A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  marque 1236 1236 market price            
1 Companies must be able to survive in the marketplace Companies must be able to survive in the marketplace 公司必须能够在市场中生存 Gōngsī bìxū nénggòu zài shìchǎng zhōng shēngcún Les entreprises doivent pouvoir survivre sur le marché 企業は市場で生き残ることができなければならない 企業は市場で生き残ることができなければならない きぎょう  しじょう  いきのこる こと  できなければならない  kigyō wa shijō de ikinokoru koto ga dekinakerebanaranai   
2 公司必须有能力在市场竞争中生存不去 gōngsī bìxū yǒu nénglì zài shìchǎng jìngzhēng zhōng shēngcún bù qù 公司必须有能力在市场竞争中生存不去 gōngsī bìxū yǒu nénglì zài shìchǎng jìngzhēng zhōng shēngcún bù qù Les entreprises doivent pouvoir survivre dans la concurrence du marché 企業は市場競争で生き残ることができなければならない 企業  市場 競争  生き残る こと できなければならない  きぎょう  しじょう きょうそう  いきのこる こと  できなければならない  kigyō wa shijō kyōsō de ikinokoru koto gadekinakerebanaranai   
3 the education marketplace the education marketplace 教育市场 jiàoyù shìchǎng Le marché de l'éducation 教育市場 教育 市場  きょういく しじょう  kyōiku shijō   
4 教育市场 jiàoyù shìchǎng 教育市场 jiàoyù shìchǎng Marché de l'éducation 教育市場 教育 市場  きょういく しじょう  kyōiku shijō   
5 (also ..market square)  an open area in a town where a market is held (also..Market square)  an open area in a town where a market is held (也是市场广场)一个市场的开放区域 (yěshì shìchǎng guǎngchǎng) yīgè shìchǎng de kāifàng qūyù (aussi .. la place du marché) un espace ouvert dans une ville où un marché est tenu マーケット広場がある町の広場 マーケット 広場  ある   広場  マーケット ひろば  ある まち  ひろば  māketto hiroba ga aru machi no hiroba 
6 集市;市场 jí shì; shìchǎng 集市;市场 jí shì; shìchǎng Marché 市場 市場  しじょう  shijō   
7 market price the price that people are willing to pay for sth at a particular time  market price the price that people are willing to pay for sth at a particular time  市场价格是人们愿意在特定时间支付的价格 shìchǎng jiàgé shì rénmen yuànyì zài tèdìng shíjiān zhīfù de jiàgé Prix ​​du marché le prix que les gens sont prêts à payer pour qch à un moment donné 市場価格人々が特定の時間にsthを支払う意思がある価格 市場 価格 人々  特定  時間  sth  支払う 意思 ある 価格  しじょう かかく ひとびと  とくてい  じかん  sth しはらう いし  ある かかく  shijō kakaku hitobito ga tokutei no jikan ni sth o shiharauishi ga aru kakaku   
8 市场价;市价;时价  shìchǎng jià; shìjià; shí jià  市场价;市价;时价 shìchǎng jià; shìjià; shí jià Prix ​​du marché; prix du marché; prix actuel 市場価格、市場価格、現在の価格 市場 価格 、 市場 価格 、 現在  価格  しじょう かかく 、 しじょう かかく 、 げんざい  かかく  shijō kakaku , shijō kakaku , genzai no kakaku   
9 .market research (also market research) the work of collecting information about what people buy and why .Market research (also market research) the work of collecting information about what people buy and why 市场研究(也包括市场研究)收集有关人们购买的信息及其原因的工作 shìchǎng yánjiū (yě bāokuò shìchǎng yánjiū) shōují yǒuguān rénmen gòumǎi de xìnxī jí qí yuányīn de gōngzuò .market research (également des études de marché): travail de collecte d'informations sur ce que les gens achètent et pourquoi 。マーケットリサーチ(マーケットリサーチ)人々が何を買うのか、そしてその理由についての情報を集めること。 。 マーケット リサーチ ( マーケット リサーチ ) 人々   買う   、 そして その 理由 について  情報 集める こと 。  。 マーケット リサーチ ( マーケット リサーチ ) ひとびと  なに  かう   、 そして その りゆう について じょうほう  あつめる こと 。  māketto risāchi ( māketto risāchi ) hitobito ga nani o kauno ka , soshite sono riyū nitsuite no jōhō o atsumeru koto .   
10 市场调研,市场调查 shìchǎng tiáo yán, shìchǎng tiáo chá 市场调研,市场调查 shìchǎng tiáo yán, shìchǎng tiáo chá Etude de marché, étude de marché 市場調査、市場調査 市場 調査 、 市場 調査  しじょう ちょうさ 、 しじょう ちょうさ  shijō chōsa , shijō chōsa   
11 market share  (business) the amount that a company sells of its products or services compared with other companies selling the same things market share  (business) the amount that a company sells of its products or services compared with other companies selling the same things 市场份额(业务)公司销售其产品或服务的数量与销售相同产品的其他公司相比 shìchǎng fèn'é (yèwù) gōngsī xiāoshòu qí chǎnpǐn huò fúwù de shùliàng yǔ xiāoshòu xiāngtóng chǎnpǐn de qítā gōngsī xiāng bǐ Part de marché (entreprise) le montant qu'une entreprise vend de ses produits ou services par rapport à d'autres entreprises vendant les mêmes choses マーケットシェア(ビジネス)同じ商品を販売している他の会社と比較した、その会社の製品またはサービスの販売金額 マーケット シェア ( ビジネス ) 同じ 商品  販売している   会社  比較 した 、 その 会社  製品または サービス  販売 金額  マーケット シェア ( ビジネス ) おなじ しょうひん  はんばい している ほか  かいしゃ  ひかく した 、 そのかいしゃ  せいひん または サービス  はんばい きんがく  māketto shea ( bijinesu ) onaji shōhin o hanbai shiteiruhoka no kaisha to hikaku shita , sono kaisha no seihinmataha sābisu no hanbai kingaku   
12 市场占有率;市场份额 shìchǎng zhànyǒu lǜ; shìchǎng fèn'é 市场占有率;市场份额 shìchǎng zhànyǒu lǜ; shìchǎng fèn'é Part de marché 市場シェア 市場 シェア  しじょう シェア  shijō shea   
13 they claim to have a 40% worldwide market share they claim to have a 40% worldwide market share 他们声称拥有全球40%的市场份额 tāmen shēngchēng yǒngyǒu quánqiú 40%de shìchǎng fèn'é Ils prétendent avoir une part de marché mondiale de 40% 彼らは40%の世界市場シェアを持つと主張している 彼ら  40   世界 市場 シェア  持つ  主張している  かれら  40 ぱあせんと  せかい しじょう シェア  もつ しゅちょう している  karera wa 40 pāsento no sekai shijō shea o motsu toshuchō shiteiru   
14 他们声称占有全球40%的市场 tāmen shēngchēng zhànyǒu quánqiú 40%de shìchǎng 他们声称占有全球40%的市场 tāmen shēngchēng zhànyǒu quánqiú 40%de shìchǎng Ils prétendent avoir 40% du marché mondial 彼らは世界市場の40%を占めると主張している 彼ら  世界 市場  40   占める  主張 している  かれら  せかい しじょう  40 ぱあせんと  しめる しゅちょう している  karera wa sekai shijō no 40 pāsento o shimeru to shuchōshiteiru   
15 他们声称拥有全球40%的市场份额 tāmen shēngchēng yǒngyǒu quánqiú 40%de shìchǎng fèn'é 他们声称拥有全球40%的市场份额 tāmen shēngchēng yǒngyǒu quánqiú 40%de shìchǎng fèn'é Ils prétendent avoir 40% de la part du marché mondial 世界の市場シェアの40%を占めると主張 世界  市場 シェア  40   占める  主張  せかい  しじょう シェア  40 ぱあせんと  しめる しゅちょう  sekai no shijō shea no 40 pāsento o shimeru to shuchō   
16 market value  what sth would be worth if it were sold market value  what sth would be worth if it were sold 市场价值如果它被出售将是值得的 shìchǎng jiàzhí rúguǒ tā bèi chūshòu jiāng shìzhídé de Valeur marchande ce que ça vaudrait si ça それがもしあれば何が価値があるだろう市場価値 それ  もし あれば   価値  あるだろう 市場 価値  それ  もし あれば なに  かち  あるだろう しじょうかち  sore ga moshi areba nani ga kachi ga arudarō shijō kachi   
17 市场价值;市值 shìchǎng jiàzhí; shìzhí 市场价值;市值 shìchǎng jiàzhí; shì zhí Valeur marchande 市場価値 市場 価値  しじょう かち  shijō kachi   
18 marking a pattern of colours or marks on animals, birds or wood marking a pattern of colours or marks on animals, birds or wood 在动物,鸟类或木头上标记颜色或标记的图案 zài dòngwù, niǎo lèi huò mùtou shàng biāojì yánsè huò biāojì de tú'àn Marquer un motif de couleurs ou de marques sur des animaux, des oiseaux ou du bois 動物、鳥、木などに色や模様の模様を付ける 動物 、  、  など    模様  模様  付ける  どうぶつ 、 とり 、  など  いろ  もよう  もよう つける  dōbutsu , tori , ki nado ni iro ya moyō no moyō o tsukeru   
19 (兽类、鸟类或树木的)斑纹,花纹,斑点 (shòu lèi, niǎo lèi huò shùmù de) bānwén, huāwén, bāndiǎn (兽类,鸟类或树木的)斑纹,花纹,斑点 (shòu lèi, niǎo lèi huò shùmù de) bānwén, huāwén, bāndiǎn (bête, oiseau ou arbre) marques, motifs, taches (獣、鳥または木)マーキング、パターン、スポット (  、  または  ) マーキング 、 パターン 、スポット  ( しし 、 とり または  ) まあきんぐ 、 パターン 、 スポット  ( shishi , tori mataha ki ) mākingu , patān , supotto   
20 在动物,鸟类或木头上标记颜色或标记的图案 zài dòngwù, niǎo lèi huò mùtou shàng biāojì yánsè huò biāojì de tú'àn 在动物,鸟类或木头上标记颜色或标记的图案 zài dòngwù, niǎo lèi huò mùtou shàng biāojì yánsè huò biāojì de tú'àn Marquer une couleur ou une marque sur un animal, un oiseau ou un bois 動物、鳥、木に色を付ける 動物 、  、     付ける  どうぶつ 、 とり 、   いろ  つける  dōbutsu , tori , ki ni iro o tsukeru   
