|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
masala |
1238 |
1238 |
martinet |
|
1 |
martinet (formal) a
very strict person who demands that other people obey orders or rules
completely |
Martinet (formal) a very strict
person who demands that other people obey orders or rules completely |
martinet(正式)一个非常严格的人,要求其他人完全遵守命令或规则 |
Martinet(zhèngshì) yīgè
fēicháng yángé de rén, yāoqiú qítā rén wánquán
zūnshǒu mìnglìng huò guīzé |
Martinet (formalis) et aliis
parere iubet et severissimae leges omnino qui |
2 |
严格执行纪律的人 |
yángé zhíxíng jìlǜ de
rén |
严格执行纪律的人 |
yángé zhíxíng jìlǜ de rén |
Ordinavitque magna severitatis
Dei homines |
3 |
martini |
martini |
马蒂尼鸡尾酒 |
mǎ dì ní
jīwěijiǔ |
Martini |
4 |
Martini™ a type of vermouth |
Martini™ a type of vermouth |
Martini™是一种苦艾酒 |
Martini™shì yī zhǒng
kǔ ài jiǔ |
Martini de ™ genus absinthiatum |
5 |
马提尼酒(一种品牌的味美思酒) |
mǎ tí ní jiǔ (yī
zhǒng pǐnpái de wèiměi sī jiǔ) |
马提尼酒(一种品牌的味美思酒) |
mǎ tí ní jiǔ (yī
zhǒng pǐnpái de wèiměi sī jiǔ) |
Martinis (a diversis notam
autem absinthiatum) |
6 |
an alcoholic
drink made with gin and vermouth |
an alcoholic drink made with
gin and vermouth |
用杜松子酒和苦艾酒制成的酒精饮料 |
yòng dù sōngzǐ
jiǔ hé kǔ ài jiǔ zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
in laqueum et siceram cum
absinthiatum |
7 |
马提尼酒(由杜松子酒和味美思酒调配而成) |
mǎ tí ní jiǔ (yóu dù
sōngzǐ jiǔ hé wèiměi sī jiǔ tiáo pèi ér chéng) |
马提尼酒(由杜松子酒和味美思酒调配而成) |
mǎ tí ní jiǔ (yóu dù
sōngzǐ jiǔ hé wèiměi sī jiǔ tiáo pèi ér chéng) |
Martini (laqueum et fecerunt
patres optant similem absinthiatum) |
8 |
a glass of
martini |
a glass of martini |
一杯马提尼酒 |
yībēi mǎ tí ní
jiǔ |
Martini de speculo |
10 |
一杯马提尼酒 |
yībēi mǎ tí ní
jiǔ |
一杯马提尼酒 |
yībēi mǎ tí ní
jiǔ |
A Martini |
11 |
a dry martini |
a dry martini |
干马提尼酒 |
gàn mǎ tí ní jiǔ |
Martini in aridam |
12 |
一杯干马提尼酒 |
yībēi gàn mǎ tí
ní jiǔ |
一杯干马提尼酒 |
yībēi gàn mǎ tí
ní jiǔ |
A Martini aridam |
13 |
干马提尼酒 |
gàn mǎ tí ní jiǔ |
干马提尼酒 |
gàn mǎ tí ní jiǔ |
Martini aridam |
14 |
Martin .Luther King Jr. Day a national
holiday in the US on the third Monday in January to celebrate the birthday of
Martin Luther King, Jr., who was active in the struggle to win more rights
for Black Americans |
Martin.Luther King Jr. Day a national holiday in the US on the third
Monday in January to celebrate the birthday of Martin Luther King, Jr., Who
was active in the struggle to win more rights for Black Americans |
Martin.Luther King Jr.
Day是美国1月第三个星期一的国定假日,庆祝小马丁·路德·金的生日,他积极参与为黑人赢得更多权利的斗争 |
Martin.Luther King Jr. Day shì
měiguó 1 yuè dì sān gè xīngqí yī de guódìng jiàrì,
qìngzhù xiǎo mǎdīng·lù dé·jīn de shēngrì, tā
jījí cānyù wèi hēirén yíngdé gèng duō quánlì de dòuzhēng |
Martin nationalis ferias
.Luther rex Jr. in diem tertium die Lunae in US Ianuario mense, ut natalem
Martinus Lutherus Rex, Jr, qui erat in proelium active vincere potius iura
per Nigrum Americae |
15 |
马丁 路德金纪念日(美国假日,在一月份第三个星期一,纪念积极争取美国黑人权利的马丁路德金的生日) |
mǎdīng lù dé jīn
jìniàn rì (měiguó jiàrì, zài yī yuèfèn dì sān gè xīngqí
yī, jìniàn jījí zhēngqǔ měiguó hēirén quánlì de
mǎdīng lù dé jīn de shēngrì) |
马丁路德金纪念日(美国假日,在一月份第三个星期一,纪念积极争取美国黑人权利的马丁路德金的生日) |
mǎdīng lù dé jīn
jìniàn rì (měiguó jiàrì, zài yī yuèfèn dì sān gè xīngqí
yī, jìniàn jījí zhēngqǔ měiguó hēirén quánlì de
mǎdīng lù dé jīn de shēngrì) |
Dies Martin Luther (United
States feriae tertia die Lunae de mense Ianuario ad commemorandum beneficium
certamen African-Americae ius actively Martinus Lutherus Rex natalis) |
17 |
martyr a person who suffers very much or is
killed because of their religious or political beliefs |
martyr a person who suffers
very much or is killed because of their religious or political beliefs |
烈士是一个因宗教或政治信仰而遭受很多痛苦或被杀害的人 |
lièshì shì yīgè yīn
zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng ér zāoshòu hěnduō
tòngkǔ huò bèi shāhài de rén |
et Mártyris, qui occisus est,
et diversi generis multa nimis patitur propter eorum religioni et politica
opiniones |
18 |
殉道者;烈士 |
xùndào zhě; lièshì |
殉道者;烈士 |
xùndào zhě; lièshì |
Martyr: Martyris; |
19 |
烈士是一个因宗教或政治信仰而遭受很多痛苦或被杀害的人 |
lièshì shì yīgè yīn
zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng ér zāoshòu hěnduō
tòngkǔ huò bèi shāhài de rén |
烈士是一个因宗教或政治信仰而遭受很多痛苦或被杀害的人 |
lièshì shì yīgè yīn
zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng ér zāoshòu hěnduō
tòngkǔ huò bèi shāhài de rén |
Ipse est enim religionis vel
politica opiniones vel unius martyris, multi dolore pati vel occidi |
20 |
the early Christian martyrs |
the early Christian martyrs |
早期的基督教烈士 |
zǎoqí de
jīdūjiào lièshì |
veteris ecclesiae Martyrum, |
21 |
早期基督教殉道者 |
zǎoqíjīdūjiào
xùndào zhě |
早期基督教殉道者 |
zǎoqíjīdūjiào
xùndào zhě |
Veteris ecclesiae Martyrum, |
22 |
a martyr to the cause of freedom |
a martyr to the cause of freedom |
自由事业的殉道者 |
zìyóu shìyè de xùndào zhě |
libertati martyrem |
23 |
为了自由事业而献身的烈 |
wèile zìyóu shìyè ér
xiànshēn de liè |
为了自由事业而献身的烈 |
wèile zìyóu shìyè ér
xiànshēn de liè |
Pietate fortis libertati |
24 |
自由事业的殉道者 |
zìyóu shìyè de xùndào zhě |
自由事业的殉道者 |
zìyóu shìyè de xùndào zhě |
Libertati martyrum |
25 |
(usually disapproving) a person who tries to get sympathy from other people by
telling them how much he or she is suffering |
(usually disapproving) a person
who tries to get sympathy from other people by telling them how much he or
she is suffering |
(通常是不赞成的)一个人试图通过告诉他们他或她遭受多少痛苦来获得别人的同情 |
(tōngcháng shì bù zànchéng
de) yīgèrén shìtú tōngguò gàosù tāmen tā huò tā
zāoshòu duōshǎo tòngkǔ lái huòdé biérén de tóngqíng |
(Usually tibi displiceat)
hominem ut probarentur, si vere ex animo eis quantum ille vel illa vera ab
aliis patiens est |
26 |
旬备 |
xún bèi |
旬备 |
xún bèi |
Decem dierum standby |
27 |
乞怜者(向人诉苦以博取同情) |
qǐlián zhě (xiàng rén
sùkǔ yǐ bóqǔ tóngqíng) |
乞怜者(向人诉苦以博取同情) |
qǐlián zhě (xiàng rén
sùkǔ yǐ bóqǔ tóngqíng) |
Qui beg (ad personam questus
animos lucrari) |
28 |
(通常是不赞成的)一个人试图通过告诉他们他或她遭受多少痛苦来获得别人的同情 |
(tōngcháng shì bù zànchéng
de) yīgèrén shìtú tōngguò gàosù tāmen tā huò tā
zāoshòu duōshǎo tòngkǔ lái huòdé biérén de tóngqíng |
(通常是不赞成的)一个人试图通过告诉他们他或她遭受多少痛苦来获得别人的同情 |
(tōngcháng shì bù zànchéng
de) yīgèrén shìtú tōngguò gàosù tāmen tā huò tā
zāoshòu duōshǎo tòngkǔ lái huòdé biérén de tóngqíng |
(In gratiam de Usually) et
dices ad eos homo qui conatur multa pati dolorem nec ad illa aliorum animos |
29 |
~ to sth (informal) a person who suffers very much
because of an illness, problem or situation |
~ to sth (informal) a person
who suffers very much because of an illness, problem or situation |
〜某种(非正式的)因疾病,问题或情况而非常痛苦的人 |
〜mǒu zhǒng
(fēi zhèngshì de) yīn jíbìng, wèntí huò qíngkuàng ér fēicháng
tòngkǔ de rén |
~ Ad sth (informal) in eo qui
patitur morbum an propter diversi generis multa nimis, quaestio situ uel |
30 |
(因疾病或困难局面)长期受苦者,长期受折磨者 |
(yīn jíbìng huò kùnnán
júmiàn) chángqí shòukǔ zhě, chángqí shòu zhémó zhě |
(因疾病或困难局面)长期受苦者,长期受折磨者 |
(yīn jíbìng huò kùnnán
júmiàn) chángqí shòukǔ zhě, chángqí shòu zhémó zhě |
(Ob vel difficile morbo situ)
est patiens, diu cruciaretur, |
31 |
〜某种(非正式的)因疾病,问题或情况而非常痛苦的人 |
〜mǒu zhǒng
(fēi zhèngshì de) yīn jíbìng, wèntí huò qíngkuàng ér fēicháng
tòngkǔ de rén |
〜某种(非正式的)因疾病,问题或情况而非常痛苦的人 |
〜mǒu zhǒng
(fēi zhèngshì de) yīn jíbìng, wèntí huò qíngkuàng ér fēicháng
tòngkǔ de rén |
- aliquid (unofficial) ob
morbum, vel situ quaestionem et populum multum affliguntur |
32 |
She’s a martyr
to her nerves |
She’s a martyr to her nerves |
她是她的神经殉道者 |
tā shì tā de
shénjīng xùndào zhě |
Quæ est in ea nervi unius
martyris, |
33 |
她长期忍受神经紧张之苦 |
tā chángqí rěnshòu
shénjīng jǐnzhāng zhī kǔ |
她长期忍受神经紧张之苦 |
tā chángqí rěnshòu
shénjīng jǐnzhāng zhī kǔ |
Non pati dolor neruorum |
34 |
她是她的神经殉道者 |
tā shì tā de
shénjīng xùndào zhě |
她是她的神经殉道者 |
tā shì tā de
shénjīng xùndào zhě |
Et ea nervi et Martyris; |
35 |
to kill sb
because of their religious or political beliefs |
to kill sb because of their
religious or political beliefs |
因为他们的宗教或政治信仰而杀死某人 |
yīnwèi tāmen de
zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng ér shā sǐ mǒu rén |
si autem occidere propter eorum
religioni et politica opiniones |
36 |
(因宗教或政治信仰)使殉难,处死 |
(yīn zōngjiào huò
zhèngzhì xìnyǎng) shǐ xùnnàn, chǔsǐ |
(因宗教或政治信仰)使殉难,处死 |
(yīn zōngjiào huò
zhèngzhì xìnyǎng) shǐ xùnnàn, chǔsǐ |
