A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
      1023 implicate        
                 
1 substances used especially by women to make their faces look more attractive, or used by actors to change their appearance Substances used especially by women to make their faces look more attractive, or used by actors to change their appearance 女性特别使用的物质,使她们的脸看起来更有吸引力,或由演员用来改变她们的外表 Nǚxìng tèbié shǐyòng de wùzhí, shǐ tāmen de liǎn kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì, huò yóu yǎnyuán yòng lái gǎibiàn tāmen de wàibiǎo Substance utilisée surtout par les femmes pour rendre leur visage plus attirant, ou utilisée par les acteurs pour changer leur apparence 特に女性が自分の顔をより魅力的に見せるために使用される物質、または俳優がその外観を変更するために使用される物質 とくに じょせい  じぶん  かお  より みりょく てき みせる ため  しよう される ぶっしつ 、 または はいゆう  その がいかん  へんこう する ため  しよう される ぶっしつ  tokuni josei ga jibun no kao o yori miryoku teki ni miserutame ni shiyō sareru busshitsu , mataha haiyū ga sonogaikan o henkō suru tame ni shiyō sareru busshitsu 
2 化妆品 huàzhuāngpǐn 化妆品 huàzhuāngpǐn Cosmétique 化粧品  けしょうひん  keshōhin 
3 eye make up eye make up 眼睛化妆 yǎnjīng huàzhuāng Maquillage des yeux アイメイク  あいめいく  aimeiku 
4 眼妆 yǎn zhuāng 眼妆 yǎn zhuāng Maquillage pour les yeux アイメイク  あいめいく  aimeiku 
5 to put on your make-up  to put on your make-up  化妆 huàzhuāng Se maquiller 化粧  する  けしょう  する  keshō o suru 
6 . shàng. Zhuāng 上。妆 shàng. Zhuāng Maquillage 化粧  けしょう  keshō 
7 She never wears make-up. She never wears make-up. 她从不化妆。 tā cóng bù huàzhuāng. Elle ne se maquille jamais. 彼女  化粧  した こと  ない 。  かのじょ  けしょう  した こと  ない 。  kanojo wa keshō o shita koto ga nai . 
8 她从来不化妆 Tā cónglái bu huàzhuāng 她从来不化妆 Tā cónglái bu huàzhuāng Elle ne se maquille jamais 彼女  化粧  しない  かのじょ  けしょう  しない  kanojo wa keshō o shinai 
9 a make-up artist (a person whose job is to put make-up on the faces of actors and models) a make-up artist (a person whose job is to put make-up on the faces of actors and models) 一个化妆师(一个人的工作是化妆在演员和模特的脸上) yīgè huàzhuāng shī (yīgèrén de gōngzuò shì huàzhuāng zài yǎnyuán hé mótè de liǎn shàng) une maquilleuse (une personne dont le travail est de maquiller le visage d'acteurs et de modèles) メイクアップアーティスト ( 役者  モデル   メイク アップ  する こと  仕事  する  )  めいくあっぷああてぃすと ( やくしゃ  モデル  かお メイク アップ  する こと  しごと  する ひと )  meikuappuātisuto ( yakusha ya moderu no kao ni meikuappu o suru koto o shigoto to suru hito ) 
10 化妆师 huàzhuāng shī 化妆师 huàzhuāng shī Artiste maquillage メイクアップアーティスト  めいくあっぷああてぃすと  meikuappuātisuto 
11 the different qualities that combine to form sb's character or being the different qualities that combine to form sb's character or being 结合形成某人性格或存在的不同品质 jiéhé xíngchéng mǒu rén xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí Les différentes qualités qui se combinent pour former le caractère ou l'être de qn sb  性格  存在  形成 する ため  組み合わ さるさまざまな 資質  sb  せいかく  そんざい  けいせい する ため  くみあわ さる さまざまな ししつ  sb no seikaku ya sonzai o keisei suru tame ni kumiawa sarusamazamana shishitsu 
12 性格;气质 xìnggé; qìzhí 性格;气质 xìnggé; qìzhí Caractère キャラクター  キャラクター  kyarakutā 
13 结合形成某人性格或存在的不同品质 jiéhé xíngchéng mǒu rén xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí 结合形成某人性格或存在的不同品质 jiéhé xíngchéng mǒu rén xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí Combinez pour former la personnalité d'une personne ou l'existence de différentes qualités   個性  異なる 資質  存在  形成 する ため 組み合わせる  ひと  こせい  ことなる ししつ  そんざい  けいせいする ため  くみあわせる  hito no kosei ya kotonaru shishitsu no sonzai o keisei surutame ni kumiawaseru 
14 Jealously not part of his make-up Jealously not part of his make-up 嫉妒不是他的化妆的一部分 jídù bùshì tā de huàzhuāng de yībùfèn Jalousement ne fait pas partie de son maquillage 嫉妬 して   構成  一部  はない  しっと して かれ  こうせい  いちぶ  はない  shitto shite kare no kōsei no ichibu de hanai 
15 嫉炉不是他的本质 jí lú bùshì tā de běnzhí 嫉炉不是他的本质 jí lú bùshì tā de běnzhí Le four n'est pas son essence オーブン    本質   ありません  オーブン  かれ  ほんしつ   ありません  ōbun wa kare no honshitsu de wa arimasen 
16 a person’s generic make-up a person’s generic make-up 一个人的通用化妆 yīgè rén de tōngyòng huàzhuāng la composition générique d’une personne 一般 的な メイク  いっぱん てきな メイク  ippan tekina meiku 
17 —个人的遗传性格 —gèrén de yíchuán xìnggé  - 个人的遗传性格  - gè rén de yíchuán xìnggé #NOM? - 個人  遺伝  性格  - こじん  いでん てき せいかく  - kojin no iden teki seikaku 
18 ~(of sth)the different things, people, etc. that combine to form sth; the way in which they combine  ~(of sth)the different things, people, etc. That combine to form sth; the way in which they combine  〜(某事物)结合形成的不同的事物,人等;他们结合的方式 〜(mǒu shìwù) jiéhé xíngchéng de bùtóng de shìwù, rén děng; tāmen jiéhé de fāngshì ~ (de qch) les différentes choses, personnes, etc. qui se combinent pour former qch, la façon dont ils se combinent 〜 ( から ) sth  形成 する ため  組み合わ さるさまざまな もの 、 人々 など 、 それら  組み 合わさる方法  〜 ( から ) sth  けいせい する ため  くみあわ さるさまざまな もの 、 ひとびと など 、 それら  くみ あわさる ほうほう  〜 ( kara ) sth o keisei suru tame ni kumiawa sarusamazamana mono , hitobito nado , sorera ga kumiawasaru hōhō 
19 组成成分;构成方式 zǔchéng chéngfèn; gòuchéng fāngshì 组成成分;构成方式 zǔchéng chéngfèn; gòuchéng fāngshì La composition 構成  こうせい  kōsei 
20 the make-up of a  TV audience  the make-up of a  TV audience  电视观众的化妆 diànshì guānzhòng de huàzhuāng La composition d'un public de télévision テレビ 視聴者  構成  テレビ しちょうしゃ  こうせい  terebi shichōsha no kōsei 
21 电视观众的构成 diànshì guānzhòng de gòuchéng 电视观众的构成 diànshì guānzhòng de gòuchéng Composition des téléspectateurs テレビ 視聴者  構成  テレビ しちょうしゃ  こうせい  terebi shichōsha no kōsei 
22 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (technique) ( テクニカル )  ( テクニカル )  ( tekunikaru ) 
23 the page make-up of a text (the way in which the words and pictures are arranged on a page) the page make-up of a text (the way in which the words and pictures are arranged on a page) 文本的页面构成(文字和图片在页面上的排列方式) wénběn de yèmiàn gòuchéng (wénzì hé túpiàn zài yèmiàn shàng de páiliè fāngshì) La mise en page d'un texte (la manière dont les mots et les images sont disposés sur une page) テキスト  ページ 構成 ( 単語  写真  ページ  配置 される 方法 )  テキスト  ページ こうせい ( たんご  しゃしん  ページ じょう  はいち される ほうほう )  tekisuto no pēji kōsei ( tango ya shashin ga pēji  ni haichisareru hōhō ) 
24 文本的版面设计 wénběn de bǎnmiàn shèjì 文本的版面设计 wénběn de bǎnmiàn shèjì Mise en page du texte テキスト  レイアウト  テキスト  レイアウト  tekisuto no reiauto 
25 note at  note at  不吃 bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
26 structure structure 结构体 jiégòu tǐ La structure 構造  こうぞう  kōzō 
27 a special exam taken by students who missed or failed an earlier one  a special exam taken by students who missed or failed an earlier one  错过或失败的学生参加的特殊考试 cuòguò huò shībài de xuéshēng cānjiā de tèshū kǎoshì un examen spécial passé par les étudiants qui ont manqué ou échoué à un autre 以前  試験  失敗 した 、 または 失敗 した 学生 受験 する 特別な 試験  いぜん  しけん  しっぱい した 、 または しっぱい したがくせい  じゅけん する とくべつな しけん  izen no shiken ni shippai shita , mataha shippai shitagakusei ga juken suru tokubetsuna shiken 
28 补考 bǔkǎo 补考 bǔkǎo Maquillage メイク アップ  メイク アップ  meiku appu 
29 make-weight an unimportant person or thing that is only added or included in sth in order to make it the correct number, quantity, size, etc. make-weight an unimportant person or thing that is only added or included in sth in order to make it the correct number, quantity, size, etc. 权重是一个不重要的人或事物,只是为了使其正确的数量,数量,大小等而添加或包含在某物中。 quánzhòng shì yīgè bù chóng yào de rén huò shìwù, zhǐshì wèile shǐ qí zhèngquè de shùliàng, shùliàng, dàxiǎo děng ér tiānjiā huò bāohán zài mǒu wù zhòng. Faites peser le poids d’une personne ou d’une chose sans importance qui n’est ajoutée ou incluse que dans le but de rendre le nombre, la quantité, la taille, etc. corrects. 重要でない   、 正しい  、 数量 、 サイズ など する ため  、 sth  追加 または 含まれている だけ もの  秤量 してください 。  じゅうようでない ひと  、 ただしい かず 、 すうりょう、 サイズ など  する ため  、 sth  ついか または ふくまれている だけ  もの  ひょうりょう してください。  jūyōdenai hito ya , tadashī kazu , sūryō , saizu nado ni surutame ni , sth ni tsuika mataha fukumareteiru dake no monoo hyōryō shitekudasai . 
