|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
manifestation |
1228 |
1228 |
man hour |
|
|
1 |
manhood
(literary or humorous) a man’s penis. People use ‘manhood’ to avoid saying
‘penis’.(与 penis
同义,即阴莲) |
Manhood (literary or humorous)
a man’s penis. People use ‘manhood’ to avoid saying ‘penis’.(Yǔ penis
tóng yì, jí yīn lián) |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。人们用'男性'来避免说'阴茎'。(与阴茎同义,即阴莲) |
Nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'.(Yǔ yīnjīng tóng yì, jí yīn
lián) |
Мужское
(литературное
или
юмористическое)
пенис
мужчины.
Люди
используют
«мужественность»,
чтобы не
говорить
«пенис»
(синоним пениса,
то есть
иньлянь) |
Muzhskoye (literaturnoye ili
yumoristicheskoye) penis muzhchiny. Lyudi ispol'zuyut «muzhestvennost'»,
chtoby ne govorit' «penis» (sinonim penisa, to yest' in'lyan') |
2 |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。
人们用'男性'来避免说'阴茎'。 |
nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'. |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。人们用'男性'来避免说'阴茎'。 |
nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'. |
Мужской
(литературный
или
юмористический)
мужской
пенис. Люди
используют
«мужской», чтобы
не говорить
«пенис». |
Muzhskoy (literaturnyy ili
yumoristicheskiy) muzhskoy penis. Lyudi ispol'zuyut «muzhskoy», chtoby ne
govorit' «penis». |
3 |
(literary)all
the men of a country |
(Literary)all the men of a
country |
(文学)一个国家的所有人 |
(Wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(литературный)
все мужчины
страны |
(literaturnyy) vse muzhchiny
strany |
4 |
一国的男子 |
yī guó de nánzǐ |
一国的男子 |
yī guó de nánzǐ |
Человек
страны |
Chelovek strany |
5 |
(文学)一个国家的所有人 |
(wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(文学)一个国家的所有人 |
(wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(литература)
владелец
страны |
(literatura) vladelets strany |
6 |
The nation’s
manhood died on the battlefields of World War I |
The nation’s manhood died on
the battlefields of World War I |
这个国家的男子气概在第一次世界大战的战场上死亡 |
zhège guójiā de nánzǐ
qìgài zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng sǐwáng |
Мужская
нация
погибла на
полях
сражений Первой
мировой
войны |
Muzhskaya natsiya pogibla na
polyakh srazheniy Pervoy mirovoy voyny |
7 |
这个国家的男子都在第一次世界大战的战场上牺牲了 |
zhège guójiā de nánzǐ
dōu zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng
xīshēngle |
这个国家的男子都在第一次世界大战的战场上牺牲了 |
zhège guójiā de nánzǐ
dōu zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng
xīshēngle |
Люди
этой страны
пожертвовали
на поле битвы
Первой
мировой
войны. |
Lyudi etoy strany pozhertvovali
na pole bitvy Pervoy mirovoy voyny. |
8 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
9 |
womanhood |
womanhood |
女大十八变 |
nǚ dà shíbā biàn |
женственность |
zhenstvennost' |
10 |
man-hour the amount of work done by one
person in one hour |
man-hour the amount of work
done by one person in one hour |
工时一个人在一小时内完成的工作量 |
gōngshí yīgè rén zài
yī xiǎoshí nèi wánchéng de gōngzuò liàng |
Человеко-час
объем
работы,
выполненной
одним
человеком
за один час |
Cheloveko-chas ob"yem
raboty, vypolnennoy odnim chelovekom za odin chas |
11 |
工时(每人每小时的工作量) |
gōngshí (měi rén
měi xiǎoshí de gōngzuò liàng) |
工时(每人每小时的工作量) |
gōngshí (měi rén
měi xiǎoshí de gōngzuò liàng) |
Рабочее
время (за час
работы на
человека) |
Rabocheye vremya (za chas
raboty na cheloveka) |
12 |
man-hunt an organized search by a lot of
people for a criminal or a prisoner who has escaped |
man-hunt an organized search by
a lot of people for a criminal or a prisoner who has escaped |
为了逃犯的犯罪分子或囚犯,很多人进行了有组织的搜查 |
wèile táofàn de fànzuì
fēnzǐ huò qiúfàn, hěnduō rén jìnxíngle yǒu
zǔzhī de sōuchá |
Охота
на людей
организованный
поиск многими
людьми
преступника
или
заключенного,
который
сбежал |
Okhota na lyudey organizovannyy
poisk mnogimi lyud'mi prestupnika ili zaklyuchennogo, kotoryy sbezhal |
13 |
(对罪犯或逃犯的)搜捕,追捕 |
(duì zuìfàn huò táofàn de)
sōubǔ, zhuībǔ |
(对罪犯或逃犯的)搜捕,追捕 |
(duì zuìfàn huò táofàn de)
sōubǔ, zhuībǔ |
Охота
на
преступников
или
беглецов |
Okhota na prestupnikov ili
begletsov |
14 |
mania〜(for sth/for doing sth) an extremely strong
desire or enthusiasm for sth, often shared by a lot of people at the same
time |
mania〜(for sth/for doing
sth) an extremely strong desire or enthusiasm for sth, often shared by a lot
of people at the same time |
mania〜(某事物/某事物)某种强烈的欲望或热情,经常被很多人同时共享 |
mania〜(mǒu
shìwù/mǒu shìwù) mǒu zhǒng qiángliè de yùwàng huò rèqíng,
jīngcháng bèi hěnduō rén tóngshí gòngxiǎng |
Мания
~ (для
чего-либо /
для
чего-либо) -
чрезвычайно
сильное
желание или
энтузиазм
по поводу
чего-либо,
часто
разделяемое
многими людьми
одновременно |
Maniya ~ (dlya chego-libo /
dlya chego-libo) - chrezvychayno sil'noye zhelaniye ili entuziazm po povodu
chego-libo, chasto razdelyayemoye mnogimi lyud'mi odnovremenno |
15 |
(通常指许多人共有的)强烈的欲望,狂热,极大的热情 |
(tōngcháng zhǐ
xǔduō rén gòngyǒu de) qiángliè de yùwàng, kuángrè, jí dà de
rèqíng |
(通常指许多人共有的)强烈的欲望,狂热,极大的热情 |
(tōngcháng zhǐ
xǔduō rén gòngyǒu de) qiángliè de yùwàng, kuángrè, jí dà de
rèqíng |
(обычно
упоминается
многими
людьми)
сильные
желания,
фанатизм,
большой
энтузиазм |
(obychno upominayetsya mnogimi
lyud'mi) sil'nyye zhelaniya, fanatizm, bol'shoy entuziazm |
16 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
17 |
craze |
craze |
狂热 |
kuángrè |
мания |
maniya |
18 |
he had a
mania for fast cars |
he had a mania for fast cars |
他对快速汽车有狂热 |
tā duì kuàisù qìchē
yǒu kuángrè |
У
него была
мания на
быстрые
машины |
U nego byla maniya na bystryye
mashiny |
19 |
他是个飞车狂。 |
tā shìgè fēichē
kuáng. |
他是个飞车狂。 |
tā shìgè fēichē
kuáng. |
Он
быстро
сумасшедший. |
On bystro sumasshedshiy. |
20 |
Football mania is sweeping the
country |
Football mania is sweeping the
country |
足球狂热席卷全国 |
Zúqiú kuángrè xíjuǎn
quánguó |
Футбольная
мания
охватывает
страну |
Futbol'naya maniya okhvatyvayet
stranu |
21 |
足球热正风靡全国 |
zúqiú rè zhèng fēngmí
quánguó |
足球热正风靡全国 |
zúqiú rè zhèng fēngmí
quánguó |
Футбол
горячий и
популярный
по всей
стране |
Futbol goryachiy i populyarnyy
po vsey strane |
22 |
(psychology心)a
mental illness in which sb has an obsession about sth that makes them
extremely anxious, violent or confused |
(psychology xīn)a mental
illness in which sb has an obsession about sth that makes them extremely
anxious, violent or confused |
(心理学心)一种精神疾病,其中某人对某事物的迷恋使他们非常焦虑,暴力或困惑 |
(xīnlǐ xué xīn)
yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng mǒu rén duì
mǒu shìwù de míliàn shǐ tāmen fēicháng jiāolǜ,
bàolì huò kùnhuò |
(психология
心)
психическое
заболевание,
при котором
у кого-то
есть
навязчивая
идея о чём-то,
что делает
его
чрезвычайно
тревожным,
жестоким
или сбитым с
толку |
(psikhologiya xīn)
psikhicheskoye zabolevaniye, pri kotorom u kogo-to yest' navyazchivaya ideya
o chom-to, chto delayet yego chrezvychayno trevozhnym, zhestokim ili sbitym s
tolku |
23 |
躁狂症 |
zào kuáng zhèng |
躁狂症 |
zào kuáng zhèng |
мания |
maniya |
24 |
-mania
combining form(in nouns |
-mania combining form(in nouns |
-
结合形式的躁狂症(名词 |
- jiéhé xíngshì de zào kuáng zhèng (míngcí |
-мания,
объединяющая
форму (в
существительных |
-maniya,
ob"yedinyayushchaya formu (v sushchestvitel'nykh |
25 |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
Составляют
существительное |
Sostavlyayut
sushchestvitel'noye |
26 |
mental illness
of a particular type |
mental illness of a particular
type |
特定类型的精神疾病 |
tèdìng lèixíng de jīngshén
jíbìng |
Психическое
заболевание
определенного
типа |
Psikhicheskoye zabolevaniye
opredelennogo tipa |
27 |
狂;…癖 |
kuáng;…pǐ |
狂; ...癖 |
kuáng; ... Pǐ |
Mad; ...