(Ob religionis seu politica
opiniones) immolavit beatos martyres facitis |
37 |
martyrdom the suffering or death of a martyr |
martyrdom the suffering or
death of a martyr |
殉道烈士的痛苦或死亡 |
xùndào lièshì dì tòngkǔ
huò sǐwáng |
vel martyrium passione
martyrium consummávit |
38 |
殉难;殉道 |
xùnnàn; xùndào |
殉难;殉道 |
xùnnàn; xùndào |
Martyrium, martyrium |
39 |
殉道烈士的痛苦或死亡 |
xùndào lièshì dì tòngkǔ
huò sǐwáng |
殉道烈士的痛苦或死亡 |
xùndào lièshì dì tòngkǔ
huò sǐwáng |
Martyrium vel mortem patiens
martyres |
40 |
martyred (disapproving) showing pain or suffering so that people will be kind and
sympathetic towards you |
martyred (disapproving) showing
pain or suffering so that people will be kind and sympathetic towards
you |
殉难(不赞成)表现出痛苦或痛苦,以便人们对你善良和同情 |
xùnnàn (bù zànchéng)
biǎoxiàn chū tòngkǔ huò tòngkǔ, yǐbiàn rénmen duì
nǐ shànliáng hé tóngqíng |
Martyres (quod dissenserant)
showing abiecit populus meus, ut gratiam et misericordiam in vobis |
41 |
(为贏得同情)表现出痛苦的,满脸苦相的 |
(wèi yíngdé tóngqíng)
biǎoxiàn chū tòngkǔ de, mǎn liǎn kǔ xiàng de |
(为赢得同情)表现出痛苦的,满脸苦相的 |
(wèi yíngdé tóngqíng)
biǎoxiàn chū tòngkǔ de, mǎn liǎn kǔ xiàng de |
(Si vis vincere compassionem)
doloris ostendit, vultus amara tempus |
42 |
She wore a
perpetually martyred expression. |
She wore a perpetually martyred
expression. |
她穿着永远殉道的表情。 |
tā chuānzhuó
yǒngyuǎn xùndào de biǎoqíng. |
Vestitos expressio illa a votis
perpetuis, martyrium consummavit. |
43 |
她总是那么一副可怜兮兮的样子 |
Tā zǒng shì nàme
yī fù kělián xī xī de yàngzi |
她总是那么一副可怜兮兮的样子 |
Tā zǒng shì nàme
yī fù kělián xī xī de yàngzi |
Et semper speciesque
miserabilis |
44 |
marvel a wonderful and surprising person or thing |
marvel a wonderful and
surprising person or thing |
惊叹于一个美妙而令人惊讶的人或事物 |
jīngtàn yú yīgè
měimiào ér lìng rén jīngyà de rén huò shìwù |
mirari mira enim persona aut
rei ac miraculo esset |
45 |
令人惊异的人(或事);奇迹 |
lìng rén jīngyì de rén
(huò shì); qíjī |
令人惊异的人(或事);奇迹 |
lìng rén jīngyì de rén
(huò shì); qíjī |
Mirabile persona (vel rem),
mirabile |
46 |
惊叹于一个美妙而令人惊讶的人或事物 |
jīngtàn yú yīgè
měimiào ér lìng rén jīngyà de rén huò shìwù |
惊叹于一个美妙而令人惊讶的人或事物 |
jīngtàn yú yīgè
měimiào ér lìng rén jīngyà de rén huò shìwù |
Nolite mirari mira et insolitum
ad populum et omnia |
47 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
48 |
wonder |
wonder |
奇迹 |
qíjī |
miror |
49 |
the marvels of nature/technology |
the marvels of
nature/technology |
自然/技术的奇迹 |
zìrán/jìshù de qíjī |
et mirabilia naturae /
technology |
50 |
大自然的/技术的奇迹 |
dà zìrán de/jìshù de qíjī |
大自然的/技术的奇迹 |
dà zìrán de/jìshù de qíjī |
Miraculum naturae / technology |
51 |
自然/技术的奇迹 |
zìrán/jìshù de qíjī |
自然/技术的奇迹 |
zìrán/jìshù de qíjī |
Miraculum naturae / Technology |
52 |
marvels wonderful results or
things that have been achieved |
marvels wonderful results or things that have been
achieved |
惊叹于精彩的结果或已经取得的成就 |
jīngtàn yú
jīngcǎi de jiéguǒ huò yǐjīng qǔdé de chéngjiù |
eventus mirabilis, qui non
fuisset peperisse miratur, quae effectum |
53 |
不平凡的成果;成就;奇迹 |
bù píngfán de chéngguǒ;
chéngjiù; qíjī |
不平凡的成果;成就;奇迹 |
bù píngfán de chéngguǒ;
chéngjiù; qíjī |
Incredibili factum est,
praeditus sit; miraculo |
54 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
55 |
wonders |
wonders |
奇迹 |
qíjī |
portentis, |
56 |
the doctors have done marvels for her |
the doctors have done marvels
for her |
医生为她做了奇迹 |
yīshēng wèi tā
zuòle qíjī |
et factum est doctorum
mirabilia eius |
57 |
医生为她创造了奇迹 |
yīshēng wèi tā
chuàngzàole qí jī |
医生为她创造了奇迹 |
yīshēng wèi tā
chuàngzàole qí jī |
Et creavit miraculum medicus |
59 |
verb (-II-, -I-) ~ (at sth) to be very surprised or
impressed by sth |
Verb (-II-, -I-) ~ (at sth) to
be very surprised or impressed by sth |
动词(-II-,-I-)〜(某事)对......感到非常惊讶或印象深刻 |
Dòngcí
(-II-,-I-)〜(mǒu shì) duì...... Gǎndào fēicháng
jīngyà huò yìnxiàng shēnkè |
verb (-ii-, -l-) (ad q) Miror
valde impressis sive Summa |
60 |
感到惊奇;大为赞叹 |
gǎndào jīngqí; dà wéi
zàntàn |
感到惊奇;大为赞叹 |
gǎndào jīngqí; dà wéi
zàntàn |
Mirum, multa laude |
61 |
(某事)对......感到非常惊讶或印象深刻: |
(mǒu shì) duì......
Gǎndào fēicháng jīngyà huò yìnxiàng shēnkè: |
(某事)对......感到非常惊讶或印象深刻: |
(mǒu shì) duì......