30 充数的人(或物) Chōng shǔ de rén (huò wù) 充数的人(或物) Chōng shǔ de rén (huò wù) une personne (ou une chose)  ( または  )  ひと ( または もの )  hito ( mataha mono ) 
31 make-work make-work 使工作 shǐ gōngzuò Faire le travail メイク ワーク  メイク ワーク  meiku wāku 
32 work that has little value but is given to people to keep them busy work that has little value but is given to people to keep them busy 工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 gōngzuò méiyǒu shé me jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù Un travail qui a peu de valeur mais qui est donné aux gens pour les tenir occupés ほとんど 価値  ないが 忙しく しておく ため  人々 与えられる 仕事  ほとんど かち  ないが いそがしく しておく ため  ひとびと  あたえられる しごと  hotondo kachi ga naiga isogashiku shiteoku tame ni hitobitoni ataerareru shigoto 
33 (占用人手的)无价值的工作;发时间的无意义工作 (zhànyòng rénshǒu de) wú jiàzhí de gōngzuò; dǎfā shíjiān de wú yìyì gōngzuò (占用人手的)无价值的工作;打发时间的无意义工作 (zhànyòng rénshǒu de) wú jiàzhí de gōngzuò; dǎfā shíjiān de wú yìyì gōngzuò Un travail précieux (occuper la main humaine), un travail insignifiant pour passer le temps 貴重な 仕事 ( 人間    占有 する ) ; 時間 過ぎる 意味  ない 仕事  きちょうな しごと ( にんげん    せにゅう する ) ;じかん  すぎる いみ  ない しごと  kichōna shigoto ( ningen no te o senyū suru ) ; jikan osugiru imi no nai shigoto 
34 工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 gōngzuò méiyǒu shé me jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù 工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 gōngzuò méiyǒu shé me jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù Le travail a peu de valeur, mais il garde les gens occupés 仕事  ほとんど 価値  ありませんが 、 それ  人々 忙しく させます  しごと  ほとんど かち  ありませんが 、 それ  ひとびと  いそがしく させます  shigoto wa hotondo kachi ga arimasenga , sore wa hitobitoo isogashiku sasemasu 
35 some departments there is too much make-work. some departments there is too much make-work. 有些部门的工作太多了。 yǒuxiē bùmén de gōngzuò tài duōle. Certains départements ont trop de travail préparatoire. 一部  部署   、 作業量  多すぎます 。  いちぶ  ぶしょ   、 さぎょうりょう  おうすぎます。  ichibu no busho de wa , sagyōryō ga ōsugimasu . 
36 有些部门的无聊琐事太多 Yǒuxiē bùmén de wúliáo suǒshì tài duō 有些部门的无聊琐事太多 Yǒuxiē bùmén de wúliáo suǒshì tài duō Trop de questions ennuyeuses dans certains départements 一部  部門   あまりに  多く  退屈な トリビア  いちぶ  ぶもん   あまりに  おうく  たいくつなとりびあ  ichibu no bumon de wa amarini mo ōku no taikutsuna toribia
37 These are simply make-work schemes for accountants These are simply make-work schemes for accountants 这些只是会计师的制作计划 zhèxiē zhǐshì kuàijìshī de zhìzuò jìhuà Ce sont simplement des régimes de travail pour les comptables これら  会計士  ため  単なる 仕組みです 。  これら  かいけいし  ため  たんなる しくみです 。  korera wa kaikeishi no tame no tannaru shikumidesu . 
38 这些方案只不过是让会计师继续忙碌而已 zhèxiē fāng'àn zhǐ bùguò shì ràng kuàijìshī jìxù mánglù éryǐ 这些方案只不过是让会计师继续忙碌而已 zhèxiē fāng'àn zhǐ bùguò shì ràng kuàijìshī jìxù mánglù éryǐ Ces programmes sont juste pour garder les comptables occupés. これら  プログラム  会計士  忙しく させる ためだけ  ものです 。  これら  プログラム  かいけいし  いそがしく させるため だけ  ものです 。  korera no puroguramu wa kaikeishi o isogashiku saserutame dake no monodesu . 
39 making ~ (of sth) (often in compounds  making ~ (of sth) (often in compounds  制造〜(某事物)(通常在化合物中) zhìzào〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) Faire ~ (de qch) (souvent en composés 〜 ( sth )  作る こと ( しばしば 複合語    )  〜 ( sth )  つくる こと ( しばしば ふくごうご  なか )  〜 ( sth ) o tsukuru koto ( shibashiba fukugōgo no nakade ) 
40 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Souvent composé de mots composés 多く  場合 、 複合語  構成 されています  おうく  ばあい 、 ふくごうご  こうせい されています  ōku no bāi , fukugōgo de kōsei sareteimasu 
41 the act or process of making or producing sth the act or process of making or producing sth 制造或生产的行为或过程 zhìzào huò shēngchǎn de xíngwéi huò guòchéng L'acte ou le processus de fabrication ou de production de qch sth  製造 または 生産 する こと  sth  せいぞう または せいさん する こと  sth o seizō mataha seisan suru koto 
42 生产;制造 shēngchǎn; zhìzào 生产;制造 shēngchǎn; zhìzào La production 生産  せいさん  seisan 
43 制造或生产的行为或过程 zhìzào huò shēngchǎn de xíngwéi huò guòchéng 制造或生产的行为或过程 zhìzào huò shēngchǎn de xíngwéi huò guòchéng Comportement ou processus de fabrication ou de production 製造 または 生産  振る舞い または プロセス  せいぞう または せいさん  ふるまい または プロセス  seizō mataha seisan no furumai mataha purosesu 
44 strategic decision making  strategic decision making  战略决策 zhànlüè juécè Prise de décision stratégique 戦略  意思 決定  せんりゃく てき いし けってい  senryaku teki ishi kettei 
45 战略决策 zhànlüè juécè 战略决策 zhànlüè juécè Décision stratégique 戦略  決定  せんりゃく てき けってい  senryaku teki kettei 
46 film making film making 电影制作 diànyǐng zhìzuò Tournage 映画 制作  えいが せいさく  eiga seisaku 
47 制片 zhì piàn 制片 zhì piàn La production 生産  せいさん  seisan 
48 dressmaking  dressmaking  裁缝 cáiféng Couture 仕立て屋  したてや  shitateya 
49 制衣 zhì yī 制衣 zhì yī Les vêtements 衣服  いふく  ifuku 
50 tea and coffee making facilities tea and coffee making facilities 沏茶/咖啡设施 qī chá/kāfēi shèshī Nécessaire à thé et café 紅茶 / コーヒー メーカー  こうちゃ / コーヒー メーカー  kōcha / kōhī mēkā 
51 沏茶煮咖啡的用 qī chá zhǔ kāfēi de yòngjù 沏茶煮咖啡的用具 qī chá zhǔ kāfēi de yòngjù Ustensiles à café 紅茶用 コーヒー 用品  こうちゃよう コーヒー ようひん  kōchayō kōhī yōhin 
52 沏茶/咖啡设施 qī chá/kāfēi shèshī 沏茶/咖啡设施 qī chá/kāfēi shèshī Nécessaire à thé / café 紅茶 / コーヒー メーカー  こうちゃ / コーヒー メーカー  kōcha / kōhī mēkā 
53 the making of social policy the making of social policy 制定社会政策 zhìdìng shèhuì zhèngcè La fabrication de la politique sociale 社会 政策  策定  しゃかい せいさく  さくてい  shakai seisaku no sakutei 
54 社会政策的制定 shèhuì zhèngcè de zhìdìng 社会政策的制定 shèhuì zhèngcè de zhìdìng Formulation de la politique sociale 社会 政策 形成  しゃかい せいさく けいせい  shakai seisaku keisei 
55 制定社会政策 zhìdìng shèhuì zhèngcè 制定社会政策 zhìdìng shèhuì zhèngcè Formuler une politique sociale 社会 政策  策定 する  しゃかい せいさく  さくてい する  shakai seisaku o sakutei suru 
56 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
57 haymaking haymaking 牧草 mùcǎo Fenaison 干し草作り  ほしくさずくり  hoshikusazukuri 
58 non profit non profit 非盈利 fēi yínglì But non lucratif  営利  ひ えいり  hi eiri 
59 be the making of sb to make sb become a better or more successful person  be the making of sb to make sb become a better or more successful person  使某人成为更好或更成功的人 shǐ mǒu rén chéngwéi gèng hǎo huò gèng chénggōng de rén Faire sb pour que sb devienne une personne meilleure ou plus prospère sb  より 良い 、 または より 成功 した   なる ため sb作り  sb  より よい 、 または より せいこう した ひと  なるため  ずくり  sb o yori yoi , mataha yori seikō shita hito ni naru tame nozukuri 
60 使成为更好(或更有作为)的人 shǐ chéngwéi gèng hǎo (huò gèng yǒu zuòwéi) de rén 使成为更好(或更有作为)的人 shǐ chéngwéi gèng hǎo (huò gèng yǒu zuòwéi) de rén Faire une personne meilleure (ou plus utile) より 良い ( あるいは もっと 役に立つ )   作る  より よい ( あるいは もっと やくにたつ ) ひと  つくる yori yoi ( aruiha motto yakunitatsu ) hito o tsukuru 
61 University was the making of Joe• University was the making of Joe• 大学是乔的制作• dàxué shì qiáo de zhìzuò• Université était la fabrication de Joe • 大学  ジョー  作成でした   だいがく  ジョー  さくせいでした   daigaku wa  no sakuseideshita  
62 大学造就 dàxué zàojiùle qiáo 大学造就了乔 dàxué zàojiùle qiáo L'université fait Joe 大学  ジョー  作った  だいがく  ジョー  つくった  daigaku wa  o tsukutta 
63 大学是乔的制作 dàxué shì qiáo de zhìzuò 大学是乔的制作 dàxué shì qiáo de zhìzuò L'université est la production de Joe 大学  ジョー  作品です  だいがく  ジョー  さくひんです  daigaku wa  no sakuhindesu 
64 have the makings of sth to have the qualities that are necessary to become sth have the makings of sth to have the qualities that are necessary to become sth 有某种必要的品质才能成为...... yǒu mǒu zhǒng bìyào de pǐnzhí cáinéng chéngwéi...... Avoir l'étoffe de qch pour avoir les qualités nécessaires pour le devenir sth  なる ため  必要な 資質  持つ よう  sth メーキング  する  sth  なる ため  ひつような ししつ  もつ よう  sth めえきんぐ  する  sth ni naru tame ni hitsuyōna shishitsu o motsu  ni sth nomēkingu o suru 
65 具备了成为的必要条件 jùbèile chéngwéi…de bìyào tiáojiàn 具备了成为...的必要条件 Jùbèile chéngwéi... De bìyào tiáojiàn Ont les conditions nécessaires pour devenir ...  なる ため  必要な 条件  あります ...   なる ため  ひつような じょうけん  あります 。。。  ni naru tame ni hitsuyōna jōken ga arimasu ... 
