мастером /
любовницей |
Bud' svoim sobstvennym masterom
/ lyubovnitsey |
212 |
to be free to
make your own decisions rather than being told what to do by sb else |
to be free to make your own
decisions rather than being told what to do by sb else |
可以自由地做出自己的决定,而不是告诉别人做什么 |
kěyǐ zìyóu de zuò
chū zìjǐ de juédìng, ér bùshì gàosù biérén zuò shénme |
Быть
свободным в
принятии
собственных
решений, а не
в том, что ему
говорит sb else |
Byt' svobodnym v prinyatii
sobstvennykh resheniy, a ne v tom, chto yemu govorit sb else |
213 |
独立自主 |
dúlìzìzhǔ |
独立自主 |
dúlìzìzhǔ |
независимый |
nezavisimyy |
214 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Больше
на |
Bol'she na |
215 |
serve |
serve |
服务 |
fúwù |
служить |
sluzhit' |
216 |
learn/understand |
learn/understand |
学习/理解 |
xuéxí/lǐjiě |
узнать
/ понять |
uznat' / ponyat' |
217 |
学会;理解 |
xuéhuì; lǐjiě |
学会;理解 |
xuéhuì; lǐjiě |
Учитесь,
чтобы
понять, |
Uchites', chtoby ponyat', |
218 |
to leam or
understand sth completely |
to leam or understand sth
completely |
完全学习或理解 |
wánquán xuéxí huò
lǐjiě |
Выучить
или понять
что-либо
полностью |
Vyuchit' ili ponyat' chto-libo
polnost'yu |
219 |
精通; 掌握 |
jīngtōng;
zhǎngwò |
精通;掌握 |
jīngtōng;
zhǎngwò |
Опытный;
мастер |
Opytnyy; master |
220 |
to master new
skills/techniques |
to master new
skills/techniques |
掌握新技能/技巧 |
zhǎngwò xīn
jìnéng/jìqiǎo |
Овладеть
новыми
навыками /
техниками |
Ovladet' novymi navykami /
tekhnikami |
221 |
掌握新的技能/技术 |
zhǎngwò xīn de
jìnéng/jìshù |
掌握新的技能/技术 |
zhǎngwò xīn de
jìnéng/jìshù |
Овладеть
новыми
навыками /
техниками |
Ovladet' novymi navykami /
tekhnikami |
222 |
掌握新技能/技巧 |
zhǎngwò xīn
jìnéng/jìqiǎo |
掌握新技能/技巧 |
zhǎngwò xīn
jìnéng/jìqiǎo |
Овладеть
новыми
навыками /
техниками |
Ovladet' novymi navykami /
tekhnikami |
223 |
French was a
language he had never mastered. |
French was a language he had
never mastered. |
法语是他从未掌握的语言。 |
fǎyǔ shì tā cóng
wèi zhǎngwò de yǔyán. |
Французский
был языком,
которым он
никогда не
владел. |
Frantsuzskiy byl yazykom,
kotorym on nikogda ne vladel. |
224 |
法语他一直没有学好 |
Fǎyǔ tā
yīzhí méiyǒu xuéhǎo |
法语他一直没有学好 |
Fǎyǔ tā
yīzhí méiyǒu xuéhǎo |
Он
никогда не
учился
хорошо
по-французски. |
On nikogda ne uchilsya khorosho
po-frantsuzski. |
225 |
法语是他从未掌握的语言 |
fǎyǔ shì tā cóng
wèi zhǎngwò de yǔyán |
法语是他从未掌握的语言 |
fǎyǔ shì tā cóng
wèi zhǎngwò de yǔyán |
Французский
это язык,
которым он
никогда не
владел |
Frantsuzskiy eto yazyk, kotorym
on nikogda ne vladel |
226 |
control |
control |
控制 |
kòngzhì |
контроль |
kontrol' |
227 |
控制 |
kòngzhì |
控制 |
kòngzhì |
контроль |
kontrol' |
228 |
to manage to
control an emotion |
to manage to control an emotion |
设法控制情绪 |
shèfǎ kòngzhì qíngxù |
Управлять
эмоциями |
Upravlyat' emotsiyami |
229 |
控制(情绪) |
kòngzhì (qíngxù) |
控制(情绪) |
kòngzhì (qíngxù) |
Контроль
(эмоция) |
Kontrol' (emotsiya) |
230 |
设法控制情绪: |
shèfǎ kòngzhì qíngxù: |
设法控制情绪: |
shèfǎ kòngzhì qíngxù: |
Попробуйте
контролировать
свои эмоции: |
Poprobuyte kontrolirovat' svoi
emotsii: |
231 |
She struggled
hard to master her temper. |
She struggled hard to master
her temper. |
她挣扎着努力控制自己的脾气。 |
Tā zhēngzházhe
nǔlì kòngzhì zìjǐ de píqì. |
Она
изо всех сил
пыталась
справиться
со своим
характером. |
Ona izo vsekh sil pytalas'
spravit'sya so svoim kharakterom. |
232 |
她竭力按住性手,不发脾气 |
Tā jiélì àn zhù xìng
shǒu, bù fā píqì |
她竭力按住性手,不发脾气 |
Tā jiélì àn zhù xìng
shǒu, bù fā píqì |
Она
пыталась