Gǎndào fēicháng jīngyà huò yìnxiàng shēnkè: |
(Aliquid) est ...... mirari aut
impressa; |
62 |
Everyone
marvelled at his courage. |
Everyone marvelled at his
courage. |
每个人都惊叹于他的勇气。 |
Měi gè rén dōu
jīngtàn yú tā de yǒngqì. |
Omnibusque mirantibus in animo. |
63 |
人人对他的勇气都惊叹不已 |
Rén rén duì tā de
yǒngqì dōu jīngtàn bùyǐ |
人人对他的勇气都惊叹不已 |
Rén rén duì tā de
yǒngqì dōu jīngtàn bùyǐ |
Et stupebant omnes animi |
64 |
每个人都惊叹于他的勇气。 |
měi gè rén dōu
jīngtàn yú tā de yǒngqì. |
每个人都惊叹于他的勇气。 |
měi gè rén dōu
jīngtàn yú tā de yǒngqì. |
Omnibusque mirantibus in animo. |
65 |
marvellous |
Marvellous |
奇妙 |
Qímiào |
mirandum |
66 |
extremely
good; wonderful |
extremely good; wonderful |
超级好;精彩 |
chāojí hǎo;
jīngcǎi |
maxime bonus; mirabilis |
67 |
极好的;非凡的 |
jí hǎo de; fēifán de |
极好的;非凡的 |
jí hǎo de; fēifán de |
Egregium extraordinariae |
68 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
69 |
fantastic |
fantastic |
奇妙 |
qímiào |
fantastic |
70 |
splendid |
splendid |
灿烂 |
cànlàn |
praeclarum |
71 |
This will be a
marvellous opportunity for her |
This will be a marvellous
opportunity for her |
这对她来说将是一个绝佳的机会 |
zhè duì tā lái shuō
jiāng shì yīgè jué jiā de jīhuì |
Hoc erit mirabile occasio eius |
72 |
这对她可是千载难逢的机会呀 |
zhè duì tā kěshì
qiānzǎinánféng de jīhuì ya |
这对她可是千载难逢的机会呀 |
zhè duì tā kěshì
qiānzǎinánféng de jīhuì ya |
Hoc est a aurea occasionem ad
eius nimis |
73 |
The weather
was marvellous. |
The weather was marvellous. |
天气真是奇妙。 |
tiānqì zhēnshi
qímiào. |
Tempestas eventus mirabile
exstiterunt. |
74 |
天气棒极了 |
Tiānqì bàng jíle |
天气棒极了 |
Tiānqì bàng jíle |
In magnis autem tempestatibus |
75 |
天气真是奇妙。 |
tiānqì zhēnshi
qímiào. |
天气真是奇妙。 |
tiānqì zhēnshi
qímiào. |
Tempestate in vere mirabilis
est. |
76 |
It’s marvellous what modern technology
can do. |
It’s marvellous what modern
technology can do. |
现代技术可以做到这一点非常了不起。 |
Xiàndài jìshù kěyǐ
zuò dào zhè yīdiǎn fēicháng liǎobùqǐ. |
Est modern technology quae
potest facere mirabilia. |
77 |
现代技术所能做的真是太了不起了 |
Xiàndài jìshù suǒ néng zuò
de zhēnshi tài liǎobùqǐle |
现代技术所能做的真是太了不起了 |
Xiàndài jìshù suǒ néng zuò
de zhēnshi tài liǎobùqǐle |
Modern technology potest
facere, vere mirabile |
78 |
现代技术可以做到这一点非常了不起。 |
xiàndài jìshù kěyǐ
zuò dào zhè yīdiǎn fēicháng liǎobùqǐ. |
现代技术可以做到这一点非常了不起。 |
xiàndài jìshù kěyǐ
zuò dào zhè yīdiǎn fēicháng liǎobùqǐ. |
Technology praeclara faciant. |
79 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
note apud |
80 |
excellent |
excellent |
优秀 |
yōuxiù |
praeclarus |
81 |
marvellously |
marvellously |
不平凡 |
bù píngfán |
gaudio magno |
82 |
marvelously |
marvelously |
不平凡 |
bù píngfán |
gaudio magno |
83 |
Marxism the political and economic theories of Karl Marx (1818-83)
which explain the changes and developments in society as the result of
opposition between the social classes |
Marxism the political and
economic theories of Karl Marx (1818-83) which explain the changes and
developments in society as the result of opposition between the social
classes |
马克思主义是马克思(1818-83)的政治和经济理论,它解释了社会阶级之间反对的社会变化和发展 |
mǎkèsī zhǔyì shì
mǎkèsī (1818-83) de zhèngzhì hé jīngjì lǐlùn, tā
jiěshìle shèhuì jiējí zhī jiān fǎnduì de shèhuì
biànhuà hé fāzhǎn |
In praeceptis marxistis innixa
politica economic et theoriis Karl Marx (1818-83) et quod mutationes
progressionem societatis explicare propter contra est quod inter civium
ordines conspirationi |
84 |
马克思主义 |
mǎkèsī zhǔyì |
马克思主义 |
mǎkèsī zhǔyì |
praeceptis marxistis innixa |
85 |
Marxist |
Marxist |
马克思主义 |
mǎkèsī zhǔyì |
marxistarum opinationem |
86 |
Marxist |
Marxist |
马克思主义 |
mǎkèsī zhǔyì |
marxistarum opinationem |
87 |
Marxist
theory/doctrine/ideology |
Marxist
theory/doctrine/ideology |
马克思主义理论/学说/意识形态 |
mǎkèsī zhǔyì
lǐlùn/xuéshuō/yìshí xíngtài |
Marxianae / doctrinam /
placitis infectas |
88 |
马克思主义理论/信条/意识形态 |
mǎkèsī zhǔyì
lǐlùn/xìntiáo/yìshí xíngtài |
马克思主义理论/信条/意识形态 |
mǎkèsī zhǔyì
lǐlùn/xìntiáo/yìshí xíngtài |
Marxianae / Credo / placitis
infectas |
89 |
Mary Celeste (also Marie Celeste) used to talk about a
place where all the people who should be there have disappeared in a
mysterious way |
Mary Celeste (also Marie
Celeste) used to talk about a place
where all the people who should be there have disappeared in a mysterious way |
Mary
Celeste(也是Marie
Celeste)曾经谈过一个所有应该在那里的人以神秘的方式消失的地方 |
Mary Celeste(yěshì Marie
Celeste) céngjīng tánguò yīgè suǒyǒu yīnggāi
zài nàlǐ de rén yǐ shénmì de fāngshì xiāoshī dì
dìfāng |
Maria Celeste (et Maria
Celeste) usus est loqui de loco in quo est omnis populus, qui debet esse
arcanum quia prima abierunt per viam |
90 |
神秘的失踪地 |
shénmì de shīzōng de |
神秘的失踪地 |
shénmì de shīzōng de |
Et arcanum ablatione, |
91 |
Where is
everyone ? it’s like the Mary Celeste here today |
Where is everyone? It’s like
the Mary Celeste here today |
大家在哪里
?它就像今天的Mary Celeste |
dàjiā zài nǎlǐ?
Tā jiù xiàng jīntiān de Mary Celeste |
Quo quisque est? Est hic Maria
Celeste sicut est hodie |
92 |
人都到哪儿法了?今天这里的人都神秘失踪了 |
rén dōu dào nǎ'er
fǎle? Jīntiān zhèlǐ de rén dōu shénmì
shīzōngle |
人都到哪儿法了?今天这里的人都神秘失踪了 |
rén dōu dào nǎ'er
fǎle? Jīntiān zhèlǐ de rén dōu shénmì
shīzōngle |
Ubi omnis populus fecit legis?