21 lines,colours or shapes painted on roadsvehicles.etc. lines,colours or shapes painted on roads,vehicles,.Etc. 道路,车辆,等等上画的线条,颜色或形状。 dàolù, chēliàng, děng děng shàng huà de xiàntiáo, yánsè huò xíngzhuàng. Lignes, couleurs ou formes peintes sur les routes, les véhicules, etc. 道路、車、その他に描かれた線、色または形。 道路 、  、 その他  描かれた  、  または  。線 、  、  ( 道路 、  など  ブラシ  かけたもの ) 線 、  または   描いた 道路 、 自動車 など どうろ 、 くるま 、 そのた  えがかれた せん 、 いろ または かたち 。 せん 、 いろ 、 かたち ( どうろ 、 くるまなど  ブラシ  かけた もの ) せん 、 いろ または かたち  えがいた どうろ 、 じどうしゃ など  dōro , kuruma , sonota ni egakareta sen , iro matahakatachi . sen , iro , katachi ( dōro , kuruma nado ni burashio kaketa mono ) sen , iro mataha katachi o egaita dōro ,jidōsha nado   
22 (在道路、车辆等上的)线条,颜色,,形状 (Shuā zài dàolù, chēliàng děng shàng de) xiàntiáo, yánsè,, xíngzhuàng (刷在道路,车辆等上的)线条,颜色,,形状 (Shuā zài dàolù, chēliàng děng shàng de) xiàntiáo, yánsè,, xíngzhuàng Lignes, couleurs, formes (brossé sur les routes, les véhicules, etc.) 線、色、形(道路、車などにブラシをかけたもの) 道路 標示  あなた  止める こと  できる 場所 示します  どうろ ひょうじ  あなた  とめる こと  できる ばしょ しめします  dōro hyōji wa anata ga tomeru koto ga dekiru basho oshimeshimasu   
23 道路,车辆,等等上画的线条,颜色或形状 dàolù, chēliàng, děng děng shàng huà de xiàntiáo, yánsè huò xíngzhuàng 道路,车辆,等等上画的线条,颜色或形状 dàolù, chēliàng, děng děng shàng huà de xiàntiáo, yánsè huò xíngzhuàng Routes, véhicules, etc. lignes peintes, couleurs ou formes 線、色または形を描いた道路、自動車など 道路 標識  どこ  駐車 する   教えてくれます  どうろ ひょうしき  どこ  ちゅうしゃ する   おしえてくれます  dōro hyōshiki wa doko ni chūsha suru ka ooshietekuremasu   
24 Road markings indicate where you can stop Road markings indicate where you can stop 道路标记表示您可以停下的地方 dàolù biāojì biǎoshì nín kěyǐ tíng xià dì dìfāng Les marquages ​​routiers indiquent les endroits où vous pouvez vous arrêter 道路標示はあなたが止めることができる場所を示します 道路 標示  あなた  止める こと  できる 場所 示します  どうろ ひょうじ  あなた  とめる こと  できる ばしょ しめします  dōro hyōji wa anata ga tomeru koto ga dekiru basho oshimeshimasu 
25 . 道路榇志告诉你哪里可以停车 . Dàolù chèn zhì gàosù nǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē 。道路榇志告诉你哪里可以停车 . Dàolù chèn zhì gàosù nǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē Les panneaux routiers vous indiquent où vous garer 道路標識はどこに駐車するかを教えてくれます 採点 、 学生  筆記 作品 または 試験 問題  点検および 修正  活動  さいてん 、 がくせい  ひっき さくひん または しけん もんだい  てんけん および しゅうせい  かつどう  saiten , gakusei no hikki sakuhin mataha shiken mondai notenken oyobi shūsei no katsudō   
26 道路标记表示您可以停下的地方 dàolù biāojì biǎoshì nín kěyǐ tíng xià dì dìfāng 道路标记表示您可以停下的地方 dàolù biāojì biǎoshì nín kěyǐ tíng xià dì dìfāng Les marquages ​​routiers indiquent les endroits où vous pouvez vous arrêter 道路標示はあなたが止めることができる場所を示します 訂正 、 採点 、 採点  ていせい 、 さいてん 、 さいてん  teisei , saiten , saiten   
27 grading, the activity of checking and correcting the written work or exam papers of students  grading, the activity of checking and correcting the written work or exam papers of students  评分,检查和纠正学生的书面作业或考试试卷的活动 píngfēn, jiǎnchá hé jiūzhèng xuéshēng de shūmiàn zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de huódòng Notation, l'activité de vérification et de correction du travail écrit ou des épreuves d'examen des étudiants 採点、学生の筆記作品または試験問題の点検および修正の活動 生徒  筆記 課題 または 試験 問題  採点 、 確認および 修正  せいと  ひっき かだい または しけん もんだい  さいてん 、 かくにん および しゅうせい  seito no hikki kadai mataha shiken mondai no saiten ,kakunin oyobi shūsei   
28 批改;打分;阅卷 pīgǎi; dǎfēn; yuèjuàn 批改;打分;阅卷 pīgǎi; dǎfēn; yuèjuàn Correction; notation; notation 訂正、採点、採点 彼女  夕方  マーキング  します 。  かのじょ  ゆうがた  まあきんぐ  します 。  kanojo wa yūgata ni mākingu o shimasu .   
29 评分,检查和纠正学生的书面作业或考试试卷的活动 píngfēn, jiǎnchá hé jiūzhèng xuéshēng de shūmiàn zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de huódòng 评分,检查和纠正学生的书面作业或考试试卷的活动 píngfēn, jiǎnchá hé jiūzhèng xuéshēng de shūmiàn zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de huódòng Noter, vérifier et corriger les travaux écrits ou les épreuves de l'étudiant 生徒の筆記課題または試験問題の採点、確認および修正 彼女    宿題  変えた  かのじょ  よる  しゅくだい  かえた  kanojo wa yoru ni shukudai o kaeta   
30 She does her marking in the evenings. She does her marking in the evenings. 她在晚上做她的标记。 tā zài wǎnshàng zuò tā de biāojì. Elle fait sa marque le soir. 彼女は夕方にマーキングをします。 ( チーム戦 、 特に サッカー ( サッカー )  )  ( ちいむせん 、 とくに サッカー ( サッカー )  )  ( chīmusen , tokuni sakkā ( sakkā ) de )   
31 她晚上麵改作业 Tā wǎnshàng miàn gǎi zuòyè 她晚上面改作业 Tā wǎnshàng miàn gǎi zuòyè Elle a changé ses devoirs la nuit 彼女は夜に宿題を変えた チーム 競技 、 特に サッカー  チーム きょうぎ 、 とくに サッカー  chīmu kyōgi , tokuni sakkā   
32 (in team games, especially football (soccer)  (in team games, especially football (soccer)  (在团队比赛中,特别是足球(足球)) (zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú)) (dans les jeux d’équipe, en particulier le football) (チーム戦、特にサッカー(サッカー)で) ( チーム 競技 、 特に サッカー  試合   (SOCCER )  ( チーム きょうぎ 、 とくに サッカー  しあい   (そっcえr )  ( chīmu kyōgi , tokuni sakkā no shiai de wa ( SOCCER) 
33 团队比赛,尤指足球 tuánduì bǐsài, yóu zhǐ zúqiú 团队比赛,尤指足球 tuánduì bǐsài, yóu zhǐ zúqiú Compétition par équipe, en particulier le football チーム競技、特にサッカー ボール    入れる   止める ため    チーム プレーヤー  近く  いる こと  練習  ボール    いれる   とめる ため    チーム プレーヤー  ちかく  いる こと  れんしゅう  bōru o te ni ireru no o tomeru tame ni ta no chīmu no purēyāno chikaku ni iru koto no renshū   
34 (在团队比赛中,特别是足球比赛(SOCCER) (zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú bǐsài (SOCCER) (在团队比赛中,特别是足球比赛(足球) (zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú bǐsài (zúqiú) (Dans les compétitions par équipes, en particulier les matches de football (SOCCER) (チーム競技、特にサッカーの試合では(SOCCER) 防衛  釘付け  ぼうえい  くぎずけ  bōei ni kugizuke   
35 the practice of staying close to a player on the other team in order to stop.them getting the ball the practice of staying close to a player on the other team in order to stop.Them getting the ball 为了阻止他们接近另一支球队的球员的做法。他们接球 wèile zǔzhǐ tāmen jiējìn lìng yī zhī qiú duì de qiúyuán de zuòfǎ. Tāmen jiē qiú La pratique de rester proche d'un joueur de l'autre équipe afin de s'arrêter. ボールを手に入れるのを止めるために他のチームのプレーヤーの近くにいることの練習 マークスマン  まあくすまん  mākusuman   
36 钉入防守 dīng rù fángshǒu 钉入防守 dīng rù fángshǒu Clouer dans la défense 防衛に釘付け マークスマン  まあくすまん  mākusuman   
37 marksman marksman 射手 shèshǒu Tireur d'élite マークスマン マークスウーマン  まあくすううまん  mākusūuman   
38 marksmen marksmen 射手 shèshǒu Tireurs マークスマン マークスウーマン  まあくすううまん  mākusūuman   
39 markswoman markswoman markswoman markswoman Markswoman マークスウーマン   正確な 射撃  得意  する     せいかくな しゃげき  とくい  する ひと    seikakuna shageki o tokui to suru hito   
40 markswomen markswomen markswomen markswomen Femmes de marque マークスウーマン シャープシューター ;神 射 ‰‹  しゃあぷしゅうたあ しん  ‰‹  shāpushūtā shin i ‰‹   
41  a person who is skilled in accurate shooting  a person who is skilled in accurate shooting  精准射击的人  jīngzhǔn shèjí de rén  une personne qui est habile dans le tir précis  正確な射撃を得意とする人 技量  ぎりょう  giryō   
42 神枪手;神射手 shénqiāngshǒu; shén shèshǒu 神枪手;神射手 shénqiāngshǒu; shén shèshǒu Tireur d'élite シャープシューター;神射‰‹ 射撃 スキル  しゃげき スキル  shageki sukiru   
43 marksmanship  marksmanship  枪法 qiāngfǎ Tir de précision 技量 撮影  さつえい  satsuei   
44 skill in shooting skill in shooting 射击技巧 shèjí jìqiǎo Compétence en tir 射撃スキル 射撃 スキル  しゃげき スキル  shageki sukiru   
45 shèjí shù 射击术 shèjí shù Tournage 撮影 生産 コスト  販売 価格    基づいて 、 sth 価格  上昇  マーク アップ します 。  せいさん コスト  はんばい かかく    もとずいて 、sth  かかく  じょうしょう  マーク アップ します 。  seisan kosuto to hanbai kakaku no sa ni motozuite , sth nokakaku no jōshō o māku appu shimasu .   