держать ее
за руку и не
выходить из
себя |
Ona pytalas' derzhat' yeye za
ruku i ne vykhodit' iz sebya |
233 |
她挣扎着努力控制自己的脾气。 |
tā zhēngzházhe
nǔlì kòngzhì zìjǐ de píqì. |
她挣扎着努力控制自己的脾气。 |
tā zhēngzházhe
nǔlì kòngzhì zìjǐ de píqì. |
Она
изо всех сил
пыталась
контролировать
свой
характер. |
Ona izo vsekh sil pytalas'
kontrolirovat' svoy kharakter. |
234 |
to gain
control of an animal or a person |
To gain control of an animal or
a person |
控制动物或人 |
Kòngzhì dòngwù huò rén |
Чтобы
получить
контроль
над
животным
или человеком |
Chtoby poluchit' kontrol' nad
zhivotnym ili chelovekom |
235 |
控制(动物或人). |
kòngzhì (dòngwù huò rén). |
控制(动物或人)。 |
kòngzhì (dòngwù huò rén). |
Контроль
(животное
или человек). |
Kontrol' (zhivotnoye ili
chelovek). |
236 |
skilled |
Skilled |
技能的 |
Jìnéng de |
искусный |
iskusnyy |
237 |
熟练 |
shúliàn |
熟练 |
shúliàn |
искусный |
iskusnyy |
238 |
技能的 |
jìnéng de |
技能的 |
jìnéng de |
навыки |
navyki |
239 |
〜baker/chef/mason,etc. used to describe a person who is very skilled at the job
mentioned |
〜baker/chef/mason,etc.
Used to describe a person who is very skilled at the job mentioned |
~baker
/厨师/石匠等。用来描述一个对所提到的工作非常熟练的人 |
~baker/chúshī/shíjiàng
děng. Yòng lái miáoshù yīgè duì suǒ tí dào de gōngzuò
fēicháng shúliàn de rén |
~
пекарь /
повар / масон
и т. д.
используется
для описания
человека,
который
очень
квалифицирован
в
упомянутой
работе |
~ pekar' / povar / mason i t.
d. ispol'zuyetsya dlya opisaniya cheloveka, kotoryy ochen' kvalifitsirovan v
upomyanutoy rabote |
240 |
(描述精于某职业的人)熟练的,灵巧的,有技能的 |
(miáoshù jīng yú mǒu
zhíyè de rén) shúliàn de, língqiǎo de, yǒu jìnéng de |
(描述精于某职业的人)熟练的,灵巧的,有技能的 |
(miáoshù jīng yú mǒu
zhíyè de rén) shúliàn de, língqiǎo de, yǒu jìnéng de |
(описывает
человека,
который
квалифицирован
в профессии)
опытный,
ловкий,
опытный |
(opisyvayet cheloveka, kotoryy
kvalifitsirovan v professii) opytnyy, lovkiy, opytnyy |
241 |
most important |
most important |
最重要的 |
zuì zhòngyào de |
Самое
главное |
Samoye glavnoye |
242 |
最重要 |
zuì zhòngyào |
最重要 |
zuì zhòngyào |
Самое
главное |
Samoye glavnoye |
243 |
the largest
and/or most important |
the largest and/or most
important |
最大的和/或最重要的 |
zuìdà de hé/huò zuì zhòngyào de |
Самый
большой и /
или самый
важный |
Samyy bol'shoy i / ili samyy
vazhnyy |
244 |
最大的;最重要的 |
zuìdà de; zuì zhòngyào de |
最大的;最重要的 |
zuìdà de; zuì zhòngyào de |
Самый
важный |
Samyy vazhnyy |
245 |
the master
bedroom |
the master bedroom |
主卧室 |
zhǔ wòshì |
Главная
спальня |
Glavnaya spal'nya |
246 |
主卧室 |
zhǔ wòshì |
主卧室 |
zhǔ wòshì |
Главная
спальня |
Glavnaya spal'nya |
247 |
a master
file/switch |
a master file/switch |
主文件/开关 |
zhǔ
wénjiàn/kāiguān |
мастер-файл
/
переключатель |
master-fayl / pereklyuchatel' |
248 |
主文件;总开关 |
zhǔ wénjiàn; zǒng
kāiguān |
主文件;总开关 |
zhǔ wénjiàn; zǒng
kāiguān |
Мастер
файл |
Master fayl |
249 |
master |
master |
主 |
zhǔ |
мастер |
master |
250 |
chief petty
officer |
chief petty officer |
首席小官 |
shǒuxí xiǎo guān |
Главный
мелкий
офицер |
Glavnyy melkiy ofitser |
251 |
an officer of middle rank in the US navy |
an officer of middle rank in the US navy |
美国海军中级军官 |
měiguó hǎijūn zhōngjí
jūnguān |
Офицер
среднего
звания во
флоте США |
Ofitser srednego zvaniya vo flote SSHA |
252 |
(美国海军)一级军士长 |
(měiguó hǎijūn)
yī jí jūnshì zhǎng |
(美国海军)一级军士长 |
(měiguó hǎijūn)
yī jí jūnshì zhǎng |
(ВМС
США) Уровень 1
сержант |
(VMS SSHA) Uroven' 1 serzhant |