наркомания |
Mad; ... narkomaniya |
28 |
kleptomania |
kleptomania |
盗窃癖 |
dàoqiè pǐ |
клептомания |
kleptomaniya |
29 |
偷窃癖 |
tōuqiè pǐ |
偷窃癖 |
tōuqiè pǐ |
клептомания |
kleptomaniya |
30 |
maniac |
maniac |
疯子 |
fēngzi |
маньяк |
man'yak |
31 |
in nouns |
in nouns |
在名词中 |
zài míngcí zhōng |
В
существительных |
V sushchestvitel'nykh |
32 |
构成名词: |
gòuchéng míngcí: |
构成名词: |
gòuchéng míngcí: |
Состав
существительное: |
Sostav sushchestvitel'noye: |
33 |
a
pyromaniac |
A pyromaniac |
一个狂热的人 |
Yīgè kuángrè de rén |
пироманьяк |
piroman'yak |
34 |
纵火狂 |
zònghuǒ kuáng |
纵火狂 |
zònghuǒ kuáng |
пиромания |
piromaniya |
35 |
一个狂热的人< |
yīgè kuángrè de rén < |
一个狂热的人< |
yīgè kuángrè de rén < |
Заядлый
человек < |
Zayadlyy chelovek < |
36 |
maniac |
maniac |
疯子 |
fēngzi |
маньяк |
man'yak |
37 |
a person who
behaves in an extremely dangerous, wild, or stupid way• |
a person who behaves in an
extremely dangerous, wild, or stupid way• |
以极其危险,狂野或愚蠢的方式行事的人• |
yǐ jíqí wéixiǎn,
kuáng yě huò yúchǔn de fāngshì xíngshì de rén• |
человек,
который
ведет себя
чрезвычайно
опасным,
диким или
глупым
образом • |
chelovek, kotoryy vedet sebya
chrezvychayno opasnym, dikim ili glupym obrazom • |
38 |
行为极其危险(或狂暴、愚蠢)的人;疯子;狂人 |
xíngwéi jíqí wéixiǎn (huò
kuángbào, yúchǔn) de rén; fēngzi; kuángrén |
行为极其危险(或狂暴,愚蠢)的人;疯子;狂人 |
xíngwéi jíqí wéixiǎn (huò
kuángbào, yúchǔn) de rén; fēngzi; kuángrén |
человек,
который
чрезвычайно
опасен (или жесток,
глуп),
сумасшедший,
сумасшедший |
chelovek, kotoryy chrezvychayno
opasen (ili zhestok, glup), sumasshedshiy, sumasshedshiy |
39 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
40 |
madman |
madman |
狂人 |
kuángrén |
безумец |
bezumets |
41 |
He was driving
like a maniac |
He was driving like a maniac |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
Он
ехал как
маньяк |
On yekhal kak man'yak |
42 |
他发了疯似地开车 |
tā fāle fēng shì
dì kāichē |
他发了疯似地开车 |
tā fāle fēng shì
dì kāichē |
Он
сводил с ума |
On svodil s uma |
43 |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
Он
ездит как
сумасшедший |
On yezdit kak sumasshedshiy |
44 |
a person who
has an extremely strong desire or enthusiasm for sth, to an extent that other
people think is not normal |
a person who has an extremely
strong desire or enthusiasm for sth, to an extent that other people think is
not normal |
一个对某事有强烈渴望或热情的人,在某种程度上是其他人认为不正常的 |
yīgè duì mǒu shì
yǒu qiángliè kěwàng huò rèqíng de rén, zài mǒu zhǒng
chéngdù shàng shì qítā rén rènwéi bù zhèngcháng de |
человек,
который
имеет
чрезвычайно
сильное
желание или
энтузиазм
по
отношению к
чему-либо, до
такой
степени, что
другие люди
считают это
ненормальным |
chelovek, kotoryy imeyet
chrezvychayno sil'noye zhelaniye ili entuziazm po otnosheniyu k chemu-libo,
do takoy stepeni, chto drugiye lyudi schitayut eto nenormal'nym |
45 |
狂热分子;过激分子 |
kuángrè fēnzǐ;
guòjī fēnzǐ |
狂热分子;过激分子 |
kuángrè fēnzǐ;
guòjī fēnzǐ |
Фанатики;
радикальные
молекулы |
Fanatiki; radikal'nyye molekuly |
46 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
47 |
fanatic |
fanatic |
狂热的 |
kuángrè de |
фанатик |
fanatik |
48 |
(psychology ) a person suffering from mania |
(psychology) a person suffering
from mania |
(心理学)一个人患有躁狂症 |
(xīnlǐ xué) yīgè
rén huàn yǒu zào kuáng zhèng |
(психология)
человек,
страдающий
манией |
(psikhologiya) chelovek,
stradayushchiy maniyey |
49 |
躁狂症患者;疯子 |
zào kuáng zhèng huànzhě;
fēngzi |
躁狂症患者;疯子 |
zào kuáng zhèng huànzhě;
fēngzi |
Маньяк |
Man'yak |
50 |
a homicidial
maniac |
a homicidial maniac |
一个杀人的疯子 |
yīgè shārén de
fēngzi |
убийца
маньяк |
ubiytsa man'yak |
51 |
杀人狂 |
shārén kuáng |
杀人狂 |
shārén kuáng |
бойня |
boynya |
52 |
maniac a maniac driver/fan/ killer |
maniac a maniac driver/fan/
killer |
疯子是一个狂热的司机/粉丝/杀手 |
fēngzi shì yīgè
kuángrè de sījī/fěnsī/shāshǒu |
Маньяк
маньяк
водитель /
фанат /
убийца |
Man'yak man'yak voditel' /
fanat / ubiytsa |
53 |
发了疯的司机;狂热的爱好者;疯狂杀手 |
fāle fēng de
sījī; kuángrè de àihào zhě; fēngkuáng shāshǒu |
发了疯的司机;狂热的爱好者;疯狂杀手 |
fāle fēng de
sījī; kuángrè de àihào zhě; fēngkuáng shāshǒu |
Сумасшедший
водитель,
фанатики,
сумасшедший
убийца |
Sumasshedshiy voditel',
fanatiki, sumasshedshiy ubiytsa |
54 |
maniacal |
maniacal |
疯狂的 |
fēngkuáng de |
маниакальный |
maniakal'nyy |
55 |
wild or
violent |
wild or violent |
狂野或暴力 |
kuáng yě huò bàolì |
Дикий
или
насильственный |
Dikiy ili nasil'stvennyy |
56 |
狂野的;粗暴的 |
kuáng yě de; cūbào de |
狂野的;粗暴的 |
kuáng yě de; cūbào de |
Дикий,
неистовый |
Dikiy, neistovyy |
57 |
maniacal
laughter |
maniacal laughter |
疯狂的笑声 |
fēngkuáng de xiào
shēng |
Маниакальный
смех |
Maniakal'nyy smekh |
58 |
狂野的笑声 |
kuáng yě de xiào
shēng |
狂野的笑声 |
kuáng yě de xiào
shēng |
Дикий
смех |
Dikiy smekh |
59 |
manic (informal) full of activity, excitement and anxiety; behaving in a busy,
excited, anxious way |
manic (informal) full of
activity, excitement and anxiety; behaving in a busy, excited, anxious way |
躁狂(非正式)充满活力,兴奋和焦虑;以忙碌,兴奋,焦虑的方式表现 |
zào kuáng (fēi zhèngshì)
chōngmǎn huólì, xīngfèn hé jiāolǜ; yǐ mánglù,
xīngfèn, jiāolǜ de fāngshì biǎoxiàn |
Маниакальный
(неформальный),
полный
активности,
волнения и
тревоги,
ведущий
себя занятым,
возбужденным,
тревожным
образом |
Maniakal'nyy (neformal'nyy),
polnyy aktivnosti, volneniya i trevogi, vedushchiy sebya zanyatym,
vozbuzhdennym, trevozhnym obrazom |
60 |
狂热的;兴奋的;忙乱的 |
kuángrè de; xīngfèn de;
mángluàn de |
狂热的;兴奋的;忙乱的 |
kuángrè de; xīngfèn de;
mángluàn de |
Fanatical;
волнение;
беспокойный |
Fanatical; volneniye;
bespokoynyy |
61 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
62 |
hectic |
hectic |
忙碌 |
mánglù |
беспокойный |
bespokoynyy |
63 |
Things are
manic in the office at the moment |
Things are manic in the office
at the moment |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
В
офисе
сейчас все
безумие |
V ofise seychas vse bezumiye |
64 |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
Нынешний
офис
сумасшедший. |
Nyneshniy ofis sumasshedshiy. |
65 |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
Нынешний
офис
