|
A |
B |
|
|
D |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
madeira |
1214 |
1214 |
madam |
|
|
1 |
he got mad and
walked out |
He got mad and walked out |
他生气了,走了出去 |
Tā shēngqìle,
zǒule chūqù |
Il s'est fâché et est sorti |
|
2 |
他大动肝火,愤然离去 |
tā dà
dònggānhuǒ, fènrán lí qù |
他大动肝火,愤然离去 |
tā dà
dònggānhuǒ, fènrán lí qù |
Il était tellement en colère
qu'il est parti avec colère |
|
3 |
She’s mad at me for being late. |
She’s mad at me for being late. |
她因为迟到而生我的气。 |
tā yīnwèi chídào ér
shēng wǒ de qì. |
Elle est fâchée contre moi pour
mon retard. |
|
4 |
我迟到了,她非常气愤 |
Wǒ chídàole, tā
fēicháng qìfèn |
我迟到了,她非常气愤 |
Wǒ chídàole, tā
fēicháng qìfèn |
Je suis en retard, elle est
très en colère. |
|
5 |
她因为迟到而生我的气。 |
tā yīnwèi chídào ér
shēng wǒ de qì. |
她因为迟到而生我的气。 |
tā yīnwèi chídào ér
shēng wǒ de qì. |
Elle était en colère contre moi
parce qu'elle était en retard. |
|
6 |
that noise is driving me mad |
That noise is driving me mad |
那噪音让我发疯 |
Nà zàoyīn ràng wǒ
fāfēng |
Ce bruit me rend fou |
|
7 |
那噪声真让我受不了 |
nà zàoshēng zhēn ràng
wǒ shòu bùliǎo |
那噪声真让我受不了 |
nà zàoshēng zhēn ràng
wǒ shòu bùliǎo |
Ce bruit me rend vraiment
incapable de le supporter. |
|
8 |
那噪音让我发疯 |
nà zàoyīn ràng wǒ
fāfēng |
那噪音让我发疯 |
nà zàoyīn ràng wǒ
fāfēng |
Ce bruit me rend fou |
|
9 |
He'll go mad when he sees the damage |
He'll go mad when he sees the
damage |
当他看到伤害时他会生气 |
dāng tā kàn dào
shānghài shí tā huì shēngqì |
Il va devenir fou quand il
verra les dégâts |
|
10 |
他到这样的破坏准会气疯的 |
tā dào zhèyàng de pòhuài
zhǔn huì qì fēng de |
他到这样的破坏准会气疯的 |
tā dào zhèyàng de pòhuài
zhǔn huì qì fēng de |
Il sera en colère contre une
telle destruction. |
|
11 |
当他看到伤害时他会生气 |
dāng tā kàn dào
shānghài shí tā huì shēngqì |
当他看到伤害时他会生气 |
dāng tā kàn dào
shānghài shí tā huì shēngqì |
Il sera fâché quand il verra sa
blessure |
|
12 |
o note at |
o note at |
注意到 |
zhùyì dào |
o note à |
|
13 |
angry |
angry |
愤怒 |
fènnù |
En colère |
|
14 |
〜(about/on sth/sb) (informal) liking sth/sb very much; very interested in sth |
〜(about/on sth/sb)
(informal) liking sth/sb very much; very interested in sth |
〜(关于/某某/某人)(非正式)非常喜欢某人/某人;对......很感兴趣 |
〜(guānyú/mǒu
mǒu/mǒu rén)(fēi zhèngshì) fēicháng xǐhuān
mǒu rén/mǒu rén; duì...... Hěn gǎn xìngqù |
~ (environ / sur qch / qn)
(informel) aimer beaucoup qch / qn; très intéressé par qch |
|
15 |
特别喜欢;痴迷;迷恋 |
tèbié xǐhuān;
chīmí; míliàn |
特别喜欢;痴迷;迷恋 |
tèbié xǐhuān;
chīmí; míliàn |
Surtout comme, obsédé, obsédé |
|
16 |
to be mad on
tennis |
to be mad on tennis |
对网球很生气 |
duì wǎngqiú hěn
shēngqì |
Être fou de tennis |
|
17 |
对网球着迷 |
duì wǎngqiú zháomí |
对网球着迷 |
duì wǎngqiú zháomí |
Fasciné par le tennis |
|
18 |
He’s always
been mad about kids |
He’s always been mad about kids |
他总是对孩子很生气 |
tā zǒng shì duì háizi
hěn shēngqì |
Il a toujours été fou des
enfants |
|
19 |
他一向特别喜欢孩子 |
tā yīxiàng tèbié
xǐhuān háizi |
他一向特别喜欢孩子 |
tā yīxiàng tèbié
xǐhuān háizi |
Il aime toujours beaucoup les
enfants. |
|
20 |
football-mad
boys |
football-mad boys |
足球狂热的男孩 |
zúqiú kuángrè de nánhái |
Garçons fous de football |
|
21 |
迷恋足球的男孩儿 |
míliàn zúqiú de nánhái ér |
迷恋足球的男孩儿 |
míliàn zúqiú de nánhái ér |
Garçon obsédé par le football |
|
22 |
She’s
completely power-mad |
She’s completely power-mad |
她完全是疯狂的 |
tā wánquán shì
fēngkuáng de |
Elle est complètement folle de
pouvoir |
|
23 |
权迷心转窍 |
quán míxīn zhuǎn qiào |
权迷心转窍 |
quán míxīn zhuǎn qiào |
Pouvoir de changer |
|
24 |
她完全是疯狂的 |
tā wánquán shì
fēngkuáng de |
她完全是疯狂的 |
tā wánquán shì
fēngkuáng de |
Elle est totalement folle |
|
25 |
(with sth) done without
thought or control; wild and excited |
(with sth) done without thought or control;
wild and excited |
(某事)没有思想或控制;狂野而兴奋 |
(mǒu shì) méiyǒu sīxiǎng
huò kòngzhì; kuáng yě ér xīngfèn |
(avec qch) fait sans
pensée ni contrôle; sauvage et excité |
|
26 |
不理智的;疯狂的;激动的 |
bù lǐzhì de;
fēngkuáng de; jīdòng de |
不理智的;疯狂的;激动的 |
bù lǐzhì de;
fēngkuáng de; jīdòng de |
Irrationnel; fou; excité |
|
27 |
(某事)没有思想或控制;
狂野而兴奋 |
(mǒu shì) méiyǒu
sīxiǎng huò kòngzhì; kuáng yě ér xīngfèn |
(某事)没有思想或控制;狂野而兴奋 |
(mǒu shì) méiyǒu
sīxiǎng huò kòngzhì; kuáng yě ér xīngfèn |
(quelque chose) sans pensée ni
contrôle; sauvage et excité |
|
28 |
The crowd made
a mad rush for the exit. |
The crowd made a mad rush for
the exit. |
人群急忙退出。 |
rénqún jímáng tuìchū. |
La foule s'est précipitée pour
la sortie. |
|
29 |
人群疯狂地冲向出口处 |
Rénqún fēngkuáng de
chōng xiàng chūkǒu chù |
人群疯狂地冲向出口处 |
Rénqún fēngkuáng de
chōng xiàng chūkǒu chù |
La foule s'est précipitée vers
la sortie |
|
30 |
Only a mad dash got
them to the meeting on time, |
Only a mad dash got them to the meeting on
time, |
只有疯狂的冲刺让他们按时参加会议, |
zhǐyǒu fēngkuáng de
chōngcì ràng tāmen ànshí cānjiā huìyì, |
Seule une course folle
