A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  market 1235 1235 marketplace          
1 be on.the mark to be accurate or correct Be on.The mark to be accurate or correct 标记是准确或正确的 Biāojì shì zhǔnquè huò zhèngquè de Être sur la marque pour être précis ou correct 正確か正しいかのマークをつけてください せいかく  ただしい   マーク  つけてください  seikaku ka tadashī ka no māku o tsuketekudasai   
2 精确;准确无误 jīngquè; zhǔnquè wúwù 精确,准确无误 jīngquè, zhǔnquè wúwù Précis; précis 正確 、 正確  せいかく 、 せいかく  seikaku , seikaku   
3 标记是准确或正确的 biāojì shì zhǔnquè huò zhèngquè de 标记是准确或正确的 biāojì shì zhǔnquè huò zhèngquè de La marque est exacte ou correcte マーク  正確 または 正しいです  マーク  せいかく または ただしいです  māku wa seikaku mataha tadashīdesu   
4 That estimate was right on the mark That estimate was right on the mark 这个估计是正确的 zhège gūjì shì zhèngquè de Cette estimation était juste sur la marque その 見積もり  正しかった  その みつもり  ただしかった  sono mitsumori wa tadashikatta   
5 那个估计分毫不差 nàgè gūjì fēnháo bù chā 那个估计分毫不差 nàgè gūjì fēnháo bù chā Cette estimation n'est pas mauvaise. その 見積もり  悪く ありません 。  その みつもり  わるく ありません 。  sono mitsumori wa waruku arimasen .   
6 这个估计是正确的 zhège gūjì shì zhèngquè de 这个估计是正确的 zhège gūjì shì zhèngquè de Cette estimation est correcte この 見積もり  正しいです  この みつもり  ただしいです  kono mitsumori wa tadashīdesu   
7 get off the mark to start scoringespecially in cricket get off the mark to start scoring, especially in cricket 脱离标记开始得分,特别是在板球比赛中 tuōlí biāojì kāishǐ défēn, tèbié shì zài bǎn qiú bǐsài zhōng Commencez à marquer, surtout dans le cricket 特に クリケット   、 採点  開始 する ため マーク  降りる  とくに クリケット   、 さいてん  かいし する ため マーク  おりる  tokuni kuriketto de wa , saiten o kaishi suru tame ni māku ooriru   
8 (尤指板球运动)开始得分 (yóu zhǐ bǎn qiú yùndòng) kāishǐ défēn (尤指板球运动)开始得分 (yóu zhǐ bǎn qiú yùndòng) kāishǐ défēn (surtout le cricket) commencer à marquer ( 特に クリケット ) 得点  開始  ( とくに クリケット ) とくてん  かいし  ( tokuni kuriketto ) tokuten o kaishi   
9 Stewart got off the mark with a four Stewart got off the mark with a four 斯图尔特以四分之差落后 sītú'ěrtè yǐ sì fēn zhī chā luòhòu Stewart est sorti de la marque avec quatre スチュワート  4  マーク  降りた  すちゅわあと  4  マーク  おりた  suchuwāto wa 4 de māku o orita   
10 斯图尔特以一记四分球开始得分 sītú'ěrtè yǐ yī jì sì fēn qiú kāishǐ défēn 斯图尔特以一记四分球开始得分 sītú'ěrtè yǐ yī jì sì fēn qiú kāishǐ défēn Stewart commence à marquer avec un pointeur à quatre スチュワート  4 ポインター  得点  開始 します  すちゅわあと  4 ポインター  とくてん  かいし します  suchuwāto wa 4 pointā de tokuten o kaishi shimasu   
11 斯图尔特以四分之差落后。 sītú'ěrtè yǐ sì fēn zhī chā luòhòu. 斯图尔特以四分之差落后。 sītú'ěrtè yǐ sì fēn zhī chā luòhòu. Stewart est en retard de quatre points. スチュワート  4 ポイント 遅れています 。  すちゅわあと  4 ポイント おくれています 。  suchuwāto wa 4 pointo okureteimasu .   
12 hit/miss the mark Hit/miss the mark 击中/错过了标记 Jí zhòng/cuòguòle biāojì Hit / manquer la marque マーク  ヒット / ミス  マーク  ヒット / ミス  māku o hitto / misu   
13 to succeed/fail in achieving or guessing sth to succeed/fail in achieving or guessing sth 实现或猜测成功/失败 shíxiàn huò cāicè chénggōng/shībài Réussir / échouer dans l'atteinte ou la devinette de qch 成功 する / 失敗 する こと  せいこう する / しっぱい する こと  seikō suru / shippai suru koto   
14 达到/没有达到目的;猜测正确/错误 dádào/méiyǒu dádào mùdì; cāicè zhèngquè/cuòwù 达到/没有达到目的;猜测正确/错误 dádào/méiyǒu dádào mùdì; cāicè zhèngquè/cuòwù Atteint / n'a pas atteint le but recherché: devinez correct / faux 目的  達成 した / 達成 しなかった ; 正しい /間違っている  思う  もくてき  たっせい した / たっせい しなかった ; ただしい / まちがっている  おもう  mokuteki o tassei shita / tassei shinakatta ; tadashī /machigatteiru to omō   
15 He blushed furiously and Robyn knew. she had hit the mark. He blushed furiously and Robyn knew. She had hit the mark. 他疯狂地脸红了,罗宾知道。她已经达到了标准。 tā fēngkuáng de liǎnhóngle, luō bīn zhīdào. Tā yǐjīng dádàole biāozhǔn. Il rougit furieusement et Robyn comprit qu'elle avait atteint le but.   激しく   赤らめ 、 Robyn  知っていました。  かれ  はげしく かお  あからめ 、 ろbyん  しっていました 。  kare wa hageshiku kao o akarame , Robyn washitteimashita .   
16 他满脸通红,罗宾一看便知道她击中了要害 Tā mǎn liǎn tōnghóng, luō bīn yī kàn biàn zhīdào tā jí zhòng le yàohài 他满脸通红,罗宾一看便知道她击中了要害 Tā mǎn liǎn tōnghóng, luō bīn yī kàn biàn zhīdào tā jí zhòng le yàohài Il était rouge et Robin savait qu'elle avait appuyé sur la touche.   フラッシュ しました 、 そして 、 ロビン  彼女 キー  打った   知っていました 。  かれ  フラッシュ しました 、 そして 、 ロビン  かのじょ  キー  うった   しっていました 。  kare wa furasshu shimashita , soshite , robin wa kanojo ga o utta no o shitteimashita .   
17 leave your/its/a mark (on sth/sb) to have an effect on sth/sb, especially a bad one, that lasts for a long time leave your/its/a mark (on sth/sb) to have an effect on sth/sb, especially a bad one, that lasts for a long time 留下你的/它/一个标记(在某事物上)对某事物产生影响,特别是坏事,持续很长一段时间 liú xià nǐ de/tā/yīgè biāojì (zài mǒu shìwù shàng) duì mǒu shìwù chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì huàishì, chíxù hěn zhǎng yīduàn shíjiān Laissez votre / sa / a marque (sur qch / sb) pour avoir un effet sur qch / sb, surtout une mauvaise, qui dure longtemps あなた  / its / マーク  ( sth / sb  ) 残しておくと、 sth / sb 、 特に 悪い もの  影響  与えます 。  あなた  / いts / マーク  ( sth / sb  ) のこしておくと、 sth / sb 、 とくに わるい もの  えいきょう  あたえます 。  anata no / its / māku o ( sth / sb ni ) nokoshiteokuto , sth/ sb , tokuni warui mono ni eikyō o ataemasu .   
18 留下久远侖影响(尤指环影响) liú xià jiǔyuǎn lún yǐngxiǎng (yóu zhǐhuán yǐngxiǎng) 留下久远仑影响(尤指环影响) liú xià jiǔyuǎn lún yǐngxiǎng (yóu zhǐhuán yǐngxiǎng) Laisser une influence à long terme (en particulier l'effet d'anneau) 長期 的な 影響 ( 特に リング 効果 )  残す  ちょうき てきな えいきょう ( とくに リング こうか ) のこす  chōki tekina eikyō ( tokuni ringu kōka ) o nokosu   
19 Such a traumatic experience was bound to leave its mark on the children Such a traumatic experience was bound to leave its mark on the children 这种创伤经历必将给孩子留下印记 zhè zhǒng chuāngshāng jīnglì bì jiāng gěi háizi liú xià yìnjì Une expérience aussi traumatisante devait laisser sa marque aux enfants その ような トラウマ 体験  子供たち  その  残す こと  なっていました  その ような トラウマ たいけん  こどもたち  その あと のこす こと  なっていました  sono yōna torauma taiken wa kodomotachi ni sono ato onokosu koto ni natteimashita   
20 这样的痛苦经历一定会长期对孩子们有影响 zhèyàng de tòngkǔ jīnglì yīdìng huì chángqí duì háizimen yǒu yǐngxiǎng 这样的痛苦经历一定会长期对孩子们有影响 zhèyàng de tòngkǔ jīnglì yīdìng huì chángqí duì háizimen yǒu yǐngxiǎng Une telle expérience douloureuse affectera définitivement les enfants pendant longtemps. その ような 苦痛な 経験  確か  長い  子供たち 影響  与えるでしょう 。  その ような くつうな けいけん  たしか  ながい  こどもたち  えいきょう  あたえるでしょう 。  sono yōna kutsūna keiken wa tashika ni nagai makodomotachi ni eikyō o ataerudeshō .   
21 make your/a mark (on sth) to become famous and successful in a particular area  make your/a mark (on sth) to become famous and successful in a particular area  使你的/一个标记(某事物)在特定领域成名并取得成功 shǐ nǐ de/yīgè biāojì (mǒu shìwù) zài tèdìng lǐngyù chéngmíng bìng qǔdé chénggōng Faites votre / une marque (sur qch) pour devenir célèbre et réussir dans un domaine particulier 特定  分野  有名  なり 成功 する   、 あなた マーク  付けてください 。  とくてい  ぶにゃ  ゆうめい  なり せいこう する にわ 、 あなた  マーク  つけてください 。  tokutei no bunya de yūmei ni nari seikō suru ni wa , anatano māku o tsuketekudasai .   
22 (在某领域)取得成功 (zài mǒu lǐngyù) qǔdé chénggōng (在某领域)取得成功 (zài mǒu lǐngyù) qǔdé chénggōng Succès dans un certain domaine ある 分野   成功  ある ぶにゃ   せいこう  aru bunya de no seikō   
23 not be/feel ,up to the mark (old-fashioned) not to feel as well or lively as usual  not be/feel,up to the mark (old-fashioned) not to feel as well or lively as usual  不要/感觉,达到标记(老式)不要像往常一样感觉那么好或活泼 bùyào/gǎnjué, dádào biāojì (lǎoshì) bùyào xiàng wǎngcháng yīyàng gǎnjué nàme hǎo huò huópō Ne pas être / sentir, jusqu'à la marque (à l'ancienne) pour ne pas se sentir aussi bien ou vif comme d'habitude / 感じて はいけない 、 いつも  よう  元気  なったり 感じ たり しない よう  ( 昔ながら  ) マークまで  / かんじて はいけない 、 いつも  よう  げんき  なったり かんじ たり しない よう  ( むかしながら  ) マーク まで  / kanjite haikenai , itsumo no  ni genki ni nat tari kanji tarishinai  ni ( mukashinagara no ) māku made   
24 感觉示舒服 gǎnjué shì shūfú 感觉示舒服 gǎnjué shì shūfú Se sentir à l'aise 気持ちいい  きもちいい  kimochīi   
25 on your marks, get .set, go! on your marks, get.Set, go! 在你的分数上,得到.set,去吧! zài nǐ de fēnshù shàng, dédào.Set, qù ba! À vos marques, soyez prêt, partez! あなた  マーク  、 . set  取得  、 行きます !  あなた  マーク  、  せt  しゅとく  、 いきます ! anata no māku de , . set o shutoku shi , ikimasu !   