253 |
master-class a lesson, especially in music, given by a famous expert to
very skilled students |
master-class a lesson,
especially in music, given by a famous expert to very skilled students |
大师级课程,特别是音乐,由着名专家给非常熟练的学生 |
dàshī jí kèchéng, tèbié shì
yīnyuè, yóuzhe míng zhuānjiā jǐ fēicháng shúliàn de
xuéshēng |
Мастер-класс
- урок,
особенно в
области
музыки, от
известного
специалиста
для очень опытных
учеников. |
Master-klass - urok, osobenno v
oblasti muzyki, ot izvestnogo spetsialista dlya ochen' opytnykh uchenikov. |
254 |
(大班授课的)高级音乐讲习班;
深造班 |
(dàbān shòukè de)
gāojí yīnyuè jiǎngxí bān; shēnzào bān |
(大班授课的)高级音乐讲习班;深造班 |
(dàbān shòukè de)
gāojí yīnyuè jiǎngxí bān; shēnzào bān |
Продвинутая
музыкальная
мастерская
(запланирована
в больших
классах); |
Prodvinutaya muzykal'naya
masterskaya (zaplanirovana v bol'shikh klassakh); |
255 |
master
corporal |
master corporal |
大师下士 |
dàshī xiàshì |
Мастер
капрал |
Master kapral |
256 |
a member of
one of the lower ranks of the Canadian army or air force |
a member of one of the lower
ranks of the Canadian army or air force |
加拿大军队或空军的一个较低级别的成员 |
jiānádà jūnduì huò
kōngjūn de yīgè jiào dī jíbié de chéngyuán |
член
одного из
нижних
чинов
канадской
армии или
военно-воздушных
сил |
chlen odnogo iz nizhnikh chinov
kanadskoy armii ili voyenno-vozdushnykh sil |
257 |
(加拿大陆军或空军)一级下士 |
(jiānádà lùjūn huò
kōngjūn) yī jí xiàshì |
(加拿大陆军或空军)一级下士 |
(jiānádà lùjūn huò
kōngjūn) yī jí xiàshì |
(Канадская
армия или
военно-воздушные
силы) капрал
первого
класса |
(Kanadskaya armiya ili voyenno-vozdushnyye
sily) kapral pervogo klassa |
258 |
masterful (of a person, especially a man |
masterful (of a person,
especially a man |
熟练的(一个人,特别是一个人) |
shúliàn de (yīgè rén, tèbié
shì yī gè rén) |
Мастерский
(человека,
особенно
человека |
Masterskiy (cheloveka, osobenno
cheloveka |
259 |
人,尤指男人) |
rén, yóu zhǐ nánrén) |
人,尤指男人) |
rén, yóu zhǐ nánrén) |
Люди,
особенно
мужчины) |
Lyudi, osobenno muzhchiny) |
260 |
able to
control people or situations in a way that shows confidence as a leader |
able to control people or
situations in a way that shows confidence as a leader |
能够以一种表现出领导信心的方式控制人或情况 |
nénggòu yǐ yī
zhǒng biǎoxiàn chū lǐngdǎo xìnxīn de
fāngshì kòngzhì rén huò qíngkuàng |
Способен
контролировать
людей или
ситуации
таким
образом,
чтобы
демонстрировать
уверенность
в качестве
лидера |
Sposoben kontrolirovat' lyudey
ili situatsii takim obrazom, chtoby demonstrirovat' uverennost' v kachestve
lidera |
261 |
有控制能力的;有驾驭能力的 |
yǒu kòngzhì nénglì de;
yǒu jiàyù nénglì de |
有控制能力的;有驾驭能力的 |
yǒu kòngzhì nénglì de;
yǒu jiàyù nénglì de |
Управляемый,
способный к
вождению |
Upravlyayemyy, sposobnyy k
vozhdeniyu |
262 |
masterly |
masterly |
高妙 |
gāomiào |
виртуозный |
virtuoznyy |
263 |
技艺精湛的;娴熟的;巧妙的: |
jìyì jīngzhàn de; xiánshú
de; qiǎomiào de: |
技艺精湛的;娴熟的;巧妙的: |
jìyì jīngzhàn de; xiánshú
de; qiǎomiào de: |
Квалифицированные,
гениальные |
Kvalifitsirovannyye, genial'nyye |
264 |
a masterfull
performance |
A masterfull performance |
精湛的表现 |
Jīngzhàn de biǎoxiàn |
великолепное
представление |
velikolepnoye predstavleniye |
265 |
技艺高超的表演 |
jìyì gāochāo de
biǎoyǎn |
技艺高超的表演 |
jìyì gāochāo de
biǎoyǎn |
Квалифицированное
выступление |
Kvalifitsirovannoye vystupleniye |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
massage parlour |
1240 |
1240 |
massage parlour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|