сумасшедший. |
Nyneshniy ofis sumasshedshiy. |
66 |
这会儿办公室里一片忙乱 |
zhè huì er bàngōngshì
lǐ yīpiàn mángluàn |
这会儿办公室里一片忙乱 |
zhè huì er bàngōngshì
lǐ yīpiàn mángluàn |
В
этот момент
в офисе была
суета. |
V etot moment v ofise byla
suyeta. |
67 |
the performers
had a mimic energy and enthusiasm. |
the performers had a mimic
energy and enthusiasm. |
表演者有一种模仿的能量和热情。 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng. |
У
исполнителей
была
мимическая
энергия и энтузиазм. |
U ispolniteley byla
mimicheskaya energiya i entuziazm. |
68 |
表演者看一种疯狂的劲头和激情 |
Biǎoyǎn zhě kàn
yī zhǒng fēngkuáng de jìntóu hé jīqíng |
表演者看一种疯狂的劲头和激情 |
Biǎoyǎn zhě kàn
yī zhǒng fēngkuáng de jìntóu hé jīqíng |
Исполнитель
видит
безумную
энергию и
страсть |
Ispolnitel' vidit bezumnuyu
energiyu i strast' |
69 |
表演者有一种模仿的能量和热情 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng |
表演者有一种模仿的能量和热情 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng |
Исполнитель
обладает
подражательной
энергией и
энтузиазмом |
Ispolnitel' obladayet
podrazhatel'noy energiyey i entuziazmom |
70 |
(psychology心)
connected with maniac |
(psychology xīn) connected
with maniac |
(心理学心)与疯子有关 |
(xīnlǐ xué xīn)
yǔ fēngzi yǒuguān |
(психология
сердца)
связана с
маньяком |
(psikhologiya serdtsa) svyazana
s man'yakom |
71 |
躁狂的 |
zào kuáng de |
躁狂的 |
zào kuáng de |
маниакальный |
maniakal'nyy |
72 |
manic mood
swings |
manic mood swings |
狂躁的情绪波动 |
kuángzào de qíngxù bōdòng |
Маниакальные
перепады
настроения |
Maniakal'nyye perepady
nastroyeniya |
73 |
喜怒无常的情绪变化 |
xǐnùwúcháng de qíngxù
biànhuà |
喜怒无常的情绪变化 |
xǐnùwúcháng de qíngxù
biànhuà |
Настроение
меняет
настроение |
Nastroyeniye menyayet
nastroyeniye |
74 |
manically I rushed around manically, trying to finish the housework |
manically I rushed around manically, trying to finish
the housework |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
Я
безумно
мчался
вокруг,
пытаясь
закончить
работу по
дому. |
YA bezumno mchalsya vokrug,
pytayas' zakonchit' rabotu po domu. |
75 |
我手忙脚乱地跑来去,想把家务活干完 |
wǒ
shǒumángjiǎoluàn de pǎo lái qù, xiǎng bǎ jiāwù
huó gàn wán |
我手忙脚乱地跑来去,想把家务活干完 |
wǒ
shǒumángjiǎoluàn de pǎo lái qù, xiǎng bǎ jiāwù
huó gàn wán |
Я
торопливо
бегал
вокруг и
хотел
закончить
работу по
дому. |
YA toroplivo begal vokrug i
khotel zakonchit' rabotu po domu. |
76 |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
Я
поспешно
бросился
пытаться
закончить работу
по дому. |
YA pospeshno brosilsya
pytat'sya zakonchit' rabotu po domu. |
77 |
manic
depression |
manic depression |
躁狂抑郁症 |
zào kuáng yìyù zhèng |
Маниакальная
депрессия |
Maniakal'naya depressiya |
78 |
bipolar
disorder |
bipolar disorder |
双相情感障碍 |
shuāng xiàng qínggǎn
zhàng'ài |
Биполярное
расстройство |
Bipolyarnoye rasstroystvo |
79 |
manic-depressive |
manic-depressive |
躁狂抑郁症 |
zào kuáng yìyù zhèng |
маниакально-депрессивный |
maniakal'no-depressivnyy |
80 |
bipolar |
bipolar |
双极 |
shuāng jí |
биполярный |
bipolyarnyy |
81 |
manicure the care and treatment of a person's hands and nails丨 |
manicure the care and treatment
of a person's hands and nails gǔn |
修指甲护理和治疗一个人的手和指甲丨 |
xiū zhǐjiǎ
hùlǐ hé zhìliáo yīgè rén de shǒu hé zhǐjiǎ gǔn |
Маникюр
по уходу и
уходу за
руками и
ногами человека
丨 |
Manikyur po ukhodu i ukhodu za
rukami i nogami cheloveka gǔn |
82 |
修剪指甲;指甲护理 |
xiūjiǎn
zhǐjiǎ; zhǐjiǎ hùlǐ |
修剪指甲;指甲护理 |
xiūjiǎn
zhǐjiǎ; zhǐjiǎ hùlǐ |
Ухоженные
ногти, уход
за ногтями |
Ukhozhennyye nogti, ukhod za
nogtyami |
83 |
to have a
manicure |
to have a manicure |
要修指甲 |
yào xiū zhǐjiǎ |
Иметь
маникюр |
Imet' manikyur |
84 |
修
指甲 |
xiū zhǐjiǎ |
修指甲 |
xiū zhǐjiǎ |
восстановление
ногтей |
vosstanovleniye nogtey |
85 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
86 |
pedicure to
care for and treat your hands and nails |
pedicure to care for and treat
your hands and nails |
修脚,以照顾和治疗你的手和指甲 |
xiūjiǎo, yǐ
zhàogù hé zhìliáo nǐ de shǒu hé zhǐjiǎ |
Педикюр
для ухода и
ухода за
руками и
ногтями |
Pedikyur dlya ukhoda i ukhoda
za rukami i nogtyami |
87 |
修剪(指甲);护理(手) |
xiūjiǎn
(zhǐjiǎ); hùlǐ (shǒu) |
修剪(指甲);护理(手) |
xiūjiǎn
(zhǐjiǎ); hùlǐ (shǒu) |
Трим
(ноготь); уход
(рука) |
Trim (nogot'); ukhod (ruka) |
88 |
manicured (of hands or fingers |
manicured (of hands or
fingers |
修剪(手或手指 |
xiūjiǎn (shǒu
huò shǒuzhǐ |
Ухоженный
(из рук или
пальцев |
Ukhozhennyy (iz ruk ili
pal'tsev |
89 |
手或手指) |
shǒu huò
shǒuzhǐ) |
手或手指) |
shǒu huò
shǒuzhǐ) |
Рука
или палец) |
Ruka ili palets) |
90 |
with nails
that are neatly cut and polished |
with nails that are neatly cut
and polished |
用钉子整齐地切割和抛光 |
yòng dīngzi zhěngqí
de qiēgē hé pāoguāng |
С
аккуратно
подстриженными
и
отполированными
ногтями |
S akkuratno podstrizhennymi i
otpolirovannymi nogtyami |
91 |
精心护理的;修剪整齐的 |
jīngxīn hùlǐ de;
xiūjiǎn zhěngqí de |
精心护理的;修剪整齐的 |
jīngxīn hùlǐ de;
xiūjiǎn zhěngqí de |
Тщательно
озорной |
Tshchatel'no ozornoy |
92 |
(of gardens, a lawn, etc. |
(of gardens, a lawn, etc. |
(花园,草坪等 |
(huāyuán, cǎopíng
děng |
(садов,
газонов и т. д. |
(sadov, gazonov i t. d. |
93 |
花园、草坪等 |
Huāyuán, cǎopíng
děng |
花园,草坪等 |
huāyuán, cǎopíng
děng |
Сад,
газон и т. Д. |
Sad, gazon i t. D. |
94 |
very neat and well cared for |
very neat and well cared for |
非常整洁,很好的照顾 |
fēicháng zhěngjié,
hěn hǎo de zhàogù |
Очень
аккуратный
и ухоженный |
Ochen' akkuratnyy i ukhozhennyy |
95 |
整齐的;护理得很好的 |
zhěngqí de; hùlǐ dé
hěn hǎo de |
整齐的;护理得很好的 |
zhěngqí de; hùlǐ dé
hěn hǎo de |
Аккуратный,
ухоженный |
Akkuratnyy, ukhozhennyy |
96 |
manicurist a person
whose job is the care and treatment of the hands and nails |
manicurist a person whose job
is the care and treatment of the hands and nails |
美甲师,一个人的工作是手和指甲的护理和治疗 |
měijiǎ shī,
yīgè rén de gōngzuò shì shǒu hé zhǐjiǎ de hùlǐ
hé zhìliáo |
Маникюрша
- человек, чья
работа
заключается
в уходе за
руками и
ногтями |
Manikyursha - chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v ukhode za rukami i nogtyami |
97 |
指甲美容师;指甲修理师;护手师 |
zhǐjiǎ měiróng
shī; zhǐjiǎ xiūlǐ shī; hù shǒu shī |
指甲美容师;指甲修理师;护手师 |
zhǐjiǎ měiróng
shī; zhǐjiǎ xiūlǐ shī; hù shǒu shī |