26 在你的分数上,得到.set,去吧! Zài nǐ de fēnshù shàng, dédào.Set, qù ba! 在你的分数上,得到.SET,去吧! Zài nǐ de fēnshù shàng, dédào.SET, qù ba! Sur ton compte, prends le départ. あなた  スコア 上で 、 . set  入手 してください 。  あなた  スコア じょうで 、  せt  にゅうしゅ してください 。  anata no sukoa jōde , . set o nyūshu shitekudasai .   
27 used to tell runners in a race to get ready and then to start  Used to tell runners in a race to get ready and then to start  过去常常告诉跑步者准备然后开始 Guòqù chángcháng gàosù pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ Utilisé pour dire aux coureurs d'une course de se préparer et de commencer ensuite レース  ランナー  準備  して から スタート するよう  指示 する ため  使用 されます  レース  ランナー  じゅんび  して から スタート するよう  しじ する ため  しよう されます  rēsu no rannā ni junbi o shite kara sutāto suru  ni shijisuru tame ni shiyō saremasu   
28 (径赛口令)各就各位,预备,跑! (jìngsài kǒulìng) gèjiùgèwèi, yùbèi, pǎo! (径赛口令)各就各位,预备,跑! (jìngsài kǒulìng) gèjiùgèwèi, yùbèi, pǎo! (suivi du mot de passe) Tout le monde, préparez-vous! ( パスワード  追跡 ) みんな 、 準備 、 実行 !  ( パスワード  ついせき ) みんな 、 じゅんび 、 じっこう !  ( pasuwādo o tsuiseki ) minna , junbi , jikkō !   
29 过去常常告诉跑步者准备然后开始 Guòqù chángcháng gàosù pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ 过去常常告诉跑步者准备然后开始 Guòqù chángcháng gàosù pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ Utilisé pour dire aux coureurs de se préparer et de commencer ensuite ランナー  準備  して から 開始 する よう 指示 するため  使用 されます  ランナー  じゅんび  して から かいし する よう しじする ため  しよう されます  rannā ni junbi o shite kara kaishi suru  shiji suru tame nishiyō saremasu   
30 quick/slow off the mark fast/slow in reacting to a situation  quick/slow off the mark fast/slow in reacting to a situation  快速/慢速地快速/慢速地对某种情况作出反应 kuàisù/màn sù de kuàisù/màn sù dì duì mǒu zhǒng qíngkuàng zuòchū fǎnyìng Rapide / lent de la marque rapide / lent dans la réaction à une situation 状況  反応 して マーク  速く / 遅く します  じょうきょう  はんのう して マーク  はやく / おそくします  jōkyō ni hannō shite māku o hayaku / osoku shimasu   
31 (对形势的)反应敏捷/迟钝 (duì xíngshì de) fǎnyìng mǐnjié/chídùn (对形势的)反应敏捷/迟钝 (duì xíngshì de) fǎnyìng mǐnjié/chídùn Réponse agile / lente アジャイル / スロー レスポンス  あじゃいる / スロー レスポンス  ajairu / surō resuponsu   
32 up to the mark ,up to snuff as good as it/they should be up to the mark,up to snuff as good as it/they should be 达到标记,直到鼻烟和它/它们应该是一样好 dádào biāojì, zhídào bíyān hé tā/tāmen yīnggāi shì yīyàng hǎo Jusqu’à la marque, jusqu’à priser aussi bien qu’il devrait être マーク まで 、 嗅ぎ タバコ まで それなり  良い / 彼ら そう あるべきだ  マーク まで 、 かぎ タバコ まで それなり  よい / かれら そう あるべきだ  māku made , kagi tabako made sorenari ni yoi / karera wasō arubekida 
33 达到要求;符合标准 dádào yāoqiú; fúhé biāozhǔn 达到要求;符合标准 dádào yāoqiú; fúhé biāozhǔn Répondre aux exigences, respecter les normes 要件  満たす 、 規格  満たす  ようけん  みたす 、 きかく  みたす  yōken o mitasu , kikaku o mitasu   
34 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
35 up to scratch up to scratch 划伤 huà shāng Jusqu'au bout スクラッチ まで  すくらっち まで  sukuracchi made   
36 Your work isn’t really up to the. mark Your work isn’t really up to the. Mark 你的工作不是真正的。标记 nǐ de gōngzuò bùshì zhēnzhèng de. Biāojì Votre travail n’est pas vraiment à la hauteur. あなた  仕事  、 実際   最高です 。  あなた  しごと  、 じっさい   さいこうです 。  anata no shigoto wa , jissai ni wa saikōdesu .   
37 你的工作没有真正达到要求 nǐ de gōngzuò méiyǒu zhēnzhèng dádào yāoqiú 你的工作没有真正达到要求 nǐ de gōngzuò méiyǒu zhēnzhèng dádào yāoqiú Votre travail n'a pas vraiment répondu aux exigences あなた  仕事  本当に 要件  満たしていません  あなた  しごと  ほんとうに ようけん  みたしていません  anata no shigoto wa hontōni yōken o mitashiteimasen   
38 你的工作不是真正的。 标记 nǐ de gōngzuò bùshì zhēnzhèng de. Biāojì 你的工作不是真正的。标记 nǐ de gōngzuò bùshì zhēnzhèng de. Biāojì Votre travail n'est pas réel. Mark あなた  仕事  本物   ありません 。 マーク  あなた  しごと  ほんもの   ありません 。 マーク  anata no shigoto wa honmono de wa arimasen . māku   
39 more at  more at  更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto   
40 overstep overstep 超越 chāoyuè Outrepasser オーバー ステップ  オーバー ステップ  ōbā suteppu   
41 toe toe 脚趾 jiǎozhǐ L'orteil つま先  つまさき  tsumasaki   
42 wide wide kuān Large 広い  ひろい  hiroi 
43 mark down .a reduction in price  mark down.A reduction in price  降价。降价 jiàngjià. Jiàngjià Mark down .a réduction de prix 値下げ  ねさげ  nesage   
44 减价;降价 jiǎn jià; jiàngjià 减价,降价 jiǎn jià, jiàngjià Réduction de prix 値下げ  ねさげ  nesage   
45 marked marked biāo Marqué マーク付き  まあくつき  mākutsuki   
46 easy to see  easy to see  很容易看到 hěn róngyì kàn dào Facile à voir  やすい   やすい  mi yasui 
47 显而易见的;明显的;显著的 xiǎn'éryìjiàn de; míngxiǎn de; xiǎnzhù de 显而易见的;明显的;显着的 xiǎn'éryìjiàn de; míngxiǎn de; xiǎnzhe de Évident; évident; significatif 明白 、 明白 、 重要  めいはく 、 めいはく 、 じゅうよう  meihaku , meihaku , jūyō   
48 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
49 noticeable noticeable xiǎn Perceptible 注目 すべき  ちゅうもく すべき  chūmoku subeki   
50 distinct distinct 不同 bùtóng Différent 違う  ちがう  chigau 
51 a marked difference/improvement  a marked difference/improvement  显着的差异/改善 xiǎnzhe de chāyì/gǎishàn une différence / amélioration marquée 著しい 違い / 改善  いちじるしい ちがい / かいぜん  ichijirushī chigai / kaizen   
52 明显的差异/进步 míngxiǎn de chāyì/jìnbù 明显的差异/进步 míngxiǎn de chāyì/jìnbù Différence évidente / progrès 明らかな 違い / 進歩  あきらかな ちがい / しんぽ  akirakana chigai / shinpo   
53 a marked increase in, profits  a marked increase in, profits  利润显着增加 lìrùn xiǎnzhe zēngjiā une augmentation marquée des bénéfices 著しい 増加 、 利益  いちじるしい ぞうか 、 りえき  ichijirushī zōka , rieki   
54 利润的显著提高  lìrùn de xiǎnzhù tígāo  利润的显着提高 lìrùn de xiǎnzhe tígāo Augmentation significative des profits 大幅な 増益  おうはばな ぞうえき  ōhabana zōeki   
55 She is quiet and studious, in marked contrast to her sister. She is quiet and studious, in marked contrast to her sister. 她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比。 tā ānjìng ér hàoxué, yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ. Elle est calme et studieuse, contrastant nettement avec sa soeur. 彼女     著しく 対照   、 静かで 勉強的である 。  かのじょ  いもうと   いちじるしく たいしょう てき 、 しずかで べんきょう てきである 。  kanojo wa imōto to wa ichijirushiku taishō teki ni , shizukadebenkyō tekidearu . 
56 静勤奋,,与她妹妹形成了鲜明的对照 Chénjìng qínfèn,, yǔ tā mèimei xíngchéngle xiānmíng de duìzhào 沉静勤奋,,与她妹妹形成了鲜明的对照 Chénjìng qínfèn,, yǔ tā mèimei xíngchéngle xiānmíng de duìzhào Calme et diligent, et en contraste avec sa soeur 静かで 勤勉で 、 彼女  姉妹   全く 対照    しずかで きんべんで 、 かのじょ  しまい   まったくたいしょう てき   shizukade kinbende , kanojo no shimai to wa mattaku taishōteki ni   
57 她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比 tā ānjìng ér hàoxué, yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ 她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比 tā ānjìng ér hàoxué, yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ Elle est calme et studieuse, contrastant avec sa sœur. 彼女     全く 対照   、 静かで 勉強 励んでいる 。  かのじょ  いもうと   まったく たいしょう てき  、しずかで べんきょう  はげんでいる 。  kanojo wa imōto to wa mattaku taishō teki ni , shizukadebenkyō ni hagendeiru .   
