A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
      1023 implicate    
1 compare  Compare  相比 Xiāng bǐ сравнить sravnit'
2 cum laude  cum laude  以优异成绩 yǐ yōuyì chéngjī с похвалой s pokhvaloy
3 suma cum laude suma cum laude suma cum laude suma cum laude с самой высокой похвалой s samoy vysokoy pokhvaloy
4 magnanimous (formal) kind, generous and forgiving, especially towards an enemy or a rival magnanimous (formal) kind, generous and forgiving, especially towards an enemy or a rival 宽厚的(正式的)善良,慷慨和宽容,特别是对敌人或对手 kuānhòu de (zhèngshì de) shànliáng, kāngkǎi hé kuānróng, tèbié shì duì dírén huò duìshǒu Великодушный (формальный) добрый, щедрый и прощающий, особенно по отношению к врагу или сопернику Velikodushnyy (formal'nyy) dobryy, shchedryy i proshchayushchiy, osobenno po otnosheniyu k vragu ili soperniku
5 宽宏的,大度的(尤指对敌人或对手 kuānhóng de, dà dù de (yóu zhǐ duì dírén huò duìshǒu) 宽宏的,大度的(尤指对敌人或对手) kuānhóng de, dà dù de (yóu zhǐ duì dírén huò duìshǒu) Великодушный (особенно для врагов или противников) Velikodushnyy (osobenno dlya vragov ili protivnikov)
6 a magnanimous gesture a magnanimous gesture 宽宏大量的姿态 kuānhóngdàliàng de zītài великодушный жест velikodushnyy zhest
7 宽宏大量的姿态 kuānhóngdàliàng de zītài 宽宏大量的姿态 kuānhóngdàliàng de zītài Великодушный жест Velikodushnyy zhest
8 的姿态 dà dù de zītài 大度的姿态 dà dù de zītài Щедрый жест Shchedryy zhest
9 He was magnanimous in defeat and praised his opponent's skill He was magnanimous in defeat and praised his opponent's skill 他在失败中宽宏大量并赞扬了对手的技巧 tā zài shībài zhōng kuānhóngdàliàng bìng zànyángle duìshǒu de jìqiǎo Он был великодушен в поражении и хвалил мастерство своего противника On byl velikodushen v porazhenii i khvalil masterstvo svoyego protivnika
10 失败表现得很洒脱,并且赞扬了对手的才能 tā duì shībài biǎoxiàn dé hěn sǎtuō, bìngqiě zànyángle duìshǒu de cáinéng 他对失败表现得很洒脱,并且赞扬了对手的才能 tā duì shībài biǎoxiàn dé hěn sǎtuō, bìngqiě zànyángle duìshǒu de cáinéng Он очень свободен и легко терпит неудачу, и хвалит талант своего противника. On ochen' svoboden i legko terpit neudachu, i khvalit talant svoyego protivnika.
11 他在失败中宽宏大量并赞扬了对手的技巧 tā zài shībài zhōng kuānhóngdàliàng bìng zànyángle duìshǒu de jìqiǎo 他在失败中宽宏大量并赞扬了对手的技巧 tā zài shībài zhōng kuānhóngdàliàng bìng zànyángle duìshǒu de jìqiǎo Он был щедрым в своей неудаче и хвалил навыки своего противника. On byl shchedrym v svoyey neudache i khvalil navyki svoyego protivnika.
12 magnanimity magnanimity 海量 hǎiliàng великодушие velikodushiye
13 She accepted the criticism with magnanimity She accepted the criticism with magnanimity 她以宽宏大量接受批评 tā yǐ kuānhóngdàliàng jiēshòu pīpíng Она восприняла критику с великодушием Ona vosprinyala kritiku s velikodushiyem
14 她很大度地接受了批评 tā hěn dà dù de jiēshòule pīpíng 她很大度地接受了批评 tā hěn dà dù de jiēshòule pīpíng Она очень приняла критику Ona ochen' prinyala kritiku
15 她以宽宏大量接受批评 tā yǐ kuānhóngdàliàng jiēshòu pīpíng 她以宽宏大量接受批评 tā yǐ kuānhóngdàliàng jiēshòu pīpíng Она принимала критику с великодушием Ona prinimala kritiku s velikodushiyem
16 magnanimously magnanimously 宽宏大量 kuānhóngdàliàng великодушно velikodushno
17 magnate a person who is rich, powerful and successful, especially in business  magnate a person who is rich, powerful and successful, especially in business  把一个富有,有权有势,成功的人,特别是商业人士 bǎ yīgè fùyǒu, yǒu quán yǒu shì, chénggōng de rén, tèbié shì shāngyè rénshì Поблагодарить человека, который богат, могущественен и успешен, особенно в бизнесе Poblagodarit' cheloveka, kotoryy bogat, mogushchestvenen i uspeshen, osobenno v biznese
18 权贵;要人;富豪;(尤指) 产业大亨 quánguì; yào rén; fùháo;(yóu zhǐ) chǎnyè dàhēng 权贵;要人;富豪;(尤指)产业大亨 quánguì; yào rén; fùháo;(yóu zhǐ) chǎnyè dàhēng Власть, сановник, богатый, (особенно) промышленный магнат Vlast', sanovnik, bogatyy, (osobenno) promyshlennyy magnat
19 a media/property/shipping magnate a media/property/shipping magnate 媒体/财产/航运巨头 méitǐ/cáichǎn/hángyùn jùtóu медиа / собственность / судоходный магнат media / sobstvennost' / sudokhodnyy magnat
20 媒体/房地产/航运业大亨 méitǐ/fángdìchǎn/hángyùn yè dàhēng 媒体/房地产/航运业大亨 méitǐ/fángdìchǎn/hángyùn yè dàhēng Медиа / Недвижимость / Доставка Магнат Media / Nedvizhimost' / Dostavka Magnat
21 magnesia magnesia 氧化镁 yǎnghuà měi магнезия magneziya
22 a white substance containing magnesium,used to help with indigestion a white substance containing magnesium,used to help with indigestion 一种含有镁的白色物质,用于帮助消化不良 yī zhǒng hányǒu měi de báisè wùzhí, yòng yú bāngzhù xiāohuà bùliáng белое вещество, содержащее магний, используется, чтобы помочь с расстройством желудка beloye veshchestvo, soderzhashcheye magniy, ispol'zuyetsya, chtoby pomoch' s rasstroystvom zheludka
23 镁砂(用于治疗消化不良) měi shā (yòng yú zhìliáo xiāohuà bùliáng) 镁砂(用于治疗消化不良) měi shā (yòng yú zhìliáo xiāohuà bùliáng) Магнезия (для лечения расстройства желудка) Magneziya (dlya lecheniya rasstroystva zheludka)
24 magnesium(symb Mg) a chemical element. Magnesium is a light, silver-white metal that bums with a bright white flame. magnesium(symb Mg) a chemical element. Magnesium is a light, silver-white metal that bums with a bright white flame. 镁(symb Mg)是一种化学元素。镁是一种浅银白色金属,燃烧着明亮的白色火焰。 měi (symb Mg) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Měi shì yī zhǒng qiǎn yín báisè jīnshǔ, ránshāozhe míngliàng de báisè huǒyàn. Магний - это легкий серебристо-белый металл, который горит ярко-белым пламенем. Magniy - eto legkiy serebristo-belyy metall, kotoryy gorit yarko-belym plamenem.