Hodie populus hic est arcanum ablatione, |
93 |
From the name
of the US ship Mary Celeste,
which in 1872 was found at sea with nobody on
board |
From the name of the US ship
Mary Celeste, which in 1872 was found at sea with nobody on board |
从美国船舶玛丽塞莱斯特(Mary
Celeste)的名字出发,该船于1872年在海上被发现,船上没人 |
cóng měiguó chuánbó
mǎlì sāi lái sī tè (Mary Celeste) de míngzì chūfā,
gāi chuán yú 1872 nián zài hǎishàng pī fà xiàn, chuánshàng méi
rén |
A nomine navis Maria Celeste
US, quae inventa sunt in mari et neminem conscendit MDCCCLXXII |
94 |
源自美国玛丽•西莉斯特号轮船船名,1872年在海上被发现时船上空无一人 |
yuán zì měiguó
mǎlì•xī lì sī tè hào lúnchuán chuán míng,1872 nián zài
hǎishàng pī fà xiàn shí chuánshàng kōng wú yīrén |
源自美国玛丽•西莉斯特号轮船船名,1872年年在海上被发现时船上空无一人 |
yuán zì měiguó
mǎlì•xī lì sī tè hào lúnchuán chuán míng,1872 nián nián zài
hǎishàng pī fà xiàn shí chuánshàng kōng wú yīrén |
Ex MARIA American • Celeste
Maru nomine inventus fuit in MDCCCLXXII vacua erat navis in mari |
95 |
marzipan a sweet firm substance, sometimes with
yellow colour added, made fram almonds,sugar and eggs and used to make
sweets/candy and to cover cakes |
marzipan a sweet firm
substance, sometimes with yellow colour added, made fram almonds,sugar and
eggs and used to make sweets/candy and to cover cakes |
小杏仁饼是一种甜的坚实物质,有时加入黄色,制成冰淇淋杏仁,糖和鸡蛋,用于制作糖果/糖果和覆盖蛋糕 |
xiǎo xìngrén bǐng shì
yī zhǒng tián de jiānshí wùzhí, yǒushí jiārù
huángsè, zhì chéng bīngqílín xìngrén, táng hé jīdàn, yòng yú zhìzuò
tángguǒ/tángguǒ hé fùgài dàngāo |
dulcis firm a marzipan
substantiam, aliquando cum additae color flavo, in amygdalas deformati sunt
fram, et ova, sugar et luctui apta facere solebat / Candy et velare
subcinericios panes |
96 |
杏仁蛋白糖(用于制作糖果或装饰蛋糕) |
xìngrén dànbái táng (yòng yú
zhìzuò tángguǒ huò zhuāngshì dàngāo) |
杏仁蛋白糖(用于制作糖果或装饰蛋糕) |
xìngrén dànbái táng (yòng yú
zhìzuò tángguǒ huò zhuāngshì dàngāo) |
Marzipan (uel solebat facere
Candy ornatum panes) |
97 |
masala a mixture of spices used in South Asian cooking |
masala a mixture of spices used
in South Asian cooking |
马萨拉是南亚烹饪中使用的香料混合物 |
mǎ sà lā shì nányà
pēngrèn zhōng shǐyòng de xiāngliào hùnhéwù |
Masala mixtisque bellica
aromata quoque usus est in Asian coctione Meridionalis |
98 |
马萨拉调味酱(用于南亚烹饪的混合调味品) |
mǎ sà lā tiáowèi
jiàng (yòng yú nányà pēngrèn de hùnhé tiáowèi pǐn) |
马萨拉调味酱(用于南亚烹饪的混合调味品) |
mǎ sà lā tiáowèi
jiàng (yòng yú nányà pēngrèn de hùnhé tiáowèi pǐn) |
Masala liquamine (Asian
coctione condienda misce pro Meridionalis) |
99 |
a dish made
with masala |
a dish made with masala |
用马萨拉制成的菜 |
yòng mǎ sà lā zhì
chéng de cài |
cum masala in catino |
100 |
马萨拉鸡 |
mǎ sà lā jī |
马萨拉鸡 |
mǎ sà lā jī |
Pullus masala |
|
用马萨拉制成的菜 |
yòng mǎ sà lā zhì
chéng de cài |
用马萨拉制成的菜 |
yòng mǎ sà lā zhì
chéng de cài |
Masala cum herbas |
102 |
chicken
masala |
chicken masala |
鸡马萨拉 |
jī mǎ sà lā |
masala pullum |
103 |
马萨拉鸡 |
mǎ sà lā jī |
马萨拉鸡 |
mǎ sà lā jī |
Pullus masala |
104 |
mascara a substance that is put on
eyelahes to make them look dark and thick |
mascara a substance that is put
on eyelahes to make them look dark and thick |
睫毛膏一种物质,戴在眼睛上,使它们看起来黑暗和厚实 |
jiémáo gāo yī
zhǒng wùzhí, dài zài yǎnjīng shàng, shǐ tāmen kàn
qǐlái hēi'àn hé hòushí |
mascara illa sit aliqua
substantia posuit tenebris, et respicere ad illos ut eyelahes densissima |
105 |
睫毛膏;染睫毛油 |
Jiémáo gāo; rǎn
jiémáo yóu |
睫毛膏;染睫毛油 |
Jiémáo gāo; rǎn
jiémáo yóu |
Mascara, convallis |
106 |
mascot an animal, a toy, etc. that
people believe will bring them good luck, or that represents an organization,
etc. |
mascot an animal, a toy, etc.
That people believe will bring them good luck, or that represents an
organization, etc. |
吉祥物一种动物,一种玩具等,人们相信会给他们带来好运,或代表一个组织等。 |
jíxiáng wù yī zhǒng
dòngwù, yī zhǒng wánjù děng, rénmen xiāngxìn huì gěi
tāmen dài lái hǎo yùn, huò dàibiǎo yīgè zǔzhī
děng. |
animalis mascot est a toy,
etc., quod credere non producat bona fortuna, quod plane forma regiminis, aut
eorum, etc. |
107 |
吉祥物 |
Jíxiáng wù |
吉祥物 |
Jíxiáng wù |
mascot |
108 |
The team's mascot is a giant swan |
The team's mascot is a giant
swan |
该团队的吉祥物是一只巨型天鹅 |
gāi tuánduì de jíxiáng wù
shì yī zhǐ jùxíng tiān'é |
Bigas scriptor mascot est a
giant olor |
109 |
这个队的吉祥物是只大天鹅 |
zhège duì de jíxiáng wù shì
zhǐ dà tiān'é |
这个队的吉祥物是只大天鹅 |
zhège duì de jíxiáng wù shì
zhǐ dà tiān'é |
Bigas scriptor mascot est a
giant olor |
110 |
Misha, the
bear,the official mascot of the 1980 Moscow olympics |
Misha, the bear,the official
mascot of the 1980 Moscow olympics |
Misha,熊,1980年莫斯科奥运会的官方吉祥物 |
Misha, xióng,1980 nián
mòsīkē àoyùnhuì de guānfāng jíxiáng wù |
Misha, et ursus in in MCMLXXX
publica mascot Moscow Olympia |
111 |
1980年莫斯科奧运会的指定吉祥物,米沙熊 |
1980 nián mòsīkē
àoyùn huì de zhǐdìng jíxiáng wù, mǐ shā xióng |
1980年年莫斯科奥运会的指定吉祥物,米沙熊 |
1980 nián nián mòsīkē
àoyùnhuì de zhǐdìng jíxiáng wù, mǐ shā xióng |
Moscow MCMLXXX Olympia mascot
attributae, Misha et ursus |
112 |