les a amenés à la réunion à l'heure, |
|
31 |
他们一阵狂奔,总算准时到达会场 |
tāmen yīzhèn kuángbēn,
zǒngsuàn zhǔnshí dàodá huìchǎng |
他们一阵狂奔,总算准时到达会场 |
tāmen yīzhèn kuángbēn,
zǒngsuàn zhǔnshí dàodá huìchǎng |
Ils se sont précipités un
moment et sont finalement arrivés à l'heure. |
|
32 |
只有疯狂的冲刺让他们按时参加会议, |
zhǐyǒu fēngkuáng
de chōngcì ràng tāmen ànshí cānjiā huìyì, |
只有疯狂的冲刺让他们按时参加会议, |
zhǐyǒu fēngkuáng
de chōngcì ràng tāmen ànshí cānjiā huìyì, |
Seuls des sprints fous leur
permettent d'assister aux réunions à l'heure, |
|
33 |
to be mad with anger/ excitement/grief/love |
to be mad with anger/
excitement/grief/love |
愤怒/兴奋/悲伤/爱情 |
fènnù/xīngfèn/bēishāng/àiqíng |
Être en colère avec colère /
excitation / chagrin / amour |
|
34 |
因气愤/兴奋/悲伤/爱而丧失理智 |
yīn
qìfèn/xīngfèn/bēishāng/ài ér sàngshī lǐzhì |
因气愤/兴奋/悲伤/爱而丧失理智 |
yīn
qìfèn/xīngfèn/bēishāng/ài ér sàngshī lǐzhì |
Perte de raison due à la colère
/ excitation / tristesse / amour |
|
35 |
the team won
and the fans went mad• |
the team won and the fans went
mad• |
球队赢了,球迷们发疯了 |
qiú duì yíngle, qiúmímen
fāfēngle |
L'équipe a gagné et la levée
est devenue folle • |
|
36 |
球队获胜了,球迷欣喜若狂 |
qiú duì huòshèngle, qiúmí
xīnxǐ ruò kuáng |
球队获胜了,球迷欣喜若狂 |
qiú duì huòshèngle, qiúmí
xīnxǐ ruò kuáng |
L'équipe a gagné, les fans
étaient extatiques |
|
37 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
|
38 |
crazy |
crazy |
疯 |
fēng |
Fou |
|
39 |
be mad for sb/sth (informal) to like or want sb/sth
very much |
be mad for sb/sth (informal) to
like or want sb/sth very much |
为了某人而非常喜欢或非常想要某事 |
wèile mǒu rén ér
fēicháng xǐhuān huò fēicháng xiǎng yào mǒu shì |
Être en colère pour qn / qch
(informel) aimer ou vouloir qn / qh beaucoup |
|
40 |
非常喜欢;极为需要;对…想得发狂 |
fēicháng xǐhuān;
jíwéi xūyào; duì…xiǎng dé fākuáng |
非常喜欢,极为需要;对...想得发狂 |
fēicháng xǐhuān,
jíwéi xūyào; duì... Xiǎng dé fākuáng |
Je l'aime beaucoup, j'en ai
besoin beaucoup, j'en suis folle ... |
|
41 |
Scott’s mad
for peanuts |
Scott’s mad for peanuts |
斯科特为花生而疯狂 |
sī kē tè wèi
huāshēng ér fēngkuáng |
Scott est fou de cacahuètes |
|
42 |
斯科特疯狂地喜欢花生 |
sī kē tè
fēngkuáng de xǐhuān huāshēng |
斯科特疯狂地喜欢花生 |
sī kē tè
fēngkuáng de xǐhuān huāshēng |
Scott aime frénétiquement les
cacahuètes |
|
43 |
like crazy/mad (informal) very fast,hard,much, etc• |
like crazy/mad (informal) very
fast,hard,much, etc• |
喜欢疯狂/疯狂(非正式)非常快,很难,很多等• |
xǐhuān
fēngkuáng/fēngkuáng (fēi zhèngshì) fēicháng kuài,
hěn nán, hěnduō děng• |
Comme fou / fou (informel) très
rapide, dur, beaucoup, etc. • |
|
44 |
非常快(或拼命厉害等) |
fēicháng kuài (huò
pīnmìng lìhài děng) |
非常快(或拼命厉害等) |
fēicháng kuài (huò
pīnmìng lìhài děng) |
Très rapide (ou désespéré,
etc.) |
|
45 |
I had to run
like mad to catch the bus |
I had to run like mad to catch
the bus |
我不得不疯狂地赶上公共汽车 |
wǒ bùdé bù fēngkuáng
de gǎn shàng gōnggòng qìchē |
Je devais courir comme un fou
pour attraper le bus |
|
46 |
为了赶上公共汽车,我不得不拼命跑 |
wèile gǎn shàng
gōnggòng qìchē, wǒ bùdé bù pīnmìng pǎo |
为了赶上公共汽车,我不得不拼命跑 |
wèile gǎn shàng
gōnggòng qìchē, wǒ bùdé bù pīnmìng pǎo |
Pour attraper le bus, je dois
courir très fort. |
|
47 |
我不得不疯狂地赶上公共汽车 |
wǒ bùdé bù fēngkuáng
de gǎn shàng gōnggòng qìchē |
我不得不疯狂地赶上公共汽车 |
wǒ bùdé bù fēngkuáng
de gǎn shàng gōnggòng qìchē |
Je dois rattraper le bus
follement |
|
48 |
(as) mad as a
hatter/ a March hare (informal) (of a person ) mentally ill; very
silly |
(as) mad as a hatter/ a March
hare (informal) (of a person) mentally ill; very silly |
(作为一个帽子疯狂/三月野兔(非正式)(一个人)精神病患者;很傻 |
(zuòwéi yīgè màozi
fēngkuáng/sān yuè yětù (fēi zhèngshì)(yīgè rén)
jīngshénbìng huànzhě; hěn shǎ |
(as) fou comme un chapelier /
un lièvre (informel) (d'une personne) malade mental; très bête |
|
49 |
发狂的;非常愚蠢的 |
fākuáng de; fēicháng
yúchǔn de |
发狂的;非常愚蠢的 |
fākuáng de; fēicháng
yúchǔn de |
Fou, très stupide |
|
50 |
From the Mad
Hatter, a character in Lewis Carroll's Alice's
Adventures in Wonderland. Because of the chemicals used in hat-making, workers often
suffered from mercury poisoning, which can cause loss of memory and damage to
the nervous system. A March hare was called mad because of the strange behaviour of hares
during the mating season. |
From the Mad Hatter, a
character in Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland. Because of the
chemicals used in hat-making, workers often suffered from mercury poisoning,
which can cause loss of memory and damage to the nervous system. A March hare
was called mad because of the strange behaviour of hares during the mating
season. |
来自疯狂的帽匠,刘易斯卡罗尔的爱丽丝梦游仙境中的角色。由于用于制帽的化学品,工人经常遭受汞中毒,这可能导致记忆丧失和神经系统受损。由于交配季节野兔的奇怪行为,3月野兔被称为疯子。 |
láizì fēngkuáng de mào
jiàng, liúyìsī kǎ luó ěr de àilì sī mèngyóu xiānjìng
zhōng de juésè. Yóuyú yòng yú zhìmào de huàxué pǐn, gōngrén