46 击技巧 shèjí jìqiǎo 射击技巧 shèjí jìqiǎo Compétences de tir 射撃スキル ( 原価  販売 価格    基づく )  ( げんか  はんばい かかく    もとずく )  ( genka to hanbai kakaku no sa ni motozuku )   
47 markup an increase in the price of sth based on the difference between the cost of producing it and the price it is sold at  markup an increase in the price of sth based on the difference between the cost of producing it and the price it is sold at  根据生产成本与销售价格之间的差额,加价价格 gēnjù shēngchǎn chéngběn yǔ xiāoshòu jiàgé zhī jiān de chā'é, jiājià jiàgé Marquer une augmentation du prix de qch en fonction de la différence entre le coût de production et le prix de vente 生産コストと販売価格の差に基づいて、sthの価格の上昇をマークアップします。 平均 10   マーク アップ  へいきん 10 ぱあせんと  マーク アップ  heikin 10 pāsento no māku appu   
48 (基于成本价与销售价之间差价的)加成 (jīyú chéngběn jià yú xiāoshòu jià zhī jiān chājià de) jiā chéng (基于成本价与销售价之间差价的)加成 (jīyú chéngběn jià yú xiāoshòu jià zhī jiān chājià de) jiā chéng (basé sur la différence entre le prix de revient et le prix de vente) (原価と販売価格の差に基づく) 平均 10   ボーナス  へいきん 10 ぱあせんと  ボーナス  heikin 10 pāsento no bōnasu   
49 an average markup of 10%  an average markup of 10%  平均加价10% píngjūn jiājià 10% Une marge moyenne de 10% 平均10%のマークアップ        
50 平均10%的加成  píngjūn 10%de jiā chéng  平均10%的加成 píngjūn 10%de jiā chéng Bonus moyen de 10% 平均10%のボーナス      
51 (computing 计)the symbols used in computer documents which give information about the structure of the document and tell the computer how it is to appear on the computer screen, or how it is to appear when printed 标记,标记符号(标汞计算机文档结构和显示、打印形式 (computing jì)the symbols used in computer documents which give information about the structure of the document and tell the computer how it is to appear on the computer screen, or how it is to appear when printed biāojì, biāojì fúhào (biāo gǒng jìsuànjī wéndàng jiégòu hé xiǎnshì, dǎyìn xíngshì (计算计算机)计算机文件中使用的符号,它提供有关文件结构的信息,并告诉计算机它是如何出现在计算机屏幕上的,或者在打印时是如何出现的。标记,标记符号(标准计算机文档)结构和显示,打印形式 (jìsuàn jìsuànjī) jìsuànjī wénjiàn zhōng shǐyòng de fúhào, tā tígōng yǒuguān wénjiàn jiégòu de xìnxī, bìng gàosù jìsuànjī tā shì rúhé chūxiàn zài jìsuànjī píngmù shàng de, huòzhě zài dǎyìn shí shì rúhé chūxiàn de. Biāojì, biāojì fúhào (biāozhǔn jìsuànjī wéndàng) jiégòu hé xiǎnshì, dǎyìn xíngshì Les symboles utilisés dans les documents informatiques donnent des informations sur la structure du document et indiquent à l’ordinateur comment il doit apparaître à l’écran de l’ordinateur, ou comment il doit apparaître lorsque le symbole imprimé Structure et affichage, forme d'impression 文書の構造に関する情報を提供し、それがコンピューターの画面にどのように表示されるのか、または印刷されたときにどのように表示されるのかをコンピューターに伝えるコンピューター文書で使用される記号。構造と展示、印刷フォーム 文書  構造 に関する 情報  提供  、 それ コンピューター 画面  どの よう  表示 される  、または 印刷   どの よう  表示 される  コンピューター  伝える ため  コンピューター ・ファイル  使用 される 記号 。  ぶんしょ  こうぞう にかんする じょうほう  ていきょう  、 それ  コンピューター がめん  どの よう  ひょうじ される  、 または いんさつ   どの よう  ひょうじ される   コンピューター  つたえる ため  コンピューター ・ ファイル  しよう される きごう 。  bunsho no kōzō nikansuru jōhō o teikyō shi , sore gakonpyūtā gamen ni dono  ni hyōji sareru ka , matahainsatsu ji ni dono  ni hyōji sareru ka o konpyūtā nitsutaeru tame ni konpyūtā fairu de shiyō sareru kigō .   
52 计算机文件中使用的符号,用于提供有关文档结构的信息,并告诉计算机它在计算机屏幕上的显示方式,或打印时的显示方式 jìsuànjī wénjiàn zhōng shǐyòng de fúhào, yòng yú tígōng yǒuguān wéndàng jiégòu de xìnxī, bìng gàosù jìsuànjī tā zài jìsuànjī píngmù shàng de xiǎnshì fāngshì, huò dǎyìn shí de xiǎnshì fāngshì 计算机文件中使用的符号,用于提供有关文档结构的信息,并告诉计算机它在计算机屏幕上的显示方式,或打印时的显示方式 jìsuànjī wénjiàn zhōng shǐyòng de fúhào, yòng yú tígōng yǒuguān wéndàng jiégòu de xìnxī, bìng gàosù jìsuànjī tā zài jìsuànjī píngmù shàng de xiǎnshì fāngshì, huò dǎyìn shí de xiǎnshì fāngshì Symbole utilisé dans un fichier informatique pour fournir des informations sur la structure du document et indiquer à l’ordinateur comment il est affiché à l’écran de l’ordinateur, ou comment il est affiché à l’impression. 文書の構造に関する情報を提供し、それがコンピューター画面にどのように表示されるか、または印刷時にどのように表示されるかをコンピューターに伝えるためにコンピューター・ファイルで使用される記号。 文書  構造 に関する 情報  提供  、 それ コンピューター  画面  どの よう  表示 される  、 または 印刷 された とき  どの よう  表示される    コンピューター  伝えるコンピューター 文書  使用 される 記号 。 構造  展示、 印刷 フォーム  ぶんしょ  こうぞう にかんする じょうほう  ていきょう  、 それ  コンピューター  がめん  どの よう ひょうじ される   、 または いんさつ された とき どの よう  ひょうじ される    コンピューター つたえる コンピューター ぶんしょ  しよう される きごう 。 こうぞう  てんじ 、 いんさつ フォーム  bunsho no kōzō nikansuru jōhō o teikyō shi , sore gakonpyūtā no gamen ni dono  ni hyōji sareru no ka ,mataha insatsu sareta toki ni dono  ni hyōji sareru no ka okonpyūtā ni tsutaeru konpyūtā bunsho de shiyō sareru kigōkōzō to tenji , insatsu fōmu   
53 a markup language  a markup language  标记语言 biāojì yǔyán un langage de balisage マークアップ言語 粘土  石灰 から なる マール 土壌  ねんど  せっかい から なる まある どじょう  nendo to sekkai kara naru māru dojō   
54 标记语言 biāojì yǔyán 标记语言 biāojì yǔyán Langage de balisage マークアップ言語 マール  まある  māru   
55 marl  soil consisting of clay and lime marl  soil consisting of clay and lime 泥灰土由粘土和石灰组成 ní huītǔ yóu niántǔ hé shíhuī zǔchéng Terre de marnes composée d'argile et de chaux 粘土と石灰からなるマール土壌 均一な    ない 、   入っている 種類    きにつな いろ   ない 、 いと  はいっている しゅるい ぬの  kinitsuna iro de wa nai , ito ga haitteiru shurui no nuno 
56 泥灰岩;泥灰 ní huī yán; ní huī 泥灰岩;泥灰 ní huī yán; ní huī Marl マール  プリント 言語   いと プリント げんご ぬの  ito purinto gengo nuno   
57 a type of cloth with threads in it that are not of an even colour  a type of cloth with threads in it that are not of an even colour  一种布有线的布料,颜色不均匀 yī zhǒng bù yǒuxiàn de bùliào, yánsè bù jūnyún un type de tissu avec des fils qui ne sont pas de couleur uniforme 均一な色ではない、糸が入っている種類の布 ブルーマールレギンス  ぶるうまあるれぎんす  burūmārureginsu   
58 夹花纱标记语言织物 jiā huā shā biāojì yǔyán zhīwù 夹花纱标记语言织物 jiā huā shā biāojì yǔyán zhīwù Tissu de langue imprimé 糸プリント言語布 ブルーボトムクリップヨークレギンス  ぶるうぼとむくりっぷようくれぎんす  burūbotomukurippuyōkureginsu   
59 blue marl leggings blue marl leggings 蓝色泥灰色紧身裤 lán sè ní huīsè jǐnshēn kù Leggings bleu chiné ブルーマールレギンス ブルーマッドグレーレギンス  ぶるうまっどぐれえれぎんす  burūmaddogurēreginsu   
60 蓝底夹痄纱线绑腿 lán dǐ jiā zhà shā xiàn bǎngtuǐ 蓝底夹痄纱线绑腿 lán dǐ jiā zhà shā xiàn bǎngtuǐ Bas de jambes bleus avec empiècement ブルーボトムクリップヨークレギンス マーリン 、 マーリン 、 人々  スポーツ  ため キャッチ する 長い 鋭い   持つ 大きな     まありん 、 まありん 、 ひとびと  スポーツ  ため キャッチ する ながい するどい はな  もつ おうきな うみ さかな  mārin , mārin , hitobito ga supōtsu no tame ni kyacchi surunagai surudoi hana o motsu ōkina umi no sakana   
61 蓝色泥灰色紧身裤 lán sè ní huīsè jǐnshēn kù 蓝色泥灰色紧身裤 lán sè ní huīsè jǐnshēn kù Legging bleu gris boue ブルーマッドグレーレギンス ピアスフィッシュ 、 ガンフィッシュ ( キス はロングダーツガンです )  ぴあすふぃっしゅ 、 がんふぃっしゅ ( キス  です )  piasufisshu , ganfisshu ( kisu wa desu )   
62 marlin ,marlin a large sea fish with a long sharp nose, that people catch for sport marlin,marlin a large sea fish with a long sharp nose, that people catch for sport 马林鱼,马林鱼是一种长鼻子的大型海鱼,人们会喜欢运动 mǎ lín yú, mǎ lín yú shì yī zhǒng cháng bízi de dàxíng hǎiyú, rénmen huì xǐhuān yùndòng Marlin, un grand poisson de mer au long nez tranchant que les gens attrapent pour le sport マーリン、マーリン、人々がスポーツのためにキャッチする長い鋭い鼻を持つ大きな海の魚 マーマレード 、 オレンジ 、 レモン など から 作られたゼリー 、 特に 朝食  食べる  マーマレード 、 オレンジ 、 レモン など から つくられたゼリー 、 とくに ちょうしょく  たべる  māmarēdo , orenji , remon nado kara tsukurareta zerī ,tokuni chōshoku ni taberu   