masculine having the qualities or appearance considered to be typical of
men; connected with or like men |
masculine having the qualities or appearance
considered to be typical of men; connected with or like men |
男性具有被认为是男性典型的品质或外貌;与男人有联系 |
nánxìng jùyǒu bèi rènwéi
shì nánxìng diǎnxíng de pǐnzhí huò wàimào; yǔ nánrén yǒu
liánxì |
forma virili esse proprium
habere qualitates hominum cum hominibus tamquam |
113 |
男子汉的;男人的;像男人的 |
nánzǐhàn de; nánrén de;
xiàng nánrén de |
男子汉的;男人的;像男人的 |
nánzǐhàn de; nánrén de;
xiàng nánrén de |
Quod homo, homo, ut ex homine
sit |
114 |
He was
handsome and strong, and very masculine |
He was handsome and strong, and
very masculine |
他英俊而坚强,非常男性化 |
tā yīngjùn ér
jiānqiáng, fēicháng nánxìng huà |
Pulcher et fortis et virilis |
115 |
他英俊强壮,富有男子汉气概。 |
tā yīngjùn
qiángzhuàng, fùyǒu nánzǐhàn qìgài. |
他英俊强壮,富有男子汉气概。 |
tā yīngjùn
qiángzhuàng, fùyǒu nánzǐhàn qìgài. |
Erat pulcher, dives et fortis
robore. |
116 |
That suit
makes her look very
masculine |
That suit makes her look very
masculine |
那套西装让她看起来非常男性化 |
Nà tào xīzhuāng ràng
tā kàn qǐlái fēicháng nánxìng huà |
Quod causa facit eam multo plus
neuter |
117 |
她穿那套衣服看起来很男性化 |
tā chuān nà tào
yīfú kàn qǐlái hěn nánxìng huà |
她穿那套衣服看起来很男性化 |
tā chuān nà tào
yīfú kàn qǐlái hěn nánxìng huà |
Et vestitos spectat ipsum
Masculinum |
118 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
119 |
feminine |
feminine |
女人 |
nǚrén |
neuter |
120 |
male |
male |
男 |
nán |
masculum |
121 |
(grammar) belonging to a class of words that refer to male people or
animals and often have a special form |
(grammar) belonging to a class
of words that refer to male people or animals and often have a special form |
(语法)属于一类涉及男性或动物的词语,通常具有特殊形式 |
(yǔfǎ) shǔyú
yī lèi shèjí nánxìng huò dòngwù de cíyǔ, tōngcháng jùyǒu
tèshū xíngshì |
(Latin) de genere verborum quae
pertinent ad masculum ab homine et absque iumento et frequenter habere
speciales Forma |
122 |
阳性的 |
yángxìng de |
阳性的 |
yángxìng de |
neuter |
123 |
He and him,are masculine pronouns |
He and him,are masculine
pronouns |
他和他,都是男性代词 |
tā hé tā, dōu
shì nánxìng dàicí |
Et quod illi, qui pronomen
masculini |
124 |
he和 him 都是阳性代词 |
he hé him dōu shì yángxìng dàicí |
他和他都是阳性代词 |
tā hé tā dōu shì yángxìng
dàicí |
pronomen illum masculum
et |
125 |
grammar |
grammar |
语法 |
yǔfǎ |
grammatica |
126 |
语法 |
yǔfǎ |
语法 |
yǔfǎ |
grammatica |
127 |
in some, languages |
in some, languages |
在某些语言中 |
zài mǒu xiē yǔyán zhōng |
in quibusdam, linguis: |
128 |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
Nam aliquam linguarum |
129 |
在某些语言中 |
zài mǒu xiē
yǔyán zhōng |
在某些语言中 |
zài mǒu xiē
yǔyán zhōng |
In quibusdam linguis: |
130 |
belonging to a
class of nouns, pronouns or adjectives that have masculine gender not feminine or neuter |
belonging to a class of nouns,
pronouns or adjectives that have masculine gender not feminine or neuter |
属于一类名词,代词或形容词,具有阳刚性别而非女性或中性 |
shǔyú yī lèi míngcí,
dàicí huò xíngróngcí, jùyǒu yánggāng xìngbié ér fēi
nǚxìng huò zhōng xìng |
quae pertinent ad genus de
nominibus, pronominibus et adiectivis, quae genus non habent, neuter
foeminini, vel neutrius |
131 |
阳性的 |
yángxìng de |
阳性的 |
yángxìng de |
neuter |
132 |
The French word for sun is masculine |
The French word for sun is
masculine |
太阳的法语单词是男性化的 |
tàiyáng de fǎyǔ
dāncí shì nánxìng huà de |
Gallicum verbum in sole est
masculini sexus |
133 |
法语单词
太阳 是阳性的 |
fǎyǔ dāncí
tàiyáng shì yángxìng de |
法语单词太阳是阳性的 |
fǎyǔ dāncí
tàiyáng shì yángxìng de |
Verbum enim sol positivum
Gallico |
|
the masculine |
the masculine |
男性化 |
nánxìng huà |
altaria deferre, perlatum |
134 |
the masculine
gender ( form of nouns,
adjectives and pronouns) |
the masculine gender (form of
nouns, adjectives and pronouns) |
男性的性别(名词,形容词和代词的形式) |
nánxìng dì xìngbié (míngcí,
xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
secundum masculinum sexum
(forma nominibus, pronominibus et adiectivis) |
135 |
词语的;阳性 |
cíyǔ de; yángxìng |
词语的;阳性 |
cíyǔ de; yángxìng |
Verba, positive |
136 |
a masculine
word or word form |
a masculine word or word
form |
男性化的单词或单词形式 |
nánxìng huà de dāncí huò
dāncí xíngshì |
forma virili verbum vel verbi |
137 |
阳性词‘;阳性词形 |
yángxìng cí ‘; yángxìng cí
xíng |
阳性词“;阳性词形 |
yángxìng cí “; yángxìng cí xíng |
Masculus '; positivum tegmine
lyncis; |
138 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
139 |
feminine |
feminine |
女人 |
nǚrén |
neuter |
140 |
neuter |
neuter |
中性 |
zhōng xìng |
neutro genere |
141 |
masculine rhyme |
masculine rhyme |
男性韵 |
nánxìng yùn |
masculine rhyme |
142 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(Technical term) |
143 |
a rhyme between words that have
the emphasis on the last syllable, for example ‘unite’ and ‘excite’(诗歌的)阳韵 |
a rhyme between words that have
the emphasis on the last syllable, for example ‘unite’ and
‘excite’(shīgē de) yáng yùn |
强调最后一个音节的单词之间的押韵,例如'unite'和'excite'(诗歌的)阳韵 |
qiángdiào zuìhòu yīgè