66 Her first novel has all  the makings of a classic Her first novel has all  the makings of a classic 她的第一部小说具有经典的所有材料 tā de dì yī bù xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào Son premier roman a toutes les qualités d'un classique 彼女  最初  小説  古典  すべて  制作 しています  かのじょ  さいしょ  しょうせつ  こてん  すべて せいさく  しています  kanojo no saisho no shōsetsu wa koten no subete noseisaku o shiteimasu 
67 她的第一部小说堪称经典之作 tā de dì yī bù xiǎoshuō kān chēng jīngdiǎn zhī zuò 她的第一部小说堪称经典之作 tā de dì yī bù xiǎoshuō kān chēng jīngdiǎn zhī zuò Son premier roman est un classique 彼女  最初  小説  古典 的です  かのじょ  さいしょ  しょうせつ  こてん てきです  kanojo no saisho no shōsetsu wa koten tekidesu 
68 她的第一部小说具有经典的所有材料 tā de dì yī bù xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào 她的第一部小说具有经典的所有材料 tā de dì yī bù xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào Son premier roman a tous les matériaux classiques 彼女  最初  小説  すべて  古典 的な 材料 持っています  かのじょ  さいしょ  しょうせつ  すべて  こてん てきな ざいりょう  もっています  kanojo no saisho no shōsetsu wa subete no koten tekinazairyō o motteimasu 
69 in the making in the process of becoming sth or of being made in the making in the process of becoming sth or of being made 在成为或成为过程中的制作过程中 zài chéngwéi huò chéngwéi guòchéng zhōng de zhìzuò guòchéng zhōng En voie de devenir ou de devenir sth  なる 過程 、 または 作られる 過程   sth  なる かてい 、 または つくられる かてい   sth ni naru katei , mataha tsukurareru katei de 
70 在生产(或形成)过程中 zài shēngchǎn (huò xíngchéng) guòchéng zhōng 在生产(或形成)过程中 zài shēngchǎn (huò xíngchéng) guòchéng zhōng En cours de production (ou de formation) 生産 ( または 形成 )  過程   せいさん ( または けいせい )  かてい   seisan ( mataha keisei ) no katei de 
71 This model was two years in the making This model was two years in the making 这个模型已经制作了两年 zhège móxíng yǐjīng zhìzuòle liǎng nián Ce modèle a été deux ans dans la fabrication この モデル  製作  2  かかりました  この モデル  せいさく  2 ねん かかりました  kono moderu wa seisaku ni 2 nen kakarimashita 
72 这种型号是用两年时间制成的 zhè zhǒng xínghào shì yòng liǎng nián shíjiān zhì chéng de 这种型号是用两年时间制成的 zhè zhǒng xínghào shì yòng liǎng nián shíjiān zhì chéng de Ce modèle est fabriqué en deux ans. この モデル  2   作られています 。  この モデル  2 ねん  つくられています 。  kono moderu wa 2 nen de tsukurareteimasu . 
73 These events are history in the making These events are history in the making 这些事件正在制作中 zhèxiē shìjiàn zhèngzài zhìzuò zhōng Ces événements font partie de l'histoire これら  出来事  作り  歴史です  これら  できごと  つくり  れきしです  korera no dekigoto wa tsukuri no rekishidesu 
74 这些事将载入史册 zhèxiē shì jiāng zài rù shǐcè 这些事将载入史册 zhèxiē shì jiāng zài rù shǐcè Ces choses vont entrer dans l'histoire これら  こと  歴史    下がるでしょう  これら  こと  れきし  なか  さがるでしょう  korera no koto wa rekishi no naka de sagarudeshō 
75 of your own making  of your own making  你自己制作的 nǐ zìjǐ zhìzuò de De votre propre fabrication あなた 自身  もの  あなた じしん  もの  anata jishin no mono 
76 of a problem, difficulty, etc of a problem, difficulty, etc 问题,困难等等 wèntí, kùnnán děng děng D'un problème, d'une difficulté, etc. 問題 、 難し  など  もんだい 、 むずかし  など  mondai , muzukashi sa nado 
77 问题、困难等 wèntí, kùnnán děng 问题,困难等 wèntí, kùnnán děng Problèmes, difficultés, etc. 問題 、 困難 など  もんだい 、 こんなん など  mondai , konnan nado 
78 created by you rather than by sb/sth else created by you rather than by sb/sth else 由你而不是某人创造 yóu nǐ ér bùshì mǒu rén chuàngzào Créé par vous plutôt que par qn / qc sinon sb / sth  はなく あなた  作成 した もの  sb / sth  はなく あなた  さくせい した もの  sb / sth de hanaku anata ga sakusei shita mono 
79 自己造成的 zìjǐ zàochéng de 自己造成的 zìjǐ zàochéng de Posséder 自分 の  じぶん   jibun no 
80 makuti the leaves of a palm tree, used as a material to make fences, baskets, etc. and roofs,especially on the coast of East africa makuti the leaves of a palm tree, used as a material to make fences, baskets, etc. And roofs,especially on the coast of East africa makuti棕榈树的叶子,用作制作栅栏,篮子等的材料和屋顶,特别是在东非海岸 makuti zōnglǘ shù de yèzi, yòng zuò zhìzuò zhàlán, lánzi děng de cáiliào hé wūdǐng, tèbié shì zài dōngfēi hǎi'àn Makuti les feuilles d'un palmier, utilisé comme matériau pour la fabrication de clôtures, de paniers, etc. et de toits, en particulier sur la côte est de l'Afrique ヤシ  木の葉  Makuti 、 特に  アフリカ  海岸 フェンス 、 バスケット など  作る ため  材料 屋根 として 使用  ヤシ  このは  まくてぃ 、 とくに ひがし アフリカ かいがん  フェンス 、 バスケット など  つくる ため ざいりょう  やね として しよう  yashi no konoha o Makuti , tokuni higashi afurika no kaigande fensu , basuketto nado o tsukuru tame no zairyō to yanetoshite shiyō 
81 马库提(尤指东非海滨的一种棕榈树叶,用于篱笆、篮筐、屋顶等) mǎ kù tí (yóu zhǐ dōngfēi hǎibīn de yī zhǒng zōnglǘ shùyè, yòng yú líbā, lán kuāng, wūdǐng děng) 马库提(尤指东非海滨的一种棕榈树叶,用于篱笆,篮筐,屋顶等) mǎ kù tí (yóu zhǐ dōngfēi hǎibīn de yī zhǒng zōnglǘ shùyè, yòng yú líbā, lán kuāng, wūdǐng děng) Makuti (notamment une feuille de palmier sur la plage de l'Afrique de l'Est, utilisée pour les clôtures, les paniers, les toits, etc.) Makuti ( 特に  アフリカ  浜辺  ヤシ   、フェンス 、 バスケット 、 屋根 など  使用 )  まくてぃ ( とくに ひがし アフリカ  はまべ  ヤシ  、 フェンス 、 バスケット 、 やね など  しよう )  Makuti ( tokuni higashi afurika no hamabe no yashi no ha ,fensu , basuketto , yane nado ni shiyō ) 
82 a makuti roof a makuti roof 一个makuti屋顶 yīgè makuti wūdǐng un toit de makuti マクティ 屋根  まくてぃ やね  makuti yane 
83 马库提屋顶 mǎ kù tí wūdǐng 马库提屋顶 mǎ kù tí wūdǐng Toit de Makuti マクティ 屋根  まくてぃ やね  makuti yane 
84 mal- combining form (in nouns, verbs and adjectives mal- combining form (in nouns, verbs and adjectives 混合形式(名词,动词和形容词 hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí hé xíngróngcí Forme mal contenant (en noms, verbes et adjectifs 不正な 形式 ( 名詞 、 動詞 、 形容詞 )  ふせいな けいしき ( めいし 、 どうし 、 けいようし )  fuseina keishiki ( meishi , dōshi , keiyōshi ) 