63 穿索针鱼,枪鱼(吻呈长镖枪状) chuān suǒ zhēn yú, qiāng yú (wěn chéng cháng biāo qiāng zhuàng) 穿索针鱼,枪鱼(吻呈长镖枪状) chuān suǒ zhēn yú, qiāng yú (wěn chéng cháng biāo qiāng zhuàng) Percer le poisson, le poisson-canon (le baiser est un long canon ピアスフィッシュ、ガンフィッシュ(キスはロングダーツガンです) オレンジ ジャム  オレンジ ジャム  orenji jamu   
64 marmalade,jelly made from oranges, lemons, etc.,eaten especially for breakfast  marmalade,jelly made from oranges, lemons, etc.,Eaten especially for breakfast  果酱,由橙子,柠檬等制成的果冻,特别是在早餐时食用 guǒjiàng, yóu chéngzi, níngméng děng zhì chéng de guǒdòng, tèbié shì zài zǎocān shí shíyòng Marmelade, gelée à base d'oranges, citrons, etc., particulièrement au petit-déjeuner マーマレード、オレンジ、レモンなどから作られたゼリー、特に朝食に食べる 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
65 橘子酱;酸果酱 jú zǐ jiàng; suān guǒjiàng 橘子酱;酸果酱 jú zǐ jiàng; suān guǒjiàng Confiture d'orange オレンジジャム ジャム  ジャム  jamu   
66 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較する マーマレード  オレンジ色   模様  オレンジ色 毛皮    マーマレード ねこ おれんじしょく  しま もよう  おれんじしょく  けがわ  ねこ  māmarēdo neko orenjishoku no shima moyō no orenjishokuno kegawa no neko   
67 jam jam 果酱 guǒjiàng Confiture ジャム オレンジ スポット  オレンジ スポット  orenji supotto   
68 marmalade cat a cat with orange fur with darker orange stripes marmalade cat a cat with orange fur with darker orange stripes 橘子酱猫用橙色皮毛与深橙色条纹 jú zǐ jiàng māo yòng chéngsè pímáo yǔ shēn chéngsè tiáowén Chat de marmelade un chat avec une fourrure orange avec des rayures orange foncé マーマレード猫オレンジ色の縞模様のオレンジ色の毛皮の猫 酵母 から 作られた 黒っぽい 物質  マル マイト  、パン など  広げる  こうぼ から つくられた くろっぽい ぶっしつ  マル マイト  、 パン など  ひろげる  kōbo kara tsukurareta kuroppoi busshitsu o maru maito shi ,pan nado ni hirogeru   
69 橙色斑猶 chéngsè bān yóu 橙色斑犹 chéngsè bān yóu Tache orange オレンジスポット ママイソース (  、 パン  塗った もの など )  ままいそうす ( くろ 、 パン  ぬった もの など )  mamaisōsu ( kuro , pan ni nutta mono nado )   
70 Marmite a dark substance made from yeast and spread on bread, etc. Marmite a dark substance made from yeast and spread on bread, etc. Marmite是一种由酵母制成的黑色物质,撒在面包上等。 Marmite shì yī zhǒng yóu jiàomǔ zhì chéng de hēisè wùzhí, sā zài miànbāo shàng děng. Marmite une substance sombre à base de levure et tartinée sur du pain, etc. 酵母から作られた黒っぽい物質をマルマイトし、パンなどに広げる 同義語  どうぎご  dōgigo   
71 马麦酱(呈黑色,抹于面包等食物占 Mǎ mài jiàng (chéng hēisè, mǒ yú miànbāo děng shíwù zhàn 马麦酱(呈黑色,抹于面包等食物占 Mǎ mài jiàng (chéng hēisè, mǒ yú miànbāo děng shíwù zhàn Sauce Mamai (noire, barbouillée sur du pain, etc.) ママイソース(黒、パンに塗ったものなど) 酵母 エキス  こうぼ エキス  kōbo ekisu   
72 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 マーマイトサンドイッチ  まあまいとさんどいっち  māmaitosandoicchi 
73 yeast extract yeast extract 酵母抽提物 jiàomǔ chōu tí wù Extrait de levure          
74 Marmite sandwiches  Marmite sandwiches  Marmite三明治 Marmite sānmíngzhì Sandwichs à la marmite        
75 马麦酱三明治 mǎ mài jiàng sānmíngzhì 马麦酱三明治 mǎ mài jiàng sānmíngzhì Sandwich à la marmelade 酵母エキス マーマレード サンドイッチ  マーマレード サンドイッチ  māmarēdo sandoicchi   
76 marmoreal (literary) made of or similar to marble marmoreal (literary) made of or similar to marble marmoreal(文学)由大理石制成或类似于大理石 marmoreal(wénxué) yóu dàlǐshí zhì chéng huò lèisì yú dàlǐshí Marmoréen (littéraire) en marbre ou similaire à celui-ci マーマイトサンドイッチ Marmoreal ( 文学 ) 大理石  作られている  類似している  まrもれあr ( ぶんがく ) だいりせき  つくられている るいじ している  Marmoreal ( bungaku ) dairiseki de tsukurareteiru ka ruijishiteiru   
77 太理石的;褚大理石的  tài lǐ shí de; chǔ dàlǐshí de  太理石的;褚大理石的 tài lǐ shí de; chǔ dàlǐshí de Trop de pierre; 褚 marbre マーマレードサンドイッチ   多すぎる  大理石  いし  おうすぎる  だいりせき  ishi ga ōsugiru  dairiseki   
78 marmoreal(文学)由大理石制成或类似于大理石 marmoreal(wénxué) yóu dàlǐshí zhì chéng huò lèisì yú dàlǐshí marmoreal(文学)由大理石制成或类似于大理石 marmoreal(wénxué) yóu dàlǐshí zhì chéng huò lèisì yú dàlǐshí Marmoréen (littérature) en marbre ou similaire au marbre Marmoreal(文学)大理石で作られているか類似している 大理石製 または それ  類似 した Marmoreal ( 文学 )  だいりせきせい または それ  るいじ した まrもれあr (ぶんがく )  dairisekisei mataha sore ni ruiji shita Marmoreal ( bungaku)   
79 marmoset a small monkey with a long thick tail, that lives in Central and South America marmoset a small monkey with a long thick tail, that lives in Central and South America mar猴一种长着厚尾巴的小猴子,生活在中美洲和南美洲 mar hóu yī zhǒng zhǎngzhe hòu wěibā de xiǎo hóuzi, shēnghuó zài zhōng měizhōu hé nán měizhōu Ouistiti un petit singe avec une longue queue épaisse, qui vit en Amérique centrale et du sud 石が多すぎる褚大理石 中央   アメリカ  住んでいる 長く 厚い   持つ小さな   マーモセット  ちゅうおう  みなみ アメリカ  すんでいる ながく あつい   もつ ちいさな さる  まあもせっと  chūō to minami amerika ni sundeiru nagaku atsui o o motsuchīsana saru o māmosetto   
80 (栖于中南美洲的小长尾猴) róng (qī yú zhōngnán měizhōu de xiǎo cháng wěi hóu) 狨(栖于中南美洲的小长尾猴) róng (qī yú zhōngnán měizhōu de xiǎo cháng wěi hóu) 狨 (macaque à petite queue en Amérique centrale et du Sud) 大理石製またはそれに類似したMarmoreal(文学) 狨 ( 中南米 の オジロザル )   ( ちゅうなんべい  おじろざる )   ( chūnanbei no ojirozaru )   
81 marmot  a  small European or American animal that lives in holes in the ground marmot  a  small European or American animal that lives in holes in the ground 土拨鼠是一种生活在地下洞穴中的小型欧洲或美洲动物 tǔ bō shǔ shì yī zhǒng shēnghuó zài dìxià dòngxué zhōng de xiǎoxíng ōuzhōu huò měizhōu dòngwù Marmotte un petit animal européen ou américain qui vit dans des trous dans le sol 中央と南アメリカに住んでいる長く厚い尾を持つ小さな猿をマーモセット 地面    住んでいる 小さな ヨーロッパ  アメリカ 動物  マーモット  じめん  あな  すんでいる ちいさな ヨーロッパ  アメリカ  どうぶつ  まあもっと  jimen no ana ni sundeiru chīsana yōroppa ya amerika nodōbutsu o māmotto   
82 旱獭,土拨鼠(居于地穴,分布于欧洲及美洲) hàntǎ, tǔ bō shǔ (jūyú de xué, fēnbù yú ōuzhōu jí měizhōu) 旱獭,土拨鼠(居于地穴,分布于欧洲及美洲) hàntǎ, tǔ bō shǔ (jūyú de xué, fēnbù yú ōuzhōu jí měizhōu) Marmotte, marmotte (dans la crypte, distribuée en Europe et dans les Amériques) 狨(中南米のオジロザル) マーモット 、 グラウンドホッグ ( 地下室  、ヨーロッパ  アメリカ  配布 )  まあもっと 、 ぐらうんどほっぐ ( ちかしつ  、 ヨーロッパ  アメリカ  はいふ )  māmotto , guraundohoggu ( chikashitsu de , yōroppa toamerika de haifu )   
83 maroon maroon 栗色 lìsè Marron 地面の穴に住んでいる小さなヨーロッパやアメリカの動物をマーモット あずき色  あずきしょく  azukishoku   
84 dark brownish-red in colour  dark brownish-red in colour  深褐红色 shēn hè hóngsè De couleur rouge brunâtre foncé マーモット、グラウンドホッグ(地下室で、ヨーロッパとアメリカで配布) 濃い 茶色がかった 赤色  こい ちゃいろがかった あかいろ  koi chairogakatta akairo   
85 紫褐色的;褐红色的 zǐ hésè de; hè hóngsè de 紫褐色的;褐红色的 zǐ hésè de; hè hóngsè de Brun pourpre あずき色 パープルブラウン  ぱあぷるぶらうん  pāpuruburaun   
86 a dark brownish-red colour  a dark brownish-red colour  深褐红色 shēn hè hóngsè une couleur rouge brunâtre foncé 濃い茶色がかった赤色 濃い 赤褐色  こい せきかっしょく  koi sekikasshoku 
87 褐红色;紫褐色 hè hóngsè; zǐ hésè 褐红色;紫褐色 hè hóngsè; zǐ hésè Marron; violet marron パープルブラウン マルーン 、 パープルブラウン  まるうん 、 ぱあぷるぶらうん  marūn , pāpuruburaun   
88 a large firework that shoots into the air and makes a loud noise, used to attract attention, especially at sea  a large firework that shoots into the air and makes a loud noise, used to attract attention, especially at sea  一个巨大的烟花射向空中并发出巨大的噪音,用于吸引注意力,特别是在海上 yīgè jùdà de yānhuā shè xiàng kōngzhōng bìng fāchū jùdà de zàoyīn, yòng yú xīyǐn zhùyì lì, tèbié shì zài hǎishàng un grand feu d'artifice qui tire dans les airs et fait un bruit fort, utilisé pour attirer l'attention, surtout en mer 濃い赤褐色 特に   注意  引く ため  使用 される 大きな 花火 空気   放って 大きな   立てます 。  とくに うみ  ちゅうい  ひく ため  しよう される おうきな はなび  くうき ちゅう  はなって おうきな おと たてます 。  tokuni umi de chūi o hiku tame ni shiyō sareru ōkina hanabiga kūki chū ni hanatte ōkina oto o tatemasu . 