Косметолог,
мастер по
ремонту
ногтей, защитник
для рук |
Kosmetolog, master po remontu
nogtey, zashchitnik dlya ruk |
98 |
manifest (formal)~ sth (in sth) to show sth
clearly, especially a feeling,an attitude or a quality |
manifest (formal)~ sth (in sth)
to show sth clearly, especially a feeling,an attitude or a quality |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
Манифест
(формальный) ~
sth (в sth), чтобы
ясно показать
что-либо,
особенно
чувство,
отношение или
качество |
Manifest (formal'nyy) ~ sth (v
sth), chtoby yasno pokazat' chto-libo, osobenno chuvstvo, otnosheniye ili
kachestvo |
99 |
表明,清楚显示(尤指情感、态度或品质) |
biǎomíng,
qīngchǔ xiǎnshì (yóu zhǐ qínggǎn, tàidù huò
pǐnzhí) |
表明,清楚显示(尤指情感,态度或品质) |
biǎomíng,
qīngchǔ xiǎnshì (yóu zhǐ qínggǎn, tàidù huò
pǐnzhí) |
Чтобы
показать
ясно
(особенно
эмоции, отношение
или
качество) |
Chtoby pokazat' yasno (osobenno
emotsii, otnosheniye ili kachestvo) |
100 |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
Показать
(формально) ~
что-то (что-то)
четко отображается,
особенно
чувство,
отношение или
качество |
Pokazat' (formal'no) ~ chto-to
(chto-to) chetko otobrazhayetsya, osobenno chuvstvo, otnosheniye ili
kachestvo |
|
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
102 |
demonstrate |
demonstrate |
演示 |
yǎnshì |
демонстрировать |
demonstrirovat' |
103 |
Social
tensions were manifested in the recent political crisis. |
Social tensions were manifested
in the recent political crisis. |
社会紧张局势体现在最近的政治危机中。 |
shèhuì jǐnzhāng júshì
tǐxiàn zài zuìjìn de zhèngzhì wéijī zhōng. |
Социальная
напряженность
проявилась
в недавнем
политическом
кризисе. |
Sotsial'naya napryazhennost'
proyavilas' v nedavnem politicheskom krizise. |
104 |
最近的政治危机显示了社会关系的紧张 |
Zuìjìn de zhèngzhì wéijī
xiǎnshìle shèhuì guānxì de jǐnzhāng |
最近的政治危机显示了社会关系的紧张 |
Zuìjìn de zhèngzhì wéijī
xiǎnshìle shèhuì guānxì de jǐnzhāng |
Недавний
политический
кризис
показывает
напряженность
в
социальных
отношениях |
Nedavniy politicheskiy krizis
pokazyvayet napryazhennost' v sotsial'nykh otnosheniyakh |
105 |
〜itself
(in sth) to appear or become noticeable |
〜itself (in sth) to
appear or become noticeable |
〜自己(某事物)出现或变得明显 |
〜zìjǐ (mǒu
shìwù) chūxiàn huò biàn dé míngxiǎn |
~ сам
(в чч)
появиться
или стать
заметным |
~ sam (v chch) poyavit'sya ili
stat' zametnym |
106 |
显现;
使人注意到 |
xiǎnxiàn; shǐ rén
zhùyì dào |
显现;使人注意到 |
xiǎnxiàn; shǐ rén
zhùyì dào |
Заставьте
людей
заметить |
Zastav'te lyudey zametit' |
107 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
108 |
appear |
appear |
出现 |
chūxiàn |
появиться |
poyavit'sya |
109 |
The symptoms
of the disease manifested themselves ten days later. |
The symptoms of the disease
manifested themselves ten days later. |
这种疾病的症状在十天后出现。 |
zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn. |
Симптомы
болезни
проявились
через десять
дней. |
Simptomy bolezni proyavilis'
cherez desyat' dney. |
110 |
十天后,这种病的症状显现出来 |
Shí tiānhòu, zhè
zhǒng bìng de zhèngzhuàng xiǎnxiàn chūlái |
十天后,这种病的症状显现出来 |
Shí tiānhòu, zhè
zhǒng bìng de zhèngzhuàng xiǎnxiàn chūlái |
Через
десять дней
появились
симптомы
заболевания. |
Cherez desyat' dney poyavilis'
simptomy zabolevaniya. |
111 |
这种疾病的症状在十天后出现 |
Zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn |
这种疾病的症状在十天后出现 |
Zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn |
Симптомы
этого
заболевания
появляются
через
десять дней |
Simptomy etogo zabolevaniya
poyavlyayutsya cherez desyat' dney |
112 |
~ (to sb) (in
sth)/~ (in sth) (formal) easy to see or understand |
~ (to sb) (in sth)/~ (in sth)
(formal) easy to see or understand |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
~ (в sb) (в sth) /
~ (в sth)
(формальный)
легко
увидеть или
понять |
~ (v sb) (v sth) / ~ (v sth)
(formal'nyy) legko uvidet' ili ponyat' |
113 |
明显的;显而易见的 |
míngxiǎn de;
xiǎn'éryìjiàn de |
明显的;显而易见的 |
míngxiǎn de;
xiǎn'éryìjiàn de |
Выраженное;
очевидно |
Vyrazhennoye; ochevidno |
114 |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
~ (для
кого-то)
(что-то) / ~
(что-то)
(формально)
легко просмотреть
или понять |
~ (dlya kogo-to) (chto-to) / ~
(chto-to) (formal'no) legko prosmotret' ili ponyat' |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
116 |
clear |
clear |
明确 |
míngquè |
ясно |
yasno |
117 |
His
nervousness was manifest to all those present. |
His nervousness was manifest to
all those present. |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显。 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn. |
Его
нервозность
была
очевидна
для всех присутствующих. |
Yego nervoznost' byla ochevidna
dlya vsekh prisutstvuyushchikh. |
118 |
所有在场的人都看出了他很紧张 |
Suǒyǒu zàichǎng
de rén dōu kàn chūle tā hěn jǐnzhāng |
所有在场的人都看出了他很紧张 |
Suǒyǒu zàichǎng
de rén dōu kàn chūle tā hěn jǐnzhāng |
Все
присутствующие
видели, что
он нервничал |
Vse prisutstvuyushchiye videli,
chto on nervnichal |
119 |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn |
Его
нервозность
очевидна
для всех
присутствующих. |
Yego nervoznost' ochevidna dlya
vsekh prisutstvuyushchikh. |
120 |
The anger he
felt is manifest in his paintings |
The anger he felt is manifest
in his paintings |
他觉得愤怒在他的画作中体现出来 |
tā juédé fènnù zài tā
de huàzuò zhōng tǐxiàn chūlái |
Гнев,
который он
чувствовал,
проявляется
в его
картинах |
Gnev, kotoryy on chuvstvoval,
proyavlyayetsya v yego kartinakh |
121 |
他的愤怒明显地表现在他的绘画之中 |
tā de fènnù míngxiǎn
dìbiǎoxiànzài tā de huìhuà zhī zhōng |
他的愤怒明显地表现在他的绘画之中 |
tā de fènnù míngxiǎn
dìbiǎoxiànzài tā de huìhuà zhī zhōng |
Его
гнев ясно
проявляется
в его
картинах. |
Yego gnev yasno proyavlyayetsya
v yego kartinakh. |
122 |
manifestly |
manifestly |
明显 |
míngxiǎn |
явно |
yavno |
123 |
manifestly
unfair |
manifestly unfair |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
Манифест
несправедливый |
Manifest nespravedlivyy |
124 |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
Очевидно
несправедливо |
Ochevidno nespravedlivo |
125 |
the party has manifestly failed to achieve its goal. |