85 成名词、动词和形容词 gòuchéng míngcí, dòngcí hé xíngróngcí) 构成名词,动词和形容词) gòuchéng míngcí, dòngcí hé xíngróngcí) Constituez des noms, des verbes et des adjectifs) 名詞 、 動詞 、 形容詞  構成 する )  めいし 、 どうし 、 けいようし  こうせい する )  meishi , dōshi , keiyōshi o kōsei suru ) 
86 混合形式(名词,动词和形容词 hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí hé xíngróngcí 混合形式(名词,动词和形容词 hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí hé xíngróngcí Forme mixte (noms, verbes et adjectifs) 混在形 ( 名詞 、 動詞 、 形容詞 )  こんざいけい ( めいし 、 どうし 、 けいようし )  konzaikei ( meishi , dōshi , keiyōshi ) 
87 bad or badly; not correct or correctly  bad or badly; not correct or correctly  坏或坏;不正确或不正确 huài huò huài; bù zhèngquè huò bù zhèngquè Mauvais ou mal, pas correct ou correct 悪い または ひどい 、 正しくない 、 または 正しくない  わるい または ひどい 、 ただしくない 、 または ただしくない  warui mataha hidoi , tadashikunai , mataha tadashikunai 
88 糟糕;坏;错误 zāogāo; huài; cuòwù 糟糕;坏;错误 zāogāo; huài; cuòwù Mauvais; mauvais; mauvais 悪い 、 悪い 、 悪い  わるい 、 わるい 、 わるい  warui , warui , warui 
89 malpractice  malpractice  弊端 bìduān Faute professionnelle 医療 過誤  いりょう かご  iryō kago 
90 玩忽职守 wànhū zhíshǒu 玩忽职守 wànhū zhíshǒu Manquement au devoir 義務  放棄  ぎむ  ほうき  gimu no hōki 
91 malodorous  malodorous  恶臭 èchòu Malodorant 悪臭  あくしゅう  akushū 
92 有恶  yǒu èchòu de ◊  有恶臭的◊ yǒu èchòu de ◊ Puant 臭い  におい  nioi 
93 恶臭 èchòu 恶臭 èchòu Puanteur 臭い  におい  nioi 
94 malfunction malfunction 故障 gùzhàng Dysfonctionnement 誤動作  ごどうさ  godōsa 
95 故障 gùzhàng 故障 gùzhàng Échec 失敗  しっぱい  shippai 
96 malachite a green mineral that can be polished, used to make decorative objects  malachite a green mineral that can be polished, used to make decorative objects  孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 kǒngquè shí shì yī zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú zhìzuò zhuāngshì wù Malachite un minéral vert qui peut être poli, utilisé pour fabriquer des objets de décoration マラカイト  、 洗練 された グリーン ミネラル  、装飾 的な もの  作る   使われます 。  まらかいと  、 せんれん された グリーン ミネラル  、そうしょく てきな もの  つくる   つかわれます 。  marakaito wa , senren sareta gurīn mineraru de , sōshokutekina mono o tsukuru no ni tsukawaremasu . 
97 雀石 kǒngquè shí 孔雀石 kǒngquè shí Malachite マラカイト  まらかいと  marakaito 
98 孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 kǒngquè shí shì yī zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú zhìzuò zhuāngshì wù 孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 kǒngquè shí shì yī zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú zhìzuò zhuāngshì wù La malachite est un minéral vert qui peut être poli pour fabriquer des objets décoratifs. マラカイト  装飾 的な オブジェクト  作る ため 磨く こと  できる 緑色  ミネラルです 。  まらかいと  そうしょく てきな オブジェクト  つくるため  みがく こと  できる りょくしょく  みねらるです 。  marakaito wa sōshoku tekina obujekuto o tsukuru tame nimigaku koto ga dekiru ryokushoku no minerarudesu . 
99 mal.adjusted mal.Adjusted mal.adjusted mal.Adjusted Mal ajusté 調整済み  ちょうせいずみ  chōseizumi 
100 especially of children especially of children 特别是儿童 tèbié shì értóng Surtout des enfants 特に 子供たち   とくに こどもたち   tokuni kodomotachi no 
  尤指儿童 Yóu zhi er tóng 尤指儿童 Yóu zhi er tóng Surtout pour les enfants 特に 子供たち  ため   とくに こどもたち  ため   tokuni kodomotachi no tame ni 
102 having mental and emotional problems that lead to unacceptable behaviour having mental and emotional problems that lead to unacceptable behaviour 有精神和情绪问题,导致不可接受的行为 yǒu jīngshén hé qíngxù wèntí, dǎozhì bùkě jiēshòu de xíngwéi Avoir des problèmes mentaux et émotionnels qui mènent à un comportement inacceptable 受け入れられない 行動  つながる 精神  および 感情的な 問題  抱えている  うけいれられない こうどう  つながる せいしん てき および かんじょう てきな もんだい  かかえている  ukeirerarenai kōdō ni tsunagaru seishin teki oyobi kanjōtekina mondai o kakaeteiru 
103 适应不良的;心理失调的 shìyìng bùliáng de; xīnlǐ shītiáo de 适应不良的;心理失调的 shìyìng bùliáng de; xīnlǐ shītiáo de Maladaptif  適応  ふ てきおう  fu tekiō 
104 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
105 well adjusted  well adjusted  调整好了 tiáozhěng hǎole Bien ajusté うまく 調整 された  うまく ちょうせい された  umaku chōsei sareta 
106 mal.adjustment mal.Adjustment mal.adjustment mal.Adjustment Mal ajustement  調整  あやま ちょうせい  ayama chōsei 
107 mal.administration  mal.Administration  mal.administration mal.Administration Mal.administration 不正な 管理  ふせいな かんり  fuseina kanri 
108 (formal) the fact of managing a business or an organization in a bad or dishonest way  (formal) the fact of managing a business or an organization in a bad or dishonest way  (正式的)以不良或不诚实的方式管理企业或组织的事实 (zhèngshì de) yǐ bùliáng huò bù chéngshí de fāngshì guǎnlǐ qǐyè huò zǔzhī de shìshí (formel) le fait de gérer une entreprise ou une organisation de manière mauvaise ou malhonnête ( 正式な ) ビジネス または 組織  悪い 方法 または不正な 方法  管理 する こと  ( せいしきな ) ビジネス または そしき  わるい ほうほう または ふせいな ほうほう  かんり する こと  ( seishikina ) bijinesu mataha soshiki o warui hōhōmataha fuseina hōhō de kanri suru koto 
109 管理不善;腐败 guǎnlǐ bùshàn; fǔbài 管理不善,腐败 guǎnlǐ bùshàn, fǔbài Mauvaise gestion; corruption 管理 不良 、 汚職  かんり ふりょう 、 おしょく  kanri furyō , oshoku 
110 maladroit (formal) done without skill, especially in a way that annoys or offends people  maladroit (formal) done without skill, especially in a way that annoys or offends people  maladroit(正式)没有技巧,特别是以惹恼或冒犯人的方式 maladroit(zhèngshì) méiyǒu jìqiǎo, tèbié shì yǐ rěnǎo huò màofàn rén de fāngshì Maladroit (formel) fait sans habileté, surtout d'une manière qui agace ou offense les gens Maladroit ( フォーマル )  特に スキル  使わず 行われます 。  まらdろいt ( フォーマル )  とくに スキル  つかわず おこなわれます 。  Maladroit ( fōmaru ) wa tokuni sukiru o tsukawazu niokonawaremasu . 