jīngcháng zāoshòu gǒng zhòngdú, zhè kěnéng dǎozhì
jìyì sàngshī hé shénjīng xìtǒng shòu sǔn. Yóuyú
jiāopèi jìjié yětù de qíguài xíngwéi,3 yuè yětù bèi chēng
wèi fēngzi. |
Dans le film Alice au pays des
merveilles de Lewis Carroll, le travailleur a souvent été victime d'un
empoisonnement au mercure, qui peut entraîner une perte de mémoire et des
lésions du système nerveux. Fou à cause du comportement étrange des lièvres
pendant la saison des amours. |
|
51 |
源于刘易斯•卡罗尔所著《艾丽斯漫游奇境记》一书中的疯狂的帽商 |
Yuán yú liúyìsī•kǎ
luó ěr suǒzhe “ài lì sī mànyóu qí jìng jì” yī shū
zhōng de fēngkuáng de mào shāng |
源于刘易斯•卡罗尔所著“艾丽斯漫游奇境记”一书中的疯狂的帽商 |
Yuán yú liúyìsī•kǎ
luó ěr suǒzhe “ài lì sī mànyóu qí jìng jì” yī shū
zhōng de fēngkuáng de mào shāng |
Chapelier fou du livre Alice au
pays des merveilles de Lewis Carroll |
|
52 |
(Mad
Hatter )这一形象。做帽子用的化学药品经常使工人受汞毒毒害,破坏他们的记忆和神经系统。三月的兔子(March hare)在交配期行为怪异,因而被称为疯狂的兔子。 |
(Mad Hatter) zhè yī
xíngxiàng. Zuò màozi yòng de huàxué yàopǐn jīngcháng shǐ
gōngrén shòu gǒng dú dúhài, pòhuài tāmen de jìyì hé
shénjīng xìtǒng. Sān yuè de tùzǐ (March hare) zài
jiāopèi qí xíngwéi guàiyì, yīn'ér bèi chēng wèi fēngkuáng
de tùzǐ. |
(Mad
Hatter)这一形象。做帽子用的化学药品经常使工人受汞毒毒害,破坏他们的记忆和神经系统。三月的兔子(March
hare)在交配期行为怪异,因而被称为疯狂的兔子。 |
(Mad Hatter) zhè yī
xíngxiàng. Zuò màozi yòng de huàxué yàopǐn jīngcháng shǐ
gōngrén shòu gǒng dú dúhài, pòhuài tāmen de jìyì hé
shénjīng xìtǒng. Sān yuè de tùzǐ (March hare) zài
jiāopèi qí xíngwéi guàiyì, yīn'ér bèi chēng wèi fēngkuáng
de tùzǐ. |
(Chapelier fou) Cette image.
Les produits chimiques utilisés dans les chapeaux empoisonnent souvent les
travailleurs avec du mercure et détruisent leur mémoire et leur système
nerveux. Le lièvre de mars était étrange pendant la période d'accouplement et
s'appelait le lapin fou. |
|
53 |
mad keen (on
sth/sb) ( informal) liking sth/sb very much; very interested in sth |
Mad keen (on sth/sb) (informal)
liking sth/sb very much; very interested in sth |
疯狂的(在某事上)(非正式的)非常喜欢某事。对......很感兴趣 |
Fēngkuáng de (zài mǒu
shì shàng)(fēi zhèngshì de) fēicháng xǐhuān mǒu shì.
Duì...... Hěn gǎn xìngqù |
Fou enthousiaste (sur qch / qn)
(informel) aimant beaucoup qch / sb; très intéressé par qch |
|
54 |
(对… )痴迷,迷恋;特别喜欢 |
(duì… ) chīmí, míliàn;
tèbié xǐhuān |
(对...)痴迷,迷恋;特别喜欢 |
(duì...) Chīmí, míliàn;
tèbié xǐhuān |
Obsédé par, obsédé par; |
|
55 |
He’s mad keen on planes |
He’s mad keen on planes |
他疯狂热衷于飞机 |
tā fēngkuáng
rèzhōng yú fēijī |
Il adore les avions |
|
56 |
他对飞机十分着迷 |
tā duì fēijī
shífēn zháomí |
他对飞机十分着迷 |
tā duì fēijī
shífēn zháomí |
Il est très fasciné par l'avion |
|
57 |
他疯狂热衷于飞机 |
tā fēngkuáng
rèzhōng yú fēijī |
他疯狂热衷于飞机 |
tā fēngkuáng
rèzhōng yú fēijī |
Il est fou de l'avion |
|
58 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
|
59 |
hopping |
hopping |
跃迁 |
yuèqiān |
Sautillant |
|
60 |
madam (formal) used when speaking or writing to a woman in a formal or
business situation |
madam (formal) used when
speaking or writing to a woman in a formal or business situation |
女士(正式)在正式或商业情况下对女性说话或写作时使用 |
nǚshì (zhèngshì) zài
zhèngshì huò shāngyè qíngkuàng xià duì nǚxìng shuōhuà huò
xiězuò shí shǐyòng |
Madame (formelle) utilisée pour
parler ou écrire à une femme dans une situation formelle ou professionnelle |
|
61 |
夫人;女士 |
fūrén; nǚshì |
夫人;女士 |
fūrén; nǚshì |
Dame |
|
62 |
Can I help
you, madam? |
Can I help you, madam? |
夫人,我可以帮你吗? |
fūrén, wǒ
kěyǐ bāng nǐ ma? |
Puis-je vous aider, madame? |
|
63 |
要帮忙吗,夫人 |
Yào bāngmáng ma,
fūrén |
要帮忙吗,夫人 |
Yào bāngmáng ma,
fūrén |
Veux aider, madame |
|
64 |
Dear Madam (used like Dear Sir in a letter) |
Dear Madam (used like Dear Sir
in a letter) |
亲爱的女士(亲爱的先生,在信中使用) |
qīn'ài de nǚshì
(qīn'ài de xiānshēng, zài xìn zhōng shǐyòng) |
Chère Madame (utilisé comme
Cher Monsieur dans une lettre) |
|
65 |
尊敬的女士/夫人(用于书信开头,同Dear Sir) |
zūnjìng de
nǚshì/fūrén (yòng yú shūxìn kāitóu, tóng Dear Sir) |
尊敬的女士/夫人(用于书信开头,同亲爱的先生) |
zūnjìng de
nǚshì/fūrén (yòng yú shūxìn kāitóu, tóng qīn'ài de
xiānshēng) |
Chère Madame / Madame (pour le
début de la lettre, avec Cher Monsieur) |
|
66 |
see also madam
(informal, disapproving) a
girl or young woman who expects other people to do what she wants |
see also madam (informal,
disapproving) a girl or young woman who expects other people to do what she
wants |
另见女士(非正式,不赞成)一位希望其他人做她想做的事的女孩或年轻女士 |
lìng jiàn nǚshì (fēi
zhèngshì, bù zànchéng) yī wèi xīwàng qítā rén zuò tā
xiǎng zuò de shì de nǚhái huò niánqīng nǚshì |
Voir aussi madame (informelle,
désapprobatrice) une fille ou une jeune femme qui s'attend à ce que les
autres fassent ce qu'elle veut |
|
67 |
非常自我的女子;任性妄
为的年轻女子: |
fēicháng zìwǒ de
nǚzǐ; rènxìng wàng wèi de niánqīng nǚzǐ: |
非常自我的女子;任性妄为的年轻女子: |
fēicháng zìwǒ de
nǚzǐ; rènxìng wàngwéi de niánqīng nǚzǐ: |