the party has manifestly failed
to achieve its goal. |
该党显然未能实现其目标。 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo. |
Партия
явно не
смогла
достичь
своей цели. |
Partiya yavno ne smogla
dostich' svoyey tseli. |
126 |
这一政党显然没有达到自己的目标 |
Zhè yī zhèngdǎng
xiǎnrán méiyǒu dádào zìjǐ de mùbiāo |
这一政党显然没有达到自己的目标 |
Zhè yī zhèngdǎng
xiǎnrán méiyǒu dádào zìjǐ de mùbiāo |
Эта
партия явно
не достигла
своей цели. |
Eta partiya yavno ne dostigla
svoyey tseli. |
127 |
该党显然未能实现其目标 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo |
该党显然未能实现其目标 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo |
Партия,
видимо, не
смогла
достичь
своих целей. |
Partiya, vidimo, ne smogla
dostich' svoikh tseley. |
128 |
(technical )a list of goods or passengers on a ship or an aircraft |
(technical)a list of goods or
passengers on a ship or an aircraft |
(技术)船舶或飞机上的货物或乘客清单 |
(jìshù) chuánbó huò
fēijī shàng de huòwù huò chéngkè qīngdān |
(технический)
список
товаров или
пассажиров
на корабле
или
самолете |
(tekhnicheskiy) spisok tovarov
ili passazhirov na korable ili samolete |
129 |
(船或飞机的)货单,旅客名单 |
(chuán huò fēijī de)
huò dān, lǚkè míngdān |
(船或飞机的)货单,旅客名单 |
(chuán huò fēijī de)
huò dān, lǚkè míngdān |
(судно
или самолет)
манифест,
список
пассажиров |
(sudno ili samolet) manifest,
spisok passazhirov |
130 |
manifestation (formal) ~ (of sth) an event, action or thing that is a sign that sth exists or is
happening; the act of appearing as a sign that sth exists is happening |
manifestation (formal) ~ (of
sth) an event, action or thing that is a sign that sth exists or is
happening; the act of appearing as a sign that sth exists is happening |
表现(正式)〜(某事物)事件,行为或事物,是某种存在或正在发生的迹象;作为存在的标志出现的行为正在发生 |
biǎoxiàn
(zhèngshì)〜(mǒu shìwù) shìjiàn, xíngwéi huò shìwù, shì mǒu
zhǒng cúnzài huò zhèngzài fāshēng de jīxiàng; zuòwéi
cúnzài de biāozhì chūxiàn de xíngwéi zhèngzài fāshēng |
Проявление
(формальное) ~
(чего-либо)
событие,
действие
или вещь,
которая
является
признаком
того, что
что-то
существует
или происходит,
акт
появления
как
признака
того, что что-то
существует,
происходит |
Proyavleniye (formal'noye) ~
(chego-libo) sobytiye, deystviye ili veshch', kotoraya yavlyayetsya priznakom
togo, chto chto-to sushchestvuyet ili proiskhodit, akt poyavleniya kak
priznaka togo, chto chto-to sushchestvuyet, proiskhodit |
131 |
显示;表明;表示: |
xiǎnshì; biǎomíng;
biǎoshì: |
显示;表明;表示: |
xiǎnshì; biǎomíng;
biǎoshì: |
Показать;
указать;
указать: |
Pokazat'; ukazat'; ukazat': |
132 |
The riots are a clear manifestation of the peopled discontent. |
The riots are a clear
manifestation of the peopled discontent. |
骚乱是人们不满情绪的明显表现。 |
Sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn. |
Беспорядки
- явное
проявление
народного недовольства. |
Besporyadki - yavnoye
proyavleniye narodnogo nedovol'stva. |
133 |
骚乱清楚地表明了人们的不满情绪 |
Sāoluàn qīngchǔ
dì biǎomíngliǎo rénmen de bùmǎn qíngxù |
骚乱清楚地表明了人们的不满情绪 |
Sāoluàn qīngchǔ
dì biǎomíngliǎo rénmen de bùmǎn qíngxù |
Беспорядки
ясно
показывают
недовольство
людей |
Besporyadki yasno pokazyvayut
nedovol'stvo lyudey |
|
骚乱是人们不满情绪的明显表现 |
sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn |
骚乱是人们不满情绪的明显表现 |
sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn |
Беспорядки
- явные
проявления
недовольства
людей |
Besporyadki - yavnyye
proyavleniya nedovol'stva lyudey |
134 |
some
manifestation of your concern would have been appreciated• |
some manifestation of your
concern would have been appreciated• |
您的关注的一些表现将受到赞赏• |
nín de guānzhù de
yīxiē biǎoxiàn jiāng shòudào zànshǎng• |
Некоторые
проявления
вашей
озабоченности
были бы
оценены по
достоинству
• |
Nekotoryye proyavleniya vashey
ozabochennosti byli by otseneny po dostoinstvu • |
135 |
你当时要是表现出一些关心就好了 |
nǐ dāngshí yàoshi
biǎo xiàn chū yīxiē guānxīn jiù hǎole |
你当时要是表现出一些关心就好了 |
nǐ dāngshí yàoshi
biǎoxiàn chū yīxiē guānxīn jiù hǎole |
Если
бы вы
проявили
некоторое
беспокойство
в то время,
это было бы
хорошо. |
Yesli by vy proyavili
nekotoroye bespokoystvo v to vremya, eto bylo by khorosho. |
136 |
an appearance
of a ghost or spirit |
an appearance of a ghost or
spirit |
幽灵或灵魂的外表 |
yōulíng huò línghún de
wàibiǎo |
Появление
призрака
или духа |
Poyavleniye prizraka ili dukha |
137 |
(幽灵的)显现,显灵: |
(yōulíng de)
xiǎnxiàn, xiǎnlíng: |
(幽灵的)显现,显灵: |
(yōulíng de)
xiǎnxiàn, xiǎnlíng: |
(призрачное)
проявление,
проявление: |
(prizrachnoye) proyavleniye,
proyavleniye: |
138 |
the church is the site of a number of supernatural manifestations. |
The church is the site of a
number of supernatural manifestations. |
教堂是一些超自然表现的场所。 |
Jiàotáng shì yīxiē
chāozìrán biǎo xiàn de chǎngsuǒ. |
Церковь
является
местом ряда
сверхъестественных
проявлений. |
Tserkov' yavlyayetsya mestom
ryada sverkh"yestestvennykh proyavleniy. |
139 |
这座教堂是个鬼魂屡次出没的地方 |
Zhè zuò jiàotáng shìgè
guǐhún lǚcì chūmò dì dìfāng |
这座教堂是个鬼魂屡次出没的地方 |
Zhè zuò jiàotáng shìgè
guǐhún lǚcì chūmò dì dìfāng |
Эта
церковь -
место, где
призраки
неоднократно
видны. |
Eta tserkov' - mesto, gde
prizraki neodnokratno vidny. |
140 |
manifesto manifestos a written statement in which a group of people, especially a
political party, explain their beliefs and say what they will do if they win
an election |
manifesto manifestos a written
statement in which a group of people, especially a political party, explain
their beliefs and say what they will do if they win an election |
宣言宣言是一个书面陈述,其中一群人,特别是一个政党,解释他们的信仰,并说明如果他们赢得选举将会做些什么 |
xuānyán xuānyán shì
yīgè shūmiàn chénshù, qízhōng yīqún rén, tèbié shì
yīgè zhèngdǎng, jiěshì tāmen de xìnyǎng, bìng
shuōmíng rúguǒ tāmen yíngdé xuǎnjǔ jiāng huì
zuò xiē shénme |
Манифесты,
в которых
группа
людей,
особенно
политическая
партия,
объясняет
свои убеждения
и говорит,
что они
будут
делать в случае
победы на
выборах. |
Manifesty, v kotorykh gruppa
lyudey, osobenno politicheskaya partiya, ob"yasnyayet svoi ubezhdeniya i
govorit, chto oni budut delat' v sluchaye pobedy na vyborakh. |
141 |
宣言: |
xuānyán: |
宣言: |
xuānyán: |
Декларация: |
Deklaratsiya: |
142 |