25 Měi Měi магниевый magniyevyy
26 magnets magnets 磁铁 cítiě магниты magnity
27 磁体 cítǐ 磁体 cítǐ магнит magnit
28 magnet magnet 磁铁 cítiě магнит magnit
29 磁铁 cítiě 磁铁 cítiě магнит magnit
30 magnet magnet 磁铁 cítiě магнит magnit
31 磁铁 cítiě 磁铁 cítiě магнит magnit
32 fridge magnet fridge magnet 冰箱贴 bīngxiāng tiē Магнит на холодильник Magnit na kholodil'nik
33 冰箱磁貼 bīngxiāng cí tiē 冰箱磁贴 bīngxiāng cí tiē Холодильная плитка Kholodil'naya plitka
34 magnet a piece of iron that attracts objects made of iron towards it, either naturally or because of an electric current that is passed through it  magnet a piece of iron that attracts objects made of iron towards it, either naturally or because of an electric current that is passed through it  磁铁是一块铁,可以吸引铁制成的物体,无论是自然还是因为通过它的电流 cítiě shì yīkuài tiě, kěyǐ xīyǐn tiě zhì chéng de wùtǐ, wúlùn shì zìrán háishì yīnwèi tōngguò tā de diànliú Магнит кусок железа, который притягивает к себе предметы из железа, либо естественным путем, либо из-за проходящего через него электрического тока. Magnit kusok zheleza, kotoryy prityagivayet k sebe predmety iz zheleza, libo yestestvennym putem, libo iz-za prokhodyashchego cherez nego elektricheskogo toka.
35 磁铁;磁石;吸铁石 cítiě; císhí; xītiěshí 磁铁;磁石;吸铁石 cítiě; císhí; xītiěshí Магнит; магнит; магнит Magnit; magnit; magnit
36 ~ (for sb/sth) a person, place or thing that sb/sth is attracted to  ~ (for sb/sth) a person, place or thing that sb/sth is attracted to  〜(某人/某某人)某人,某地或某事物被某人吸引 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǒu rén, mǒu dì huò mǒu shìwù bèi mǒu rén xīyǐn ~ (для sb / sth) человек, место или предмет, который привлекает sb / sth ~ (dlya sb / sth) chelovek, mesto ili predmet, kotoryy privlekayet sb / sth
37 有吸引力的人(或地方事物) yǒu xīyǐn lì de rén (huò dìfāng, shìwù) 有吸引力的人(或地方,事物) yǒu xīyǐn lì de rén (huò dìfāng, shìwù) Привлекательные люди (или места, вещи) Privlekatel'nyye lyudi (ili mesta, veshchi)
38 in the 1990s the area became a magnet/or new investment in the 1990s the area became a magnet/or new investment• 在20世纪90年代,该地区成为磁铁/或新投资• zài 20 shìjì 90 niándài, gāi dìqū chéngwéi cítiě/huò xīn tóuzī• В 1990-х годах этот район стал магнитом или новыми инвестициями. V 1990-kh godakh etot rayon stal magnitom ili novymi investitsiyami.
39 这个地区在20世纪90年代成了新的投资热点 zhège dìqū zài 20 shìjì 90 niándài chéngle xīn de tóuzī rèdiǎn 这个地区在20世纪90年代成了新的投资热点 zhège dìqū zài 20 shìjì 90 niándài chéngle xīn de tóuzī rèdiǎn Эта область стала новой инвестиционной точкой в ​​1990-х годах. Eta oblast' stala novoy investitsionnoy tochkoy v ​​1990-kh godakh.
40 an object with a magnetic surface that you can stick onto a metal surface an object with a magnetic surface that you can stick onto a metal surface 具有磁性表面的物体,可以粘在金属表面上 jùyǒu cíxìng biǎomiàn de wùtǐ, kěyǐ zhān zài jīnshǔ biǎomiàn shàng Объект с магнитной поверхностью, который вы можете приклеить к металлической поверхности Ob"yekt s magnitnoy poverkhnost'yu, kotoryy vy mozhete prikleit' k metallicheskoy poverkhnosti
41 磁体;磁性物体 cítǐ; cíxìng wùtǐ 磁体;磁性物体 cítǐ; cíxìng wùtǐ Магнит; магнитный объект Magnit; magnitnyy ob"yekt
42 fridge magnets of your  favourite cartoon characters fridge magnets of your  favourite cartoon characters 冰箱磁铁你最喜欢的卡通人物 bīngxiāng cítiě nǐ zuì xǐhuān de kǎtōng rénwù Магниты на холодильник любимых героев мультфильмов Magnity na kholodil'nik lyubimykh geroyev mul'tfil'mov
43 可吸附于冰箱表面的你最喜欢的动画人物磁体 kě xīfù yú bīngxiāng biǎomiàn de nǐ zuì xǐhuān de dònghuà rénwù cítǐ 可吸附于冰箱表面的你最喜欢的动画人物磁体 kě xīfù yú bīngxiāng biǎomiàn de nǐ zuì xǐhuān de dònghuà rénwù cítǐ Ваш любимый анимационный магнит, который можно прикрепить к поверхности холодильника Vash lyubimyy animatsionnyy magnit, kotoryy mozhno prikrepit' k poverkhnosti kholodil'nika
44 magnetic behaving like amagnet magnetic behaving like amagnet 磁性表现像amagnet cíxìng biǎoxiàn xiàng amagnet Магнитный ведущий себя как амагнет Magnitnyy vedushchiy sebya kak amagnet
45 像磁的;有磁性的 xiàng cítiě de; yǒu cíxìng de 像磁铁的;有磁性的 xiàng cítiě de; yǒu cíxìng de Как магнит; магнит Kak magnit; magnit
46 magnetic materials magnetic materials 磁性材料 cíxìng cáiliào Магнитные материалы Magnitnyye materialy
47 磁性材料 cíxìng cáiliào 磁性材料 cíxìng cáiliào Магнитный материал Magnitnyy material
48 The block becomes magnetic when the current is switched on The block becomes magnetic when the current is switched on 当电流接通时,该块变为磁性 dāng diànliú jiē tōng shí, gāi kuài biàn wèi cíxìng Блок становится магнитным при включении тока Blok stanovitsya magnitnym pri vklyuchenii toka
49 一通上电流,这块板就会有磁性 yītòng shàng diànliú, zhè kuài bǎn jiù huì yǒu cíxìng 一通上电流,这块板就会有磁性 yītòng shàng diànliú, zhè kuài bǎn jiù huì yǒu cíxìng После подачи тока плата будет магнитной. Posle podachi toka plata budet magnitnoy.