Très auto-femme, jeune femme
volontaire: |
|
68 |
She’s a proper
little madam. |
She’s a proper little madam. |
她是一个适当的小女士。 |
Tā shì yīgè shìdàng
de xiǎo nǚshì. |
C'est une vraie petite madame. |
|
69 |
她真是个镒
一不二的小姑奶奶 |
Tā zhēnshi gè yì
yī bù èr de xiǎo gūnǎinai |
她真是个镒一不二的小姑奶奶 |
Tā zhēnshi gè yì
yī bù èr de xiǎo gūnǎinai |
Elle est vraiment une
grand-mère sournoise. |
|
70 |
a woman who is
in charge of the prostitutes in a brothel |
a woman who is in charge of the
prostitutes in a brothel |
一个在妓院里负责妓女的女人 |
yīgè zài jìyuàn lǐ
fùzé jìnǚ de nǚrén |
une femme en charge des
prostituées dans une maison close |
|
71 |
老鸨;鸨母;妓院女老板 |
lǎobǎo;
bǎomǔ; jìyuàn nǚ lǎobǎn |
老鸨;鸨母;妓院女老板 |
lǎobǎo;
bǎomǔ; jìyuàn nǚ lǎobǎn |
Papa; tante; patronne |
|
72 |
mad.cap (of people, plans etc |
mad.Cap (of people, plans etc |
mad.cap(人,计划等 |
mad.Cap(rén, jìhuà děng |
Mad.cap (des personnes, des
plans etc. |
|
73 |
人、计划等 |
rén, jìhuà děng |
人,计划等 |
rén, jìhuà děng |
Personnes, plans, etc. |
|
74 |
crazy and not
caring about danger; not sensible |
crazy and not caring about
danger; not sensible |
疯狂而不关心危险;不明智 |
fēngkuáng ér bù
guānxīn wéixiǎn; bù míngzhì |
Fou et ne se souciant pas du
danger; pas raisonnable |
|
75 |
鲁莽的;狂妄的;不明智的 |
lǔmǎng de; kuángwàng
de; bù míngzhì de |
鲁莽的;狂妄的;不明智的 |
lǔmǎng de; kuángwàng
de; bù míngzhì de |
Téméraire; arrogant; imprudent |
|
76 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
|
77 |
reckless |
reckless |
鲁莽 |
lǔmǎng |
Téméraire |
|
78 |
madcap schemes/escapades |
madcap schemes/escapades |
疯狂计划/恶作剧 |
fēngkuáng jìhuà/èzuòjù |
Régimes désordonnés / escapades |
|
79 |
冒险的计划;鲁莽的冒险行动 |
màoxiǎn de jìhuà;
lǔmǎng de màoxiǎn xíngdòng |
冒险的计划;鲁莽的冒险行动 |
màoxiǎn de jìhuà;
lǔmǎng de màoxiǎn xíngdòng |
Plan d'aventure, aventure
imprudente |
|
80 |
mad cow
disease (informal)bse |
mad cow disease (informal)bse |
疯牛病(非正式)bse |
fēngniúbìng (fēi
zhèngshì)bse |
Maladie de la vache folle
(informelle) bse |
|
81 |
madden |
madden |
发怒 |
fānù |
Madden |
|
82 |
to make sb
very angry or crazy |
to make sb very angry or crazy |
使某人非常愤怒或疯狂 |
shǐ mǒu rén
fēicháng fènnù huò fēngkuáng |
Rendre qn très fâché ou fou |
|
83 |
使非常生气;使发疯 |
shǐ fēicháng
shēngqì; shǐ fāfēng |
使非常生气;使发疯 |
shǐ fēicháng
shēngqì; shǐ fāfēng |
Très en colère; rendre fou |
|
84 |
使某人非常愤怒或疯狂 |
shǐ mǒu rén
fēicháng fènnù huò fēngkuáng |
使某人非常愤怒或疯狂 |
shǐ mǒu rén
fēicháng fènnù huò fēngkuáng |
Rendre quelqu'un très en colère
ou fou |
|
85 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
|
86 |
infuriate |
infuriate |
激怒 |
jīnù |
Exaspérer |
|
87 |
maddening |
maddening |
发疯 |
fāfēng |
La folie |
|
88 |
maddening delays |
maddening delays |
疯狂的延误 |
fēngkuáng de yánwù |
Délais de retard |
|
89 |
令人非常气恼的延误 |
lìng rén fēicháng
qìnǎo de yánwù |
令人非常气恼的延误 |
lìng rén fēicháng
qìnǎo de yánwù |
Retard très ennuyeux |
|
90 |
maddeningly |
maddeningly |
令人恼火 |
lìng rén nǎohuǒ |
Fâcheusement |
|
91 |
Progress is maddeningly slow |
Progress is maddeningly slow |
进展令人抓狂 |
jìnzhǎn lìng rén zhuā
kuáng |
Les progrès sont extrêmement
lents |
|
92 |
进展慢得令人心烦 |
jìnzhǎn màn dé lìng rén
xīnfán |
进展慢得令人心烦 |
jìnzhǎn màn dé lìng rén
xīnfán |
La lenteur des progrès est
agaçante |
|
93 |
madding (literary) behaving in a crazy way; making
you feel angry or crazy |
madding (literary) behaving in a crazy way; making
you feel angry or crazy |
疯狂(文学)以疯狂的方式表现;让你感到愤怒或疯狂 |
fēngkuáng (wénxué) yǐ
fēngkuáng de fāngshì biǎoxiàn; ràng nǐ gǎndào fènnù
huò fēngkuáng |
Madding (littéraire) se
comporter de manière folle, vous faire sentir fâché ou fou |
|
94 |
疯狂的;使人愤怒(或疯狂)的 |
fēngkuáng de; shǐ rén
fènnù (huò fēngkuáng) de |
疯狂的;使人愤怒(或疯狂)的 |
fēngkuáng de; shǐ rén
fènnù (huò fēngkuáng) de |
Fou, fâché (ou fou) |
|
95 |
疯狂(文学)以疯狂的方式表现;
让你感到愤怒或疯狂 |
fēngkuáng (wénxué) yǐ
fēngkuáng de fāngshì biǎoxiàn; ràng nǐ gǎndào fènnù
huò fēngkuáng |
疯狂(文学)以疯狂的方式表现;让你感到愤怒或疯狂 |
fēngkuáng (wénxué) yǐ
fēngkuáng de fāngshì biǎoxiàn; ràng nǐ gǎndào fènnù
huò fēngkuáng |
Fou (la littérature) agit de
manière folle, vous rendant fâché ou fou |
|
96 |
far from the madding crowd in a quiet and private place |
far from the madding crowd in a
quiet and private place |
远离喧闹的人群,在一个安静和私密的地方 |
yuǎnlí xuānnào de
rénqún, zài yīgè ānjìng hé sīmì dì dìfāng |
Loin de la foule dans un
endroit calme et privé |
|
97 |
远离尘器 |
yuǎnlí chén qì |
远离尘器 |
yuǎnlí chén qì |
Garder loin de la poussière |
|
98 |
made pp of make |
made pp of make |
制作pp |
zhìzuò pp |
Fait pp de faire |
|
99 |
made |
made |
制作 |
zhìzuò |
Fait |
|
100 |
in adjectives |
in adjectives |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
Dans les adjectifs |
|
|
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
Constituer un adjectif |
|
102 |
made in the way, place, etc.