111 不灵巧的;笨拙的 bù língqiǎo de; bènzhuō de 不灵巧的;笨拙的 bù língqiǎo de; bènzhuō de Pas malin; maladroit 賢くない 、 不器用  かしこくない 、 ぶきよう  kashikokunai , bukiyō 
112 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
113 clumsy clumsy 笨拙 bènzhuō Maladroit 不器用  ぶきよう  bukiyō 
115 malady ,maladies malady,maladies 疾病,疾病 jíbìng, jíbìng Malady, les maladies 病気 、 病気  びょうき 、 びょうき  byōki , byōki 
116 (formal) a serious problem (formal) a serious problem (正式)一个严重的问题 (zhèngshì) yīgè yánzhòng de wèntí (formel) un problème sérieux ( 正式な ) 深刻な 問題  ( せいしきな ) しんこくな もんだい  ( seishikina ) shinkokuna mondai 
117 严重问题;痼疾  yánzhòng wèntí; gùjí  严重问题;痼疾 yánzhòng wèntí; gùjí Problème grave 深刻な 問題  しんこくな もんだい  shinkokuna mondai 
118 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
119 ill ill 生病 shēngbìng Il イル  いる  iru 
120 Violent crime is only one of the maladies afflicting modern society Violent crime is only one of the maladies afflicting modern society 暴力犯罪只是困扰现代社会的疾病之一 bàolì fànzuì zhǐshì kùnrǎo xiàndài shèhuì de jíbìng zhī yī Les crimes violents ne sont que l'une des maladies qui affligent la société moderne 暴力 犯罪  現代 社会  苦しめる 病気  一つ 過ぎません  ぼうりょく はんざい  げんだい しゃかい  くるしめるびょうき  ひとつ  すぎません  bōryoku hanzai wa gendai shakai o kurushimeru byōki nohitotsu ni sugimasen 
121 暴力犯罪仅仅是困扰现代社会的严重问题之一 bàolì fànzuì jǐnjǐn shì kùnrǎo xiàndài shèhuì de yánzhòng wèntí zhī yī 暴力犯罪仅仅是困扰现代社会的严重问题之一 bàolì fànzuì jǐnjǐn shì kùnrǎo xiàndài shèhuì de yánzhòng wèntí zhī yī Les crimes violents ne sont que l'un des problèmes graves qui affligent la société moderne 暴力 犯罪  現代 社会  悩ませる 深刻な 問題  1つ すぎません  ぼうりょく はんざい  げんだい しゃかい  なやませるしんこくな もんだい    すぎません  bōryoku hanzai wa gendai shakai o nayamaserushinkokuna mondai no tsu ni sugimasen 
122 (old use )an illness (old use)an illness (旧用)一种疾病 (jiù yòng) yī zhǒng jíbìng (ancienne utilisation) une maladie (  使用 ) 病気  ( きゅう しよう ) びょうき  ( kyū shiyō ) byōki 
123 疾病 jíbìng 疾病 jíbìng Maladie 病気  びょうき  byōki 
124 malaise malaise 全身乏力 quánshēn fálì Malaise 倦怠感  けんたいかん  kentaikan 
125 (formal)  the problems affecting a particular situation or group of people that are difficult to explain or identify (formal)  the problems affecting a particular situation or group of people that are difficult to explain or identify (正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 (zhèngshì) yǐngxiǎng tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí (formel) les problèmes touchant une situation ou un groupe de personnes difficiles à expliquer ou à identifier 説明  識別  困難な 、 特定  状況  人々 グループ  影響  与える 問題  せつめい  しきべつ  こんなんな 、 とくてい  じょうきょう  ひとびと  グループ  えいきょう  あたえるもんだい  setsumei ya shikibetsu ga konnanna , tokutei no jōkyō yahitobito no gurūpu ni eikyō o ataeru mondai 
126 (广泛存在的) 难以捉摸的问题,无描述的问题 (guǎngfàn cúnzài de) nányǐ zhuōmō de wèntí, wúfǎ miáoshù de wèntí (广泛存在的)难以捉摸的问题,无法描述的问题 (guǎngfàn cúnzài de) nányǐ zhuōmō de wèntí, wúfǎ miáoshù de wèntí (vaste) problème insaisissable, problème qui ne peut pas être décrit ( 広範囲 ) とらえどころ  ない 問題 、 説明 できない問題  ( こうはに ) とらえどころ  ない もんだい 、 せつめいできない もんだい  ( kōhani ) toraedokoro no nai mondai , setsumei dekinaimondai 
127 (正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 (zhèngshì) yǐngxiǎng tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí (正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 (zhèngshì) yǐngxiǎng tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí problèmes (formels) touchant une situation ou une population difficile à interpréter ou à identifier 解釈 または 識別  困難な 特定  状況 または 人口 影響  与える ( 正式な ) 問題  かいしゃく または しきべつ  こんなんな とくてい  じょうきょう または じんこう  えいきょう  あたえる (せいしきな ) もんだい  kaishaku mataha shikibetsu ga konnanna tokutei no jōkyōmataha jinkō ni eikyō o ataeru ( seishikina ) mondai 
128 economic/financial/social malaise economic/financial/social malaise 经济/金融/社会萎靡不振 jīngjì/jīnróng/shèhuì wěimí bùzhèn Malaise économique / financier / social 経済  / 財政  / 社会  倦怠感  けいざい てき / ざいせい てき / しゃかい てき けんたいかん  keizai teki / zaisei teki / shakai teki kentaikan 
129 揣摩不透的经济/金融/社会问题 chuǎimó bù tòu de jīngjì/jīnróng/shèhuì wèntí 揣摩不透的经济/金融/社会问题 chuǎimó bù tòu de jīngjì/jīnróng/shèhuì wèntí Problèmes économiques / financiers / sociaux imprévisibles 予測 不可能な 経済  / 財政  / 社会  問題  よそく ふかのうな けいざい てき / ざいせい てき / しゃかい てき もんだい  yosoku fukanōna keizai teki / zaisei teki / shakai teki mondai
130 a general feeling of being ill/sick,unhappy or not satisfied, without signs of any particular problem  a general feeling of being ill/sick,unhappy or not satisfied, without signs of any particular problem  一般感觉生病/生病,不开心或不满意,没有任何特殊问题的迹象 yībān gǎnjué shēngbìng/shēngbìng, bù kāixīn huò bùmǎnyì, méiyǒu rènhé tèshū wèntí de jīxiàng un sentiment général d'être malade / malade, malheureux ou pas satisfait, sans signes d'aucun problème particulier 特定  問題  兆候 なし  、 病気 / 病気 、 不幸 、または 不満足である という 一般 的な 感覚  とくてい  もんだい  ちょうこう なし  、 びょうき /びょうき 、 ふこう 、 または ふまんぞくである という いっぱん てきな かんかく  tokutei no mondai no chōkō nashi ni , byōki / byōki , fukō ,mataha fumanzokudearu toiu ippan tekina kankaku 
131 莫名的不适(或不快、不满等) mòmíng de bùshì (huò bùkuài, bùmǎn děng) 莫名的不适(或不快,不满等) mòmíng de bùshì (huò bùkuài, bùmǎn děng) Inconfort inexplicable (ou désagréable, insatisfait, etc.) 不可解な 不快感 ( または 不快 、 不満 など )  ふかかいな ふかいかん ( または ふかい 、 ふまん など )  fukakaina fukaikan ( mataha fukai , fuman nado ) 
132 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
133 unease unease 不安 bù'ān Malaise 不安  ふあん  fuan 
  a serious malaise among the staff a serious malaise among the staff 工作人员之间的严重不适 gōngzuò rényuán zhī jiān de yánzhòng bùshì un malaise grave parmi le personnel スタッフ    深刻な 倦怠感  スタッフ    しんこくな けんたいかん  sutaffu no ma de shinkokuna kentaikan 
134 员工极为不满的情绪 yuángōngjíwéi bùmǎn de qíngxù 员工极为不满的情绪 yuángōngjíwéi bùmǎn de qíngxù Extrême insatisfaction des employés 従業員  極端な 不満  じゅうぎょういん  きょくたんな ふまん  jūgyōin no kyokutanna fuman 
135 malapropism  an amusing mistake sb makes when they use a word which sounds similar to the word they wanted to use, but means sth different malapropism  an amusing mistake sb makes when they use a word which sounds similar to the word they wanted to use, but means sth different malapropism是一个有趣的错误,当他们使用一个听起来类似于他们想要使用的单词时,会产生一些有趣的错误,但意味着不同 malapropism shì yīgè yǒuqù de cuòwù, dāng tāmen shǐyòng yīgè tīng qǐlái lèisì yú tāmen xiǎng yào shǐyòng de dāncí shí, huì chǎnshēng yīxiē yǒuqù de cuòwù, dàn yìwèizhe bùtóng Malapropisme, une erreur amusante que fait qb quand ils utilisent un mot qui sonne comme le mot qu'ils voulaient utiliser, mais qui veut dire différent 彼ら  使いたがっていた 言葉  似ている よう 聞こえる 言葉  使う とき 、 彼ら  愉快な 間違いsbである 違法 行為です 。  かれら  つかいたがっていた ことば  にている よう きこえる ことば  つかう とき 、 かれら  ゆかいな まちがい である いほう こういです 。  karera ga tsukaitagatteita kotoba ni niteiru  ni kikoerukotoba o tsukau toki , karera wa yukaina machigai dearu ihōkōidesu . 
136 近音词误用(常产生滑稽的效果 jìn yīn cí wù yòng (cháng chǎnshēng huájī de xiàoguǒ) 近音词误用(常产生滑稽的效果) jìn yīn cí wù yòng (cháng chǎnshēng huájī de xiàoguǒ) Mauvais usage du mot (produisant souvent des effets amusants) 単語  誤用 ( しばしば 変な 効果  生む )  たんご  ごよう ( しばしば へんな こうか  うむ )  tango no goyō ( shibashiba henna kōka o umu ) 
137 From Mrs Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan’s play The Rivals, who confuses words like this all the time• From Mrs Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan’s play The Rivals, who confuses words like this all the time• 来自Malaprop夫人,Richard Brinsley Sheridan扮演The Rivals的角色,他一直混淆这样的词语• láizì Malaprop fūrén,Richard Brinsley Sheridan bànyǎn The Rivals de juésè, tā yīzhí hùnxiáo zhèyàng de cíyǔ• De Mme Malaprop, un personnage de la pièce The Rivals de Richard Brinsley Sheridan, qui confond tout le temps des mots comme celui-ci • マラプロップ 夫人 から 、 リチャード ・ブリンズリー・シェリダン  演劇 『 ライバル 』  、 この ような 言葉  常に 混同 しています 。  まらぷろっぷ ふじん から 、 リチャード ・ ぶりんずりい sへりだん  えんげき 『 ライバル 』   、 この ようなことば  つねに こんどう しています 。  marapuroppu fujin kara , richādo burinzurī sheridan noengeki “ raibaru ” de wa , kono yōna kotoba o tsuneni kondōshiteimasu . 