50 当电流接通时,该块变为磁性 dāng diànliú jiē tōng shí, gāi kuài biàn wèi cíxìng 当电流接通时,该块变为磁性 dāng diànliú jiē tōng shí, gāi kuài biàn wèi cíxìng Когда ток включен, блок становится магнитным Kogda tok vklyuchen, blok stanovitsya magnitnym
51 connected with or produced by magnetism  connected with or produced by magnetism  与磁性相关或由磁性产生的 yǔ cíxìng xiāngguān huò yóu cíxìng chǎnshēng de Связанный с или произведенный магнетизмом Svyazannyy s ili proizvedennyy magnetizmom
52 磁的;磁性的 cí de; cíxìng de 磁的;磁性的 cí de; cíxìng de Магнитный; магнитное Magnitnyy; magnitnoye
53 magnetic properties/forces  magnetic properties/forces  磁性/力 cíxìng/lì Магнитные свойства / силы Magnitnyye svoystva / sily
54 磁性/力 cíxìng/lì 磁性/力 cíxìng/lì Магнитное / сила Magnitnoye / sila
55 a magnetic disk (one containing magnetic tape that stores information to be used by a computer) a magnetic disk (one containing magnetic tape that stores information to be used by a computer) 磁盘(包含磁带的磁盘,用于存储计算机要使用的信息) cípán (bāohán cídài de cípán, yòng yú cúnchú jìsuànjī yào shǐyòng de xìnxī) магнитный диск (диск с магнитной лентой, на котором хранится информация, используемая компьютером) magnitnyy disk (disk s magnitnoy lentoy, na kotorom khranitsya informatsiya, ispol'zuyemaya komp'yuterom)
56 磁盘  cípán  磁盘 cípán диск disk
57 that people find very powerful and attractive  that people find very powerful and attractive  人们发现非常强大和有吸引力 rénmen fāxiàn fēicháng qiángdà hé yǒu xīyǐn lì Это люди находят очень сильным и привлекательным Eto lyudi nakhodyat ochen' sil'nym i privlekatel'nym
58 富有吸引力的;有魅力的 fùyǒu xīyǐn lì de; yǒu mèilì de 富有吸引力的;有魅力的 fùyǒu xīyǐn lì de; yǒu mèilì de Привлекательный Privlekatel'nyy
59 a magnetic personality a magnetic personality 一个磁性的人格 yīgè cíxìng de réngé магнитная личность magnitnaya lichnost'
60 富有魅力的个性 fùyǒu mèilì de gèxìng 富有魅力的个性 fùyǒu mèilì de gèxìng Гламурная личность Glamurnaya lichnost'
61 一个磁性的人格 yīgè cíxìng de réngé 一个磁性的人格 yīgè cíxìng de réngé магнитная личность magnitnaya lichnost'
62 magnetically magnetically магнитно magnitno
63 magnetic compass , compass magnetic compass, compass 磁罗盘,指南针 cí luópán, zhǐnánzhēn Магнитный компас, компас Magnitnyy kompas, kompas
64 magnetic field an area around a magnet or magnetic object, where there is a force that will attract some metals towards it magnetic field an area around a magnet or magnetic object, where there is a force that will attract some metals towards it 磁场磁铁或磁性物体周围的区域,其中有一种力会吸引一些金属朝向它 cíchǎng cítiě huò cíxìng wùtǐ zhōuwéi de qūyù, qízhōng yǒuyī zhǒng lì huì xīyǐn yīxiē jīnshǔ cháoxiàng tā Магнитное поле - область вокруг магнита или магнитного объекта, где есть сила, которая притягивает к нему некоторые металлы. Magnitnoye pole - oblast' vokrug magnita ili magnitnogo ob"yekta, gde yest' sila, kotoraya prityagivayet k nemu nekotoryye metally.
65 磁场 cíchǎng 磁场 cíchǎng Магнитное поле Magnitnoye pole
66 magnetic media  the different methods, for example magnetic tape,that are used to store information for computers magnetic media  the different methods, for example magnetic tape,that are used to store information for computers 磁介质用于存储计算机信息的不同方法,例如磁带 cí jièzhì yòng yú cúnchú jìsuànjī xìnxī de bùtóng fāngfǎ, lìrú cídài Магнитные носители - разные методы, например магнитная лента, которые используются для хранения информации для компьютеров. Magnitnyye nositeli - raznyye metody, naprimer magnitnaya lenta, kotoryye ispol'zuyutsya dlya khraneniya informatsii dlya komp'yuterov.
67 磁奋媒介(计算机贮存信息的方法) cí fèn méijiè (jìsuànjī zhùcún xìnxī de fāngfǎ) 磁奋媒介(计算机贮存信息的方法) cí fèn méijiè (jìsuànjī zhùcún xìnxī de fāngfǎ) Магнитные носители (способ хранения информации с помощью компьютера) Magnitnyye nositeli (sposob khraneniya informatsii s pomoshch'yu komp'yutera)
68 magnetic north the direction that is approximately north as it is shown on a magnetic compass  magnetic north the direction that is approximately north as it is shown on a magnetic compass  在磁罗盘上显示的磁北方向近似为北方向 zài cí luópán shàng xiǎnshì de cíběi fāngxiàng jìnsì wèi běi fāngxiàng Магнитный север - направление примерно на север, как на магнитном компасе. Magnitnyy sever - napravleniye primerno na sever, kak na magnitnom kompase.
69 磁北 cíběi 磁北 cíběi Магнитный север Magnitnyy sever
70 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
71 true north true north 真北 zhēn běi Истинный север Istinnyy sever
72 magnetic storm a situation in which the magnetic field of the earth or of another planet, star, etc. is disturbed magnetic storm a situation in which the magnetic field of the earth or of another planet, star, etc. Is disturbed 磁暴这种情况下,地球或其他行星,恒星等的磁场受到干扰 cíbào zhè zhǒng qíngkuàng xià, dìqiú huò qítā xíngxīng, héngxīng děng de cíchǎng shòudào gānrǎo Магнитная буря - ситуация, в которой нарушается магнитное поле Земли или другой планеты, звезды и т. Д. Magnitnaya burya - situatsiya, v kotoroy narushayetsya magnitnoye pole Zemli ili drugoy planety, zvezdy i t. D.