mentioned |
made in the way, place, etc.
Mentioned |
提到的方式,地点等 |
tí dào de fāngshì,
dìdiǎn děng |
Fait dans le chemin, l'endroit,
etc. |
|
103 |
制造的 ;制作…的: |
zhìzào de; zhìzuò…de: |
制造的;制作...的: |
zhìzào de; zhìzuò... De: |
Fait; fait ... |
|
104 |
提到的方式,地点等 |
Tí dào de fāngshì,
dìdiǎn děng |
提到的方式,地点等 |
Tí dào de fāngshì,
dìdiǎn děng |
Voies, lieux, etc. |
|
105 |
well-made |
well-made |
制作精良 |
zhìzuò jīngliáng |
Bien fait |
|
106 |
制作精良的 |
zhìzuò jīngliáng de |
制作精良的 |
zhìzuò jīngliáng de |
Bien fait |
|
107 |
home-made |
home-made |
自制 |
zìzhì |
Fait maison |
|
108 |
家庭自制的 |
jiātíng zìzhì de |
家庭自制的 |
jiātíng zìzhì de |
Fait maison |
|
109 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
|
110 |
self made |
self made |
自制 |
zìzhì |
Fait soi-même |
|
111 |
have (got) it
made (informal) to be sure of success; to have every- thing that you want |
have (got) it made (informal)
to be sure of success; to have every- thing that you want |
它(非正式的)确保成功;拥有你想要的一切 |
tā (fēi zhèngshì de)
quèbǎo chénggōng; yǒngyǒu nǐ xiǎng yào de
yīqiè |
L'avez (informée) pour être sûr
de réussir, pour avoir tout ce que vous voulez |
|
112 |
胸有成竹;具备所需的一切 |
xiōngyǒuchéngzhú;
jùbèi suǒ xū de yīqiè |
胸有成竹;具备所需的一切 |
xiōngyǒuchéngzhú;
jùbèi suǒ xū de yīqiè |
Ayez tout en tête, ayez tout ce
dont vous avez besoin |
|
113 |
(be)made for sb/each other to be
completely suited to sb/each other |
(be)made for sb/each other to
be completely suited to sb/each other |
(是)某人/彼此完全适合某人/彼此 |
(shì) mǒu
rén/bǐcǐ wánquán shìhé mǒu rén/bǐcǐ |
(be) fait pour que q / uns
autre soit complètement adapté à qn / autre |
|
114 |
完全适合;非常般配 |
wánquán shìhé; fēicháng
bānpèi |
完全适合;非常般配 |
wánquán shìhé; fēicháng
bānpèi |
Parfaitement adapté; très
approprié |
|
115 |
Peter and Judy
seem made for each other,don’t they? |
Peter and Judy seem made for
each other,don’t they? |
彼得和朱迪似乎为彼此做了,不是吗? |
bǐdé hé zhū dí
sìhū wèi bǐcǐ zuòle, bùshì ma? |
Peter et Judy semblent faits
l'un pour l'autre, n'est-ce pas? |
|
116 |
彼得和朱迪像是天生的一对,不是吗? |
Bǐdé hé zhū dí xiàng
shì tiānshēng de yī duì, bùshì ma? |
彼得和朱迪像是天生的一对,不是吗? |
Bǐdé hé zhū dí xiàng
shì tiānshēng de yī duì, bùshì ma? |
Peter et Judy sont comme une
paire naturelle, n'est-ce pas? |
|
117 |
what sb is
made of.(informal)how sb reacts in a difficult
situation |
What sb is made
of.(Informal)how sb reacts in a difficult situation |
某事是由什么组成的(非正式的)某人如何在困难的情况下作出反应 |
Mǒu shì shì yóu shénme
zǔchéng de (fēi zhèngshì de) mǒu rén rúhé zài kùnnán de
qíngkuàng xià zuo chū fǎnyìng |
De quoi est fait qb (informel)
comment réagit-il dans une situation difficile |
|
118 |
某人有多厉害(在困境中表现出来的应对能力) |
mǒu rén yǒu duō
lìhài (zài kùnjìng zhōng biǎoxiàn chūlái de yìngduì nénglì) |
某人有多厉害(在困境中表现出来的应对能力) |
mǒu rén yǒu duō
lìhài (zài kùnjìng zhōng biǎoxiàn chūlái de yìngduì nénglì) |
Quelle est la puissance de
quelqu'un (la capacité de faire face à une situation difficile) |
|
119 |
某事是由什么组成的(非正式的)某人如何在困难的情况下作出反应) |
mǒu shì shì yóu shénme
zǔchéng de (fēi zhèngshì de) mǒu rén rúhé zài kùnnán de
qíngkuàng xià zuo chū fǎnyìng) |
某事是由什么组成的(非正式的)某人如何在困难的情况下作出反应) |
mǒu shì shì yóu shénme
zǔchéng de (fēi zhèngshì de) mǒu rén rúhé zài kùnnán de
qíngkuàng xià zuo chū fǎnyìng) |
Ce qui constitue (de manière
informelle) comment une personne réagit dans des circonstances difficiles) |
|
120 |
Madeira(also Madeira wine) a strong sweet white wine from the island of Madeira |
Madeira(also Madeira wine) a
strong sweet white wine from the island of Madeira |
Madeira(也是Madeira葡萄酒)来自马德拉岛的浓郁甜白葡萄酒 |
Madeira(yěshì Madeira
pútáojiǔ) láizì mǎ dé lā dǎo de nóngyù tián bái
pútáojiǔ |
Madère (également vin de
Madère), un fort vin blanc doux de l'île de Madère |
|
121 |
马德拉白葡萄酒(产于大西洋马德拉岛,味甜,度数高) |
mǎ dé lā bái
pútáojiǔ (chǎn yú dàxīyáng mǎ dé lā dǎo, wèi
tián, dùshu gāo) |
马德拉白葡萄酒(产于大西洋马德拉岛,味甜,度数高) |
mǎ dé lā bái
pútáojiǔ (chǎn yú dàxīyáng mǎ dé lā dǎo, wèi
tián, dùshu gāo) |
Vin blanc de Madère (produit
dans l'île atlantique de Madère, doux, degré élevé) |
|
122 |
a glass of
Madeira |
a glass of Madeira |
一杯马德拉 |
yībēi mǎ dé
lā |
un verre de madère |
|
123 |
一杯马德拉白葡酒 |
yībēi mǎ dé
lā bái pú jiǔ |
一杯马德拉白葡酒 |
yībēi mǎ dé
lā bái pú jiǔ |
un verre de vin blanc de Madère |
|
124 |
一杯马德拉 |
yībēi mǎ dé
lā |
一杯马德拉 |
yībēi mǎ dé
lā |