89 (海上作为信号的)鞭炮 (hǎishàng zuòwéi xìnhào de) biānpào (海上作为信号的)鞭炮 (hǎishàng zuòwéi xìnhào de) biānpào Pétards マルーン、パープルブラウン 爆竹  ばくちく  bakuchiku   
90 to leave sb in a place that they cannot escape from, for example an island  to leave sb in a place that they cannot escape from, for example an island  离开某个他们无法逃离的地方,例如一个岛屿 líkāi mǒu gè tāmen wúfǎ táolí dì dìfāng, lìrú yīgè dǎoyǔ Laisser sb dans un endroit où ils ne pourraient pas s'échapper, par exemple une île 特に海で注意を引くために使用される大きな花火が空気中に放って大きな音を立てます。 彼ら  逃げる こと  できない 場所 、 例えば   sb 残す こと  かれら  にげる こと  できない ばしょ 、 たとえば しま sb  のこす こと  karera ga nigeru koto ga dekinai basho , tatoeba shima nisb o nokosu koto 
91 困住;使法逃脱 kùn zhù; shǐ wúfǎ táotuō 困住;使无法逃脱 kùn zhù; shǐ wúfǎ táotuō Pris au piège 爆竹 閉じ込められた  とじこめられた  tojikomerareta   
92 离开某个他们无法逃离的地方,例如一个岛屿 líkāi mǒu gè tāmen wúfǎ táolí dì dìfāng, lìrú yīgè dǎoyǔ 离开某个他们无法逃离的地方,例如一个岛屿 líkāi mǒu gè tāmen wúfǎ táolí dì dìfāng, lìrú yīgè dǎoyǔ Quitter un endroit où ils ne peuvent pas s'échapper, comme une île 彼らが逃げることができない場所、例えば島にsbを残すこと   よう  逃げられない 場所  離れる  しま  よう  にげられない ばしょ  はなれる  shima no  ni nigerarenai basho o hanareru 
93 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 閉じ込められた 同義語  どうぎご  dōgigo   
94 strand strand Strand 島のように逃げられない場所を離れる より 線  より せん  yori sen 
95 lord of the Flies, is a novel about English schoolboys marooned on a desert island. lord of the Flies, is a novel about English schoolboys marooned on a desert island. “蝇王”是一部关于在荒岛上被囚禁的英国男生的小说。 “yíng wáng” shì yī bù guānyú zài huāng dǎo shàng bèi qiújìn de yīngguó nánshēng de xiǎoshuō. Seigneur des mouches, est un roman sur des écoliers anglais bloqués sur une île déserte. 同義語 Lord of the Flies  、 砂漠    結婚 した 英国 男子 学生 に関する 小説です 。  ろrd おf tへ fりえs  、 さばく  しま  けっこん した えいこく  だんし がくせい にかんする しょうせつです 。  Lord of the Flies wa , sabaku no shima de kekkon shitaeikoku no danshi gakusei nikansuru shōsetsudesu .   
96 (蝇王)是一本关行一群被困在荒岛上的英国男学童的小说 (Yíng wáng) shì yī běn guān xíng yīqún bèi kùn zài huāng dǎo shàng de yīngguó nán xuétóng de xiǎoshuō (蝇王)是一本关行一群被困在荒岛上的英国男学童的小说 (Yíng wáng) shì yī běn guān xíng yīqún bèi kùn zài huāng dǎo shàng de yīngguó nán xuétóng de xiǎoshuō (Fly King) est un roman sur un groupe d'étudiants britanniques emprisonnés sur une île déserte. より線 ( Fly King )  砂漠    閉じ込められた イギリス 男子 学生  グループ について  小説です 。  ( fry きんg )  さばく  しま  とじこめられた イギリス  だんし がくせい  グループ について  しょうせつです 。  ( Fly King ) wa sabaku no shima ni tojikomerareta igirisuno danshi gakusei no gurūpu nitsuite no shōsetsudesu .   
97 marque(formal) a well- known make of a product, especially a car, that is expensive and fashionable ‘ marque(formal) a well- known make of a product, especially a car, that is expensive and fashionable ‘ marque(正式)一种众所周知的产品,特别是汽车,价格昂贵而时尚 marque(zhèngshì) yī zhǒng zhòngsuǒzhōuzhī de chǎnpǐn, tèbié shì qìchē, jiàgé ángguì ér shíshàng Marque (formelle) une marque bien connue d’un produit, en particulier une voiture, qui est chère et à la mode » Lord of the Fliesは、砂漠の島で結婚した英国の男子学生に関する小説です。 Marque ( フォーマル ) 高価  ファッショナブルな製品 、 特に 自動車  有名な 製造元  まrqうえ ( フォーマル ) こうか   せいひん 、 とくにじどうしゃ  ゆうめいな せいぞうもと  Marque ( fōmaru ) kōka de na seihin , tokuni jidōsha noyūmeina seizōmoto   
98 知名品牌(女指汽车) zhīmíng pǐnpái (yóu nǚ zhǐ qìchē) 知名品牌(尤女指汽车) zhīmíng pǐnpái (yóu nǚ zhǐ qìchē) Marques connues (surtout féminines) (Fly King)は砂漠の島に閉じ込められたイギリスの男子学生のグループについての小説です。 有名ブランド ( 特に 女性 )  ゆうめいぶらんど ( とくに じょせい )  yūmeiburando ( tokuni josei )   
99 marque(正式)一种众所周知的产品,特别是汽车,价格昂贵,时尚 marque(zhèngshì) yī zhǒng zhòngsuǒzhōuzhī de chǎnpǐn, tèbié shì qìchē, jiàgé ángguì, shíshàng 劳斯莱斯(正式)一种众所周知的产品,特别是汽车,价格昂贵,时尚 láo sī lái sī (zhèngshì) yī zhǒng zhòngsuǒzhōuzhī de chǎnpǐn, tèbié shì qìchē, jiàgé ángguì, shíshàng Marque (formelle) un produit bien connu, en particulier des voitures, cher, élégant Marque(フォーマル)高価でファッショナブルな製品、特に自動車の有名な製造元 マルケ ( 正式 ) 有名な 製品 、 特に 自動車 、 高価 スタイリッシュ  まるけ ( せいしき ) ゆうめいな せいひん 、 とくに じどうしゃ 、 こうか  すたいりっしゅ  maruke ( seishiki ) yūmeina seihin , tokuni jidōsha , kōkade sutairisshu   
100 the Porsche marque the Porsche marque 保时捷品牌 bǎoshíjié pǐnpái La marque Porsche 有名ブランド(特に女性) ポルシェ 侯爵  ポルシェ こうしゃく  porushe kōshaku   
  保时捷的品牌 bǎoshíjié de pǐnpái 保时捷的品牌 bǎoshíjié de pǐnpái Marque Porsche マルケ(正式)有名な製品、特に自動車、高価でスタイリッシュ ポルシェ ブランド  ポルシェ ブランド  porushe burando   
102 marquee  a large tent used at social events marquee  a large tent used at social events 在社交活动中使用的大帐篷 zài shèjiāo huódòng zhōng shǐyòng de dà zhàngpéng Chapiteau une grande tente utilisée lors d'événements sociaux ポルシェ侯爵 ソーシャルイベント  使用 される 大きなテントマーキー  そうしゃるいべんと  しよう される おうきな てんとまあきい  sōsharuibento de shiyō sareru ōkina tentomākī   
103 (大型活动用的)大帐篷 (dàxíng huódòng yòng de) dà zhàngpéng (大型活动用的)大帐篷 (dàxíng huódòng yòng de) dà zhàngpéng Grande tente (pour les grands événements) ポルシェブランド 大型 テント ( 大型 イベント用 )  おうがた テント ( おうがた いべんとよう )  ōgata tento ( ōgata ibentoyō )   
104 a covered entrance to a theatre,hotel, etc. often with a sign on or above it a covered entrance to a theatre,hotel, etc. Often with a sign on or above it 通往剧院,酒店等的有盖入口,通常在其上方或上方有标志 tōng wǎng jùyuàn, jiǔdiàn děng de yǒu gài rùkǒu, tōngcháng zài qí shàngfāng huò shàngfāng yǒu biāozhì une entrée couverte dans un théâtre, un hôtel, etc. souvent avec un écriteau dessus ou au-dessus ソーシャルイベントで使用される大きなテントマーキー 劇場  ホテル など   屋根付き  入り口 。  げきじょう  ホテル など   やねつき  いりくち 。  gekijō ya hoteru nado e no yanetsuki no irikuchi . 
105 (戏院、酒店等入口处,通常带有标记的)遮檐 (xìyuàn, jiǔdiàn děng rùkǒu chù, tōngcháng dài yǒu biāojì de) zhē yán (戏院,酒店等入口处,通常带有标记的)遮檐 (xìyuàn, jiǔdiàn děng rùkǒu chù, tōngcháng dài yǒu biāojì de) zhē yán (l'entrée au théâtre, à l'hôtel, etc., généralement marquée) 大型テント(大型イベント用) ( 通常  劇場  ホテル など   入り口 )  ( つうじょう  げきじょう  ホテル など   いりくち)  ( tsūjō wa gekijō ya hoteru nado e no irikuchi )   
106 (especially in sport ) (especially in sport) (特别是在运动中) (tèbié shì zài yùndòng zhōng) (surtout dans le sport) 劇場やホテルなどへの屋根付きの入り口。 ( 特に スポーツ  )  ( とくに スポーツ  )  ( tokuni supōtsu de ) 
107 尤用体育运动 yóu yòng yú tǐyù yùndòng) 尤用于体育运动) yóu yòng yú tǐyù yùndòng) Surtout pour le sport) (通常は劇場やホテルなどへの入り口) 特に スポーツ用 )  とくに すぽうつよう )  tokuni supōtsuyō )   
108 most important or most popular Most important or most popular 最重要或最受欢迎的 Zuì zhòngyào huò zuì shòu huānyíng de Le plus important ou le plus populaire (特にスポーツで) 最も 重要 または 最も 人気  ある  もっとも じゅうよう または もっとも にんき  ある  mottomo jūyō mataha mottomo ninki no aru   
109 最重要的;最受欢的;杰出的 zuì zhòngyào de; zuì shòu huān de; jiéchū de 最重要的;最受欢的;杰出的 zuì zhòngyào de; zuì shòu huān de; jiéchū de Le plus important, le plus aimé, exceptionnel 特にスポーツ用) 最も 重要な 、 最も 愛されている 、 優れた  もっとも じゅうような 、 もっとも あいされている 、 すぐれた  mottomo jūyōna , mottomo aisareteiru , sugureta   
110 最重要或最受欢迎的 zuì zhòngyào huò zuì shòu huānyíng de 最重要或最受欢迎的 zuì zhòngyào huò zuì shòu huānyíng de Le plus important ou le plus populaire 最も重要または最も人気のある 最も 重要 または 最も 人気  ある  もっとも じゅうよう または もっとも にんき  ある  mottomo jūyō mataha mottomo ninki no aru   
111 He is one 0f the marquee names in men’s tennis He is one 0f the marquee names in men’s tennis• 他是男子网球界的名人之一 tā shì nánzǐ wǎngqiú jiè de míngrén zhī yī Il est l’un des grands noms du tennis masculin • 最も重要な、最も愛されている、優れた   男子 テニス  マーキー  名前  1 人です   かれ  だんし テニス  まあきい  なまえ  1 にんです•  kare wa danshi tenisu no mākī no namae no 1 nindesu    
112 他是男子网坛大名鼎鼎的人物之一 tā shì nánzǐ wǎngtán dàmíngdǐngdǐng de rénwù zhī yī 他是男子网坛大名鼎鼎的人物之一 tā shì nánzǐ wǎngtán dàmíngdǐngdǐng de rénwù zhī yī Il est l’un des personnages célèbres du monde du tennis masculin. 最も重要または最も人気のある   男子 テニス  世界  有名な キャラクター  一人です 。  かれ  だんし テニス  せかい  ゆうめいな キャラクター  いち にんです 。  kare wa danshi tenisu no sekai de yūmeina kyarakutā noichi nindesu .   