73 磁暴(地球或其他星球等磁场的扰动) cíbào (dìqiú huò qítā xīngqiú děng cíchǎng de rǎodòng) 磁暴(地球或其他星球等磁场的扰动) cíbào (dìqiú huò qítā xīngqiú děng cíchǎng de rǎodòng) Магнитная буря (возмущение магнитных полей, таких как Земля или другие планеты) Magnitnaya burya (vozmushcheniye magnitnykh poley, takikh kak Zemlya ili drugiye planety)
74 magnetic strip  a line of magnetic material on a plastic card, containing information  magnetic strip  a line of magnetic material on a plastic card, containing information  磁条在塑料卡上的一行磁性材料,包含信息 cí tiáo zài sùliào kǎ shàng de yīxíng cíxìng cáiliào, bāohán xìnxī Магнитная полоса - линия магнитного материала на пластиковой карточке, содержащая информацию Magnitnaya polosa - liniya magnitnogo materiala na plastikovoy kartochke, soderzhashchaya informatsiyu
75 (塑料卡上附有信息的)磁条 (sùliào kǎ shàng fù yǒu xìnxī de) cí tiáo (塑料卡上附有信息的)磁条 (sùliào kǎ shàng fù yǒu xìnxī de) cí tiáo Магнитная полоса (с информацией на пластиковой карточке) Magnitnaya polosa (s informatsiyey na plastikovoy kartochke)
76 magnetic tape  a type of plastic tape that is used for recording sound, pictures or computer information magnetic tape  a type of plastic tape that is used for recording sound, pictures or computer information 磁带一种塑料胶带,用于记录声音,图片或计算机信息 cídài yī zhǒng sùliào jiāodài, yòng yú jìlù shēngyīn, túpiàn huò jìsuànjī xìnxī Магнитная лента тип пластиковой ленты, которая используется для записи звука, изображений или информации о компьютере Magnitnaya lenta tip plastikovoy lenty, kotoraya ispol'zuyetsya dlya zapisi zvuka, izobrazheniy ili informatsii o komp'yutere
77 磁带 cídài 磁带 cídài магнитная лента magnitnaya lenta
78 magnetism a physical property (characteristic) of some metals such as iron, produced by electric currents, that causes forces between objects, either pulling them towards each other or pushing them apart  magnetism a physical property (characteristic) of some metals such as iron, produced by electric currents, that causes forces between objects, either pulling them towards each other or pushing them apart  磁性由电流产生的某些金属(如铁)的物理特性(特征),它会在物体之间产生力,或者将它们拉向彼此或将它们推开 cíxìng yóu diànliú chǎnshēng de mǒu xiē jīnshǔ (rú tiě) de wùlǐ tèxìng (tèzhēng), tā huì zài wùtǐ zhī jiān chǎnshēng lì, huòzhě jiāng tāmen lā xiàng bǐcǐ huò jiāng tāmen tuī kāi Магнетизм - физическое свойство (характеристика) некоторых металлов, таких как железо, создаваемое электрическими токами, которое вызывает силы между объектами, либо тянет их друг к другу, либо раздвигает Magnetizm - fizicheskoye svoystvo (kharakteristika) nekotorykh metallov, takikh kak zhelezo, sozdavayemoye elektricheskimi tokami, kotoroye vyzyvayet sily mezhdu ob"yektami, libo tyanet ikh drug k drugu, libo razdvigayet
79 磁性;磁力 cíxìng; cílì 磁性;磁力 cíxìng; cílì Магнитно; Magnetic Magnitno; Magnetic
80 the qualities of sth, especially a person's character, that people find powerful and attractive the qualities of sth, especially a person's character, that people find powerful and attractive 人们发现强大而有吸引力的品质,特别是人的品格 rénmen fāxiàn qiángdà ér yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí, tèbié shì rén de pǐngé Качества человека, особенно характера человека, которые люди находят сильными и привлекательными Kachestva cheloveka, osobenno kharaktera cheloveka, kotoryye lyudi nakhodyat sil'nymi i privlekatel'nymi
81 吸引力;魅力 xīyǐn lì; mèilì 吸引力;魅力 xīyǐn lì; mèilì Аттракцион, очарование Attraktsion, ocharovaniye
82 人们发现强大而有吸引力的品质,特别是人的品格 rénmen fāxiàn qiángdà ér yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí, tèbié shì rén de pǐngé 人们发现强大而有吸引力的品质,特别是人的品格 rénmen fāxiàn qiángdà ér yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí, tèbié shì rén de pǐngé Люди находят сильные и привлекательные качества, особенно человеческий характер Lyudi nakhodyat sil'nyye i privlekatel'nyye kachestva, osobenno chelovecheskiy kharakter
83 She exudes sexual magnetism She exudes sexual magnetism• 她散发着性磁性• tā sànfàzhe xìng cíxìng• Она источает сексуальный магнетизм * Ona istochayet seksual'nyy magnetizm *
84 她洋溢着女性魅力 tā yángyìzhe nǚxìng mèilì 她洋溢着女性魅力 tā yángyìzhe nǚxìng mèilì Она полна женского очарования Ona polna zhenskogo ocharovaniya
85 magnetize also magnetise magnetize also magnetise 磁化还有磁化 cíhuà huán yǒu cíhuà Намагничать также намагничивать Namagnichat' takzhe namagnichivat'
86 (technical) to make sth metal behave like a magnet (technical) to make sth metal behave like a magnet (技术)使金属表现得像磁铁 (jìshù) shǐ jīnshǔ biǎoxiàn dé xiàng cítiě (технический), чтобы заставить металл вести себя как магнит (tekhnicheskiy), chtoby zastavit' metall vesti sebya kak magnit
87 磁化;使有磁性 cíhuà; shǐ yǒu cíxìng 磁化;使有磁性 cíhuà; shǐ yǒu cíxìng Намагниченность, так что магнитное Namagnichennost', tak chto magnitnoye
88 to strongly .attract sb  to strongly.Attract sb  强烈地。吸引某人 qiángliè de. Xīyǐn mǒu rén Сильно привлекать. Sil'no privlekat'.