une tasse de madère |
|
125 |
Madeira cake,pound cake |
Madeira cake,pound cake |
马德拉蛋糕,磅蛋糕 |
mǎ dé lā dàngāo,
bàng dàngāo |
Gâteau de Madère |
|
126 |
a plain yellow cake made with eggs, fat,
flour and sugar |
a plain yellow cake made with eggs, fat,
flour and sugar |
用鸡蛋,脂肪,面粉和糖制成的普通黄色蛋糕 |
yòng jīdàn, zhīfáng, miànfěn
hé táng zhì chéng de pǔtōng huángsè dàngāo |
un gâteau jaune ordinaire
composé d'œufs, de graisse, de farine et de sucre |
|
127 |
马德拉蛋糕 |
mǎ dé lā dàngāo |
马德拉蛋糕 |
mǎ dé lā dàngāo |
Gâteau de Madère |
|
128 |
madeleine |
madeleine |
马德莱娜 |
mǎ dé lái nà |
Madeleine |
|
129 |
type of small cake |
type of small cake |
小蛋糕的类型 |
xiǎo dàngāo de
lèixíng |
Type de petit gâteau |
|
130 |
奶油茶糕;玛德琳小蛋糕 |
nǎiyóu chá gāo;
mǎ dé lín xiǎo dàngāo |
奶油茶糕;玛德琳小蛋糕 |
nǎiyóu chá gāo;
mǎ dé lín xiǎo dàngāo |
Gâteau au thé crémeux; gâteau à
la Madeleine |
|
131 |
made to
measure |
made to measure |
量身定做 |
liáng shēn dìngzuò |
Fait sur mesure |
|
132 |
of clothes, curtains, etc. |
of clothes, curtains, etc. |
衣服,窗帘等 |
yīfú, chuānglián
děng |
De vêtements, rideaux, etc. |
|
133 |
衣服、窗帘等 |
Yīfú, chuānglián
děng |
衣服,窗帘等 |
yīfú, chuānglián
děng |
Vêtements, rideaux, etc. |
|
|
用来衡量(衣服,窗帘等) |
yòng lái héngliáng (yīfú,
chuānglián děng) |
用来衡量(衣服,窗帘等) |
yòng lái héngliáng (yīfú,
chuānglián děng) |
Utilisé pour mesurer
(vêtements, rideaux, etc.) |
|
134 |
made specially
to fit a particular person, window, etc |
made specially to fit a
particular person, window, etc |
专门为特定的人,窗户等而设计的 |
zhuānmén wèi tèdìng de
rén, chuānghù děng ér shèjì de |
Fabriqué spécialement pour
s'adapter à une personne, une fenêtre, etc. |
|
135 |
量身订制的;按尺寸制作的 |
liáng shēn dìngzhì de; àn
chǐcùn zhìzuò de |
量身订制的;按尺寸制作的 |
liáng shēn dìngzhì de; àn
chǐcùn zhìzuò de |
Adapté à la taille |
|
136 |
made to order (of clothes, furniture, etc |
made to order (of clothes, furniture, etc |
定制(衣服,家具等) |
dìngzhì (yīfú, jiājù
děng) |
Fabriqué sur commande
(vêtements, meubles, etc.) |
|
137 |
衣服、家具等) |
yīfú, jiājù
děng) |
衣服,家具等) |
yīfú, jiājù
děng) |
Vêtements, meubles, etc.) |
|
138 |
定制(衣服,家具等) |
dìng zhì (yīfú, jiājù
děng) |
定制(衣服,家具等) |
dìng zhì (yīfú, jiājù
děng) |
Personnalisé (vêtements,
meubles, etc.) |
|
139 |
made specially
for a particular customer |
made specially for a particular
customer |
专门为特定客户制作 |
zhuānmén wèi tèdìng kèhù
zhìzuò |
Fabriqué spécialement pour un
client particulier |
|
140 |
订制如;定做的 |
dìng zhì rú; dìngzuò de |
订制如;定做的 |
dìng zhì rú; dìngzuò de |
Personnalisé |
|
141 |
专门为特定客户制作 |
zhuānmén wèi tèdìng kèhù
zhìzuò |
专门为特定客户制作 |
zhuānmén wèi tèdìng kèhù
zhìzuò |
Spécialement conçu pour des
clients spécifiques |
|
142 |
made-up |
made-up |
捏造 |
niēzào |
Maquillé |
|
143 |
wearing
make-up |
wearing make-up |
化妆 |
huàzhuāng |
Se maquiller |
|
144 |
化妆的: |
huàzhuāng de: |
化妆的: |
huàzhuāng de: |
Maquillage: |
|
145 |
a heavily made-up face/woman |
A heavily made-up face/woman |
一个严重化妆的脸/女人 |
Yīgè yánzhòng
huàzhuāng de liǎn/nǚrén |
un visage / une femme très
maquillée |
|
146 |
浓妆的脸/女人 |
nóng zhuāng de
liǎn/nǚrén |
浓妆的脸/女人 |
nóng zhuāng de
liǎn/nǚrén |
Maquillage épais visage / femme |
|
147 |
not true or
real; invented |
not true or real; invented |
不真实或真实;发明 |
bù zhēnshí huò
zhēnshí; fāmíng |
Pas vrai ou réel, inventé |
|
148 |
不真实的;编造的 |
bù zhēnshí de;
biānzào de |
不真实的;编造的 |
bù zhēnshí de;
biānzào de |
Irréel |
|
149 |
a made-up
story/word/name |
a made-up story/word/name |
一个虚构的故事/单词/名称 |
yīgè xūgòu de
gùshì/dāncí/míngchēng |
une histoire inventée / mot /
nom |
|
150 |
虚构的故事;谎话;假名 |
xūgòu de gùshì;
huǎnghuà; jiǎmíng |
虚构的故事;谎话;假名 |
xūgòu de gùshì;
huǎnghuà; jiǎmíng |
Histoire fictive; mensonge;
pseudonyme |
|
151 |
mad-house (informal) a place where there is confusion and noise |
mad-house (informal) a place
where there is confusion and noise |
疯狂的(非正式的)一个有混乱和噪音的地方 |
fēngkuáng de (fēi
zhèngshì de) yīgè yǒu hǔnluàn hé zàoyīn dì dìfāng |
Mad-house (informel) un endroit
où il y a de la confusion et du bruit |
|
152 |
混乱吵闹的地方 |
hǔnluàn chǎonào dì
dìfāng |
混乱吵闹的地方 |
hǔnluàn chǎonào dì
dìfāng |
Chaos et endroit bruyant |
|
153 |
疯狂的(非正式的)一个有混乱和噪音的地方 |
fēngkuáng de (fēi
zhèngshì de) yīgè yǒu hǔnluàn hé zàoyīn dì dìfāng |
疯狂的(非正式的)一个有混乱和噪音的地方 |
fēngkuáng de (fēi
zhèngshì de) yīgè yǒu hǔnluàn hé zàoyīn dì dìfāng |