138 源自理査德•布林斯利谢里丹的戏剧《情敌》中的人物马拉普洛普太太,她总是误用词语 yuán zì lǐ zhā dé•bù lín sī lì•xièlǐdān de xìjù “qíngdí” zhōng de rénwù mǎ lā pǔ luò pǔ tàitài, tā zǒng shì wù yòng cíyǔ 源自理查德•布林斯利•谢里丹的戏剧“情敌”中的人物马拉普洛普太太,她总是误用词语 yuán zì lǐ chá dé•bù lín sī lì•xièlǐdān de xìjù “qíngdí” zhōng de rénwù mǎ lā pǔ luò pǔ tàitài, tā zǒng shì wù yòng cíyǔ Dans le rôle du drame de Richard Brisley Sheridan "The Enemy", Mme Marapop, elle abuse toujours des mots. Richard Brisley Sheridan  ドラマ 「 The Enemy 」 、Marapop 夫人  性格 から 、 彼女  いつも 言葉 誤用 している 。  りちゃrd bりsれy sへりだん  ドラマ 「 tへ えねmy 」 、まらぽp ふじん  せいかく から 、 かのじょ  いつも ことば  ごよう している 。  Richard Brisley Sheridan no dorama " The Enemy " ,Marapop fujin no seikaku kara , kanojo wa itsumo kotoba ogoyō shiteiru . 
139 malaria a disease that causes fever and shivering (shaking of the body) caused by the bite of some types of mosquito malaria a disease that causes fever and shivering (shaking of the body) caused by the bite of some types of mosquito 疟疾一种由某些类型的蚊子叮咬引起的发烧和颤抖(身体晃动)的疾病 nüèjí yī zhǒng yóu mǒu xiē lèixíng de wénzi dīngyǎo yǐnqǐ de fǎ shāo hé chàndǒu (shēntǐ huàngdòng) de jíbìng Le paludisme est une maladie causant de la fièvre et des frissons (tremblements du corps) causée par la piqûre de certains types de moustiques. マラリア  、 ある     咬傷 によって引き起こされる 発熱  震え (   揺れ ) 引き起こす 病気です 。  マラリア  、 ある たね    こうしょう によって ひきおこされる はつねつ  ふるえ ( からだ  ゆれ ) ひきおこす びょうきです 。  mararia wa , aru tane no ka no kōshō niyotte hikiokosareruhatsunetsu ya furue ( karada no yure ) o hikiokosubyōkidesu . 
140 疮疾 chuāng jí 疮疾 chuāng jí Maladie endolorie 痛み  病気  いたみ  びょうき  itami no byōki 
141 malarial malarial 疟疾 nüèjí Paludéen マラリア  マラリア  mararia 
142 malarial insects/patients/regions malarial insects/patients/regions 疟疾昆虫/患者/地区 nüèjí kūnchóng/huànzhě/dìqū Insectes / patients / régions du paludisme マラリア虫 / 患者 / 地域  まらりあちゅう / かんじゃ / ちいき  marariachū / kanja / chīki 
143 传播疟疾的昆虫;疟疾病人/流行区域 chuánbò nüèjí de kūnchóng; nüèjí bìngrén/liúxíng qūyù 传播疟疾的昆虫;疟疾病人/流行区域 chuánbò nüèjí de kūnchóng; nüèjí bìngrén/liúxíng qūyù Insectes transmettant le paludisme; personnes atteintes de paludisme / zones populaires マラリア 感染 昆虫 ; マラリア  人々 / 人気  ある地域  マラリア かんせん こんちゅう ; マラリア  ひとびと /にんき  ある ちいき  mararia kansen konchū ; mararia no hitobito / ninki noaru chīki 
144 malarkey (informal, disapproving) behaviour or an idea that you think is nonsense or has no meaning  malarkey (informal, disapproving) behaviour or an idea that you think is nonsense or has no meaning  malarkey(非正式的,不赞成的)行为或你认为无意义或没有意义的想法 malarkey(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) xíngwéi huò nǐ rènwéi wú yìyì huò méiyǒuyìyì de xiǎngfǎ Malarkey (des leçons informelles, désapprobatrices) ou une idée que vous pensez être absurde ou qui n'a pas de sens Malarkey ( 非公式 、 不承認 ) レッスン または あなた 無意味である  または 意味  ない  思う 考え  まらrけy ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) レッスン または あなた  むいみである  または いみ  ない  おもう かんがえ  Malarkey ( hikōshiki , fushōnin ) ressun mataha anata gamuimidearu ka mataha imi ga nai to omō kangae 
145 无聊的话语(或行为)废话 wúliáo de huàyǔ (huò xíngwéi) fèihuà 无聊的话语(或行为)废话 wúliáo de huàyǔ (huò xíngwéi) fèihuà Mots ennuyés (ou comportement) non-sens 退屈な 言葉 ( または 振る舞い )  ナンセンス  たいくつな ことば ( または ふるまい )  ナンセンス  taikutsuna kotoba ( mataha furumai ) no nansensu 
146 Malayalam  a language spoken in Kerala in South  west India Malayalam  a language spoken in Kerala in South  west India 马拉雅拉姆语是印度西南部喀拉拉邦的一种语言 mǎ lā yǎ lā mǔ yǔ shì yìndù xīnán bù kā lā lā bāng de yī zhǒng yǔyán Malayalam une langue parlée au Kerala dans le sud-ouest de l'Inde マラヤーラム語 インド 南西部  ケーララ  話されている 言語   インド なんせいぶ  けえらら しゅう  はなされている げんご  go indo nanseibu no kērara shū de hanasareteiru gengo 
147 马拉雅拉姆语,马拉亚兰语(印度西南部喀拉拉邦的语言) mǎ lā yǎ lā mǔ yǔ, mǎ lā yà lán yǔ (yìndù xīnán bù kā lā lā bāng de yǔyán) 马拉雅拉姆语,马拉亚兰语(印度西南部喀拉拉邦的语言) mǎ lā yǎ lā mǔ yǔ, mǎ lā yà lán yǔ (yìndù xīnán bù kā lā lā bāng de yǔyán) Malayalam, malayalam (langue parlée au Kerala, dans le sud-ouest de l'Inde) マラヤーラム語 、 マラヤーラム語 ( インド 南西部 、ケララ   言語 )   、  ( インド なんせいぶ 、 けらら しゅう  げんご)  go , go ( indo nanseibu , kerara shū no gengo ) 
148 malcontent (formal, disapproving) a person who is not satisfied with a situation and who complains about it, or causes trouble in order to change it  malcontent (formal, disapproving) a person who is not satisfied with a situation and who complains about it, or causes trouble in order to change it  不满(正式,不批准)对某种情况不满意并抱怨或对其进行改造而造成麻烦的人 bùmǎn (zhèngshì, bù pīzhǔn) duì mǒu zhǒng qíngkuàng bù mǎnyì bìng bàoyuàn huò duì qí jìnxíng gǎizào ér zàochéng máfan de rén Mécontentement (formel, désapprobateur) d'une personne qui n'est pas satisfaite d'une situation et qui s'en plaint ou qui crée des problèmes pour la changer 状況  満足 しておらず 、 それ について 不平  言う 、 または それ  変える ため  問題 起こしている   じょうきょう  まんぞく しておらず 、 それ について ふへい  いう ひと 、 または それ  かえる ため  もんだい  おこしている ひと  jōkyō ni manzoku shiteorazu , sore nitsuite fuhei o iu hito ,mataha sore o kaeru tame ni mondai o okoshiteiru hito 
149 不满者;牢骚满腹的人;反叛者 bùmǎn zhě; láosāo mǎnfù de rén; fǎnpàn zhě 不满者;牢骚满腹的人;反叛者 bù mǎn zhě; láosāo mǎnfù de rén; fǎnpàn zhě Insatisfait; personne amère; rebelle 不満 、 憤慨 している  、 反逆者  ふまん 、 ふんがい している ひと 、 はんぎゃくしゃ  fuman , fungai shiteiru hito , hangyakusha 
150 male male nán Mâle 男性  だんせい  dansei 
151 (abbr. m) belonging to the sex that does not give birth to babies; connected with this sex (abbr. M) belonging to the sex that does not give birth to babies; connected with this sex (简称m)属于不生育婴儿的性别;与这种性行为有关 (jiǎnchēng m) shǔyú bù shēngyù yīng'ér dì xìngbié; yǔ zhè zhǒng xìng xíngwéi yǒuguān (abbr. m) appartenant au sexe qui ne donne pas naissance à un bébé; lié à ce sexe ( abbr 。 m ) 赤ちゃん  産まない   属する 、この   関連 する  ( あっbr 。 m ) あかちゃん  うまない せい  ぞくする、 この せい  かんれん する  ( abbr . m ) akachan o umanai sei ni zokusuru , kono seini kanren suru 
152 男性的;雄性的;男的 nánxìng de; xióngxìng de; nán de 男性的;雄性的;男的 nánxìng de; xióngxìng de; nán de Mâle; mâle; mâle 男性 、 男性 、 男性  だんせい 、 だんせい 、 だんせい  dansei , dansei , dansei 
153 a male bird a male bird 一只雄鸟 yī zhǐxióng niǎo un oiseau mâle 雄鳥  おんどり  ondori 
154 雄鸟' xióng niǎo' 雄鸟” xióng niǎo” Oiseau mâle ' 雄鳥  おんどり  ondori 
155 All the attackers were male, aged between 25 and 30 All the attackers were male, aged between 25 and 30 所有袭击者都是男性,年龄在25至30岁之间 suǒyǒu xíjí zhě dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 zhì 30 suì zhī jiān Tous les assaillants étaient des hommes âgés de 25 à 30 ans. すべて  攻撃者  男性  、 25  から 30  間です 。  すべて  こうげきしゃ  だんせい  、 25 さい から 30さい  まです 。  subete no kōgekisha wa dansei de , 25 sai kara 30 sai nomadesu . 