89 引;迷住 xīyǐn; mí zhù 吸引;迷住 xīyǐn; mí zhù Привлечь; увлечен Privlech'; uvlechen
90 强烈地。吸引某人 qiángliè de. Xīyǐn mǒu rén 强烈地。吸引某人 qiángliè de. Xīyǐn mǒu rén Сильно. Привлечь кого-то Sil'no. Privlech' kogo-to
91 Cities have a powerful magnetizing effect on young people Cities have a powerful magnetizing effect on young people 城市对年轻人有强大的磁化作用 chéngshì duì niánqīng rén yǒu qiángdà de cíhuà zuòyòng Города оказывают мощное намагничивающее действие на молодежь Goroda okazyvayut moshchnoye namagnichivayushcheye deystviye na molodezh'
92 城市对青年人有着强大的吸 chéngshì duì qīngnián rén yǒuzhe qiángdà de xīyǐn lì 城市对青年人有着强大的吸引力 chéngshì duì qīngnián rén yǒuzhe qiángdà de xīyǐn lì Город сильно привлекает молодежь Gorod sil'no privlekayet molodezh'
93 城市对年轻人有强大的磁化作用。 chéngshì duì niánqīng rén yǒu qiángdà de cíhuà zuòyòng. 城市对年轻人有强大的磁化作用。 chéngshì duì niánqīng rén yǒu qiángdà de cíhuà zuòyòng. Город обладает сильной намагниченностью для молодежи. Gorod obladayet sil'noy namagnichennost'yu dlya molodezhi.
94 magneto;magnetos a small piece of equipment that uses magnets to produce the electricity that lights the fuel in the engine of a car, etc Magneto;magnetos a small piece of equipment that uses magnets to produce the electricity that lights the fuel in the engine of a car, etc 磁铁;磁铁是一种小型设备,它使用磁铁产生的电能照亮汽车发动机的燃料等 Cítiě; cítiě shì yī zhǒng xiǎoxíng shèbèi, tā shǐyòng cítiě chǎnshēng de diànnéng zhào liàng qìchē fādòngjī de ránliào děng Magneto - небольшой элемент оборудования, использующий магниты для производства электричества, которое зажигает топливо в двигателе автомобиля и т. Д. Magneto - nebol'shoy element oborudovaniya, ispol'zuyushchiy magnity dlya proizvodstva elektrichestva, kotoroye zazhigayet toplivo v dvigatele avtomobilya i t. D.
95 磁石发电机;永磁电机;永磁打火装置 císhí fādiànjī; yǒng cí diàn jī; yǒng cí dǎ huǒ zhuāngzhì 磁石发电机;永磁电机;永磁打火装置 císhí fādiànjī; yǒng cí diàn jī; yǒng cí dǎ huǒ zhuāngzhì Магнитный генератор; двигатель с постоянными магнитами; устройство зажигания с постоянными магнитами Magnitnyy generator; dvigatel' s postoyannymi magnitami; ustroystvo zazhiganiya s postoyannymi magnitami
96 magnet school a school in a large city that offers extra courses in some subjects in order to attract students from other areas of the city  magnet school a school in a large city that offers extra courses in some subjects in order to attract students from other areas of the city  磁铁学校在一个大城市的学校,提供一些科目的额外课程,以吸引来自城市其他地区的学生 cítiě xuéxiào zài yīgè dà chéngshì de xuéxiào, tígōng yīxiē kēmù dì éwài kèchéng, yǐ xīyǐn láizì chéngshì qítā dìqū de xuéshēng Школа Магнит - школа в большом городе, которая предлагает дополнительные курсы по некоторым предметам, чтобы привлечь учащихся из других районов города. Shkola Magnit - shkola v bol'shom gorode, kotoraya predlagayet dopolnitel'nyye kursy po nekotorym predmetam, chtoby privlech' uchashchikhsya iz drugikh rayonov goroda.
97 (大城市中提供额外课程招收其他地区学生的)有吸引力的学校,磁力学校 (dà chéngshì zhōng tígōng éwài kèchéng zhāoshōu qítā dìqū xuéshēng de) yǒu xīyǐn lì de xuéxiào, cílì xuéxiào (大城市中提供额外课程招收其他地区学生的)有吸引力的学校,磁力学校 (dà chéngshì zhōng tígōng éwài kèchéng zhāoshōu qítā dìqū xuéshēng de) yǒu xīyǐn lì de xuéxiào, cílì xuéxiào Привлекательные школы (дополнительные курсы в крупных городах, которые предлагают студенты из других регионов), магнитная школа Privlekatel'nyye shkoly (dopolnitel'nyye kursy v krupnykh gorodakh, kotoryye predlagayut studenty iz drugikh regionov), magnitnaya shkola
98 magnification the act of making sth look larger magnification the act of making sth look larger 放大使......看起来更大的行为 fàngdàshǐ...... Kàn qǐlái gèng dà de xíngwéi Уменьшите масштаб действия, чтобы он выглядел больше Umen'shite masshtab deystviya, chtoby on vyglyadel bol'she
99 放大 fàngdà 放大 fàngdà Увеличить Uvelichit'
100 The insects were examined under magnification The insects were examined under magnification 在放大下检查昆虫 zài fàngdà xià jiǎnchá kūnchóng Насекомые находились под недостаточным увеличением Nasekomyye nakhodilis' pod nedostatochnym uvelicheniyem
  这些昆虫是放大危加以观察的 zhèxiē kūnchóng shì fàngdà wēi jiāyǐ guānchá de 这些昆虫是放大危加以观察的 zhèxiē kūnchóng shì fàngdà wēi jiāyǐ guānchá de Эти насекомые усиливаются и наблюдаются. Eti nasekomyye usilivayutsya i nablyudayutsya.