Fou (informel) un endroit avec
le chaos et le bruit |
|
154 |
Don’t work m
that department; it’s a madhouse |
Don’t work m that department;
it’s a madhouse |
不要在那个部门工作;这是一个疯人院 |
bùyào zài nàgè bùmén
gōngzuò; zhè shì yīgè fēngrényuàn |
Ne travaille pas dans ce
département, c’est une maison de fous |
|
155 |
别在那个部门工作,那里太乱 |
bié zài nàgè bùmén
gōngzuò, nàlǐ tài luàn |
别在那个部门工作,那里太乱 |
bié zài nàgè bùmén
gōngzuò, nàlǐ tài luàn |
Ne travaillez pas dans ce
département, c'est trop compliqué. |
|
156 |
不要在那个部门工作;
这是一个疯人院 |
bùyào zài nàgè bùmén
gōngzuò; zhè shì yīgè fēngrényuàn |
不要在那个部门工作;这是一个疯人院 |
bùyào zài nàgè bùmén
gōngzuò; zhè shì yīgè fēngrényuàn |
Ne travaille pas dans ce
département, c'est une maison de fous |
|
157 |
(old
use) a hospital for people who are mentally ill |
(old
use) a hospital for people who are mentally ill |
(旧用途)为精神病患者提供的医院 |
(jiù yòngtú) wèi jīngshénbìng
huànzhě tígōng de yīyuàn |
(ancien usage) un hôpital
pour les malades mentaux |
|
158 |
疯人院;精神病院 |
fēngrényuàn;
jīngshénbìng yuàn |
疯人院;精神病院 |
fēngrényuàn;
jīngshénbìng yuàn |
Madhouse, hôpital psychiatrique |
|
159 |
madison |
madison |
麦迪逊 |
màidí xùn |
Madison |
|
160 |
a bicycle race, usually
lasting several days, in which one member of each team rides in each section |
a bicycle race, usually lasting several
days, in which one member of each team rides in each section |
自行车比赛,通常持续数天,每个小组的一名成员在每个区域骑行 |
zìxíngchē bǐsài, tōngcháng
chíxù shù tiān, měi gè xiǎozǔ de yī míng chéngyuán
zài měi gè qūyù qí xíng |
une course cycliste de
plusieurs jours dans laquelle un membre de chaque équipe participe à chaque
section |
|
161 |
麦迪逊自行车接力赛(通常持续几天) |
màidí xùn zìxíngchē
jiēlì sài (tōngcháng chíxù jǐ tiān) |
麦迪逊自行车接力赛(通常持续几天) |
màidí xùn zìxíngchē
jiēlì sài (tōngcháng chíxù jǐ tiān) |
Madison Bike Relay
(généralement quelques jours) |
|
162 |
Madison
Avenue the US
advertising industry |
Madison Avenue the US advertising industry |
麦迪逊大道美国广告业 |
màidí xùn dàdào měiguó
guǎnggào yè |
Madison Avenue, l'industrie
publicitaire américaine |
|
163 |
美国广告业 |
měiguó guǎnggào yè |
美国广告业 |
měiguó guǎnggào yè |
Industrie de la publicité
américaine |
|
164 |
From the name
of the street in New York where many advertising companies have their
offices.源自纽约市美国广告公司集中的麦迪逊大街街名 |
From the name of the street in
New York where many advertising companies have their offices. Yuán zì
niǔyuē shì měiguó guǎnggào gōngsī jízhōng
de màidí xùn dàjiē jiē míng |
来自纽约街头的名称,许多广告公司都在那里设有办事处。源自纽约市美国广告公司集中的麦迪逊大街街名 |
láizì niǔyuē
jiētóu de míngchēng, xǔduō guǎnggào gōngsī
dōu zài nàlǐ shè yǒu bànshì chù. Yuán zì niǔyuē shì
měiguó guǎnggào gōngsī jízhōng de màidí xùn dàjiē
jiē míng |
Du nom de la rue à New York où
de nombreuses agences de publicité ont leurs bureaux. De la société de
publicité américaine à New York City, le nom de la rue Madison Avenue est
concentré. |
|
165 |
madly |
madly |
发狂 |
fākuáng |
Follement |
|
166 |
only used
a/ter a verb |
only used a/ter a verb |
只使用了动词 |
zhǐ shǐyòngle dòngcí |
Utilisé seulement a / ter un
verbe |
|
167 |
仅用于动词后 |
jǐn yòng yú dòngcí hòu |
仅用于动词后 |
jǐn yòng yú dòngcí hòu |
Utilisé seulement après les
verbes |
|
168 |
in a way that
shows a lack of control |
in a way that shows a lack of
control |
以一种表明缺乏控制的方式 |
yǐ yī zhǒng
biǎomíng quēfá kòngzhì de fāngshì |
D'une manière qui montre un
manque de contrôle |
|
169 |
发隹地;无法控制地 |
fā zhuī de; wúfǎ
kòngzhì de |
发隹地;无法控制地 |
fā zhuī de; wúfǎ
kòngzhì de |
Incontrôlable |
|
171 |
She was
rushing around madly trying to put out the fire |
She was rushing around madly
trying to put out the fire |
她疯狂地试图扑灭火灾 |
tā fēngkuáng dì shìtú
pūmiè huǒzāi |
Elle se dépêchait follement
d'essayer d'éteindre le feu |
|
172 |
她疯了似地跑来跑去,试图把火扑灭 |
tā fēngle shì de
pǎo lái pǎo qù, shìtú bǎ huǒ pūmiè |
她疯了似地跑来跑去,试图把火扑灭 |
tā fēngle shì de
pǎo lái pǎo qù, shìtú bǎ huǒ pūmiè |
Elle courut follement, essayant
d'éteindre le feu |
|
173 |
his heart
thudded madly against his ribs |
his heart thudded madly against
his ribs |
他的心脏在他的肋骨上疯狂地砰砰作响 |
tā de xīnzàng zài
tā de lèigǔ shàng fēngkuáng de pēng pēng zuò
xiǎng |
Son cœur battait follement
contre ses côtes |
|
174 |
他的心都要跳出来了 |
tā de xīn dōu
yào tiào chūláile |
他的心都要跳出来了 |
tā de xīn dōu
yào tiào chūláile |
Son coeur doit sauter |