an electrion manifesto |
An electrion manifesto |
电子宣言 |
Diànzǐ xuānyán |
Электронный
манифест |
Elektronnyy manifest |
143 |
竞选宣言 |
jìngxuǎn xuānyán |
竞选宣言 |
jìngxuǎn xuānyán |
Объявление
кампании |
Ob"yavleniye kampanii |
144 |
the party
manifesto |
the party manifesto |
党的宣言 |
dǎng de xuānyán |
Партийный
манифест |
Partiynyy manifest |
145 |
政党宣言 |
zhèngdǎng xuānyán |
政党宣言 |
zhèngdǎng xuānyán |
Декларация
политической
партии |
Deklaratsiya politicheskoy
partii |
146 |
manifold |
manifold |
多种 |
duō zhǒng |
коллектор |
kollektor |
147 |
(formal) many;
of many different types |
(formal) many; of many
different types |
(正式)很多;许多不同类型 |
(zhèngshì) hěnduō;
xǔduō bùtóng lèixíng |
(формальный)
многие, из
многих
различных
типов |
(formal'nyy) mnogiye, iz
mnogikh razlichnykh tipov |
148 |
多的;多种多样的;许多种类 |
duō de; duō
zhǒng duōyàng de; xǔduō zhǒnglèi |
多的;多种多样的;许多种类 |
duō de; duō
zhǒng duōyàng de; xǔduō zhǒnglèi |
Много,
много видов,
много видов |
Mnogo, mnogo vidov, mnogo vidov |
149 |
The
possibilities were manifold. |
The possibilities were
manifold. |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
Возможности
были
разнообразны. |
Vozmozhnosti byli raznoobrazny. |
150 |
有很多的可能性 |
Yǒu hěnduō de
kěnéng xìng |
有很多的可能性 |
Yǒu hěnduō de
kěnéng xìng |
Есть
много
возможностей |
Yest' mnogo vozmozhnostey |
151 |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
Возможности
многообразны. |
Vozmozhnosti mnogoobrazny. |
152 |
(technical) a pipe or chamber with
several openings for taking gases in and out of a car engine |
(Technical) a pipe or chamber
with several openings for taking gases in and out of a car engine |
(技术)具有多个开口的管道或腔室,用于将气体引入和引出汽车发动机 |
(Jìshù) jùyǒu duō gè
kāikǒu de guǎndào huò qiāng shì, yòng yú jiāng
qìtǐ yǐnrù hé yǐnchū qìchē fādòngjī |
(техническая)
труба или
камера с
несколькими
отверстиями
для подачи
газов в
двигатель
автомобиля
и из него |
(tekhnicheskaya) truba ili
kamera s neskol'kimi otverstiyami dlya podachi gazov v dvigatel' avtomobilya
i iz nego |
153 |
歧管(汽车引擎用以进气和排气) |
qí guǎn (qìchē
yǐnqíng yòng yǐ jìn qì hé pái qì) |
歧管(汽车引擎用以进气和排气) |
qí guǎn (qìchē
yǐnqíng yòng yǐ jìn qì hé pái qì) |
Коллектор
(автомобильный
двигатель
для впуска и
выпуска) |
Kollektor (avtomobil'nyy
dvigatel' dlya vpuska i vypuska) |
154 |
the exhaust
manifold |
the exhaust manifold |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
Выпускной
коллектор |
Vypusknoy kollektor |
155 |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
Выпускной
коллектор |
Vypusknoy kollektor |
156 |
manikin (also mannikin) a model of the human body that is used for teaching art or
medicine |
manikin (also mannikin) a model
of the human body that is used for teaching art or medicine |
人体模型(mannikin)人体模型,用于教授艺术或医学 |
réntǐ móxíng (mannikin)
réntǐ móxíng, yòng yú jiàoshòu yìshù huò yīxué |
Манекен
(также
манекен)
модель
человеческого
тела,
которая
используется
для обучения
искусству
или
медицине |
Maneken (takzhe maneken) model'
chelovecheskogo tela, kotoraya ispol'zuyetsya dlya obucheniya iskusstvu ili
meditsine |
157 |
(医疗或艺术教学用的)人体模型 |
(yīliáo huò yìshù jiàoxué
yòng de) réntǐ móxíng |
(医疗或艺术教学用的)人体模型 |
(yīliáo huò yìshù jiàoxué
yòng de) réntǐ móxíng |
Модель
человеческого
тела (для
медицинского
или
художественного
обучения) |
Model' chelovecheskogo tela
(dlya meditsinskogo ili khudozhestvennogo obucheniya) |
158 |
(old fashioned) very small man |
(old fashioned) very small man |
(老式)非常小的男人 |
(lǎoshì) fēicháng
xiǎo de nánrén |
(старомодный)
очень
маленький
человек |
(staromodnyy) ochen' malen'kiy
chelovek |
159 |
侏儒;小矮人 |
zhūrú; xiǎo
ǎirén |
侏儒,小矮人 |
zhūrú, xiǎo
ǎirén |
Гном;
гном |
Gnom; gnom |
160 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
161 |
dwarf |
dwarf |
侏儒 |
zhūrú |
карликовый |
karlikovyy |
162 |
Manila (also Manilla) strong brown paper,used especially for making
envelopes |
Manila (also Manilla) strong
brown paper,used especially for making envelopes |
马尼拉(也是马尼拉)强力牛皮纸,特别用于制作信封 |
mǎnílā (yěshì
mǎnílā) qiánglì niúpízhǐ, tèbié yòng yú zhìzuò xìnfēng |
Манила
(также Manilla)
прочная
оберточная
бумага, используемая
специально
для
изготовления
конвертов |
Manila (takzhe Manilla)
prochnaya obertochnaya bumaga, ispol'zuyemaya spetsial'no dlya izgotovleniya
konvertov |
163 |
马尼拉纸 |
mǎnílā zhǐ |
马尼拉纸 |
mǎnílā zhǐ |
Манильская
бумага |
Manil'skaya bumaga |
164 |
manioc,
cassava |
manioc, cassava |
木薯,木薯 |
mùshǔ, mùshǔ |
Маниок,
маниока |
Maniok, manioka |
165 |
manipulate 〜(sb into sth/into doing sth) {disapproving) to control or influence sb/sth, often in a dishonest way so
that they do not realize it |
manipulate 〜(sb into
sth/into doing sth) {disapproving) to control or influence sb/sth, often in a
dishonest way so that they do not realize it |
操纵〜(sb
into sth / into
sth){不赞成}控制或影响sb
/
sth,经常是以不诚实的方式让他们没有意识到 |
cāozòng〜(sb into
sth/ into sth){bù zànchéng} kòngzhì huò yǐngxiǎng sb/ sth,
jīngcháng shì yǐ bù chéngshí de fāngshì ràng tāmen
méiyǒu yìshí dào |
Управляет
~ (sb в sth / в
выполнении sth)
{неодобрительно),
чтобы
контролировать
или влиять
на sb / sth, часто
нечестным
образом,
чтобы они
этого не осознавали |
Upravlyayet ~ (sb v sth / v
vypolnenii sth) {neodobritel'no), chtoby kontrolirovat' ili vliyat' na sb /
sth, chasto nechestnym obrazom, chtoby oni etogo ne osoznavali |
166 |
(暗中)控制,操纵,影响 |
(ànzhōng) kòngzhì,
cāozòng, yǐngxiǎng |
(暗中)控制,操纵,影响 |
(ànzhōng) kòngzhì,
cāozòng, yǐngxiǎng |
(темный)
контроль,
манипулирование,
влияние |
(temnyy) kontrol',
manipulirovaniye, vliyaniye |
167 |
She uses her
charm to manipulate people |
She uses her charm to
manipulate people |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
Она
использует
свое
обаяние,
чтобы
шарнир людей |
Ona ispol'zuyet svoye
obayaniye, chtoby sharnir lyudey |
168 |
她利角自身的魅力来摆布别人 |
tā lì jiǎo
zìshēn de mèilì lái bǎibù biérén |
她利角自身的魅力来摆布别人 |
tā lì jiǎo
zìshēn de mèilì lái bǎibù biérén |
Собственное
очарование
ее гламура
зависит от
других. |
Sobstvennoye ocharovaniye yeye
glamura zavisit ot drugikh. |