102 在放大下检查昆虫 zài fàngdà xià jiǎnchá kūnchóng 在放大下检查昆虫 zài fàng dà xià jiǎnchá kūnchóng Проверка насекомых под увеличением Proverka nasekomykh pod uvelicheniyem
103 the degree to which sth is made to look larger; the degree to which sth is able to make things look larger  The degree to which sth is made to look larger; the degree to which sth is able to make things look larger  使某人看起来更大的程度;能够使事物看起来更大的程度 Shǐ mǒu rén kàn qǐlái gèng dà de chéngdù; nénggòu shǐ shìwù kàn qǐlái gèng dà de chéngdù Степень, с которой sth выглядит больше, степень, с которой sth может выглядеть больше Stepen', s kotoroy sth vyglyadit bol'she, stepen', s kotoroy sth mozhet vyglyadet' bol'she
104 放大率;放大倍数 fàngdà lǜ; fàngdà bèishù 放大率;放大倍数 fàngdà lǜ; fàngdà bèishù Увеличение; Увеличение Uvelicheniye; Uvelicheniye
105 a magnification of 10 times the actual size  a magnification of 10 times the actual size  放大倍数是实际尺寸的10倍 fàngdà bèishù shì shíjì chǐcùn de 10 bèi Увеличение в 10 раз больше фактического размера Uvelicheniye v 10 raz bol'she fakticheskogo razmera
106 10倍于实物的大率 10 bèi yú shíwù dì fàngdà lǜ 10倍于实物的放大率 10 bèi yú shíwù dì fàngdà lǜ 10-кратное увеличение объекта 10-kratnoye uvelicheniye ob"yekta
107 放大倍数是实际尺寸的10 fàngdà bèishù shì shíjì chǐcùn de 10 bèi 放大倍数是实际尺寸的10倍 fàngdà bèishù shì shíjì chǐcùn de 10 bèi Увеличение в 10 раз больше фактического размера Uvelicheniye v 10 raz bol'she fakticheskogo razmera
108 high/low magnification high/low magnification 高/低放大倍率 gāo/dī fàngdà bèilǜ Высокое / низкое увеличение Vysokoye / nizkoye uvelicheniye
109 /低放 gāo/dī fàngdà lǜ 高/低放大率 gāo/dī fàngdà lǜ Высокое / низкое увеличение Vysokoye / nizkoye uvelicheniye
110 the telescope has a magnification of 50 the telescope has a magnification of 50 望远镜的放大倍数为50 wàngyuǎnjìng dì fàngdà bèishù wèi 50 Телескоп имеет увеличение 50 Teleskop imeyet uvelicheniye 50
111 这个望远镜可以放大50倍 zhège wàngyuǎnjìng kěyǐ fàngdà 50 bèi 这个望远镜可以放大50倍 zhège wàngyuǎnjìng kěyǐ fàngdà 50 bèi Этот телескоп может быть увеличен в 50 раз Etot teleskop mozhet byt' uvelichen v 50 raz
112 望远镜的放大倍数为50。 wàngyuǎnjìng dì fàngdà bèishù wèi 50. 望远镜的放大倍数为50。 wàngyuǎnjìng dì fàngdà bèishù wèi 50. Телескоп имеет увеличение 50. Teleskop imeyet uvelicheniye 50.
113 magnificent extremely attractive .and impressive; deserving praise  Magnificent extremely attractive.And impressive; deserving praise  华丽极具魅力。令人印象深刻;值得赞扬 Huálì jí jù mèilì. Lìng rén yìnxiàng shēnkè; zhídé zànyáng Красочный очень привлекательный. И впечатляющий; заслуживает похвалы Krasochnyy ochen' privlekatel'nyy. I vpechatlyayushchiy; zasluzhivayet pokhvaly
114 壮丽的;宏伟的;值得赞扬的 zhuànglì de; hóngwěi de; zhídé zànyáng de 壮丽的;宏伟的;值得赞扬的 zhuànglì de; hóngwěi de; zhídé zànyáng de Великолепный, великолепный, похвальный Velikolepnyy, velikolepnyy, pokhval'nyy
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
116 splendid splendid 灿烂 cànlàn великолепный velikolepnyy
117 The Taj Mahal is a magnificent building The Taj Mahal is a magnificent building 泰姬陵是一座宏伟的建筑 tài jī líng shì yīzuò hóngwěi de jiànzhú Тадж-Махал - великолепное здание Tadzh-Makhal - velikolepnoye zdaniye
118 泰姬陵是一座宏伟的建筑 tài jī líng shì yīzuò hóngwěi de jiànzhú 泰姬陵是一座宏伟的建筑 tài jī líng shì yīzuò hóngwěi de jiànzhú Тадж Махал - великолепное здание Tadzh Makhal - velikolepnoye zdaniye
119 She looked magnificent in her wedding dress She looked magnificent in her wedding dress 她的婚纱看起来很华丽 tā de hūnshā kàn qǐlái hěn huálì Она выглядела великолепно в своем свадебном платье Ona vyglyadela velikolepno v svoyem svadebnom plat'ye
120 穿着婚纱, 看上漂亮极 tā chuānzhuó hūnshā, kàn shàng piàoliang jíle 她穿着婚纱,看上漂亮极了 tā chuānzhuó hūnshā, kàn shàng piàoliang jíle Она одета в свадебное платье и выглядит красиво. Ona odeta v svadebnoye plat'ye i vyglyadit krasivo.
121 她的婚看起来很华丽 tā de hūnshā kàn qǐlái hěn huálì 她的婚纱看起来很华丽 tā de hūnshā kàn qǐlái hěn huálì Ее свадебное платье выглядит великолепно Yeye svadebnoye plat'ye vyglyadit velikolepno
122 you've  done a magnificent job you've  done a magnificent job 你做得很棒 nǐ zuò dé hěn bàng Вы проделали великолепную работу Vy prodelali velikolepnuyu rabotu
123 你们活儿于得很出色 nǐmen huó er yú dé dōu hěn chūsè 你们活儿于得都很出色 nǐmen huó er yú dé dōu hěn chūsè Вы работаете очень хорошо. Vy rabotayete ochen' khorosho.
124 你做得很棒 nǐ zuò dé hěn bàng 你做得很棒 nǐ zuò dé hěn bàng Вы проделали большую работу Vy prodelali bol'shuyu rabotu
125 magnificence magnificence 壮丽 zhuànglì парадность paradnost'
126 the magnificence of the scenery the magnificence of the scenery 风景的壮丽 fēngjǐng de zhuànglì Великолепие декораций Velikolepiye dekoratsiy
127 景色壮观 jǐngsè zhuàngguān 景色壮观 jǐngsè zhuàngguān Эффектные пейзажи Effektnyye peyzazhi
128 风景的壮丽 fēngjǐng de zhuànglì 风景的壮丽 fēngjǐng de zhuànglì Великолепные пейзажи Velikolepnyye peyzazhi
129 magnificently magnificently 辉煌 huīhuáng великолепно velikolepno
130 The public have responded magnificently to our appeal The public have responded magnificently to our appeal 公众对我们的呼吁作出了巨大反响 gōngzhòng duì wǒmen de hūyù zuòchūle jùdà fǎnxiǎng Общественность великолепно откликнулась на наше обращение Obshchestvennost' velikolepno otkliknulas' na nashe obrashcheniye
131 对于我们的呼吁,公众的反响极为热烈 duìyú wǒmen de hūyù, gōngzhòng de fǎnxiǎng jíwéi rèliè 对于我们的呼吁,公众的反响极为热烈 duìyú wǒmen de hūyù, gōngzhòng de fǎnxiǎng jíwéi rèliè Реакция общественности на наше обращение чрезвычайно восторженная. Reaktsiya obshchestvennosti na nashe obrashcheniye chrezvychayno vostorzhennaya.