58 (linguistics语 言 (linguistics yǔyán) (语言学语言) (yǔyán xué yǔyán) (langue linguistique) ( 言語学 言語 )  ( げんごがく げんご )  ( gengogaku gengo ) 
59 of a word or form of a word of a word or form of a word 一个词或一个词的形式 yīgè cí huò yīgè cí de xíngshì D'un mot ou de la forme d'un mot 単語 または 単語    たんご または たんご  かたち  tango mataha tango no katachi   
60 单词或词形 dāncí huò cí xíng 单词或词形 dāncí huò cí xíng Mot ou forme 言葉    ことば  かたち  kotoba ya katachi   
61 showing a particular feature or style, such as being formal or informal showing a particular feature or style, such as being formal or informal 显示特定的特征或风格,例如正式或非正式 xiǎnshì tèdìng de tèzhēng huò fēnggé, lìrú zhèngshì huò fēi zhèngshì Présenter une caractéristique ou un style particulier, comme être formel ou informel 正式 または 非公式 など 、 特定  機能 または スタイル 表示 する  せいしき または ひこうしき など 、 とくてい  きのう または スタイル  ひょうじ する  seishiki mataha hikōshiki nado , tokutei no kinō matahasutairu o hyōji suru 
62 有标记成分的(如正式或非龙荐用语) yǒu biāojì chéngfèn de (rú zhèngshì huò fēi lóng jiàn yòngyǔ) 有标记成分的(如正式或非龙荐用语) yǒu biāojì chéngfèn de (rú zhèngshì huò fēi lóng jiàn yòngyǔ) Marqué (comme formel ou non-long recommandé) マーク ( 正式 または 長期 推奨 など )  マーク ( せいしき または ちょうき すいしょう など )  māku ( seishiki mataha chōki suishō nado )   
63 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose   
64 unmarked unmarked 无人盯防 wú rén dīngfáng Non marqué マーク なし  マーク なし  māku nashi   
65 markedly  markedly  明显地 míngxiǎn de De façon marquée 著しく  いちじるしく  ichijirushiku 
66 Her background is markedly different from her husband's Her background is markedly different from her husband's 她的背景与丈夫的背景明显不同 tā de bèijǐng yǔ zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng Son parcours est très différent de celui de son mari 彼女  背景    それ   著しく 異なります 。  かのじょ  はいけい  おっと  それ   いちじるしくことなります 。  kanojo no haikei wa otto no sore to wa ichijirushikukotonarimasu .   
67 她的背景和她丈夫的截然不 tā de bèijǐng hé tā zhàngfū de jiérán bùtóng 她的背景和她丈夫的截然不同 tā de bèijǐng hé tā zhàngfū de jiérán bùtóng Son parcours est très différent de celui de son mari 彼女  背景     非常  異なります  かのじょ  はいけい  おっと   ひじょう  ことなります  kanojo no haikei wa otto to wa hijō ni kotonarimasu   
68 她的背景与丈夫的背景明显不同 tā de bèijǐng yǔ zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng 她的背景与丈夫的背景明显不同 tā de bèijǐng yǔ zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng Son parcours est très différent de celui de son mari. 彼女  経歴    経歴   大きく 異なります 。  かのじょ  けいれき  おっと  けいれき   おうきくことなります 。  kanojo no keireki wa otto no keireki to wa ōkikukotonarimasu .   
69 This year’s sales have risen markedly This year’s sales have risen markedly 今年的销售额显着上升 jīnnián de xiāoshòu é xiǎnzhe shàngshēng Les ventes de cette année ont nettement augmenté 今年  売り上げ  著しく 増加 しました  ことし  うりあげ  いちじるしく ぞうか しました  kotoshi no uriage wa ichijirushiku zōka shimashita   
70 今年的销售巅明显提高了。 jīnnián de xiāoshòu diān míngxiǎn tígāole. 今年的销售巅明显提高了。 jīnnián de xiāoshòu diān míngxiǎn tígāole. Les ventes de cette année ont considérablement augmenté. 今年  売上高  大幅  増加 しました 。  ことし  うりあげだか  おうはば  ぞうか しました 。  kotoshi no uriagedaka wa ōhaba ni zōka shimashita .   
71 a marked man/woman a person who is in danger because their enemies want to harm them  A marked man/woman a person who is in danger because their enemies want to harm them  一个有标记的人/女人,因为他们的敌人想要伤害他们而处于危险之中 Yīgè yǒu biāojì de rén/nǚrén, yīnwèi tāmen de dírén xiǎng yào shānghài tāmen ér chǔyú wéixiǎn zhī zhōng un homme / femme marqué une personne qui est en danger parce que leurs ennemis veulent leur nuire マーク された  /  彼ら    彼ら 傷つけたいので 危険  さらされている   マーク された おとこ / おんな かれら  てき  かれら きずつけたいので きけん  さらされている ひと  māku sareta otoko / onna karera no teki ga karera okizutsuketainode kiken ni sarasareteiru hito   
72 (遭计划攻击的)目标人物 (zāo jìhuà gōngjí de) mùbiāo rénwù (遭计划攻击的)目标人物 (zāo jìhuà gōngjí de) mùbiāo rénwù Personne ciblée (attaque planifiée) 対象者 ( 攻撃 予定 )  たいしょうしゃ ( こうげき よてい )  taishōsha ( kōgeki yotei )   
73 marker an object or a sign that shows the position of sth marker an object or a sign that shows the position of sth 标记对象或显示某位置的标志 biāojì duìxiàng huò xiǎnshì mǒu wèizhì de biāozhì Marquer un objet ou un signe qui indique la position de qch sth  位置  示す オブジェクト または 標識 マーカー  付ける  sth  いち  しめす オブジェクト または ひょうしき マーカー  つける  sth no ichi o shimesu obujekuto mataha hyōshiki ni mākā otsukeru   
74 (姜示方位的)标记,记号 (jiāng shì fāngwèi de) biāojì, jìhào (姜示方位的)标记,记号 (jiāng shì fāngwèi de) biāojì, jìhào Marque (orientée au gingembre), marque ( しょうが 指向 ) マーク 、 マーク  ( しょうが しこう ) マーク 、 マーク  ( shōga shikō ) māku , māku   
75 a boundary marker a boundary marker 边界标记 biānjièbiāojì une borne 境界 マーカー  きょうかい マーカー  kyōkai mākā   
76 界标 jièbiāo 界标 jiè biāo Point de repère ランド マーク  ランド マーク  rando māku   
77 he placed a marker where the ball had landed he placed a marker where the ball had landed 他在球落地的地方放置了一个标记 tā zài qiú luòdì dì dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì Il a placé un marqueur où la balle avait atterri   ボール  上がった ところ  マーカー  置いた  かれ  ボール  あがった ところ  マーカー  おいた  kare wa bōru ga agatta tokoro ni mākā o oita   
78 他在球落地南地方放了个标记 tā zài qiú luòdì nán dìfāng fàngle gè biāojì 他在球落地南地方放了个标记 tā zài qiú luòdì nán dìfāng fàngle gè biāojì Il a marqué le ballon au sud de la place.   その 場所    ある ボール    つけた 。  かれ  その ばしょ  みなみ  ある ボール  しるし つけた 。  kare wa sono basho no minami ni aru bōru ni shirushi otsuketa .   
79 他在球落地的地方放置了一个标记 tā zài qiú luòdì dì dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì 他在球落地的地方放置了一个标记 tā zài qiú luòdì dì dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì Il a placé une marque sur l'endroit où la balle a atterri.   ボール  着地 した 場所    付けた 。  かれ  ボール  ちゃくち した ばしょ  しるし  つけた 。  kare wa bōru ga chakuchi shita basho ni shirushi o tsuketa .  
80 a ~ (of/for sth) a sign that sth exists or that shows what it is like a ~ (of/for sth) a sign that sth exists or that shows what it is like a~(for / for sth)一个标志,它存在或显示它是什么样的 a~(for/ for sth) yīgè biāozhì, tā cúnzài huò xiǎnshì tā shì shénme yàng de a ~ (de / pour qch) un signe que qch existe ou qui montre à quoi il ressemble 〜 ( of / for sth ) sth  存在 する こと 、 または それ どの ような ものである   示す 記号  〜 ( おf / ふぉr sth ) sth  そんざい する こと 、 またはそれ  どの ような ものである   しめす きごう  〜 ( of / for sth ) sth ga sonzai suru koto , mataha sore gadono yōna monodearu ka o shimesu kigō 
81  标志;标识;表示  biāozhì; biāozhì; biǎoshì  标志;标识;表示  biāozhì; biāozhì; biǎoshì  Signe;   サイン ;    サイン ;    sain ;   
82 Price is not always an accurate marker of quality Price is not always an accurate marker of quality 价格并不总是质量的准确标记 jiàgé bìng bù zǒng shì zhìliàng de zhǔnquè biāojì Le prix n'est pas toujours un marqueur de qualité précis 価格  常に 品質  正確な 指標   ありません  かかく  つねに ひんしつ  せいかくな しひょう   ありません  kakaku wa tsuneni hinshitsu no seikakuna shihyō de waarimasen   
83 价格并不总 是质量的准确标志 jiàgé bìng bù zǒng shì zhìliàng de zhǔnquè biāozhì 价格并不总是质量的准确标志 jiàgé bìng bù zǒng shì zhìliàng de zhǔnquè biāozhì Le prix n'est pas toujours un indicateur précis de la qualité 価格  常に 品質  正確な 指標   ありません  かかく  つねに ひんしつ  せいかくな しひょう   ありません  kakaku wa tsuneni hinshitsu no seikakuna shihyō de waarimasen   
84 价格并不总是质量的准确标记。 jiàgé bìng bù zǒng shì zhìliàng de zhǔnquè biāojì. 价格并不总是质量的准确标记。 jiàgé bìng bù zǒng shì zhìliàng de zhǔnquè biāojì. Le prix n'est pas toujours une marque de qualité précise. 価格  常に 品質  正確な 指標   ありません 。  かかく  つねに ひんしつ  せいかくな しひょう   ありません 。  kakaku wa tsuneni hinshitsu no seikakuna shihyō de waarimasen .   