169 |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
Она
использует
свое
обаяние,
чтобы
манипулировать
людьми |
Ona ispol'zuyet svoye
obayaniye, chtoby manipulirovat' lyud'mi |
171 |
As a politician, he knows how to manipulate public opinion |
As a politician, he knows how
to manipulate public opinion |
作为政治家,他知道如何操纵民意 |
zuòwéi zhèngzhì jiā,
tā zhīdào rúhé cāozòng mínyì |
Как
политик он
знает, как
манипулировать
общественным
мнением |
Kak politik on znayet, kak
manipulirovat' obshchestvennym mneniyem |
172 |
身为政客,他知道如何左右公众舆论 |
shēn wéi zhèngkè, tā
zhīdào rúhé zuǒyòu gōngzhòng yúlùn |
身为政客,他知道如何左右公众舆论 |
shēn wéi zhèngkè, tā
zhīdào rúhé zuǒyòu gōngzhòng yúlùn |
Как
политик он
знает, как
влиять на
общественное
мнение |
Kak politik on znayet, kak
vliyat' na obshchestvennoye mneniye |
173 |
They managed to manipulate us into agreeing to help. |
They managed to manipulate us
into agreeing to help. |
他们设法操纵我们同意提供帮助。 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù. |
Им
удалось
заставить
нас
согласиться
помочь. |
Im udalos' zastavit' nas
soglasit'sya pomoch'. |
174 |
他们设法促使我们答应了提供帮助 |
Tāmen shèfǎ
cùshǐ wǒmen dāyìngle tígōng bāngzhù |
他们设法促使我们答应了提供帮助 |
Tāmen shèfǎ
cùshǐ wǒmen dāyìngle tígōng bāngzhù |
Им
удалось
заставить
нас
пообещать
помочь. |
Im udalos' zastavit' nas
poobeshchat' pomoch'. |
175 |
他们设法操纵我们同意提供帮助 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù |
他们设法操纵我们同意提供帮助 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù |
Они
сумели
манипулировать
нами и
согласились
помочь |
Oni sumeli manipulirovat' nami
i soglasilis' pomoch' |
176 |
to control or
use sth in a skilful way |
to control or use sth in a
skilful way |
以熟练的方式控制或使用...... |
yǐ shúliàn de fāngshì
kòngzhì huò shǐyòng...... |
Управлять
или умело
использовать
sth |
Upravlyat' ili umelo
ispol'zovat' sth |
177 |
(熟练地)操作,使用 |
(shúliàn de) cāozuò,
shǐyòng |
(熟练地)操作,使用 |
(Shúliàn de) cāozuò,
shǐyòng |
(опытный)
операция,
использование |
(opytnyy) operatsiya,
ispol'zovaniye |
178 |
to manipulate
the gears and levers of a machine |
to manipulate the gears and
levers of a machine |
操纵机器的齿轮和杠杆 |
cāozòng jīqì de
chǐlún hé gànggǎn |
Для
манипулирования
механизмами
и рычагами
машины |
Dlya manipulirovaniya
mekhanizmami i rychagami mashiny |
179 |
熟錶地操纵机器的排挡和变速杆 |
shú biǎo de cāozòng
jīqì de páidǎng hé biànsù gǎn |
熟表地操纵机器的排挡和变速杆 |
shú biǎode cāozòng
jīqì de páidǎng hé biànsù gǎn |
Управляйте,
чтобы
управлять
механизмами
и рычагами
переключения
машины |
Upravlyayte, chtoby upravlyat'
mekhanizmami i rychagami pereklyucheniya mashiny |
180 |
Computers are
very efficient at manilating information |
Computers are very efficient at
manilating information |
计算机在处理信息方面非常有效 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn fēicháng yǒuxiào |
Компьютеры
очень
эффективно
манипулируют
информацией |
Komp'yutery ochen' effektivno
manipuliruyut informatsiyey |
181 |
计算机在处理信息方面效率极高 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn xiàolǜ jí gāo |
计算机在处理信息方面效率极高 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn xiàolǜ jí gāo |
Компьютеры
чрезвычайно
эффективны
при обработке
информации |
Komp'yutery chrezvychayno
effektivny pri obrabotke informatsii |
182 |
(technical术语)'to
move a person’s bones or joints into the .correct position |
(technical shùyǔ)'to move
a person’s bones or joints into the.Correct position |
(技术术语)'将一个人的骨骼或关节移动到正确的位置 |
(jìshù shùyǔ)'jiāng
yīgè rén de gǔgé huò guānjié yídòng dào zhèngquè de wèizhì |
(технический
термин),
чтобы
переместить
кости или
суставы
человека в
правильное
положение. |
(tekhnicheskiy termin), chtoby
peremestit' kosti ili sustavy cheloveka v pravil'noye polozheniye. |
183 |
正骨;治疗脱臼 |
zhènggǔ; zhìliáo
tuōjiù |
正骨,治疗脱臼 |
zhènggǔ, zhìliáo
tuōjiù |
Ортопедическая
кость,
лечение
вывиха |
Ortopedicheskaya kost',
lecheniye vyvikha |
184 |
manipulation |
manipulation |
操作 |
cāozuò |
манипуляция |
manipulyatsiya |
185 |
Advertising
like this is a cynical manipulation of the elderly |
Advertising like this is a
cynical manipulation of the elderly |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
Такая
реклама -
циничная
манипуляция
для пожилых
людей. |
Takaya reklama - tsinichnaya
manipulyatsiya dlya pozhilykh lyudey. |
186 |
作这样的广告宣传就是耍弄老年人 |
zuò zhèyàng de guǎnggào
xuānchuán jiùshì shuǎnòng lǎonián rén |
作这样的广告宣传就是耍弄老年人 |
zuò zhèyàng de guǎnggào
xuānchuán jiùshì shuǎnòng lǎonián rén |
Такая
реклама
предназначена
для жонглирования
пожилых
людей |
Takaya reklama prednaznachena
dlya zhonglirovaniya pozhilykh lyudey |
187 |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
Такая
реклама -
циничная
манипуляция
для пожилых
людей. |
Takaya reklama - tsinichnaya
manipulyatsiya dlya pozhilykh lyudey. |
188 |
data manipulation |
data manipulation |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
Манипулирование
данными |
Manipulirovaniye dannymi |
189 |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
Обработка
данных |
Obrabotka dannykh |
190 |
manipulation of the bones of
the back |
manipulation of the bones of
the back |
操纵背部的骨头 |
cāozòng bèibù de
gǔtou |
Манипуляция
костей
спины |
Manipulyatsiya kostey spiny |
191 |
对脊椎骨的推拿治疗 |
duì jǐchuígǔ de
tuīná zhìliáo |
对脊椎骨的推拿治疗 |
duì jǐchuígǔ de
tuīná zhìliáo |
Массажное
лечение
позвонков |
Massazhnoye lecheniye pozvonkov |
192 |
manipulative(disapproving) skilful at influencing sb or
forcing sb to do what you want, often in an unfair way |
manipulative(disapproving)
skilful at influencing sb or forcing sb to do what you want, often in an
unfair way |
操纵(不赞成)娴熟地影响某人或强迫某人做你想做的事,往往是以不公平的方式 |
cāozòng (bù zànchéng)
xiánshú dì yǐngxiǎng mǒu rén huò qiǎngpò mǒu rén zuò
nǐ xiǎng zuò de shì, wǎngwǎng shì yǐ bù
gōngpíng de fāngshì |
Манипулирующее
(неодобрительное)
умение воздействовать
на sb или
заставлять sb
делать то,
что вы
хотите,
часто
несправедливо |
Manipuliruyushcheye
(neodobritel'noye) umeniye vozdeystvovat' na sb ili zastavlyat' sb delat' to,
chto vy khotite, chasto nespravedlivo |
193 |
善于操纵的;会控制的;会摆布人的 |
shànyú cāozòng de; huì