132 magnifier a piece of equipment that is used to make things look larger magnifier a piece of equipment that is used to make things look larger 放大镜用于使物体看起来更大的设备 fàngdàjìng yòng yú shǐ wùtǐ kàn qǐlái gèng dà de shèbèi Лупа - часть оборудования, которое используется, чтобы заставить вещи выглядеть больше Lupa - chast' oborudovaniya, kotoroye ispol'zuyetsya, chtoby zastavit' veshchi vyglyadet' bol'she
133 放大器;放大镜 fàngdàqì; fàngdàjìng 放大器;放大镜 fàngdàqì; fàngdàjìng Amp; увеличительное стекло Amp; uvelichitel'noye steklo
  magnify (magnifies, magnifying, magnified, magnified)to make sth look bigger than it really is, for example by using a lens or microscope magnify (magnifies, magnifying, magnified, magnified)to make sth look bigger than it really is, for example by using a lens or microscope 放大(放大,放大,放大,放大)使其看起来比实际更大,例如使用镜头或显微镜 fàngdà (fàngdà, fàngdà, fàngdà, fàngdà) shǐ qí kàn qǐlái bǐ shíjì gèng dà, lìrú shǐyòng jìngtóu huò xiǎnwéijìng Увеличьте (увеличивая, увеличивая, увеличивая, увеличивая), чтобы изображение выглядело больше, чем есть на самом деле, например, с помощью объектива или микроскопа Uvelich'te (uvelichivaya, uvelichivaya, uvelichivaya, uvelichivaya), chtoby izobrazheniye vyglyadelo bol'she, chem yest' na samom dele, naprimer, s pomoshch'yu ob"yektiva ili mikroskopa
134 放大 fàngdà 放大 fàngdà Увеличить Uvelichit'
135 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
136 enlarge enlarge 放大 fàngdà увеличить uvelichit'
137 bacteria magnified to 1000 times their actual size bacteria magnified to 1000 times their actual size 细菌放大到实际大小的1000倍 xìjùn fàngdà dào shíjì dàxiǎo de 1000 bèi Выпечка увеличена в 1000 раз от их фактического размера Vypechka uvelichena v 1000 raz ot ikh fakticheskogo razmera
138 放大了1 000倍的细菌 fàngdàle 1 000 bèi de xìjùn 放大了1 000倍的细菌 fàngdàle 1 000 bèi de xìjùn Увеличено в 1000 раз больше бактерий Uvelicheno v 1000 raz bol'she bakteriy
139 细菌放大到实际大小的1000倍 xìjùn fàngdà dào shíjì dàxiǎo de 1000 bèi 细菌放大到实际大小的1000倍 xìjùn fàngdà dào shíjì dàxiǎo de 1000 bèi Бактерии увеличены в 1000 раз от фактического размера Bakterii uvelicheny v 1000 raz ot fakticheskogo razmera
140 an  image magnified by a factor of 4 an  image magnified by a factor of 4 图像放大了4倍 túxiàng fàngdàle 4 bèi Изображение увеличено в 4 раза Izobrazheniye uvelicheno v 4 raza
141 放大了4倍的图像 fàngdàle 4 bèi de túxiàng 放大了4倍的图像 fàngdàle 4 bèi de túxiàng Увеличенное изображение в 4 раза Uvelichennoye izobrazheniye v 4 raza
142 to make sth bigger, louder or stronger to make sth bigger, louder or stronger 使...更大,更大或更强 shǐ... Gèng dà, gèng dà huò gèng qiáng Чтобы сделать что-то большее, громче или сильнее Chtoby sdelat' chto-to bol'sheye, gromche ili sil'neye
143 扩大;增强 kuòdà; zēngqiáng 扩大;增强 kuòdà; zēngqiáng Expand; расширение Expand; rasshireniye
144 The sound was magnified by the high roof The sound was magnified by the high roof 声音被高高的屋顶放大了 shēngyīn bèi gāo gāo de wūdǐng fàngdàle Звук усиливался высокой крышей Zvuk usilivalsya vysokoy kryshey
145 高高的屋顶使声音更响亮 gāo gāo de wūdǐng shǐ shēngyīn gèng xiǎngliàng 高高的屋顶使声音更响亮 gāo gāo de wūdǐng shǐ shēngyīn gèng xiǎngliàng Высокая крыша делает звук громче Vysokaya krysha delayet zvuk gromche
146 声音被高高的屋顶放大了 shēngyīn bèi gāo gāo de wūdǐng fàngdàle 声音被高高的屋顶放大了 shēngyīn bèi gāo gāo de wūdǐng fàngdàle Звук усиливается высокой крышей Zvuk usilivayetsya vysokoy kryshey
147  The dry summer has magnified the problem of water shortages  The dry summer has magnified the problem of water shortages  干燥的夏季放大了水资源短缺的问题  gānzào de xiàjì fàngdàle shuǐ zīyuán duǎnquē de wèntí  Сухое лето усугубило проблему нехватки воды  Sukhoye leto usugubilo problemu nekhvatki vody
148 干燥的夏季加剧了缺水的问题 gānzào de xiàjì jiājùle quē shuǐ de wèntí 干燥的夏季加剧了缺水的问题 gānzào de xiàjì jiājùle quē shuǐ de wèntí Сухое лето усугубляет нехватку воды Sukhoye leto usugublyayet nekhvatku vody
149 to make sth seem more important or serious than it really is to make sth seem more important or serious than it really is 使......似乎比实际更重要或更严重 shǐ...... Sìhū bǐ shíjì gèng zhòngyào huò gèng yánzhòng Чтобы он казался более важным или серьезным, чем он есть на самом деле Chtoby on kazalsya boleye vazhnym ili ser'yeznym, chem on yest' na samom dele
150 夸大(重要性或严重性)夸张 kuādà (zhòngyào xìng huò yán chóng xìng) kuāzhāng 夸大(重要性或严重性)夸张 kuādà (zhòngyào xìng huò yán chóng xìng) kuāzhāng Преувеличенное (важность или серьезность) преувеличение Preuvelichennoye (vazhnost' ili ser'yeznost') preuvelicheniye
151 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
152 exaggerate exaggerate 夸大 kuādà преувеличивать preuvelichivat'