85 marker pen Marker pen 记号笔 Jìhào bǐ Marqueur マーカー ペン  マーカー ペン  mākā pen   
86 a pen with a thick felt tip  a pen with a thick felt tip  一支厚厚的毡尖笔 yī zhī hòu hòu de zhān jiān bǐ un stylo avec une pointe de feutre épais 太い フェルト ペン  ペン  ふとい フェルト ペン  ペン  futoi feruto pen no pen 
87 记号笔;毯头笔 jìhào bǐ; tǎn tóu bǐ 记号笔;毯头笔 jì hào bǐ; tǎn tóu bǐ Marqueur マーカー ペン  マーカー ペン  mākā pen   
88 picture stationary picture stationary 图片固定 túpiàn gùdìng Image stationnaire 静止画  せいしが  seishiga 
89 grader grader 分级机 fēnjí jī Niveleuse 年生  ねんせい  nensei   
90 级机 fēnjí jī 分级机 fēnjí jī Machine de classement グレーディング機    ki   
91 a person who marks/grades students'work or exam papers a person who marks/grades students'work or exam papers 标记/评分学生作业或考试试卷的人 biāojì/píngfēn xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén une personne qui marque / note les travaux ou les épreuves des étudiants 生徒  作品  試験 問題  採点 / 採点 する   せいと  さくひん  しけん もんだい  さいてん / さいてん する ひと  seito no sakuhin ya shiken mondai ni saiten / saiten suruhito   
92 卷人;判作业的人 yuèjuàn rén; pàn zuòyè de rén 阅卷人;判作业的人 yuèjuàn rén; pàn zuòyè de rén Personne écrite 書かれた   かかれた ひと  kakareta hito   
93 标记/评分学生作业或考试试卷的人 biāojì/píngfēn xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén 标记/评分学生作业或考试试卷的人 biāojì/píngfēn xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén Marquer / noter les devoirs des étudiants ou des candidats 生徒  課題  受験者  マーク  付ける  せいと  かだい  じゅけんしゃ  マーク  つける  seito no kadai ya jukensha ni māku o tsukeru   
94 (in team games, especially football(soccer) (in team games, especially football(soccer) (在团队比赛中,特别是足球(足球)) (zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú)) (dans les jeux d’équipe, en particulier le football) ( チーム戦 、 特に サッカー ( サッカー )  )  ( ちいむせん 、 とくに サッカー ( サッカー )  )  ( chīmusen , tokuni sakkā ( sakkā ) de ) 
95 团队比赛,尤指足球 tuánduì bǐsài, yóu zhǐ zúqiú 团队比赛,尤指足球 tuánduì bǐsài, yóu zhǐ zúqiú Compétition par équipe, en particulier le football チーム 競技 、 特に サッカー  チーム きょうぎ 、 とくに サッカー  chīmu kyōgi , tokuni sakkā   
96 在团队比赛中,特别是足球(足球) zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú) 在团队比赛中,特别是足球(足球) zài tuánduì bǐsài zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú) Dans les compétitions par équipes, en particulier le football チーム 競技 、 特に フットボール ( サッカー )  チーム きょうぎ 、 とくに フットボール ( サッカー )  chīmu kyōgi , tokuni futtobōru ( sakkā )   
97 a player who stays close to a player on the other team in order to stop them getting the ball a player who stays close to a player on the other team in order to stop them getting the ball 与其他球队的球员保持距离以阻止他们接球的球员 yǔ qítā qiú duì de qiúyuán bǎochí jùlí yǐ zǔzhǐ tāmen jiē qiú de qiúyuán un joueur qui reste proche d'un joueur de l'autre équipe afin de l'empêcher de récupérer le ballon ボール  得る   止める ため    チーム プレーヤー  近く  留まる プレーヤー  ボール  える   とめる ため    チーム  プレーヤー  ちかく  とまる プレーヤー  bōru o eru no o tomeru tame ni ta no chīmu no purēyā nochikaku ni tomaru purēyā   
98 紧逼防守的队员;钉人的防守执员 jǐn bī fángshǒu de duìyuán; dīng rén de fángshǒu zhí yuán 紧逼防守的队员;钉人的防守执员 jǐn bī fángshǒu de duìyuán; dīng rén de fángshǒu zhí yuán un joueur défensif, un gardien défensif 守備 プレイヤー 、 守備 キーパー  しゅび プレイヤー 、 しゅび キーパー  shubi pureiyā , shubi kīpā   
99 market market 市场 shìchǎng Marché 市場  しじょう  shijō   
100 an occasion when people buy and sell goods; the open area or building where they meet to do this  an occasion when people buy and sell goods; the open area or building where they meet to do this  人们买卖商品的场合;他们见面的开放区域或建筑物 rénmen mǎimài shāngpǐn de chǎnghé; tāmen jiànmiàn de kāifàng qūyù huò jiànzhú wù Une occasion où les gens achètent et vendent des biens: la zone ouverte ou le bâtiment où ils se rencontrent pour le faire 人々  商品  売買 する 機会 、 これ  する ため 彼ら  集まる 広場  建物  ひとびと  しょうひん  ばいばい する きかい 、 これ する ため  かれら  あつまる ひろば  たてもの  hitobito ga shōhin o baibai suru kikai , kore o suru tame nikarera ga atsumaru hiroba ya tatemono   
  集市;击场;商场 jí shì; jī chǎng; shāngchǎng 集市;击场;商场 jí shì; jī chǎng; shāngchǎng Marché 市場  しじょう  shijō   
102 a fruit/flower/antiques market  a fruit/flower/antiques market  水果/花卉/古董市场 shuǐguǒ/huāhuì/gǔdǒng shìchǎng un marché de fruits / fleurs / antiquités 果物 /  / 骨董品 市場  くだもの / はな / こっとうひん しじょう  kudamono / hana / kottōhin shijō   
103 水果/鲜花/吉玩市场 shuǐguǒ/xiānhuā/jí wán shìchǎng 水果/鲜花/吉玩市场 shuǐguǒ/xiānhuā/jí wán shìchǎng Marché aux fruits / fleurs / Ji フルーツ / フラワー / チープレイマーケット  フルーツ / フラワー / ちいぷれいまあけっと  furūtsu / furawā / chīpureimāketto   
104 an indoor/a street market an indoor/a street market 室内/街道市场 shìnèi/jiēdào shìchǎng Un marché intérieur / un marché de rue 屋内 / ストリート マーケット  おくない / ストリート マーケット  okunai / sutorīto māketto 
105 室内/街头市场  shìnèi/jiētóu shìchǎng  室内/街头市场 shìnèi/jiētóu shìchǎng Marché intérieur / de rue 屋内 / ストリート マーケット  おくない / ストリート マーケット  okunai / sutorīto māketto   
106 market stalls/traders  market stalls/traders  市场摊位/交易商 shìchǎng tānwèi/jiāoyì shāng Étals de marché / commerçants マーケット ストール / トレーダー  マーケット ストール / トレーダー  māketto sutōru / torēdā 
107 集市货摊/商贩  jí shì huòtān/shāngfàn  集市货摊/商贩 jí shì huòtān/shāngfàn Étals de marché / vendeurs 市場  露店 /     しじょう  ろてん / つかまつ にゅう さき  shijō no roten / tsukamatsu nyū saki   
108 we buy our fruit and vegetables at the market we buy our fruit and vegetables at the market 我们在市场上买水果和蔬菜 wǒmen zài shìchǎng shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài Nous achetons nos fruits et légumes au marché 私たち  市場  私たち  果物  野菜  買う  わたしたち  しじょう  わたしたち  くだもの  やさい  かう  watashitachi wa shijō de watashitachi no kudamono yayasai o kau   
109 我们在市场上买水果和蔬菜 wǒmen zài shìchǎng shàng gòumǎi shuǐguǒ hé shūcài 我们在市场上购买水果和蔬菜 wǒmen zài shìchǎng shàng gòumǎi shuǐguǒ hé shūcài Nous achetons des fruits et des légumes au marché. 市場  果物  野菜  買います 。  しじょう  くだもの  やさい  かいます 。  shijō de kudamono ya yasai o kaimasu .   
110 我们在市场上买水果和蔬菜 wǒmen zài shìchǎng shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài 我们在市场上买水果和蔬菜 wǒmen zài shìchǎng shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài Nous achetons des fruits et des légumes au marché. 市場  果物  野菜  買います 。  しじょう  くだもの  やさい  かいます 。  shijō de kudamono ya yasai o kaimasu .   
111 thursday is market day. thursday is market day. 周四是市场日。 zhōu sì shì shìchǎng rì. Le jeudi est le jour du marché. 木曜日  市場  日です 。  もくようび  しじょう  ひです 。  mokuyōbi wa shijō no hidesu .   
112 四是赶集日 Xīngqísì shì gǎnjí rì 星期四是赶集日 Xīngqísì shì gǎnjí rì Jeudi est le jour du marché 木曜日  市場  日です  もくようび  しじょう  ひです  mokuyōbi wa shijō no hidesu   
113 周四是市场日。 zhōu sì shì shìchǎng rì. 周四是市场日。 zhōu sì shì shìchǎng rì. Le jeudi est le jour du marché. 木曜日  市場  日です 。  もくようび  しじょう  ひです 。  mokuyōbi wa shijō no hidesu .   
114 a market town (a town in Britain where a regular market is or was held) A market town (a town in Britain where a regular market is or was held) 集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) Jízhèn (yīngguó de yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu shìchǎng) une ville de marché (une ville en Grande-Bretagne où un marché régulier est ou a eu lieu) マーケット タウン ( 通常  マーケット  開催されている 、 または 開催 されている イギリス   )  マーケット タウン ( つうじょう  マーケット  かいさい されている 、 または かいさい されている イギリス まち )  māketto taun ( tsūjō no māketto ga kaisai sareteiru ,mataha kaisai sareteiru igirisu no machi ) 
115 (英国定期举行集市贸易的)集镇 (yīngguó dìngqí jǔxíng jí shì màoyì de) jízhèn (英国定期举行集市贸易的)集镇 (yīngguó dìngqí jǔxíng jí shì màoyì de) jízhèn (le marché qui négocie régulièrement au Royaume-Uni) ( 英国  定期   市場 取引  行っている 市場 )  ( えいこく  ていき てき  しじょう とりひき  おこなっている しじょう )  ( eikoku de teiki teki ni shijō torihiki o okonatteiru shijō )   
116 集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) jízhèn (yīngguó de yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu shìchǎng) 集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) jízhèn (yīngguó de yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu shìchǎng) Ville de marché (une petite ville au Royaume-Uni où le marché est souvent vendu) マーケット タウン ( マーケット  よく 売られる 英国 小さな  )  マーケット タウン ( マーケット  よく うられる えいこく  ちいさな まち )  māketto taun ( māketto ga yoku urareru eikoku no chīsanamachi )   
117 see  also See  also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
118 farmers farmers 农民 nóngmín Agriculteurs 農民  のうみん  nōmin 
119 market market 市场 shìchǎng Marché 市場  しじょう  shijō   
120 business or trade, or the amount of trade in a particular type of goods  business or trade, or the amount of trade in a particular type of goods  商业或贸易,或特定类型商品的贸易量 shāngyè huò màoyì, huò tèdìng lèixíng shāngpǐn de màoyì liàng Commerce ou commerce, ou montant du commerce d'un type particulier de biens 事業 または 貿易 、 あるいは 特定  種類  商品 貿易額  じぎょう または ぼうえき 、 あるいは とくてい  しゅるい  しょうひん  ぼうえきがく  jigyō mataha bōeki , aruiha tokutei no shurui no shōhin nobōekigaku   
121 交易;买卖;交易量 jiāoyì; mǎimài; jiāoyì liàng 交易;买卖;交易量 jiāoyì; mǎimài; jiāoyì liàng Transaction, volume commercial 取引 、 取引 、 取引量  とりひき 、 とりひき 、 とりひきりょう  torihiki , torihiki , torihikiryō   
122 the world market in coffee  the world market in coffee  世界咖啡市场 shìjiè kāfēi shìchǎng Le marché mondial du café コーヒー  世界 市場  コーヒー  せかい しじょう  kōhī no sekai shijō 
123 世界咖啡交易 shìjiè kāfēi jiāoyì 世界咖啡交易 shìjiè kāfēi jiāoyì Commerce mondial du café 世界  コーヒー 貿易  せかい  コーヒー ぼうえき  sekai no kōhī bōeki   
124 they have increased their share of the market by 10%. they have increased their share of the market by 10%. 他们将市场份额增加了10%。 tāmen jiāng shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. Ils ont augmenté leur part de marché de 10%. 彼ら  10   市場 シェア  伸ばしました 。  かれら  10 ぱあせんと  しじょう シェア  のばしました 。  karera wa 10 pāsento no shijō shea o nobashimashita .   
125 他们将其所占的市场份额增加了10%。 Tāmen jiāng qí suǒ zhàn de shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. 他们将其所占的市场份额增加了10%。 Tāmen jiāng qí suǒ zhàn de shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. Ils ont augmenté leur part de marché de 10%. 彼ら  10  市場 シェア  伸ばしました 。  かれら  10 ぱあせんと しじょう シェア  のばしました。  karera wa 10 pāsento shijō shea o nobashimashita .   