156 所有的攻击者都是男性, 年龄在 2530 岁之间 suǒyǒu de gōng jí zhě dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 dào 30 suì zhī jiān 所有的攻击者都是男性,年龄在25到30岁之间 suǒyǒu de gōng jí zhě dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 dào 30 suì zhī jiān Tous les agresseurs sont des hommes âgés de 25 à 30 ans. すべて  攻撃者  25  から 30  まで  男性である すべて  こうげきしゃ  25 さい から 30 さい まで  だんせいである  subete no kōgekisha wa 25 sai kara 30 sai made nodanseidearu 
157 a male nurse/model/ colleague  a male nurse/model/ colleague  男护士/模特/同事 nán hùshì/mótè/tóngshì un infirmier / modèle / collègue 男性 看護師 / モデル / 同僚  だんせい かんごし / モデル / どうりょう  dansei kangoshi / moderu / dōryō 
158 男护士/模特/同事 nán hùshì/mótè ér/tóngshì 男护士/模特儿/同事 nán hùshì/mótè ér/tóngshì Infirmier / modèle / collègue 男性 看護師 / モデル / 同僚  だんせい かんごし / モデル / どうりょう  dansei kangoshi / moderu / dōryō 
159 男护士/模特/同事 nán hùshì/mótè/tóngshì 男护士/模特/同事 nán hùshì/mótè/tóngshì Infirmier / modèle / collègue 男性 看護師 / モデル / 同僚  だんせい かんごし / モデル / どうりょう  dansei kangoshi / moderu / dōryō 
160 male attitudes to women  male attitudes to women  男性对女性的态度 nánxìng duì nǚxìng de tàidù Attitudes masculines envers les femmes 女性 に対する 男性  態度  じょせい にたいする だんせい  たいど  josei nitaisuru dansei no taido 
161 男人对女人的看 nánrén duì nǚrén de kànfǎ 男人对女人的看法 nánrén duì nǚrén de kànfǎ Vue de l'homme de la femme     ビュー  おんな  おとこ  びゅう  onna no otoko no byū 
162 男性对女性的态度 nánxìng duì nǚxìng de tàidù 男性对女性的态度 nánxìng duì nǚxìng de tàidù Attitude masculine envers les femmes 女性 に対する 男性  態度  じょせい にたいする だんせい  たいど  josei nitaisuru dansei no taido 
163 male bonding ( the act of forming dose friendships between men) male bonding (the act of forming dose friendships between men) 男性结合(男性之间形成剂量友谊的行为) nánxìng jiéhé (nánxìng zhī jiān xíngchéng jìliàng yǒuyì de xíngwéi) Lien masculin (l'acte de former des amitiés dose entre hommes) 男性   ( 男性 同士  線量  友情  形成 する行為 )  だんせい  きずな ( だんせい どうし  せんりょう  ゆうじょう  けいせい する こうい )  dansei no kizuna ( dansei dōshi no senryō no yūjō o keiseisuru kōi ) 
164 男性间的亲密友谊 nánxìng jiān de qīnmì yǒuyì ◊ 男性间的亲密友谊◊ nánxìng jiān de qīnmì yǒu yì ◊ Amitié intime entre hommes 男性 同士  親密な 友情   だんせい どうし  しんみつな ゆうじょう   dansei dōshi no shinmitsuna yūjō  
165 the male menopause (emotional and physical problems that affect some men at about the age of 50)  the male menopause (emotional and physical problems that affect some men at about the age of 50)  男性更年期(影响50岁左右男性的情绪和身体问题) nánxìng gēngniánqí (yǐngxiǎng 50 suì zuǒyòu nánxìng de qíngxù hé shēntǐ wèntí) La ménopause masculine (problèmes émotionnels et physiques qui affectent certains hommes vers l'âge de 50 ans) 男性  更年期 障害 ( 50  前後      男性 影響  与える 精神  および 身体  問題 )  だんせい  こうねんき しょうがい ( 50 さい ぜんご  なん にん   だんせい  えいきょう  あたえる せいしんてき および しんたい てき もんだい )  dansei no kōnenki shōgai ( 50 sai zengo de nan nin ka nodansei ni eikyō o ataeru seishin teki oyobi shintai tekimondai ) 
166 男性更年期 nánxìng gēngniánqí 男性更年期 nánxìng gēngniánqí Ménopause masculine 男性 更年期 障害  だんせい こうねんき しょうがい  dansei kōnenki shōgai 
167 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
168 alpha male alpha male 阿尔法男性 ā'ěrfǎ nánxìng Mâle alpha アルファ 男性  アルファ だんせい  arufa dansei 
169 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
171 masculine masculine 男性 nánxìng Masculin 男らし   おとこらし   otokorashi sa 
172 (biology )(of most plants大多数植物) (biology shēng)(of most plants dà duōshù zhíwù) (生物生)(大多数植物大多数植物) (shēngwù shēng)(dà duōshù zhíwù dà duōshù zhíwù) (biologie) (de la plupart des plantes la plupart des plantes) ( 生物学 ) ( ほとんど  植物  ほとんど  植物 )  ( せいぶつがく ) ( ほとんど  しょくぶつ  ほとんど しょくぶつ )  ( seibutsugaku ) ( hotondo no shokubutsu no hotondono shokubutsu ) 
173 producing producing 生产 shēngchǎn Produire プロデュース  プロデュース  purodūsu 
174 pollen  pollen  花粉 huāfěn Pollen 花粉  かふん  kafun 
175 雄性的 xióngxìng de 雄性的 xióngxìng de Mâle 男性  だんせい  dansei 
176 a male flower  a male flower  一朵雄花 yī duǒ xiónghuā une fleur mâle 男性    だんせい  はな  dansei no hana 
177 雄花  xiónghuā  雄花 xiónghuā Fleur mâle 男性    だんせい  はな  dansei no hana 
178 (technical术语 (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terminologie technique) ( 技術 用語 )  ( ぎじゅつ ようご )  ( gijutsu yōgo ) 
179 (of electrical plugs, parts of tools, etc. (of electrical plugs, parts of tools, etc. (电插头,工具零件等 (diàn chātóu, gōngjù língjiàn děng (de fiches électriques, parties d'outils, etc. ( 電気 プラグ 、 工具 部品 など   ( でんき プラグ 、 こうぐ ぶひん など   ( denki puragu , kōgu buhin nado no 
180 电器插头、工具部件等) Diànqì chātóu, gōngjù bùjiàn děng) 电器插头,工具部件等) diànqì chātóu, gōngjù bùjiàn děng) Fiches électriques, pièces d’outils, etc.) 電気 プラグ 、 工具 部品 など )  でんき プラグ 、 こうぐ ぶひん など )  denki puragu , kōgu buhin nado ) 
181 电插头,工具零件等 diàn chātóu, gōngjù língjiàn děng 电插头,工具零件等 diàn chātóu, gōngjù língjiàn děng Prise électrique, pièces d'outils, etc. 電気 プラグ 、 工具 部品 など  でんき プラグ 、 こうぐ ぶひん など  denki puragu , kōgu buhin nado 
182 having a part that sticks out which is designed to fit into a hole, socket, etc• having a part that sticks out which is designed to fit into a hole, socket, etc• 有伸出的部分设计成适合孔,插座等• yǒu shēn chū de bùfèn shèjì chéng shìhé kǒng, chāzuò děng• Avoir une partie qui dépasse et qui est conçue pour s'insérer dans un trou, une prise, etc.   ソケット など  はまる よう  設計 されています。  あな  ソケット など  はまる よう  せっけい されています 。  ana ya soketto nado ni hamaru  ni sekkei sareteimasu . 
183 阳的;凸形的 yáng de; tū xíng de 阳的;凸形的 yáng de; tū xíng de Conique 円錐形  えんすいがた  ensuigata 
184 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
185 female female Femme 女性  じょせい  josei 
186 maleness maleness 雄性 xióngxìng Maleness マレ ネス  マレ ネス  mare nesu 
187 the chromosome that determines maleness the chromosome that determines maleness 确定男性的染色体 quèdìng nánxìng de rǎnsètǐ Le chromosome qui détermine la masculinité 男性性  決定 する 染色体  だんせいせい  けってい する せんしょくたい  danseisei o kettei suru senshokutai 
188 决定男性性别的染色体 juédìng nánxìng xìngbié de rǎnsètǐ 决定男性性别的染色体 juédìng nánxìng xìngbié de rǎnsètǐ un chromosome qui détermine le sexe masculin 男性  性別  決定 する 染色体  だんせい  せいべつ  けってい する せんしょくたい  dansei no seibetsu o kettei suru senshokutai 
189  a male person, animal or plant  a male person, animal or plant  男性,动物或植物  nánxìng, dòngwù huò zhíwù  un homme, un animal ou une plante   男性 、 動物 、 または 植物    だんせい 、 どうぶつ 、 または しょくぶつ    dansei , dōbutsu , mataha shokubutsu 
190 男性;雄性;雄株 nánxìng; xióngxìng; xióng zhū: 男性;雄性;雄株: nánxìng; xióngxìng; xióng zhū: Mâle; mâle; mâle: 男性 、 男性 、 男性 :  だんせい 、 だんせい 、 だんせい :  dansei , dansei , dansei : 
191 男性,动物或植物 Nánxìng, dòngwù huò zhíwù 男性,动物或植物 Nánxìng, dòngwù huò zhíwù Homme, animal ou plante 男性 、 動物 、 または 植物  だんせい 、 どうぶつ 、 または しょくぶつ  dansei , dōbutsu , mataha shokubutsu 
192 The  body is that of a white male aged about 40 The  body is that of a white male aged about 40 身体是一名年龄在40岁左右的白人男性 shēntǐ shì yī míng niánlíng zài 40 suì zuǒyòu de báirén nánxìng Le corps est celui d'un homme blanc âgé d'environ 40 ans   40  前後  白人 男性  ものです  からだ  40 さい ぜんご  はくじん だんせい  ものです karada wa 40 sai zengo no hakujin dansei no monodesu 
193 户体是一名40岁上下的白人男子 hù tǐ shì yī míng 40 suì shàngxià de báirén nánzǐ 户体是一名40岁上下的白人男子 hù tǐ shì yī míng 40 suì shàngxià de báirén nánzǐ Le corps est un homme blanc de 40 ans.   40   白人 男性です 。  からだ  40 さい  はくじん だんせいです 。  karada wa 40 sai no hakujin danseidesu . 