113 marquess (also marquis)(in Britain) a nobleman of high rank between an earl and a duke marquess (also marquis)(in Britain) a nobleman of high rank between an earl and a duke 侯爵(也是侯爵)(英国)伯爵和公爵之间的高级贵族 hóujué (yěshì hóujué)(yīngguó) bójué hé gōngjué zhī jiān de gāojí guìzú Le marquis (aussi marquis) (en Grande-Bretagne) un noble de haut rang entre un comte et un duc 彼は男子テニスのマーキーの名前の1人です• Marquess ( 同じく marquis ) ( イギリス ) 伯爵 公爵    高位  貴族  まrqうえっs ( おなじく まrqういs ) ( イギリス ) はくしゃく  こうしゃく    こうい  きぞく  Marquess ( onajiku marquis ) ( igirisu ) hakushaku tokōshaku no ma no kōi no kizoku   
114 (英国)侯爵 (yīngguó) hóujué (英国)侯爵 (yīngguó) hóujué (UK) Marquis 彼は男子テニスの世界で有名なキャラクターの一人です。 ( イギリス ) マーキス  ( イギリス ) まあきす  ( igirisu ) mākisu   
115 the Marquess of Bath the Marquess of Bath 巴斯侯爵 bā sī hóujué Le marquis de Bath Marquess(同じくmarquis)(イギリス)伯爵と公爵の間の高位の貴族 バース の 侯爵  ばあす  こうしゃく  bāsu no kōshaku   
116 巴斯侯爵 bā sī hóujué 巴斯侯爵 bā sī hóujué Marquis de basse (イギリス)マーキス ベース  侯爵  ベース  こうしゃく  bēsu no kōshaku   
117 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer バースの侯爵 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
118 marchioness marchioness 侯爵夫人 hóujué fūrén Marquise ベースの侯爵 悪魔  あくま  akuma 
119 marquetry  patterns of pictures made of pieces of wood on the surface of furniture, etc.; the art of making these patterns’ marquetry  patterns of pictures made of pieces of wood on the surface of furniture, etc.; The art of making these patterns’ 家具表面上用木头制成的图片镶嵌图案;制作这些图案的艺术' jiājù biǎomiàn shàng yòng mùtou zhì chéng de túpiàn xiāngqiàn tú'àn; zhìzuò zhèxiē tú'àn de yìshù' Motifs en marqueterie de tableaux faits de morceaux de bois à la surface de meubles, etc., l’art de fabriquer ces motifs » 比較する 家具 など  表面  木片  作られた   寄木細工模様 ; これら  模様  作る 技術  かぐ など  ひょうめん  もくへん  つくられた  よせぎざいく もよう ; これら  もよう  つくる ぎじゅつ  kagu nado no hyōmen ni mokuhen de tsukurareta e noyosegizaiku moyō ; korera no moyō o tsukuru gijutsu   
120 (家具等的)镶嵌细工,镶嵌艺术 (jiājù děng de) xiāngqiàn xì gōng, xiāngqiàn yìshù (家具等的)镶嵌细工,镶嵌艺术 (jiājù děng de) xiāngqiàn xì gōng, xiāngqiàn yìshù Travail incrusté (dans les meubles, etc.) 悪魔 はめ込み 作品 ( 家具等 )  はめこみ さくひん ( かぐとう )  hamekomi sakuhin ( kagutō )   
121 marquis(in some European countries but not Britain) a nobleman of high rank between a count and a duke  marquis(in some European countries but not Britain) a nobleman of high rank between a count and a duke  侯爵(在一些欧洲国家,但不是英国)是伯爵和公爵之间的高级贵族 hóujué (zài yīxiē ōuzhōu guójiā, dàn bùshì yīngguó) shì bójué hé gōngjué zhī jiān de gāojí guìzú Marquis (dans certains pays européens mais pas en Grande-Bretagne) un noble d'un rang élevé entre un comte et un duc 家具などの表面に木片で作られた絵の寄木細工模様;これらの模様を作る技術 侯爵 ( 一部  ヨーロッパ 諸国   ​​ イギリス  ない )  数え上げ  公爵    高位  貴族  こうしゃく ( いちぶ  ヨーロッパ しょこく   ​​ イギリス   ない )  かぞえあげ  こうしゃく    こうい  きぞく  kōshaku ( ichibu no yōroppa shokoku de wa ​​ igirisu de wanai ) wa kazoeage to kōshaku no ma no kōi no kizoku   
122 (除英国一些欧洲国家的)侯爵 (chú yīngguó wài yīxiē ōuzhōu guójiā de) hóujué (除英国外一些欧洲国家的)侯爵 (chú yīngguó wài yīxiē ōuzhōu guójiā de) hóujué Marquis (certains pays européens sauf le Royaume-Uni) はめ込み作品(家具等) 侯爵 ( イギリス  除く いくつ   ヨーロッパ 諸国)  こうしゃく ( イギリス  のぞく いくつ   ヨーロッパしょこく )  kōshaku ( igirisu o nozoku ikutsu ka no yōroppa shokoku)   
123 侯爵(在一些欧洲国家,但不是英国)是伯爵和公爵之间的高级贵族 hóujué (zài yīxiē ōuzhōu guójiā, dàn bùshì yīngguó) shì bójué hé gōngjué zhī jiān de gāojí guìzú 侯爵(在一些欧洲国家,但不是英国)是伯爵和公爵之间的高级贵族 hóujué (zài yīxiē ōuzhōu guójiā, dàn bùshì yīngguó) shì bójué hé gōngjué zhī jiān de gāojí guìzú Le marquis (dans certains pays européens, mais pas au Royaume-Uni) est un noble aristocrate entre le comte et le duc. 侯爵(一部のヨーロッパ諸国では​​イギリスではない)は数え上げと公爵の間の高位の貴族 侯爵  ( ヨーロッパ   ないが イギリス   ない) 伯爵  公爵    貴族 貴族である 。  こうしゃく  ( ヨーロッパ   ないが イギリス  ない ) はくしゃく  こうしゃく    きぞく きぞくである 。  kōshaku wa ( yōroppa de wa naiga igirisu de wa nai )hakushaku to kōshaku no ma no kizoku kizokudearu .   
124 marquess marquess 侯爵 hóujué Marquis 侯爵(イギリスを除くいくつかのヨーロッパ諸国) マーキス  まあきす  mākisu   
125 marquise  the wife of a marquis marquise  the wife of a marquis 侯爵侯爵的妻子 hóujué hóujué de qīzi Marquise la femme d'un marquis 侯爵は(ヨーロッパではないがイギリスではない)伯爵と公爵の間の貴族貴族である。 侯爵    マーキス  こうしゃく  つま  まあきす  kōshaku no tsuma o mākisu   
126 侯爵夫人 hóujué fūrén 侯爵夫人 hóujué fūrén Marquise マーキス マーキーズ  まあきいず  mākīzu   
127 侯爵侯爵的妻子 hóujué hóujué de qīzi 侯爵侯爵的妻子 hóujué hóujué de qīzi La femme du marquis du marquis 侯爵の妻をマーキス 侯爵  侯爵    こうしゃく  こうしゃく  つま  kōshaku no kōshaku no tsuma   
128 a woman who has the rank of a marquis  a woman who has the rank of a marquis  一个拥有侯爵等级的女人 yīgè yǒngyǒu hóujué děngjí de nǚrén une femme qui a le rang de marquis マーキーズ 侯爵  ランク  持っている 女性  こうしゃく  ランク  もっている じょせい  kōshaku no ranku o motteiru josei   
129 女接爵 nǚ jiē jué 女接爵 nǚ jiē jué Femme prince 侯爵の侯爵の妻 女性  王子   じょせい  おうじ さま  josei no ōji sama   
130 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 侯爵のランクを持っている女性 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
131 marchioness marchioness 侯爵夫人 hóujué fūrén Marquise 女性の王子様 悪魔  あくま  akuma   
132 marram grass ,also marram a type of grass that grows in sand, often planted to prevent sand dunes from being destroyed by the windrainetc. marram grass,also marram a type of grass that grows in sand, often planted to prevent sand dunes from being destroyed by the wind,rain,etc. 马拉姆草,也是一种生长在沙子中的草,通常种植以防止沙丘被风,雨等破坏。 mǎ lā mǔ cǎo, yěshì yī zhǒng shēngzhǎng zài shāzi zhōng de cǎo, tōngcháng zhòngzhí yǐ fángzhǐ shāqiū bèi fēng, yǔ děng pòhuài. Le marram grass, ou marram, est un type d’herbe poussant dans le sable, souvent planté pour empêcher la destruction des dunes par le vent, la pluie, etc. 比較する マラムグラス    育つ   一種   あり 、   など  砂丘  破壊 される   防ぐ ため 植えられる こと  多い 。  まらむぐらす  すな  そだつ くさ  いっしゅ   あり 、 かぜ  あめ など  さきゅう  はかい される  ふせぐ ため  うえられる こと  おうい 。  maramugurasu wa suna de sodatsu kusa no isshu de moari , kaze ya ame nado de sakyū ga hakai sareru no ofusegu tame ni uerareru koto ga ōi .   