126 the property/job market (the number and type of houses, jobs, etc. that are available) The property/job market (the number and type of houses, jobs, etc. That are available) 财产/就业市场(可用的房屋数量和类型,工作等) Cáichǎn/jiùyè shìchǎng (kěyòng de fángwū shùliàng hé lèixíng, gōngzuò děng) La propriété / le marché du travail (le nombre et le type de maisons, emplois, etc. disponibles) 不動産 / 求人 市場 ( 利用 可能な     種類 、求人 など )  ふどうさん / きゅうじん しじょう ( りよう かのうな いえ かず  しゅるい 、 きゅうじん など )  fudōsan / kyūjin shijō ( riyō kanōna ie no kazu to shurui ,kyūjin nado )   
127 房地产/就业市场 fángdìchǎn/jiùyè shìchǎng 房地产/就业市场 fángdìchǎn/jiùyè shìchǎng Immobilier / marché du travail 不動産 / 雇用 市場  ふどうさん / こよう しじょう  fudōsan / koyō shijō   
128 They have cornered the market in sportswear (sell the most) They have cornered the market in sportswear (sell the most) 他们垄断了运动装市场(卖得最多) tāmen lǒngduànle yùndòng zhuāng shìchǎng (mài dé zuìduō) Ils ont acculé le marché dans les vêtements de sport (vendre le plus) 彼ら  スポーツ ウェア  市場  席巻 しています (最も 売れています )  かれら  スポーツ ウェア  しじょう  せっけん しています ( もっとも うれています )  karera wa supōtsu wea no shijō o sekken shiteimasu (mottomo ureteimasu )   
129 他们垄断了运动装的销售 tāmen lǒngduànle yùndòng zhuāng de xiāoshòu 他们垄断了运动装的销售 tāmen lǒngduànle yùndòng zhuāng de xiāoshòu Ils monopolisent les ventes de vêtements de sport 彼ら  スポーツ ウェア  販売  独占 している  かれら  スポーツ ウェア  はんばい  どくせん している  karera wa supōtsu wea no hanbai o dokusen shiteiru   
130 a particular area, country or section of the population that might buy goods a particular area, country or section of the population that might buy goods 可能购买商品的特定区域,国家或部分人口 kěnéng gòumǎi shāngpǐn de tèdìng qūyù, guójiā huò bùfèn rénkǒu une région, un pays ou une partie de la population susceptible d'acheter des biens 商品  購入 する 可能性  ある 特定  地域 、  、または 人口  一部  しょうひん  こうにゅう する かのうせい  ある とくてい  ちいき 、 くに 、 または じんこう  いちぶ  shōhin o kōnyū suru kanōsei no aru tokutei no chīki , kuni ,mataha jinkō no ichibu   
131 商品的销售地;行销她区;消费群体 shāngpǐn de xiāoshòu de; xíngxiāo tā qū; xiāofèi qúntǐ 商品的销售地;行销她区;消费群体 shāngpǐn de xiāoshòu de; xíngxiāo tā qū; xiāofèi qúntǐ Le lieu de vente des produits; la commercialisation de son district; les groupes de consommateurs 商品  販売 されている 場所 、 彼女  地区 マーケティング 、 消費者 団体  しょうひん  はんばい されている ばしょ 、 かのじょ ちく  マーケティング 、 しょうひしゃ だんたい  shōhin ga hanbai sareteiru basho , kanojo no chiku nomāketingu , shōhisha dantai   
132 the Japanese market the Japanese market 日本市场 rìběn shìchǎng Le marché japonais 日本  市場  にっぽん  しじょう  nippon no shijō   
133 日本市场  rìběn shìchǎng  日本市场 rìběn shìchǎng Marché japonais 日本 市場  にっぽん しじょう  nippon shijō   
  the global/domestic market the global/domestic market 全球/国内市场 quánqiú/guónèi shìchǎng Le marché mondial / domestique グローバル / 国内 市場  グローバル / こくない しじょう  gurōbaru / kokunai shijō 
134 全球/国内销售市运 quánqiú/guónèi xiāoshòu shì yùn 全球/国内销售市运 quánqiú/guónèi xiāoshòu shì yùn Ventes mondiales / domestiques グローバル / 国内 販売  グローバル / こくない はんばい  gurōbaru / kokunai hanbai   
135 for sth) the number of people who want to buy sth 〜(for sth) the number of people who want to buy sth 〜(某某人)想要买的人数...... 〜(mǒu mǒu rén) xiǎng yāomǎi de rénshù...... ~ (pour qch) le nombre de personnes qui veulent acheter qch 〜 ( sth用 ) sth  購入 したい     〜 ( よう ) sth  こうにゅう したい ひと  かず  〜 (  ) sth o kōnyū shitai hito no kazu 
136 买(某种 商品)的人数 gòumǎi (mǒu zhǒng shāngpǐn) de rénshù 购买(某种商品)的人数 Gòumǎi (mǒu zhǒng shāngpǐn) de rénshù Nombre de personnes qui ont acheté (une sorte de biens) 購入 した 人数 ( 何らかの 品物 )  こうにゅう した にんずう ( なんらかの しなもの )  kōnyū shita ninzū ( nanrakano shinamono )   
137 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
138 demand demand 需求 xūqiú Demande 要求  ようきゅう  yōkyū   
139 a growing/declining market/or second-hand cars a growing/declining market/or second-hand cars 不断增长/下降的市场/或二手车 bùduàn zēngzhǎng/xiàjiàng de shìchǎng/huò èrshǒu chē un marché en croissance / en déclin / voitures d'occasion 成長 / 衰退 市場 / 中古車  せいちょう / すいたい しじょう / ちゅうこしゃ  seichō / suitai shijō / chūkosha 
140 不断扩大的/萎缩的二手车市场 bùduàn kuòdà de/wěisuō de èrshǒu chē shìchǎng 不断扩大的/萎缩的二手车市场 bùduàn kuòdà de/wěisuō de èrshǒu chē shìchǎng Expansion / réduction du marché des voitures d'occasion 中古車 市場  拡大 / 縮小  ちゅうこしゃ しじょう  かくだい / しゅくしょう  chūkosha shijō no kakudai / shukushō   
141 (often the market) people who buy and sell goods in competition with each other (often the market) people who buy and sell goods in competition with each other (通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 (tōngcháng shì shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài shāngpǐn de rén (souvent le marché) les personnes qui achètent et vendent des biens en concurrence les uns avec les autres 互いに 競争 して 商品  売買 する 人々 ( しばしば市場 )  たがいに きょうそう して しょうひん  ばいばい する ひとびと ( しばしば しじょう )  tagaini kyōsō shite shōhin o baibai suru hitobito (shibashiba shijō )   
142 (处于竞争中的)市贫经营,市场 (chǔyú jìngzhēng zhōng de) shì pín jīngyíng zhě, shìchǎng (处于竞争中的)市贫经营者,市场 (chǔyú jìngzhēng zhōng de) shì pín jīngyíng zhě, shìchǎng Opérateurs pauvres (en concurrence), marché 市場 競争  激しい 事業者 、 市場  しじょう きょうそう  はげしい じぎょうしゃ 、 しじょう  shijō kyōsō no hageshī jigyōsha , shijō   
143 (通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 (tōngcháng shì shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài shāngpǐn de rén (通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 (tōngcháng shì shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài shāngpǐn de rén (généralement le marché) les personnes qui achètent et vendent des produits en concurrence 競争  商品  売買 する 人々 ( 通常  市場 )  きょうそう  しょうひん  ばいばい する ひとびと ( つうじょう  しじょう )  kyōsō de shōhin o baibai suru hitobito ( tsūjō wa shijō )   
144 The market will decide if the TV station has any future The market will decide if the TV station has any future 市场将决定电视台是否有未来 shìchǎng jiāng juédìng diànshìtái shìfǒu yǒu wèilái Le marché décidera si la chaîne de télévision a un avenir 市場  テレビ局  将来性  ある  どう   決定します  しじょう  てれびきょく  しょうらいせい  ある  どう   けってい します  shijō wa terebikyoku ni shōraisei ga aru ka dō ka o ketteishimasu   
145 电视台是否有前途将取决于市场 diànshìtái shìfǒu yǒu qiántú jiāng qǔjué yú shìchǎng 电视台是否有前途将取决于市场 diànshìtái shìfǒu yǒu qiántú jiāng qǔjué yú shìchǎng Que la chaîne de télévision ait un avenir dépendra du marché. テレビ局  将来性  ある  どう   、 市場によって 異なります 。  てれびきょく  しょうらいせい  ある  どう   、しじょう によって ことなります 。  terebikyoku ni shōraisei ga aru ka dō ka wa , shijō niyottekotonarimasu .   
146 a market-based/market-driven/market-led economy a market-based/market-driven/market-led economy 以市场为基础/以市场为导向/以市场为导向的经济 yǐ shìchǎng wèi jīchǔ/yǐ shìchǎng wéi dǎoxiàng/yǐ shìchǎng wéi dǎoxiàng de jīngjì une économie de marché / axée sur le marché / axée sur le marché 市場 ベース / 市場 主導 / 市場 主導型 経済  しじょう ベース / しじょう しゅどう / しじょう しゅどうがた けいざい  shijō bēsu / shijō shudō / shijō shudōgata keizai   
147 以市场为基础的/市场推动的/市场引导的经济 yǐ shìchǎng wèi jīchǔ de/shìchǎng tuīdòng de/shìchǎng yǐndǎo de jīngjì 以市场为基础的/市场推动的/市场引导的经济 yǐ shìchǎng wèi jīchǔ de/shìchǎng tuīdòng de/shìchǎng yǐndǎo de jīngjì Économie fondée sur le marché / dirigée par le marché / dirigée par le marché 市場 ベース / 市場 主導 / 市場 主導型 経済  しじょう ベース / しじょう しゅどう / しじょう しゅどうがた けいざい  shijō bēsu / shijō shudō / shijō shudōgata keizai   
148 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
149 black market black market 黑市 hēishì Marché noir ブラック マーケット  ブラック マーケット  burakku māketto   
150 market forces market forces 市场力量 shìchǎng lìliàng Forces du marché 市場    しじょう  ちから  shijō no chikara   
151 stock market stock market 股市 gǔshì Bourse 株式 市場  かぶしき しじょう  kabushiki shijō   
152 the futures market  the futures market  期货市场 qíhuò shìchǎng Le marché à terme 先物 市場  さきもの しじょう  sakimono shijō 
153 期货市场 qíhuò shìchǎng 期货市场 qíhuò shìchǎng Marché à terme 先物 市場  さきもの しじょう  sakimono shijō   
154 a market crash  a market crash  市场崩溃 shìchǎng bēngkuì un krach de marché 市場 クラッシュ  しじょう クラッシュ  shijō kurasshu   
155 股市暴跌 gǔshì bàodié 股市暴跌 gǔshì bàodié Krach boursier 株式 市場  暴落  かぶしき しじょう  ぼうらく  kabushiki shijō no bōraku   
156 There are many other compounds ending in market.You will find them at their place in the alphabet There are many other compounds ending in market.You will find them at their place in the alphabet 市场上还有许多其他化合物。你会发现它们在字母表中的位置 shìchǎng shàng hái yǒu xǔduō qítā huàhéwù. Nǐ huì fāxiàn tāmen zài zìmǔ biǎo zhōng de wèizhì Il y a beaucoup d'autres composés se terminant par le marché. Vous les trouverez à leur place dans l'alphabet 市場  出回っている   多く  化合物  あります。 あなた  アルファベット  彼ら  場所  それら 見つけるでしょう  しじょう  でまわっている ほか  おうく  かごうぶつ あります 。 あなた  アルファベット  かれら  ばしょ  それら  みつけるでしょう  shijō ni demawatteiru hoka no ōku no kagōbutsu ga arimasuanata wa arufabetto de karera no basho de sorera omitsukerudeshō   
157 Prendre 取る  とる  toru   
158 market market 市场 shìchǎng Marché 市場  しじょう  shijō 
159 结尾的复合词还有很多,可在各字母的适爭位置査到 jiéwěi de fùhécí hái yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shì zhēng wèizhì zhā dào 结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适争位置查到 jiéwěi de fùhécí hái yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shì zhēng wèizhì chá dào Il y a beaucoup de mots composés à la fin, qui peuvent être trouvés aux positions appropriées dans chaque lettre. 末尾   多く  複合語  ありますが 、 それ  文字  適切な 位置  あります 。  まつび   おうく  ふくごうご  ありますが 、 それ かく もじ  てきせつな いち  あります 。  matsubi ni wa ōku no fukugōgo ga arimasuga , sore wakaku moji no tekisetsuna ichi ni arimasu .   