yīnjié de dāncí zhī jiān de yāyùn,
lìrú'unite'hé'excite'(shīgē de) yáng yùn |
de rithimo secundum quod habent
inter verbis emphasis in ultima syllaba, exempli gratia 'unum' et 'minus'
(poetica) Yang Yun |
144 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
145 |
feminine rhyme |
feminine rhyme |
女性韵 |
nǚxìng yùn |
feminine rhyme |
146 |
masculinity |
masculinity |
阳刚之气 |
yánggāng zhī qì |
masculinum |
147 |
the quality of
being masculine |
the quality of being
masculine |
男性化的品质 |
nánxìng huà de pǐnzhí |
quale est masculini |
148 |
勇子气概;男性;阳性 |
yǒngzi qìgài; nánxìng;
yángxìng |
勇子气概;男性;阳性 |
yǒngzi qìgài; nánxìng;
yángxìng |
Sub Spiritus Sicardi, masculus,
positive |
149 |
男性化的品质 |
nánxìng huà de pǐnzhí |
男性化的品质 |
nánxìng huà de pǐnzhí |
qualis masculinum |
150 |
he felt it was
a threat to his masculinity. |
he felt it was a threat to his
masculinity. |
他觉得这对他的阳刚之气是一种威胁。 |
tā juédé zhè duì tā
de yánggāng zhī qì shì yī zhǒng wēixié. |
Masculinum est certum periculum
fuit. |
151 |
种威胁 |
Zhǒng wēixié |
种威胁 |
Zhǒng wēixié |
A comminatione |
152 |
他觉得这对他的男子气概是一种威胁 |
tā juédé zhè duì tā
de nánzǐ qìgài shì yī zhǒng wēixié |
他觉得这对他的男子气概是一种威胁 |
tā juédé zhè duì tā
de nánzǐ qìgài shì yī zhǒng wēixié |
Sensit ille qui est a viro
comminatio |
153 |
masculinize also -masculinise to make sth or sb more like a man |
masculinize also -masculinise
to make sth or sb more like a man |
男性化也是男性化,使某人更像男人 |
nánxìng huà yěshì nánxìng
huà, shǐ mǒu rén gèng xiàng nánrén |
vel etiam masculinize
-masculinise Ynskt mál: ut si quis similior |
154 |
被男性化;使雄性化 |
bèi nánxìng huà; shǐ xióngxìng huà |
被男性化;使雄性化 |
bèi nánxìng huà; shǐ xióngxìng huà |
Quod neuter; de Male |
155 |
男性化也是男性化,使某人更像男人 |
nánxìng huà yěshì nánxìng
huà, shǐ mǒu rén gèng xiàng nánrén |
男性化也是男性化,使某人更像男人 |
nánxìng huà yěshì nánxìng
huà, shǐ mǒu rén gèng xiàng nánrén |
Masculinum masculino ut aliquem
uelut |
156 |
mash |
mash |
糊状物 |
hú zhuàng wù |
Mes |
157 |
mashed patato |
mashed patato |
捣碎的patato |
dǎo suì de patato |
patato mashed |
158 |
grain cooked
in water until soft, used to feed farm animals |
grain cooked in water until
soft, used to feed farm animals |
谷物在水中煮熟直至变软,用于喂养农场动物 |
gǔwù zài
shuǐzhōng zhǔ shú zhízhì biàn ruǎn, yòng yú wèiyǎng
nóngchǎng dòngwù |
frumenti coctum aqua usque
mollis, solebant pascere pecora illorum |
159 |
(煮软的)谷物词料 |
(zhǔ ruǎn de)
gǔwù cí liào |
(煮软的)谷物词料 |
(zhǔ ruǎn de)
gǔwù cí liào |
(Sorbile) cereals materia verbi |
160 |
a mixture of
malt grains and hot water,used for making beer,etc. |
a mixture of malt grains and
hot water,used for making beer,etc. |
麦芽谷物和热水的混合物,用于制作啤酒等。 |
màiyá gǔwù hé rè shuǐ
de hùnhéwù, yòng yú zhìzuò píjiǔ děng. |
malt acinis mixtum aqua calida
constitutione cervisiae etc. |
161 |
麦芽浆(用于酿制啤酒) |
Màiyá jiāng (yòng yú niàng
zhì píjiǔ) |
麦芽浆(用于酿制啤酒) |
Màiyá jiāng (yòng yú niàng
zhì píjiǔ) |
Pulmentum contusis (nam
medicandi cervisiam) |
162 |
a 〜(of sth) any food that has been crushed into a soft mass |
a 〜(of sth) any food
that has been crushed into a soft mass |
a~(某事物)任何被压碎成软质的食物 |
a~(mǒu shìwù) rènhé bèi
yā suì chéng ruǎn zhì de shíwù |
et ~ (de Ynskt mál) oppressi
aliquem cibum, quod est in massa mollis |
163 |
糊状食物 |
hú zhuàng shíwù |
糊状食物 |
hú zhuàng shíwù |
cibum crustulum |
164 |
the soup was a
mash of grain and vegetables |
the soup was a mash of grain
and vegetables |
汤是一种谷物和蔬菜 |
tāng shì yī
zhǒng gǔwù hé shūcài |
pulmenti est ad maturam
farraginem frumenti et legumina |
165 |
那粮用粮食和蔬燊做成的浓汤 |
nà liáng yòng liángshí hé
shū shēn zuò chéng de nóng tāng |
那粮用粮食和蔬燊做成的浓汤 |
nà liáng yòng liángshí hé
shū shēn zuò chéng de nóng tāng |
Cum sol pulmentum cibum panis |
166 |
汤是一种谷物和蔬菜 |
tāng shì yī
zhǒng gǔwù hé shūcài |
汤是一种谷物和蔬菜 |
tāng shì yī
zhǒng gǔwù hé shūcài |
Tom grana et legumina est |
167 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
168 |
mishmash |
mishmash |
混杂 |
hùnzá |
FARRAGO |
169 |
混杂 |
hùnzá |
混杂 |
hùnzá |
miscere |
171 |
〜sth (up) to crush food into a soft mass |
〜sth (up) to crush food
into a soft mass |
~sth(向上)将食物压碎成软块 |
~sth(xiàngshàng) jiāng
shíwù yā suì chéng ruǎn kuài |
~ Q (up) opprimere mollis massa
cibum |
172 |
捣烂,捣碎(食物) |
dǎo làn, dǎo suì
(shíwù) |
捣烂,捣碎(食物) |
dǎo làn, dǎo suì
(shíwù) |
In Pulmentum contusis, mashed
(cibum) |
173 |
~sth(向上)将食物压碎成软块 |
~sth(xiàngshàng) jiāng
shíwù yā suì chéng ruǎn kuài |
〜某物(向上)将食物压碎成软块 |
〜mǒu wù
(xiàngshàng) jiāng shíwù yā suì chéng ruǎn kuài |
~ GN (supra,) in massa mollis
cibo oppressi |
174 |
Mash the fruit with a fork |
Mash the fruit with a fork |
用叉子捣碎水果 |
yòng chāzi dǎo suì
shuǐguǒ |
Fructus Mes cum furca |
175 |
用叉子将水果捣碎 |
yòng chāzi jiāng
shuǐguǒ dǎo suì |
用叉子将水果捣碎 |
yòng chāzi jiāng
shuǐguǒ dǎo suì |
Fructus mashed cum furca |
176 |
mashed |
mashed |
捣碎 |
dǎo suì |
mashed |
177 |
mashed banana |
mashed banana |
捣碎的香蕉 |
dǎo suì de
xiāngjiāo |
Musa sapientum fixa est mashed |
178 |
香蕉泥 |
xiāngjiāo ní |
香蕉泥 |
xiāngjiāo ní |
Musa sapientum fixa |