133 滩草,沙茅草(用以固沙) Tān cǎo, shā máocǎo (yòng yǐ gùshā) 滩草,沙茅草(用以固沙) Tān cǎo, shā máocǎo (yòng yǐ gùshā) Herbe de plage, herbe de sable (pour la fixation de sable) 悪魔 ビーチ グラス 、 サンド グラス (  固定用 )  ビーチ グラス 、 サンド グラス ( すな こていよう )  bīchi gurasu , sando gurasu ( suna koteiyō ) 
  marriage  the legal relationship between a husband and wife marriage  the legal relationship between a husband and wife 婚姻是丈夫和妻子之间的法律关系 hūnyīn shì zhàngfū hé qī zǐ zhī jiān de fǎlǜ guānxì Mariage la relation juridique entre un mari et sa femme マラムグラスは砂で育つ草の一種でもあり、風や雨などで砂丘が破壊されるのを防ぐために植えられることが多い。       法的 関係  結婚  おっと  つま    ほうてき かんけい  けっこん  otto to tsuma no ma no hōteki kankei no kekkon 
134 结婚;婚姻 jiéhūn; hūnyīn 结婚;婚姻 jiéhūn; hūnyīn Le mariage ビーチグラス、サンドグラス(砂固定用) 結婚  けっこん  kekkon   
135 a happy/unhappy marriage a happy/unhappy marriage 幸福/不幸的婚姻 xìngfú/bùxìng de hūnyīn un mariage heureux / malheureux 夫と妻の間の法的関係の結婚 幸せ / 不幸な 結婚  しあわせ / ふこうな けっこん  shiawase / fukōna kekkon 
136 幸福的/不愉快的婚姻 xìngfú de/bùyúkuài de hūnyīn 幸福的/不愉快的婚姻 xìngfú de/bùyúkuài de hūnyīn Mariage heureux / déplaisant 結婚 幸せ / 不愉快な 結婚  しあわせ / ふゆかいな けっこん  shiawase / fuyukaina kekkon   
137 All her children's marriages ended in divorce All her children's marriages ended in divorce 所有孩子的婚姻都以离婚告终 suǒyǒu háizi de hūnyīn dōu yǐ líhūn gàozhōng Tous les mariages de ses enfants se sont terminés par un divorce 幸せ/不幸な結婚 彼女  子供  結婚  すべて 離婚  終わった  かのじょ  こども  けっこん  すべて りこん  おわった  kanojo no kodomo no kekkon wa subete rikon de owatta   
138 她的孩子彳门最终都离了婚 tā de háizi chì mén zuìzhōng dōu líle hūn 她的孩子彳门最终都离了婚 tā de háizi chì mén zuìzhōng dōu líle hūn La voix de son enfant finit par divorcer. 幸せ/不愉快な結婚 彼女  子供    結局 離婚 した 。  かのじょ  こども  こえ  けっきょく りこん した 。  kanojo no kodomo no koe wa kekkyoku rikon shita .   
139 an arranged marriage ( one in which the parents choose a husband or wife for their child)  an arranged marriage (one in which the parents choose a husband or wife for their child)  安排婚姻(父母为子女选择丈夫或妻子的婚姻) ānpái hūnyīn (fùmǔ wèi zǐnǚ xuǎnzé zhàngfū huò qīzi de hūnyīn) Un mariage arrangé (dans lequel les parents choisissent un mari ou une femme pour leur enfant) 彼女の子供の結婚はすべて離婚で終わった 手配 結婚 ( 両親  子供  ため   または  選ぶ 結婚 )  てはい けっこん ( りょうしん  こども  ため  おっとまたは つま  えらぶ けっこん )  tehai kekkon ( ryōshin ga kodomo no tame ni otto matahatsuma o erabu kekkon ) 
140 一桩每办的婚姻 yī zhuāng měi bàn de hūnyīn 一桩每办的婚姻 yī zhuāng měi bàn de hūnyīn un mariage 彼女の子供の声は結局離婚した。 結婚  けっこん  kekkon   
141 She has two children by a previous marriage. She has two children by a previous marriage. 她以前的婚姻有两个孩子。 tā yǐqián de hūnyīn yǒu liǎng gè háizi. Elle a deux enfants d'un mariage précédent. 手配結婚(両親が子供のために夫または妻を選ぶ結婚) 彼女  以前  結婚  2   子供  います 。  かのじょ  いぜん  けっこん  2 にん  こども  います 。  kanojo wa izen no kekkon de 2 nin no kodomo ga imasu .   
142 前夫有两个孩子 Tā hé qiánfū yǒu liǎng gè háizi 她和前夫有两个孩子 Tā hé qiánfū yǒu liǎng gè háizi Elle et son ex-mari ont deux enfants. 結婚 彼女  彼女    2   子供  います 。  かのじょ  かのじょ  おっと  2 にん  こども  います 。  kanojo to kanojo no otto wa 2 nin no kodomo ga imasu .   
143 她以前的婚姻有两个孩子 tā yǐqián de hūnyīn yǒu liǎng gè háizi 她以前的婚姻有两个孩子 tā yǐqián de hūnyīn yǒu liǎng gè háizi Elle avait deux enfants dans son précédent mariage. 彼女は以前の結婚で2人の子供がいます。 彼女  以前  結婚  2   子供  いました 。  かのじょ  いぜん  けっこん  2 にん  こども  いました 。  kanojo wa izen no kekkon de 2 nin no kodomo ga imashita .  
144 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 彼女と彼女の夫は2人の子供がいます。 また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
145 mixed mixed Mixte 彼女は以前の結婚で2人の子供がいました。 混在  こんざい  konzai 
146 the state of being married the state of being married 结婚的状态 jiéhūn de zhuàngtài L'état d'être marié また見なさい 結婚 している 様子  けっこん している ようす  kekkon shiteiru yōsu   
147 婚姻生活;已婚状态 hūnyīn shēnghuó; yǐ hūn zhuàngtài: 婚姻生活;已婚状态: hūnyīn shēnghuó; yǐ hūn zhuàngtài: Vie conjugale, statut matrimonial: 混在 結婚 生活 、 既婚 ステータス :  けっこん せいかつ 、 きこん ステータス :  kekkon seikatsu , kikon sutētasu :   
148 They don’t believe in marriage. They don’t believe in marriage. 他们不相信婚姻。 Tāmen bù xiāngxìn hūnyīn. Ils ne croient pas au mariage. 結婚している様子 彼ら  結婚  信じません 。  かれら  けっこん  しんじません 。  karera wa kekkon o shinjimasen .   
149 们不相信婚 Tāmen bù xiāngxìn hūnyīn 他们不相信婚姻 Tāmen bù xiāngxìn hūnyīn Ils ne croient pas au mariage 結婚生活、既婚ステータス: 彼ら  結婚  信じていません  かれら  けっこん  しんじていません  karera wa kekkon o shinjiteimasen   
150 他们不相信婚姻 tāmen bù xiāngxìn hūnyīn 他们不相信婚姻 tāmen bù xiāngxìn hūnyīn Ils ne croient pas au mariage 彼らは結婚を信じません。 彼ら  結婚  信じていません  かれら  けっこん  しんじていません  karera wa kekkon o shinjiteimasen   
151 My parents are celebrating 30years 0f marriage. My parents are celebrating 30years 0f marriage. 我的父母在结婚30周年。 wǒ de fùmǔ zài jiéhūn 30 zhōunián. Mes parents célèbrent 30 ans de mariage. 彼らは結婚を信じていません   両親  30   結婚  祝っています 。  わたし  りょうしん  30 さい  けっこん  いわっています 。  watashi no ryōshin wa 30 sai no kekkon o iwatteimasu .   
152 我的父母亲即将庆扭结婚30周年 Wǒ de fù mǔqīn jíjiāng qìng niǔ jiéhūn 30 zhōunián 我的父母亲即将庆扭结婚周年30 Wǒ de fù mǔqīn jíjiāng qìng niǔ jiéhūn zhōunián 30 Mes parents sont sur le point de célébrer le 30e anniversaire de mariage 彼らは結婚を信じていません   両親  結婚  30 周年  迎えよう  しています  わたし  りょうしん  けっこん  30 しゅうねん  むかえよう  しています  watashi no ryōshin wa kekkon no 30 shūnen o mukaeyō toshiteimasu   
153 the ceremony in which two people become husband and wife  the ceremony in which two people become husband and wife  两人成为夫妻的仪式 liǎng rén chéngwéi fūqī de yíshì La cérémonie dans laquelle deux personnes sont mari et femme 私の両親は30歳の結婚を祝っています。    夫婦である 儀式   にん  ふうふである ぎしき  ni nin ga fūfudearu gishiki   
154 婚礼 hūnlǐ 婚礼 hūnlǐ De mariage 私の両親は結婚の30周年を迎えようとしています 結婚式  けっこんしき  kekkonshiki   
155 Their marriage took place in a local church Their marriage took place in a local church 他们的婚姻发生在当地的一个教堂里 tāmen de hūnyīn fāshēng zài dāngdì de yīgè jiàotáng lǐ Leur mariage a eu lieu dans une église locale 二人が夫婦である儀式 彼ら  結婚  地元  教会  行われました  かれら  けっこん  じもと  きょうかい  おこなわれました  karera no kekkon wa jimoto no kyōkai deokonawaremashita 
156 他们的婚礼是在当地一所教堂里举行的 tāmen de hūnlǐ shì zài dāngdì yī suǒ jiàotáng lǐ jǔxíng de 他们的婚礼是在当地一所教堂里举行的 tāmen de hūnlǐ shì zài dāngdì yī suǒ jiàotáng lǐ jǔxíng de Leur mariage a eu lieu dans une église locale. 結婚式 彼ら  結婚式  地元  教会  行われました 。  かれら  けっこんしき  じもと  きょうかい  おこなわれました 。  karera no kekkonshiki wa jimoto no kyōkai deokonawaremashita .   
157 Wedding is more common in this meaning. Wedding is more common in this meaning. 婚礼在这个意义上更为常见。 hūnlǐ zài zhège yìyì shàng gèng wéi chángjiàn. Le mariage est plus commun dans ce sens. 彼らの結婚は地元の教会で行われました 結婚式  この 意味  より 一般 的です 。  けっこんしき  この いみ  より いっぱん てきです 。  kekkonshiki wa kono imi de yori ippan tekidesu .   