160 I'm in the market for sth interested in buying sth I'm in the market for sth interested in buying sth 我在市场上有兴趣购买...... wǒ zài shìchǎng shàng yǒu xìngqù gòumǎi...... Je suis sur le marché pour qc intéressé à acheter qc   STH  購入 する こと  興味  ある STH ため  市場  いる  わたし  sth  こうにゅう する こと  きょうみ  あるsth  ため  しじょう  いる  watashi wa STH o kōnyū suru koto ni kyōmi ga aru STH notame no shijō ni iru   
161 有意购买 yǒuyì gòumǎi 有意购买 Yǒuyì gòumǎi Intention d'acheter 買う つもり  かう つもり  kau tsumori   
162 I’m not in the market for a new car at the moment I’m not in the market for a new car at the moment 我目前不在市场上购买新车 wǒ mùqián bùzài shìchǎng shàng gòumǎi xīnchē Je ne suis pas sur le marché pour une nouvelle voiture pour le moment   現時点   新車  市場   いません  わたし  げんじてん   しんしゃ  しじょう   いません  watashi wa genjiten de wa shinsha no shijō ni wa imasen   
163 我现在还不想买新车 wǒ xiànzài hái bùxiǎng mǎi xīnchē 我现在还不想买新车 wǒ xiànzài hái bùxiǎng mǎi xīnchē Je ne veux toujours pas acheter une nouvelle voiture maintenant.   まだ 新しい    買いたく ありません 。  わたし  まだ あたらしい くるま  いま かいたく ありません 。  watashi wa mada atarashī kuruma o ima kaitaku arimasen .   
164 on the market available .for people to buy  on the market available.For people to buy  在市场上可供人们购买 zài shìchǎng shàng kě gōng rénmen gòumǎi Sur le marché disponible .pour les gens à acheter 利用 可能な 市場  。 購入 する 人々  ため   りよう かのうな しじょう  。 こうにゅう する ひとびと ため   riyō kanōna shijō de . kōnyū suru hitobito no tame ni   
165 出售;上市;有现货供应 chūshòu; shàngshì; yǒu xiànhuò gōngyìng 出售;上市;有现货供应 chūshòu; shàngshì; yǒu xiànhuò gōngyìng Vente; liste; disponible de stock セール 、 リスティング 、 在庫 あり  セール 、 りすてぃんぐ 、 ざいこ あり  sēru , risutingu , zaiko ari   
166 to put your houste  on  the market to put your houste  on  the market 把你的houste推向市场 bǎ nǐ de houste tuī xiàng shìchǎng Pour mettre votre maison sur le marché あなた    市場  出す ため   あなた  いえ  しじょう  だす ため   anata no ie o shijō ni dasu tame ni   
167 出售房屋 chūshòu fángwū 出售房屋 chūshòu fángwū Maison a vendre 売り家  うりか  urika   
168 the house came on the market last year the house came on the market last year 房子去年上市了 fángzi qùnián shàngshìle La maison a été mise sur le marché l'année dernière   昨年 市場  出た  いえ  さくねん しじょう  でた  ie wa sakunen shijō ni deta   
169 这栋房去年就上市了 zhè dòng fáng qùnián jiù shàngshìle 这栋房去年就上市了 zhè dòng fáng qùnián jiù shàngshìle Cette chambre a été répertoriée l'année dernière. この 部屋  昨年 記載 されていました 。  この へや  さくねん きさい されていました 。  kono heya wa sakunen kisai sareteimashita .   
171 房子去年上市了 fángzi qùnián shàngshìle 房子去年上市了 fángzi qùnián shàngshìle La maison a été répertoriée l'année dernière. その   昨年 上場 されました 。  その いえ  さくねん じょうじょう されました 。  sono ie wa sakunen jōjō saremashita .   
172 there are hundreds of different brands on the market there are hundreds of different brands on the market 市场上有数百种不同的品牌 shìchǎng shàng yǒu shù bǎi zhǒng bùtóng de pǐnpái Il y a des centaines de marques différentes sur le marché 市場     もの 異なる ブランド  あります  しじょう   なん ひゃく もの ことなる ブランド  あります  shijō ni wa nan hyaku mono kotonaru burando ga arimasu 
173 有数百种不同的品牌供应 yǒu shù bǎi zhǒng bùtóng de pǐnpái gōngyìng 有数百种不同的品牌供应 yǒu shù bǎi zhǒng bùtóng de pǐnpái gōngyìng Il existe des centaines de marques différentes disponibles 利用 可能な   もの 異なる ブランド  あります  りよう かのうな なん ひゃく もの ことなる ブランド  あります  riyō kanōna nan hyaku mono kotonaru burando ga arimasu   
174 on the open market available to buy without any restrictions  on the open market available to buy without any restrictions  在公开市场上可以买到没有任何限制 zài gōngkāi shìchǎng shàng kěyǐ mǎi dào méiyǒu rènhé xiànzhì Sur le marché libre disponible pour acheter sans aucune restriction 制限 なしで 購入 できる 公開 市場   せいげん なしで こうにゅう できる こうかい しじょう   seigen nashide kōnyū dekiru kōkai shijō de   
175 敞开错售;苜由实卖 chǎngkāi cuò shòu; mù yóu shí mài 敞开错售;苜由实卖 chǎngkāi cuò shòu; mù yóu shí mài Ouvert à la vente; 売り出し   うりだし ちゅう  uridashi chū   
176 play the market buy and sell stocks and shares in order to make a profit play the market buy and sell stocks and shares in order to make a profit 玩市场买卖股票和股票以赚取利润 wán shìchǎng mǎimài gǔpiào hé gǔpiào yǐ zhuàn qǔ lìrùn Jouez sur le marché pour acheter et vendre des actions et des actions afin de réaliser un profit 利益  得る ため  株式 売買  売買 する マーケット プレー する  りえき  える ため  かぶしき ばいばい  ばいばい するマーケット  プレー する  rieki o eru tame ni kabushiki baibai o baibai suru māketto opurē suru   
177 买寒证券和股票 mǎi hán zhèngquàn hé gǔpiào 买寒证券和股票 mǎi hán zhèngquàn hé gǔpiào Achat de titres et d'actions à froid 冷たい 証券  株式  購入 する  つめたい しょうけん  かぶしき  こうにゅう する  tsumetai shōken ya kabushiki o kōnyū suru   
178 more at  more at  更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto   
179 buyer buyer 买方 mǎifāng Acheteur 買い手  かいて  kaite 
180 price price 价钱 jiàqián Prix 価格  かかく  kakaku   
181 seller seller 卖家 màijiā Le vendeur 売主  うりぬし  urinushi   
182 sth (to sb) (as sth)  to advertise and offer a product for sale; to present sth in a particular way and make people want to buy it 〜sth (to sb) (as sth)  to advertise and offer a product for sale; to present sth in a particular way and make people want to buy it 〜(某某人)(作为某人)宣传和提供待售产品;以某种特定的方式表达并让人们想要购买它 〜(mǒu mǒu rén)(zuòwéi mǒu rén) xuānchuán hé tígōng dài shòu chǎnpǐn; yǐ mǒu zhǒng tèdìng de fāngshì biǎodá bìng ràng rénmen xiǎng yào gòumǎi tā ~ sth (à qn) (comme ça) faire de la publicité et proposer un produit à la vente, la présenter d'une manière particulière et donner envie aux gens de l'acheter 〜 sth ( sb  ) ( sth として ) 販売用  製品 宣伝 および 提供 、 特定  方法   sth  提示 、および 人々 による 購入  希望 する  〜 sth ( sb  ) ( sth として ) はんばいよう  せいひん  せんでん および ていきょう 、 とくてい  ほうほう  sth  ていじ 、 および ひとびと による こうにゅう きぼう する  〜 sth ( sb e ) ( sth toshite ) hanbaiyō no seihin nosenden oyobi teikyō , tokutei no hōhō de no sth no teiji ,oyobi hitobito niyoru kōnyū o kibō suru   
183 推销;促销 tuīxiāo; cùxiāo 推销,促销 tuīxiāo, cùxiāo Promotion プロモーション  プロモーション  puromōshon   
184 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
185 promote promote 促进 cùjìn Promouvoir 促進 する  そくしん する  sokushin suru 
186 It is marketed as a low-alcohol wine It is marketed as a low-alcohol wine 它作为低度酒精销售 tā zuòwéi dī dù jiǔjīng xiāoshòu Il est commercialisé comme un vin à faible teneur en alcool  アルコール ワイン として 販売 されています  てい アルコール ワイン として はんばい されています  tei arukōru wain toshite hanbai sareteimasu   
187 它作为一种低度酒放市场 tā zuòwéi yī zhǒng dī dù jiǔ tóufàng shìchǎng 它作为一种低度酒投放市场 tā zuòwéi yī zhǒng dī dù jiǔ tóufàng shìchǎng Il est commercialisé comme un vin de qualité inférieure それ   品位 ワイン として 販売 されています  それ  てい ひに ワイン として はんばい されています  sore wa tei hini wain toshite hanbai sareteimasu   
188 它作为低度酒精销售 tā zuòwéi dī dù jiǔjīng xiāoshòu 它作为低度酒精销售 tā zuòwéi dī dù jiǔjīng xiāoshòu Il est vendu à faible teneur en alcool  アルコール として 販売 されています  てい アルコール として はんばい されています  tei arukōru toshite hanbai sareteimasu   
189 school meals need to be marketed to children in the same way as other food school meals need to be marketed to children in the same way as other food 学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童 xuéxiào huǒshí xūyào yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu gěi értóng Les repas scolaires doivent être commercialisés auprès des enfants de la même manière que les autres aliments. 学校 給食    食べ物  同じ 方法  子供たち 販売 する 必要  あります  がっこう きゅうしょく    たべもの  おなじ ほうほう  こどもたち  はんばい する ひつよう  あります  gakkō kyūshoku wa ta no tabemono to onaji hōhō dekodomotachi ni hanbai suru hitsuyō ga arimasu 
190 校餐也要以其他食品的推销方法推销给孩子
Xiào cān yě yào yǐ qítā shípǐn de tuīxiāo fāngfǎ tuīxiāo gěi háizi 校餐也要以其他食品的推销方法推销给孩子 Xiào cān yě yào yǐ qítā shípǐn de tuīxiāo fāngfǎ tuīxiāo gěi háizi Les écoles devraient également être promues auprès des enfants par d'autres méthodes de commercialisation des produits alimentaires. 学校  、   食品 販売 方法 によって  子供たち 宣伝 されるべきです 。  がっこう  、   しょくひん はんばい ほうほう によって  こどもたち  せんでん されるべきです 。  gakkō wa , ta no shokuhin hanbai hōhō niyotte mokodomotachi ni senden sarerubekidesu .   