179 |
mashed potato (also mashed potatoes, mash) potatoes that have been boiled
and crushed into a soft mass, often with butter and milk |
mashed potato (also mashed
potatoes, mash) potatoes that have been boiled and crushed into a soft mass,
often with butter and milk |
土豆泥(土豆泥,土豆泥)煮熟后压碎成软块,通常加黄油和牛奶 |
tǔdòu ní (tǔdòu ní,
tǔ dòu ní) zhǔ shú hòu yā suì chéng ruǎn kuài,
tōngcháng jiā huángyóu hé niúnǎi |
mashed Capsicum annuum (also
mashed potatoes, farraginem) et potatoes coctum et oppressi sunt in massa
mollis, saepe cum butyrum et lac |
180 |
士豆泥,马铃薯泥(常调入黄油和牛奶) |
shì dòu ní, mǎlíngshǔ
ní (cháng diào rù huángyóu hé niúnǎi) |
士豆泥,马铃薯泥(常调入黄油和牛奶) |
shì dòu ní, mǎlíngshǔ
ní (cháng diào rù huángyóu hé niúnǎi) |
Convivae refried fabam, mashed
potatoes (saepe transfertur butyrum et lac) |
181 |
mask a covering for part or all of the face, worn to hide or
protect it |
mask a covering for part or all
of the face, worn to hide or protect it |
掩盖部分或全部面部的遮盖物,用于隐藏或保护它 |
yǎngài bùfèn huò quánbù
miànbù de zhēgài wù, yòng yú yǐncáng huò bǎohù tā |
tegumentum seu larva omnium ora
tueri aut latere Trita |
182 |
面具;面罩 |
miànjù; miànzhào |
面具;面罩 |
miànjù; miànzhào |
Larvas obtendant; Larvas
obtendant |
183 |
a gas/surgical
mask |
a gas/surgical mask |
气体/手术口罩 |
qìtǐ/shǒushù
kǒuzhào |
a Gas / persona quae manu
redditur, |
184 |
防毒面具;医用口罩 |
fángdú miànjù; yīyòng
kǒuzhào |
防毒面具;医用口罩 |
fángdú miànjù; yīyòng
kǒuzhào |
Gas larvis, medicinae personis
inductis |
185 |
the robbers
were wearing stocking masks |
the robbers were wearing
stocking masks |
劫匪戴着长袜 |
jié fěi dàizhe zhǎng
wà |
latrones essent circumdatio
metus personis inductis |
186 |
强盗戴着长筒袜面罩 |
qiángdào dàizhe zhǎng
tǒng wà miànzhào |
强盗戴着长筒袜面罩 |
qiángdào dàizhe zhǎng
tǒng wà miànzhào |
Praedo autem non metus persona
circumdatio |
187 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
188 |
diving |
diving |
潜水 |
qiánshuǐ |
tribuo |
189 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
hockey |
190 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
191 |
oxygen mask |
oxygen mask |
氧气面罩 |
yǎngqì miànzhào |
oxygeni larva |
192 |
something that
covers your face and has another face painted on it |
something that covers your face
and has another face painted on it |
覆盖你脸部的东西,上面画着另一张脸 |
fùgài nǐ liǎn bù de
dōngxī, shàngmiàn huàzhe lìng yī zhāng liǎn |
quod totum qui operit faciem
tuam, et alius picta facies in ea |
193 |
假面具: |
jiǎmiànjù: |
假面具: |
jiǎmiànjù: |
persona; |
194 |
The kids were
all wearing animal masks |
The kids were all wearing
animal masks |
孩子们都戴着动物面具 |
Háizimen dōu dàizhe dòngwù
miànjù |
Et omnes haedos essent
circumdatio animalis personis inductis |
195 |
孩子们都戴着动物面具 |
háizimen dōu dàizhe dòngwù
miànjù |
孩子们都戴着动物面具 |
háizimen dōu dàizhe dòngwù
miànjù |
Habebat filios personis
animantibus |
196 |
孩子们都戴着动物面具 |
háizimen dōu dàizhe dòngwù
miànjù |
孩子们都戴着动物面具 |
háizimen dōu dàizhe dòngwù
miànjù |
Habebat filios personis
animantibus |
197 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
198 |
death mask |
death mask |
死亡面具 |
sǐwáng miànjù |
mors larva |
199 |
a thick cream
made of various substances that you put on your face and neck in order to
improve the quality of your skin |
a thick cream made of various
substances that you put on your face and neck in order to improve the quality
of your skin |
一种由各种物质制成的浓稠乳霜,放在脸部和颈部,以改善皮肤质量 |
yī zhǒng yóu gè
zhǒng wùzhí zhì chéng de nóng chóu rǔ shuāng, fàng zài
liǎn bù hé jǐng bù, yǐ gǎishàn pífū zhìliàng |
coagulatum crassum crepito non
posuistis super faciem tuam, et num substantial factum est ut amplio species
of vestri cutis collo |
200 |
护肤膜;面膜 |
hùfū mó; miànmó |
护肤膜,面膜 |
hùfū mó, miànmó |
De larva; larva |
201 |
a face
mask |
a face mask |
一个面罩 |
yīgè miànzhào |
a facie larva |
202 |
面膜 |
miànmó |
面膜 |
miànmó |
larva |
203 |
a manner or an
expression that hides your true character or feelings |
a manner or an expression that
hides your true character or feelings |
隐藏真实性格或感情的方式或表达方式 |
yǐncáng zhēnshí
xìnggé huò gǎnqíng de fāngshì huò biǎodá fāngshì |
modum loquendi vel aspicere vel
animi mores veros |
204 |
伪装;掩饰 |
wèizhuāng; yǎnshì |
伪装,掩饰 |
wèizhuāng, yǎnshì |
Camouflage, dissimulato |
205 |
He longed to
throw off the mask of respectability |
He longed to throw off the mask
of respectability |
他渴望摆脱尊重的面具 |
tā kěwàng
bǎituō zūnzhòng de miànjù |
Et cupiebat iactare off ex
persona modestiae |
206 |
他渴望丢掉那副道貌岸然的伪装 |
tā kěwàng
diūdiào nà fù dàomào'ànrán de wèizhuāng |
他渴望丢掉那副道貌岸然的伪装 |
tā kěwàng
diūdiào nà fù dàomào'ànrán de wèizhuāng |
Et cupiebat iactare madidis
lapsa sanctulus dissimulato |
207 |
他渴望摆脱尊重的面具 |
tā kěwàng
bǎituō zūnzhòng de miànjù |
他渴望摆脱尊重的面具 |
tā kěwàng
bǎituō zūnzhòng de miànjù |
Acceptio personarum fugere
cupiebat |
208 |
her |
her |
她的 |
tā de |
eius |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
masala |
1238 |
1238 |
martinet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|