158 表示'婚礼' Biǎoshì'hūnlǐ' 表示 '婚礼' Biǎoshì'hūnlǐ' Signifie "mariage" 彼らの結婚式は地元の教会で行われました。 「 結婚式 」 という 意味  「 けっこんしき 」 という いみ  kekkonshiki " toiu imi   
159 wedding  wedding  婚礼 hūnlǐ De mariage 結婚式はこの意味でより一般的です。 結婚式  けっこんしき  kekkonshiki   
160 更为常见 gèng wéi chángjiàn 更为常见 gèng wéi chángjiàn Plus commun 「結婚式」という意味 より 一般   より いっぱん てき  yori ippan teki   
161 by marriage when sb is related to you by marriage, they are married to sb in your family, or you are married to sb in their family  by marriage when sb is related to you by marriage, they are married to sb in your family, or you are married to sb in their family  通过婚姻,当某人通过婚姻与你有关系时,他们在你的家庭中与某人结婚,或者你在他们的家庭中与某人结婚 tōngguò hūnyīn, dāng mǒu rén tōngguò hūnyīn yǔ nǐ yǒu guānxì shí, tāmen zài nǐ de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn, huòzhě nǐ zài tāmen de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn Par le mariage lorsque sb vous est apparenté par mariage, ils sont mariés à sb dans votre famille ou vous êtes mariés à sb dans leur famille 結婚式        
162 姻亲关系 tōngguò yīnqīn guānxì 通过姻亲关系 tōngguò yīnqīn guānxì Par le biais d'une relation de droit より一般的 義理  関係 を通して  ぎり  かんけい をとうして  giri no kankei wotōshite   
163 通过婚姻,当某人通过婚姻与你有关系时,他们在你的家庭中与某人结婚,或者你在他们的家庭中与某人结婚 tōngguò hūnyīn, dāng mǒu rén tōngguò hūnyīn yǔ nǐ yǒu guānxì shí, tāmen zài nǐ de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn, huòzhě nǐ zài tāmen de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn 通过婚姻,当某人通过婚姻与你有关系时,他们在你的家庭中与某人结婚,或者你在他们的家庭中与某人结婚 tōngguò hūnyīn, dāng mǒu rén tōngguò hūnyīn yǔ nǐ yǒu guānxì shí, tāmen zài nǐ de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn, huòzhě nǐ zài tāmen de jiātíng zhōng yǔ mǒu rén jiéhūn Par le mariage, quand une personne a une relation avec vous, elle épouse un membre de votre famille ou vous épousez un membre de sa famille. sbが結婚によってあなたと関係がある場合、彼らはあなたの家族の中でsbと結婚しているか、あなたの家族の中でsbと結婚しています。 sb  結婚 によって あなた  関係  ある 場合 、 彼ら あなた  家族    sb  結婚 している  、あなた  家族    sb  結婚 しています 。  sb  けっこん によって あなた  かんけい  ある ばあい、 かれら  あなた  かぞく  なか  sb  けっこん している  、 あなた  かぞく  なか  sb  けっこん しています 。  sb ga kekkon niyotte anata to kankei ga aru bāi , karera waanata no kazoku no naka de sb to kekkon shiteiru ka , anatano kazoku no naka de sb to kekkon shiteimasu .   
164 more at hand more at hand 更多的在手 gèng duō de zài shǒu Plus à portée de main 義理の関係を通して もっと 手元   もっと てもと   motto temoto ni   
165 marriage.able  marriage.Able  hūn Mariage.able 結婚を通して、誰かが結婚を通してあなたと関係があるとき、彼らはあなたの家族の誰かと結婚するか、あなたは彼らの家族の誰かと結婚します Marriage . able  けっこん をとうして 、 だれか  けっこん をとうして あなた  かんけい  ある とき 、 かれら  あなた  かぞく  だれ   けっこん する  、 あなた  かれら  かぞく  だれ   けっこん します  kekkon wotōshite , dareka ga kekkon wotōshite anata tokankei ga aru toki , karera wa anata no kazoku no dare kato kekkon suru ka , anata wa karera no kazoku no dare kato kekkon shimasu 
166 suitable for marriage suitable for marriage 适合结婚 shìhé jiéhūn Convient au mariage もっと手元に 結婚  適しています  けっこん  てきしています  kekkon ni tekishiteimasu   
167 适婚的 shì hūn de 适婚的 shì hūn de Marié Marriage.able 既婚  きこん  kikon   
168 She had reached marriage able age. She had reached marriage able age. 她已达到结婚年龄。 tā yǐ dádào jiéhūn niánlíng. Elle avait atteint l'âge légal du mariage. 結婚に適しています 彼女  結婚 可能 年齢  達した 。  かのじょ  けっこん かのう ねんれい  たっした 。  kanojo wa kekkon kanō nenrei ni tasshita .   
169 当时她已绿到了适婚年龄 Dāngshí tā yǐ lǜ dàole shì hūn niánlíng 当时她已绿到了适婚年龄 Dāngshí tā yǐ lǜ dàole shì hūn niánlíng À cette époque, elle était verte jusqu'à l'âge du mariage. 既婚 その 当時 、 彼女  結婚  時代 まで 緑色でした 。  その とうじ 、 かのじょ  けっこん  じだい まで りょくしょくでした 。  sono tōji , kanojo wa kekkon no jidai maderyokushokudeshita .   
171 marriage broker  a person who is paid to arrange for two people to meet and marry  marriage broker  a person who is paid to arrange for two people to meet and marry  婚姻经纪人是指为安排两个人见面和结婚而获得报酬的人 hūnyīn jīngjì rén shì zhǐ wéi ānpái liǎng gèrén jiànmiàn hé jiéhūn ér huòdé bàochóu de rén Courtier en mariage une personne qui est payée pour faire en sorte que deux personnes se rencontrent et se marient 彼女は結婚可能年齢に達した。 結婚 ブローカー 2   会って 結婚 する 手配  するため  支払われる   けっこん ブローカー 2 にん  あって けっこん する てはい  する ため  しはらわれる ひと  kekkon burōkā 2 nin ga atte kekkon suru tehai o suru tameni shiharawareru hito   
172 (职业)婚姻介绍人,媒人 (zhíyè) hūnyīn jièshào rén, méirén (职业)婚姻介绍人,媒人 (zhíyè) hūnyīn jièshào rén, méirén introducteur de mariage (professionnel), entremetteur その当時、彼女は結婚の時代まで緑色でした。 ( プロ ) 結婚 紹介者 、 仲人  ( プロ ) けっこん しょうかいしゃ 、 なこうど  ( puro ) kekkon shōkaisha , nakōdo   
173 marriage bureau (old-fashioned) an organization that introduces people who are looking for sb to marry marriage bureau (old-fashioned) an organization that introduces people who are looking for sb to marry 婚姻局(老式)一个组织,介绍正在寻找某人结婚的人 hūnyīn jú (lǎoshì) yīgè zǔzhī, jièshào zhèngzài xúnzhǎo mǒu rén jiéhūn de rén Office du mariage (à l'ancienne) est une organisation qui présente des personnes qui cherchent à se marier avec qn 結婚ブローカー2人が会って結婚する手配をするために支払われる人 結婚局 ( 旧式 ) sb  探している 人々  結婚 させるため  紹介 する 組織  けっこんきょく ( きゅうしき ) sb  さがしている ひとびと  けっこん させる ため  しょうかい する そしき  kekkonkyoku ( kyūshiki ) sb o sagashiteiru hitobito okekkon saseru tame ni shōkai suru soshiki   
174 婚姻介紹所 hūnyīn jièshào suǒ 婚姻介绍所 hūnyīn jièshào suǒ Agence matrimoniale (プロ)結婚紹介者、仲人 結婚 相談所  けっこん そうだんしょ  kekkon sōdansho   
175 marriage certificate  marriage certificate  结婚证 jiéhūn zhèng Certificat de mariage 結婚局(旧式)sbを探している人々を結婚させるために紹介する組織 結婚 証明書  けっこん しょうめいしょ  kekkon shōmeisho   
176 (US marriage license) (US marriage license) (美国结婚证) (měiguó jiéhūn zhèng) (Licence de mariage américaine) 結婚相談所 ( 米国  結婚 許可証 )  ( べいこく  けっこん きょかしょう )  ( beikoku no kekkon kyokashō )   
177 a legal document that proves two people are married a legal document that proves two people are married 证明两个人结婚的法律文件 zhèngmíng liǎng gèrén jiéhūn de fǎlǜ wénjiàn un document légal prouvant que deux personnes sont mariées 結婚証明書 2   結婚 している こと  証明 する 法的 文書  2 にん  けっこん している こと  しょうめい する ほうてき ぶんしょ  2 nin ga kekkon shiteiru koto o shōmei suru hōteki bunsho   
178 结婚证书 jiéhūn zhèngshū 结婚证书 jiéhūn zhèngshū Certificat de mariage (米国の結婚許可証) 結婚 証明書  けっこん しょうめいしょ  kekkon shōmeisho   
179 marriage guidance  advice that is given by specially trained people to couples with problems in their marriage marriage guidance  advice that is given by specially trained people to couples with problems in their marriage 由受过专门训练的人提供给婚姻有问题的夫妻提供的婚姻指导建议 yóu shòuguò zhuānmén xùnliàn de rén tígōng jǐ hūnyīn yǒu wèntí de fūqī tígōng de hūnyīn zhǐdǎo jiànyì Conseils d'orientation sur le mariage donnés par des personnes spécialement formées aux couples ayant des problèmes de mariage 2人が結婚していることを証明する法的文書 結婚  問題  抱えている カップル  特別  訓練された 人々 によって 与えられる 結婚 ガイダンスアドバイス  けっこん  もんだい  かかえている カップル  とくべつ  くんれん された ひとびと によって あたえられる けっこん ガイダンス アドバイス  kekkon no mondai o kakaeteiru kappuru ni tokubetsu nikunren sareta hitobito niyotte ataerareru kekkon gaidansuadobaisu 
180 婚鈿指导;婚姻咨 hūn tián zhǐdǎo; hūnyīn zīxún 婚钿指导;婚姻咨询 hūn diàn zhǐdǎo; hūnyīn zīxún Consultation conjugale; Consultation conjugale 結婚証明書 結婚 カウンセリング ; 結婚 カウンセリング  けっこん カウンセリング ; けっこん カウンセリング  kekkon kaunseringu ; kekkon kaunseringu   
181 由受过专门训练的人提供给婚姻有问题的夫妻提供的婚姻指导建议 yóu shòuguò zhuānmén xùnliàn de rén tígōng jǐ hūnyīn yǒu wèntí de fūqī tígōng de hūnyīn zhǐdǎo jiànyì 由受过专门训练的人提供给婚姻有问题的夫妻提供的婚姻指导建议 yóu shòuguò zhuānmén xùnliàn de rén tígōng jǐ hūnyīn yǒu wèntí de fūqī tígōng de hūnyīn zhǐdǎo jiànyì Conseils d'orientation sur le mariage fournis par des personnes spécialement formées aux couples ayant des problèmes de mariage 結婚の問題を抱えているカップルに特別に訓練された人々によって与えられる結婚ガイダンスアドバイス 結婚 問題  ある カップル  特別  訓練 された 人々によって 提供 される 結婚 指導 助言 けっこん もんだい  ある カップル  とくべつ  くんれん された ひとびと によって ていきょう される けっこんしどう じょげん kekkon mondai no aru kappuru ni tokubetsu ni kunrensareta hitobito niyotte teikyō sareru kekkon shidō jogen  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  marque 1236 1236 market price