191 学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童V xuéxiào huǒshí xūyào yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu gěi értóng V 学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童V xuéxiào huǒshí xūyào yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu gěi értóng V Les repas scolaires doivent être vendus aux enfants de la même manière que les autres aliments. 学校 給食    食品  同じ 方法  子供たち  販売する 必要  あります 。  がっこう きゅうしょく    しょくひん  おなじ ほうほう  こどもたち  はんばい する ひつよう  あります。  gakkō kyūshoku wa ta no shokuhin to onaji hōhō dekodomotachi ni hanbai suru hitsuyō ga arimasu .   
192  —see also  —see also  -也可以看看  -yě kěyǐ kàn kàn  —Voir aussi   - また 見なさい    - また みなさい    - mata minasai 
193 marketing marketing 营销 yíngxiāo Le marketing マーケティング  マーケティング  māketingu   
194 marketable, easy to sell; attractive to customers or employers marketable, easy to sell; attractive to customers or employers 适销对路,易于销售;对客户或雇主有吸引力 shìxiāo duì lù, yìyú xiāoshòu; duì kèhù huò gùzhǔ yǒu xīyǐn lì Commercialisable, facile à vendre, attrayant pour les clients ou les employeurs 市場性  あり 、 販売  容易で 、 顧客 または 雇用主にとって 魅力   しじょうせい  あり 、 はんばい  よういで 、 こきゃくまたは こようぬし にとって みりょく てき  shijōsei ga ari , hanbai ga yōide , kokyaku matahakoyōnushi nitotte miryoku teki   
195 容各出售的;畅销的;有销路的 róng gè chūshòu di; chàngxiāo de; yǒu xiāolù de 容各出售的;畅销的;有销路的 róng gè chūshòu di; chàngxiāo de; yǒu xiāolù de Vendu à la vente; best-seller; commercialisable 売却済み 、 ベストセラー 、 市場性  ばいきゃくずみ 、 ベストセラー 、 しじょうせい  baikyakuzumi , besutoserā , shijōsei   
196 marketable products/skills/qualifications marketable products/skills/qualifications 适销对路的产品/技能/资格 shì xiāo duì lù de chǎnpǐn/jìnéng/zīgé Produits / compétences / qualifications commercialisables 市場性  ある 製品 / スキル / 資格  しじょうせい  ある せいひん / スキル / しかく  shijōsei no aru seihin / sukiru / shikaku   
197 受欢迎的产品/技能/ shòu huānyíng de chǎnpǐn/jìnéng/tiáojiàn 受欢迎的产品/技能/条件 shòu huānyíng de chǎnpǐn/jìnéng/tiáojiàn Produits / compétences / conditions populaires 人気  ある 商品 / スキル / 条件  にんき  ある しょうひん / スキル / じょうけん  ninki no aru shōhin / sukiru / jōken   
198 适销对路的产品/技能/资格 shì xiāo duì lù de chǎnpǐn/jìnéng/zīgé 适销对路的产品/技能/资格 shì xiāo duì lù de chǎnpǐn/jìnéng/zīgé Produits / compétences / qualifications commercialisables 市場性  ある 製品 / スキル / 資格  しじょうせい  ある せいひん / スキル / しかく  shijōsei no aru seihin / sukiru / shikaku   
199 marketeer marketeer 销售者 xiāoshòu zhě Agent de marketing マーケティング 担当者  マーケティング たんとうしゃ  māketingu tantōsha 
200 usually in compounds usually in compounds 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng Habituellement dans les composés 通常 化合物   つうじょう かごうぶつ   tsūjō kagōbutsu de 
201 通龠构成复合 tōng yuè gòuchéng fùhécí 通龠构成复合词 tōng yuè gòuchéng fùhécí Vouloir former des mots composés 複合語  作りたい  ふくごうご  つくりたい  fukugōgo o tsukuritai   
202 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng Habituellement dans un composé 通常 コンパウンド で  つうじょう こんぱうんど   tsūjō konpaundo de   
203 a person’who is in favour of a particular system of buying and selling a person’who is in favour of a particular system of buying and selling 一个人赞成某种特定的买卖制度 yīgè rén zànchéng mǒu zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù une personne qui est favorable à un système particulier d’achat et de vente 特定  売買 システム  好む   とくてい  ばいばい システム  このむ ひと  tokutei no baibai shisutemu o konomu hito   
204 欢某种贸易体瀹的人 Xǐhuān mǒu zhǒng màoyì tǐ yuè de rén 喜欢某种贸易体瀹的人 Xǐhuān mǒu zhǒng màoyì tǐ yuè de rén (憙) une personne qui jouit d'un certain corps de métier (  ) ある 貿易 機関  享受 する   (  ) ある ぼうえき きかん  きょうじゅ する もの  (  ) aru bōeki kikan o kyōju suru mono   
205 一个人赞成某种特定的买卖制度 yīgè rén zànchéng mǒu zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù 一个人赞成某种特定的买卖制度 yīgè rén zànchéng mǒu zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù On est en faveur d'un système commercial particulier 一つ  特定  取引 システム  支持 している  ひとつ  とくてい  とりひき システム  しじ している  hitotsu wa tokutei no torihiki shisutemu o shiji shiteiru   
206 a free marketeer (a person who believes in a free market system of trade) a free marketeer (a person who believes in a free market system of trade) 一个自由的市场营销者(一个相信自由市场贸易体系的人) yīgè zìyóu de shìchǎng yíngxiāo zhě (yīgè xiāngxìn zìyóu shìchǎng màoyì tǐxì de rén) un agent de marché libre (une personne qui croit en un système commercial libéral) 無料 マーケティング 担当者 ( 自由 市場 取引 システム 信じる  )  むりょう マーケティング たんとうしゃ ( じゆう しじょうとりひき システム  しんじる ひと )  muryō māketingu tantōsha ( jiyū shijō torihiki shisutemu oshinjiru hito )   
207 主张自由贸易者 zhǔzhāng zìyóu màoyì zhě 主张自由贸易者 zhǔzhāng zìyóu màoyì zhě Libre commerçant フリー トレーダー  フリー トレーダー  furī torēdā   
208 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
209 black marketeer black marketeer 黑人市场营销人员 hēirén shìchǎng yíngxiāo rényuán Marché noir   マーケティング 担当者  くろ  マーケティング たんとうしゃ  kuro no māketingu tantōsha   
210 market forces a free system of trade in which prices and wages rise and fall without being controlled by the government market forces a free system of trade in which prices and wages rise and fall without being controlled by the government 市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制 shìchǎng pòshǐ yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì Le marché oblige un système commercial libre dans lequel les prix et les salaires montent et descendent sans être contrôlés par le gouvernement 市場  、 政府 によって 制御 されず  価格  賃金 上下 する 自由 貿易 システム  強いる  しじょう  、 せいふ によって せいぎょ されず  かかく ちんぎん  じょうげ する じゆう ぼうえき システム しいる  shijō wa , seifu niyotte seigyo sarezu ni kakaku to chinginga jōge suru jiyū bōeki shisutemu o shīru   
211 市场调节作用;市场力 shìchǎng tiáojié zuòyòng; shìchǎng lìliàng 市场调节作用;市场力量 shìchǎng tiáojié zuòyòng; shìchǎng lìliàng Régulation du marché 市場 規制  しじょう きせい  shijō kisei   
212 市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制 . shìchǎng pòshǐ yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì. 市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制。 shìchǎng pòshǐ yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì. Le marché impose un système de libre échange dans lequel les prix et les salaires montent et descendent sans être contrôlés par le gouvernement. 市場  、 政府 によって 制御 されず  価格  賃金 上下 する 自由 貿易 システム  強制 します 。  しじょう  、 せいふ によって せいぎょ されず  かかく ちんぎん  じょうげ する じゆう ぼうえき システム きょうせい します 。  shijō wa , seifu niyotte seigyo sarezu ni kakaku to chinginga jōge suru jiyū bōeki shisutemu o kyōsei shimasu .   
213 market garden (US truck farm)  a type of farm where vegetables are grown for sale Market garden (US truck farm)  a type of farm where vegetables are grown for sale 市场花园(美国卡车农场)一种种植蔬菜的农场 Shìchǎng huāyuán (měiguó kǎchē nóngchǎng) yī zhǒng zhòngzhí shūcài de nóngchǎng Jardin potager (ferme de camions américaine): un type de ferme où les légumes sont cultivés pour la vente マーケット ガーデン (  トラック 農園 ) 野菜  売り 出されている 農園  一種  マーケット ガーデン ( べい トラック のうえん ) やさい うり  だされている のうえん  いっしゅ  māketto gāden ( bei torakku nōen ) yasai ga uri nidasareteiru nōen no isshu   
214 蔬菜农场 shūcài nóngchǎng 蔬菜农场 shūcài nóngchǎng Ferme de légumes 野菜   やさい はたけ  yasai hatake   
215 market gardener market gardener 市场园丁 shìchǎng yuándīng Maraîcher 市場  庭師  しじょう  にわし  shijō no niwashi   
216 market gardening  market gardening  市场园艺 shìchǎng yuányì Maraîchage マーケットガーデニング  まあけっとがあでにんぐ  mākettogādeningu 
217 marketing the activity of presenting, advertising and selling a company’s products in the best possible way marketing the activity of presenting, advertising and selling a company’s products in the best possible way 营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 yíngxiāo yǐ zuì jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu gōngsī chǎnpǐn de huódòng Commercialiser de la meilleure façon possible la présentation, la publicité et la vente des produits d’une entreprise 可能な 限り 最善  方法  会社  製品  提示 、 宣伝、 販売 する 活動  宣伝 する  かのうな かぎり さいぜん  ほうほう  かいしゃ  せいひん  ていじ 、 せんでん 、 はんばい する かつどう せんでん する  kanōna kagiri saizen no hōhō de kaisha no seihin o teiji ,senden , hanbai suru katsudō o senden suru   
218 促销;营销;销活动 cùxiāo; yíngxiāo; xiāoshòu huódòng 促销;营销;销售活动 cùxiāo; yíngxiāo; xiāoshòu huódòng Promotion, marketing, activités commerciales プロモーション 、 マーケティング 、 営業 活動  プロモーション 、 マーケティング 、 えいぎょう かつどう puromōshon , māketingu , eigyō katsudō   
219 营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 yíngxiāo yǐ zuì jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu gōngsī chǎnpǐn de huódòng 营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 yíngxiāo yǐ zuì jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu gōngsī chǎnpǐn de huódòng Le marketing est le meilleur moyen de présenter, de promouvoir et de vendre les activités des produits de l'entreprise. マーケティング  、 会社  製品 活動  紹介  、宣伝  、 販売 する ため  最良  方法です 。  マーケティング  、 かいしゃ  せいひん かつどう  しょうかい  、 せんでん  、 はんばい する ため  さいりょう  ほうほうです 。  māketingu wa , kaisha no seihin katsudō o shōkai shi ,senden shi , hanbai suru tame no sairyō no hōhōdesu .   