153 magnifying glass a round piece of glass, usually with a handle, that you look through and that makes things look bigger than they really are magnifying glass a round piece of glass, usually with a handle, that you look through and that makes things look bigger than they really are 放大镜一块圆形的玻璃杯,通常带有一个手柄,让你透过它看起来比实际看起来更大 fàngdàjìng yīkuài yuán xíng de bōlí bēi, tōngcháng dài yǒu yīgè shǒubǐng, ràng nǐ tòuguò tā kàn qǐlái bǐ shíjì kàn qǐlái gèng dà Увеличительное стекло круглый кусок стекла, обычно с ручкой, через которую вы смотрите, и это заставляет вещи выглядеть больше, чем они есть на самом деле Uvelichitel'noye steklo kruglyy kusok stekla, obychno s ruchkoy, cherez kotoruyu vy smotrite, i eto zastavlyayet veshchi vyglyadet' bol'she, chem oni yest' na samom dele
154 放大镜 fàngdàjìng 放大镜 fàngdàjìng Увеличительное стекло Uvelichitel'noye steklo
155 picture picture 图片 túpiàn картина kartina
156 bglass bglass bglass bglass bglass bglass
157 magnitude〜(of sth) (formal) the great size or importance of sth; the degree to wliich sth is large or important magnitude〜(of sth) (formal) the great size or importance of sth; the degree to wliich sth is large or important (某事物)(正式)某事物的大小或重要性;这个程度很大或很重要 (mǒu shìwù)(zhèngshì) mǒu shìwù de dàxiǎo huò zhòngyào xìng; zhège chéngdù hěn dà huò hěn zhòngyào Величина ~ (от sth) (формальная) большой размер или значение sth, степень для которого является большой или важной Velichina ~ (ot sth) (formal'naya) bol'shoy razmer ili znacheniye sth, stepen' dlya kotorogo yavlyayetsya bol'shoy ili vazhnoy
158 巨大;重大; 重要性 jùdà; zhòngdà; zhòngyào xìng 巨大;重大;重要性 jùdà; zhòngdà; zhòngyào xìng Огромный, значительный, важность Ogromnyy, znachitel'nyy, vazhnost'
159 We did not realize the magnitude of the problem We did not realize the magnitude of the problem 我们没有意识到问题的严重性 wǒmen méiyǒu yìshí dào wèntí de yán chóng xìng Мы не осознали масштаб проблемы My ne osoznali masshtab problemy
160 我们没有意识到这个问题的重要性 wǒmen méiyǒu yìshí dào zhège wèntí de zhòngyào xìng 我们没有意识到这个问题的重要性 wǒmen méiyǒu yìshí dào zhège wèntí de zhòngyào xìng Мы не знаем о важности этой проблемы. My ne znayem o vazhnosti etoy problemy.
161 a discovery of thefirst magnitude  a discovery of thefirst magnitude  发现第一个大小 fāxiàn dì yī gè dàxiǎo открытие первой величины otkrytiye pervoy velichiny
162 一项极重要的发现 yī xiàng jí zhòngyào de fǎ xiàn 一项极重要的发现 yī xiàng jí zhòngyào de fǎ xiàn очень важное открытие ochen' vazhnoye otkrytiye
163 第一个发现的发现  dì yī gè fāxiàn de fǎ xiàn  第一个发现的发现 dì yī gè fāxiàn de fǎ xiàn Первое обнаруженное открытие Pervoye obnaruzhennoye otkrytiye
164 (astronomythe degree to which a star is bright (astronomy tiān)the degree to which a star is bright (天文天)一颗恒星明亮的程度 (tiānwén tiān) yī kē héngxīng míngliàng de chéngdù (день астрономии) степень яркости звезды (den' astronomii) stepen' yarkosti zvezdy
165 星等;星的亮度 xīng děng; xīng de liàngdù 星等;星的亮度 xīng děng; xīng de liàngdù Звезда; яркость звезды Zvezda; yarkost' zvezdy
166 The star varies in brightness by about three magnitudes The star varies in brightness by about three magnitudes 恒星的亮度变化约三个数量级 héngxīng de liàngdù biànhuà yuē sān gè shùliàngjí Звезда изменяется по яркости примерно на три величины Zvezda izmenyayetsya po yarkosti primerno na tri velichiny
167 星体的亮度大约分三个星等 xīngtǐ de liàngdù dàyuē fēn sān gè xīng děng 星体的亮度大约分三个星等 xīngtǐ de liàngdù dàyuē fēn sān gè xīng děng Яркость звезды составляет около трех звезд. Yarkost' zvezdy sostavlyayet okolo trekh zvezd.
168 (geology地)the size of an earthquake (geology de)the size of an earthquake (地质学)地震的大小 (dìzhí xué) dìzhèn de dàxiǎo (геология) размер землетрясения (geologiya) razmer zemletryaseniya
169 震级 zhènjí 震级 zhènjí величина velichina
171 magnolia a tree with large white, pink or purple flowers that smell sweet magnolia a tree with large white, pink or purple flowers that smell sweet 玉兰花一种树,有大的白色,粉红色或紫色的花朵,闻起来很香 yùlán huā yī zhǒng shù, yǒu dà de báisè, fěnhóngsè huò zǐsè de huāduǒ, wén qǐlái hěn xiāng Магнолия дерево с крупными белыми, розовыми или фиолетовыми цветами, которые пахнут сладко Magnoliya derevo s krupnymi belymi, rozovymi ili fioletovymi tsvetami, kotoryye pakhnut sladko
172 木兰;木兰树 mùlán; mùlán shù 木兰,木兰树 mùlán, mùlán shù Магнолия, Magnolia Tree Magnoliya, Magnolia Tree
173 玉兰花一种树,有大的白色,粉红色或紫色的花朵,闻起来很香 yùlán huā yī zhǒng shù, yǒu dà de báisè, fěnhóngsè huò zǐsè de huāduǒ, wén qǐlái hěn xiāng 玉兰花一种树,有大的白色,粉红色或紫色的花朵,闻起来很香 yùlán huā yī zhǒng shù, yǒu dà de báisè, fěnhóng sè huò zǐsè de huāduǒ, wén qǐlái hěn xiāng Дерево магнолии с крупными белыми, розовыми или фиолетовыми цветами, которое пахнет очень ароматным Derevo magnolii s krupnymi belymi, rozovymi ili fioletovymi tsvetami, kotoroye pakhnet ochen' aromatnym
174 a very pale cream colour  a very pale cream colour  一种非常淡的奶油色 yī zhǒng fēicháng dàn de nǎiyóu sè очень бледно-кремовый цвет ochen' bledno-kremovyy tsvet
175 浅乳白色;浅桃红色 qiǎn rǔbáisè; qiǎn táo hóng sè 浅乳白色;浅桃红色 qiǎn rǔbáisè; qiǎn táo hóng sè Светло-молочно-белый; светло-розовый Svetlo-molochno-belyy; svetlo-rozovyy
    Afficher moins       Afficher moins