194 the male of the species has a white tail the male of the species has a white tail 该物种的雄性有白尾 gāi wùzhǒng de xióngxìng yǒu báiwěi Le mâle de l'espèce a une queue blanche   男性  白い   持っています  たね  だんせい  しろい   もっています  tane no dansei wa shiroi o o motteimasu 
195 这一物私的雄性有一条白色的尾巴 zhè yī wù sī de xióngxìng yǒu yītiáo báisè de wěibā 这一物私的雄性有一条白色的尾巴 zhè yī wù sī de xióngxìng yǒu yītiáo báisè de wěibā Ce mâle privé a une queue blanche この 私用 男性   白っぽい  この しよう だんせい   しろっぽい  kono shiyō dansei ni wa shiroppoi 
196 该物种的雄性有白尾 gāi wùzhǒng de xióngxìng yǒu báiwěi 该物种的雄性有白尾 gāi wùzhǒng de xióngxìng yǒu báiwěi Le mâle de cette espèce a une queue blanche この   男性  白い   持っています  この たね  だんせい  しろい   もっています  kono tane no dansei wa shiroi o o motteimasu 
197 a male-dominated profession  a male-dominated profession  男性主导的职业 nánxìng zhǔdǎo de zhíyè une profession dominée par les hommes 男性 優位  職業  だんせい ゆうい  しょくぎょう  dansei yūi no shokugyō 
198 男性主宰的职业 nánxìng zhǔzǎi de zhíyè 男性主宰的职业 nánxìng zhǔzǎi de zhíyè Occupation dominée par les hommes 男性 優位  職業  だんせい ゆうい  しょくぎょう  dansei yūi no shokugyō 
199 男性主导的职业 nánxìng zhǔdǎo de zhíyè 男性主导的职业 nánxìng zhǔdǎo de zhíyè Occupation dominée par les hommes 男性 優位  職業  だんせい ゆうい  しょくぎょう  dansei yūi no shokugyō 
200 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
201 female female Femme 女性  じょせい  josei 
202 male chauvinism (also chauvinism) (disapproving) the belief held by some men that men are more important, intelligent, etc. than women male chauvinism (also chauvinism) (disapproving) the belief held by some men that men are more important, intelligent, etc. Than women 男性沙文主义(也是沙文主义)(不赞成)一些男人认为男人比女人更重要,聪明,等等的信念 nánxìng shāwén zhǔyì (yěshì shāwén zhǔyì)(bù zànchéng) yīxiē nánrén rènwéi nánrén bǐ nǚrén gèng zhòngyào, cōngmíng, děng děng de xìnniàn Chauvinisme masculin (aussi chauvinisme) (désapprouvant) la conviction de certains hommes que les hommes sont plus importants, intelligents, etc. que les femmes 男性  チャウビニズム ( 同じく チャウビニズム ) (不承認 )  だんせい  ちゃうびにずむ ( おなじく ちゃうびにずむ) ( ふしょうにん )  dansei no chaubinizumu ( onajiku chaubinizumu ) (fushōnin ) 
203 大男子主义  dà nánzǐ zhǔyì  大男子主义 dà nánzǐ zhǔyì Macho マッチョ  まっちょ  maccho 
204 male chauvinist (also chauvinist) (disapproving) a man who believes men are more importantintelligent, etc. than women  male chauvinist (also chauvinist) (disapproving) a man who believes men are more important,intelligent, etc. Than women  男性沙文主义者(也是沙文主义者)(不赞成)一个认为男人比女人更重要,聪明,等等的男人 nánxìng shāwén zhǔyì zhě (yěshì shāwén zhǔyì zhě)(bù zànchéng) yīgè rènwéi nánrén bǐ nǚrén gèng zhòngyào, cōngmíng, děng děng de nánrén Chauviniste masculin (également chauviniste) (désapprouvant) un homme qui croit que les hommes sont plus importants, intelligents, etc. que les femmes 男性  ショーバビニスト ( また ショーバニスト ) (不承認 )  だんせい  しょうばびにすと ( また しょうばにすと )( ふしょうにん )  dansei no shōbabinisuto ( mata shōbanisuto ) (fushōnin ) 
205 大男子主义者  dà nánzǐ zhǔyì zhě  大男子主义者 dà nánzǐ zhǔyì zhě Macho マッチョ  まっちょ  maccho 
206 I hate working /or that male chauvinist pig Steve. I hate working/or that male chauvinist pig Steve. 我讨厌工作/或那个男性沙文主义的猪史蒂夫。 wǒ tǎoyàn gōngzuò/huò nàgè nánxìng shāwén zhǔyì de zhū shǐ dì fū. Je déteste travailler / ou ce cochon chauvin, Steve.   働く   嫌いです / または その 男性  運転手付き   スティーブ 。  わたし  はたらく   きらいです / または その だんせい  うんてん てつき  ぶた スティーブ 。  watashi wa hataraku no ga kiraidesu / mataha sono danseino unten tetsuki no buta sutību . 
207 我讨厌给史蒂夫这个可恶的大男子主义者干活 Wǒ tǎoyàn gěi shǐ dì fū zhège kěwù de dà nánzǐ zhǔyì zhě gàn huó 我讨厌给史蒂夫这个可恶的大男子主义者干活 Wǒ tǎoyàn gěi shǐ dì fū zhège kěwù de dà nánzǐ zhǔyì zhě gàn huó Je déteste travailler pour Steve, le macho détestable.   スティーブ 、 嫌な マッチョ  ため  働く  嫌いです 。  わたし  スティーブ 、 いやな まっちょ  ため  はたらく   きらいです 。  watashi wa sutību , iyana maccho no tame ni hataraku noga kiraidesu . 
208 malefactor (rare, formal) a person who does wrong, illegal or immoral things  malefactor (rare, formal) a person who does wrong, illegal or immoral things  犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 fànzuì zhě (hǎnjiàn de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì Malefactor (rare, formel) une personne qui fait des choses mauvaises, illégales ou immorales 悪意  ある ( まれな 、 正式な ) 不正 、 違法 または不道徳な こと  する   あくい  ある ( まれな 、 せいしきな ) ふせい 、 いほう または ふどうとくな こと  する ひと  akui no aru ( marena , seishikina ) fusei , ihō matahafudōtokuna koto o suru hito 
209 犯罪分子;作恶的人;道德败坏的人 fànzuì fēnzǐ; zuò'è de rén; dàodé bàihuài de rén 犯罪分子;作恶的人;道德败坏的人 fànzuì fēnzǐ; zuò'è de rén; dàodé bàihuài de rén Criminel; méchant; moralement corrompu 刑事 、 邪悪な  、 道徳   腐敗 した   けいじ 、 じゃあくな ひと 、 どうとく てき  ふはい したひと  keiji , jākuna hito , dōtoku teki ni fuhai shita hito 
210 犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 fànzuì zhě (hǎnjiàn de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì 犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 fànzuì zhě (hǎnjiàn de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì Délinquant (rare, officiel) faisant quelque chose de mal, illégal ou contraire à l'éthique 違法 、 違法 、 または 倫理  反する 行為  した犯罪者 ( まれ 、 正式 )  いほう 、 いほう 、 または りんり  はんする こうい した はんざいしゃ ( まれ 、 せいしき )  ihō , ihō , mataha rinri ni hansuru kōi o shita hanzaisha (mare , seishiki ) 
211 malevolent  having or showing a desire to liarm other people  malevolent  having or showing a desire to liarm other people  恶意拥有或表现出煽动其他人的欲望 èyì yǒngyǒu huò biǎoxiàn chū shāndòng qítā rén de yùwàng Malveillante ayant ou montrant le désir de lier d'autres personnes 悪意  持って     嘘つき  したい という 願望 示し たり 示し たり する  あくい  もって   ひと  うそつき  したい というがんぼう  しめし たり しめし たり する  akui o motte ta no hito o usotsuki ni shitai toiu ganbō oshimeshi tari shimeshi tari suru 
212 有恶意的;有环心肠的 yǒu èyì de; yǒu huán xīncháng de 有恶意的;有环心肠的 yǒu èyì de; yǒu huán xīncháng de Malicieux 悪意  ある  あくい  ある  akui no aru 
213 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
214 malicious malicious 恶毒 èdú Malicieux 悪意  ある  あくい  ある  akui no aru 
215 wicked wicked 邪恶 xié'è Méchant 邪悪な  じゃあくな jākuna