220 a marketing campaign  a marketing campaign  营销活动 yíngxiāo huódòng une campagne de marketing マーケティング キャンペーン  マーケティング キャンペーン  māketingu kyanpēn 
221 促销活动 cùxiāo huódòng 促销活动 cùxiāo huódòng Promotion プロモーション  プロモーション  puromōshon   
222 She works in sales and marketing She works in sales and marketing 她从事销售和营销工作 tā cóngshì xiāoshòu hé yíngxiāo gōngzuò Elle travaille dans les ventes et le marketing 彼女  営業  マーケティング  従事 しています  かのじょ  えいぎょう  マーケティング  じゅうじ しています  kanojo wa eigyō to māketingu ni jūji shiteimasu 
223 她在市场营销部工作 tā zài shìchǎng yíngxiāo bù gōngzuò 她在市场营销部工作 tā zài shìchǎng yíngxiāo bù gōngzuò Elle travaille dans le département marketing 彼女  マーケティング 部門  働いています  かのじょ  マーケティング ぶもん  はたらいています  kanojo wa māketingu bumon de hataraiteimasu   
224 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
225 direct marketing direct marketing 直销 zhíxiāo Marketing direct ダイレクトマーケティング  だいれくとまあけてぃんぐ  dairekutomāketingu 
226 market a company that is a developer and marketer of software  market a company that is a developer and marketer of software  营销一家软件开发商和营销商 yíngxiāo yījiā ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng Commercialiser une entreprise qui développe et commercialise des logiciels ソフトウェア  開発者および 販売者である 企業  宣伝する  ソフトウェア  かいはつしゃおよび はんばいしゃであるきぎょう  せんでん する  sofutowea no kaihatsushaoyobi hanbaishadearu kigyō osenden suru   
227 家软件巧发和销售公司 jiā ruǎnjiàn qiǎo fā hé xiāoshòu gōngsī 家软件巧发和销售公司 jiā ruǎnjiàn qiǎo fā hé xiāoshòu gōngsī Logiciel de maison et entreprise de vente ホーム ソフトウェア  販売 会社  ホーム ソフトウェア  はんばい かいしゃ  hōmu sofutowea to hanbai kaisha   
228 营销一家软件开发商和营销商 yíngxiāo yījiā ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng 营销一家软件开发商和营销商 yíngxiāo yījiā ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng Marketing d'un développeur et distributeur de logiciels ソフトウェア 開発者  マーケティング 担当者 マーケティング  ソフトウェア かいはつしゃ  マーケティング たんとうしゃ  マーケティング  sofutowea kaihatsusha to māketingu tantōsha no māketingu  
229 marketing'mix (business) marketing'mix (business shāng) marketing'mix(商业商) marketing'mix(shāngyè shāng) Marketing'mix (entreprise) マーケティング ミックス ( ビジネス )  マーケティング ミックス ( ビジネス )  māketingu mikkusu ( bijinesu ) 
230 the combination of the features of a product, its price, the way it is adver­tised and where it is sold, each of which a company can adjust to persuade people to buy the product the combination of the features of a product, its price, the way it is adver­tised and where it is sold, each of which a company can adjust to persuade people to buy the product 产品的功能,价格,广告的销售方式和销售地点的组合,公司可以通过调整来说服人们购买产品 chǎnpǐn de gōngnéng, jiàgé, guǎnggào de xiāoshòu fāngshì hé xiāoshòu dìdiǎn de zǔhé, gōngsī kěyǐ tōngguò tiáozhěng lái shuōfú rénmen gòumǎi chǎnpǐn La combinaison des caractéristiques d'un produit, de son prix, de la manière dont il est annoncé et de l'endroit où il est vendu, chaque entreprise pouvant s'adapter pour persuader les gens d'acheter le produit. 製品  機能 、 価格 、 宣伝 方法 、 販売 場所 組み合わせ 。 会社  それぞれ 、 製品  購入 するよう  説得 する よう  調整 できます 。  せいひん  きのう 、 かかく 、 せんでん ほうほう 、 はんばい ばしょ  くみあわせ 。 かいしゃ  それぞれ 、 せいひん  こうにゅう する よう  せっとく する よう  ちょうせい できます 。  seihin no kinō , kakaku , senden hōhō , hanbai basho nokumiawase . kaisha wa sorezore , seihin o kōnyū suru  nisettoku suru  ni chōsei dekimasu . 
231 营销组合(即产品特征、价格、广告宣传方式以及营销地的组合,公司可调整这些项目以实现其营销目标) yíngxiāo zǔhé (jí chǎnpǐn tèzhēng, jiàgé, guǎnggào xuānchuán fāngshì yǐjí yíngxiāo dì de zǔhé, gōngsī kě tiáozhěng zhèxiē xiàngmù yǐ shíxiàn qí yíngxiāo mùbiāo) 营销组合(即产品特征,价格,广告宣传方式以及营销地的组合,公司可调整这些项目以实现其营销目标) yíngxiāo zǔhé (jí chǎnpǐn tèzhēng, jiàgé, guǎnggào xuānchuán fāngshì yǐjí yíngxiāo dì de zǔhé, gōngsī kě tiáozhěng zhèxiē xiàngmù yǐ shíxiàn qí yíngxiāo mùbiāo) Composition marketing (c.-à-d. Caractéristiques du produit, prix, méthode de publicité et combinaison d'emplacements de marketing, les entreprises peuvent ajuster ces projets pour atteindre leurs objectifs de marketing) マーケティング ミックス ( 製品  特性 、 価格 、 広告方法 、 および マーケティング 拠点  組み合わせ 、企業  マーケティング 目標  達成 する ため  これら プロジェクト  調整 できます )  マーケティング ミックス ( せいひん  とくせい 、 かかく 、 こうこく ほうほう 、 および マーケティング きょてん  くみあわせ 、 きぎょう  マーケティング もくひょう  たっせい する ため  これら  プロジェクト  ちょうせい できます )  māketingu mikkusu ( seihin no tokusei , kakaku , kōkokuhōhō , oyobi māketingu kyoten no kumiawase , kigyō wamāketingu mokuhyō o tassei suru tame ni korera nopurojekuto o chōsei dekimasu ) 
232 market leader  the company that sells the largest quantity of 'a particular kind of product market leader  the company that sells the largest quantity of'a particular kind of product 市场领导者销售最大数量的'特定产品的公司 shìchǎng lǐngdǎo zhě xiāoshòu zuìdà shùliàng de'tèdìng chǎnpǐn de gōngsī Leader du marché de la société qui vend la plus grande quantité de «type de produit particulier» マーケット リーダー 、 特定  種類  製品  最も多く 販売 している 会社  マーケット リーダー 、 とくてい  しゅるい  せいひん もっとも おうく はんばい している かいしゃ  māketto rīdā , tokutei no shurui no seihin o mottomo ōkuhanbai shiteiru kaisha   
233 同类商品的销售大户;市场价额的最大占有者 tónglèi shāngpǐn de xiāoshòu dàhù; shìchǎng jià é de zuìdà zhànyǒu zhě 同类商品的销售大户;市场价额的最大占有者 tónglèi shāngpǐn de xiāoshòu dàhù; shìchǎng jià é de zuìdà zhànyǒu zhě Importantes ventes de biens similaires, le plus gros utilisateur des prix du marché 類似 商品  大量 販売 、 市場 価格  最大  占有者  るいじ しょうひん  たいりょう はんばい 、 しじょう かかく  さいだい  せにゅうしゃ  ruiji shōhin no tairyō hanbai , shijō kakaku no saidai nosenyūsha 
234 a product that is the most successful of its kind  a product that is the most successful of its kind  这是同类产品中最成功的产品 zhè shì tónglèi chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn un produit qui a le plus de succès en son genre その 種類    最も 成功 している 製品  その しゅるい  なか  もっとも せいこう している せいひん  sono shurui no naka de mottomo seikō shiteiru seihin 
235 最畅销产品;同类商品中的佼佼者 zuì chàngxiāo chǎnpǐn; tónglèi shāngpǐn zhōng de jiǎojiǎo zhě 最畅销产品,同类商品中的佼佼者 zuì chàngxiāo chǎnpǐn, tónglèi shāngpǐn zhōng de jiǎojiǎo zhě Meilleur vendeur, le meilleur de sa catégorie ベストセラー 、 その クラス  最高  ベストセラー 、 その クラス  さいこう  besutoserā , sono kurasu de saikō   
236 这是同类产品中最成功的产品 zhè shì tónglèi chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn 这是同类产品中最成功的产品 zhè shì tónglèi chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn C'est le produit le plus réussi de son genre. これ  その     最も 成功 した 製品です 。  これ  その たね  なか  もっとも せいこう した せいひんです 。  kore wa sono tane no naka de mottomo seikō shitaseihindesu .   
237 marketplace  marketplace  市井 shìjǐng Marché マーケットプレイス  まあけっとぷれいす  mākettopureisu 
238 the marketplace  the activity of competing with other companies to buy and sell goods, services, etc. the marketplace  the activity of competing with other companies to buy and sell goods, services, etc. 市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动。 shìchǎng yǔ qítā gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu shāngpǐn, fúwù děng de huódòng. Le marché est l'activité de concurrence avec d'autres entreprises pour acheter et vendre des biens, des services, etc. マーケットプレイス 商品 、 サービス など  売買 するため    会社  競争 する 活動 。  まあけっとぷれいす しょうひん 、 サービス など  ばいばい する ため    かいしゃ  きょうそう する かつどう 。  mākettopureisu shōhin , sābisu nado o baibai suru tame nita no kaisha to kyōsō suru katsudō .   
239 市场竞争 Shìchǎng jìngzhēng 市场竞争 Shìchǎng jìngzhēng La concurrence du marché 市場 競争  しじょう きょうそう  shijō kyōsō   
240 市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动 shìchǎng yǔ qítā gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu shāngpǐn, fúwù děng de huódòng 市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动 shìchǎng yǔ qítā gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu shāngpǐn, fúwù děng de huódòng La concurrence sur le marché avec d'autres entreprises pour acheter et vendre des biens, des services, etc. 商品 、 サービス など  売買 する ため  他社  市場 競争  しょうひん 、 サービス など  ばいばい する ため  たしゃ   しじょう きょうそう  shōhin , sābisu nado o baibai suru tame no tasha to no shijōkyōsō   
241 un      
242 Xi      
243 pi        
244 Xi      
245 gāo gāo La crème クリーム  クリーム  kurīmu   
246 háo háo Hao ハオ  はお  hao   
247 tái tái Taiwan 台湾  たいわん  taiwan 
248 chòu chòu Chou  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  market 1235 1235 marketplace