kòngzhì de; huì bǎibù rén de |
善于操纵的;会控制的;会摆布人的 |
shànyú cāozòng de; huì
kòngzhì de; huì bǎibù rén de |
Хорошо
манипулирует,
будет
контролироваться; |
Khorosho manipuliruyet, budet
kontrolirovat'sya; |
194 |
(formal)connected
with the ability to handle objects skilfully |
(formal)connected with the
ability to handle objects skilfully |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联 |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián |
(формально)
связано с
умением
умело
обращаться
с объектами |
(formal'no) svyazano s umeniyem
umelo obrashchat'sya s ob"yektami |
195 |
熟练操作的;有操作能力的 |
shúliàn cāozuò de;
yǒu cāozuò nénglì de |
熟练操作的;有操作能力的 |
shúliàn cāozuò de;
yǒu cāozuò nénglì de |
Опытный
в
эксплуатации |
Opytnyy v ekspluatatsii |
196 |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联: |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián: |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联: |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián: |
(формальный)
связан с
умением
владеть
объектами: |
(formal'nyy) svyazan s umeniyem
vladet' ob"yektami: |
197 |
manipulative
skills such as typing and knitting |
Manipulative skills such as
typing and knitting |
打字和编织等操作技巧 |
Dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
Манипуляционные
навыки,
такие как
набор текста
и вязание |
Manipulyatsionnyye navyki,
takiye kak nabor teksta i vyazaniye |
198 |
诸如打字、编织这样的技能 |
zhūrú dǎzì,
biānzhī zhèyàng de jìnéng |
诸如打字,编织这样的技能 |
zhūrú dǎzì,
biānzhī zhèyàng de jìnéng |
Навыки,
такие как
печатание и
ткачество |
Navyki, takiye kak pechataniye
i tkachestvo |
199 |
打字和编织等操作技巧 |
dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
打字和编织等操作技巧 |
dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
Операционные
навыки,
такие как
печатание и
ткачество |
Operatsionnyye navyki, takiye
kak pechataniye i tkachestvo |
200 |
manipulator (often disapproving) a person who is skilful at
influencing people or situations in order to get what they want |
manipulator (often
disapproving) a person who is skilful at influencing people or situations in
order to get what they want |
操纵者(经常不赞成)一个善于影响人或情境以获得他们想要的东西的人 |
cāozòng zhě
(jīngcháng bù zànchéng) yīgè shànyú yǐngxiǎng rén huò
qíngjìng yǐ huòdé tāmen xiǎng yào de dōngxī de rén |
Манипулятор
(часто не
одобряющий)
человека,
который
умеет
влиять на
людей или
ситуации,
чтобы
получить то,
что они
хотят |
Manipulyator (chasto ne
odobryayushchiy) cheloveka, kotoryy umeyet vliyat' na lyudey ili situatsii,
chtoby poluchit' to, chto oni khotyat |
201 |
操纵者;控
制者 |
cāozòng zhě; kòngzhì
zhě |
操纵者;控制者 |
cāozòng zhě; kòngzhì
zhě |
Оператор;
контроль со
стороны |
Operator; kontrol' so storony |
202 |
mankind all humans, thought about as one large group; the human race |
mankind all humans, thought
about as one large group; the human race |
人类所有的人类,被认为是一个庞大的群体;人类 |
rénlèi suǒyǒu de
rénlèi, bèi rènwéi shì yīgè pángdà de qúntǐ; rénlèi |
Человечество
- все люди,
считающиеся
одной большой
группой,
человеческой
расой |
Chelovechestvo - vse lyudi,
schitayushchiyesya odnoy bol'shoy gruppoy, chelovecheskoy rasoy |
203 |
人类 |
rénlèi |
人类 |
rénlèi |
человечество |
chelovechestvo |
204 |
the history of mankind |
the history of mankind |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
История
человечества |
Istoriya chelovechestva |
205 |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
Человеческая
история |
Chelovecheskaya istoriya |
206 |
an invention
for the good of all mankind |
an invention for the good of
all mankind |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
Изобретение
на благо
всего
человечества |
Izobreteniye na blago vsego
chelovechestva |
207 |
造福基人类的一项发明 |
zàofú jī rénlèi de yī
xiàng fāmíng |
造福基人类的一项发明 |
zàofú jī rénlèi de yī
xiàng fāmíng |
Изобретение
на благо
человечества |
Izobreteniye na blago
chelovechestva |
208 |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
Изобретение
изобретено
на благо
всего человечества |
Izobreteniye izobreteno na
blago vsego chelovechestva |
209 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
210 |
humankind |
humankind |
人类 |
rénlèi |
человечество |
chelovechestvo |
211 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
212 |
womankind |
womankind |
世界女性 |
shìjiè nǚxìng |
Женщины
мира |
Zhenshchiny mira |
213 |
manky |
manky |
manky |
manky |
manky |
manky |
214 |
(informal) dirty and unpleasant |
(informal) dirty and unpleasant |
(非正式的)肮脏和不愉快 |
(fēi zhèngshì de) āng zāng hé
bùyúkuài |
(неформально)
грязно и
неприятно |
(neformal'no) gryazno i nepriyatno |
215 |
肮脏的;.不洁的;令人生厌的 |
āng zāng de;. Bù jié
de; lìng rénshēng yàn de |
肮脏的;不洁的;令人生厌的 |
āng zāng de; bù jié
de; lìng rénshēng yàn de |
Грязный,
нечистый,
скучный |
Gryaznyy, nechistyy, skuchnyy |
216 |
manly |
manly |
男子气 |
nánzǐ qì |
мужественный |
muzhestvennyy |
217 |
男子气 |
nánzǐ qì |
男子气 |
nánzǐ qì |
мужественный |
muzhestvennyy |
218 |
(often approving) having the qualities or physical features that are admired or expected in a man |
(often approving) having the
qualities or physical features that are admired or expected in a man |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(часто
одобряющий)
обладать
качествами
или
физическими
особенностями,
которыми восхищаются
или ожидают
в человеке |
(chasto odobryayushchiy)
obladat' kachestvami ili fizicheskimi osobennostyami, kotorymi
voskhishchayutsya ili ozhidayut v cheloveke |
219 |
有男子汉气概的;强壮的 |
yǒu nánzǐhàn qìgài
de; qiángzhuàng de |
有男子汉气概的;强壮的 |
yǒu nánzǐhàn qìgài
de; qiángzhuàng de |
Мужественный,
сильный |
Muzhestvennyy, sil'nyy |
220 |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(часто
одобряемые)
качества
или
физические
характеристики,
которыми
мужчины
восхищаются
или ожидают |
(chasto odobryayemyye)
kachestva ili fizicheskiye kharakteristiki, kotorymi muzhchiny
voskhishchayutsya ili ozhidayut |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
manifestation |
1228 |
1228 |
man hour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|