|
175 |
(informal)
very,extremely |
(informal) very,extremely |
(非正式的)非常非常 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng fēicháng |
(informel) très, extrêmement |
|
176 |
极端地;非常地 |
jíduān de; fēicháng
de |
极端地;非常地 |
jíduān de; fēicháng
de |
Extrêmement |
|
177 |
madly
excited/jealous |
madly excited/jealous |
疯狂地兴奋/嫉妒 |
fēngkuáng de
xīngfèn/jídù |
Follement excité / jaloux |
|
178 |
非常激动/嫉妒 |
fēicháng jīdòng/jídù |
非常激动/嫉妒 |
fēicháng jīdòng/jídù |
Très excité / 嫉妒 |
|
179 |
She’s madly in
love with him. |
She’s madly in love with him. |
她疯狂地爱着他。 |
tā fēngkuáng de àizhe
tā. |
Elle est follement amoureuse de
lui. |
|
180 |
她疯狂地爱着他 |
Tā fēngkuáng de àizhe
tā |
她疯狂地爱着他 |
Tā fēngkuáng de àizhe
tā |
Elle l'aime fou |
|
181 |
她疯狂地爱着他 |
tā fēngkuáng de àizhe
tā |
她疯狂地爱着他 |
tā fēngkuáng de àizhe
tā |
Elle l'aime fou |
|
182 |
madman,madmen |
madman,madmen |
疯子,疯子 |
fēngzi, fēngzi |
Fou, fous |
|
183 |
a man who has a serious mental
illness |
a man who has a serious mental
illness |
一个患有严重精神疾病的男人 |
yīgè huàn yǒu
yánzhòng jīngshén jíbìng de nánrén |
un homme qui a une maladie
mentale grave |
|
184 |
疯子;精神疾患者 |
fēngzi; jīngshén
jíhuànzhě |
疯子;精神疾患者 |
fēngzi; jīngshén
jíhuànzhě |
Madman, malade mental |
|
185 |
一个患有严重精神疾病的男人 |
yīgè huàn yǒu
yánzhòng jīngshén jíbìng de nánrén |
一个患有严重精神疾病的男人 |
yīgè huàn yǒu
yánzhòng jīngshén jíbìng de nánrén |
un homme souffrant d'une
maladie mentale grave |
|
186 |
the killing was the act of a madman |
the killing was the act of a
madman |
杀戮是一个疯子的行为 |
shālù shì yīgè
fēngzi de xíngwéi |
Le meurtre était l'acte d'un
fou |
|
187 |
这起杀案是一个疯子所为 |
zhè qǐ shā àn shì
yīgè fēngzi suǒ wéi |
这起杀案是一个疯子所为 |
zhè qǐ shā àn shì
yīgè fēngzi suǒ wéi |
Ce meurtre est un fou |
|
188 |
杀戮是一个疯子的行为 |
shālù shì yīgè
fēngzi de xíngwéi |
杀戮是一个疯子的行为 |
shālù shì yīgè
fēngzi de xíngwéi |
Tuer est un acte fou |
|
189 |
He drove like a madman |
He drove like a madman |
他像个疯子一样开车 |
tā xiàng gè fēngzi
yīyàng kāichē |
Il a conduit comme un fou |
|
190 |
他像疯了似的驾车飞驰 |
tā xiàng fēngle shì
de jiàchē fēichí |
他像疯了似的驾车飞驰 |
tā xiàng fēngle shì
de jiàchē fēichí |
Il conduit comme une voiture
folle |
|
191 |
他像个疯子一样开车 |
tā xiàng gè fēngzi
yīyàng kāichē |
他像个疯子一样开车 |
tā xiàng gè fēngzi
yīyàng kāichē |
Il conduit comme un fou |
|
192 |
Some madman
(stupid person) deleted all the files |
Some madman (stupid person)
deleted all the files |
一些疯子(愚蠢的人)删除了所有文件 |
yīxiē fēngzi
(yúchǔn de rén) shānchúle suǒyǒu wénjiàn |
Un fou a effacé tous les
fichiers |
|
193 |
不知哪个笨蛋把所有的文件都删掉了 |
bùzhī nǎge bèndàn
bǎ suǒyǒu de wénjiàn dōu shān diàole |
不知哪个笨蛋把所有的文件都删掉了 |
bùzhī nǎge bèndàn
bǎ suǒyǒu de wénjiàn dōu shān diàole |
Je ne sais pas quel idiot a
supprimé tous les fichiers. |
|
194 |
一些疯子(愚蠢的人)删除了所有文件 |
yīxiē fēngzi
(yúchǔn de rén) shānchúle suǒyǒu wénjiàn |
一些疯子(愚蠢的人)删除了所有文件 |
yīxiē fēngzi
(yúchǔn de rén) shānchúle suǒyǒu wénjiàn |
Certains fous (personnes
stupides) ont supprimé tous les fichiers |
|
195 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Voir |
|
196 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
|
197 |
madwoman |
madwoman |
疯女 |
fēng nǚ |
Madwoman |
|
198 |
madness(old-fashioned) the state of
having a serious mental illness |
madness(old-fashioned) the
state of having a serious mental illness |
疯狂(老式)患有严重精神疾病的状态 |
fēngkuáng (lǎoshì)
huàn yǒu yánzhòng jīngshén jíbìng de zhuàngtài |
La folie (démodée) l'état de
maladie mentale grave |
|
199 |
精神失常;氣狂 |
jīngshén shīcháng; qì
kuáng |
精神失常;气狂 |
jīngshén shīcháng; qì
kuáng |
Trouble mental |
|
200 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
|
201 |
insanity |
insanity |
疯狂 |
fēngkuáng |
La folie |
|
202 |
There may be a
link between madness and creativity. |
There may be a link between
madness and creativity. |
疯狂与创造力之间可能存在联系。 |
fēngkuáng yǔ
chuàngzào lì zhī jiān kěnéng cúnzài liánxì. |
Il peut y avoir un lien entre
la folie et la créativité. |
|
203 |
在疯狂和创造力之间也许有着某种联系。 |
Zài fēngkuáng hé chuàngzào
lì zhī jiān yěxǔ yǒuzhe mǒu zhǒng liánxì. |
在疯狂和创造力之间也许有着某种联系。 |
Zài fēngkuáng hé chuàngzào
lì zhī jiān yěxǔ yǒuzhe mǒu zhǒng liánxì. |
Il peut y avoir un lien entre
la folie et la créativité. |
|
204 |
crazy or stupid behaviour that could be
dangerous |
Crazy or stupid behaviour that
could be dangerous |
疯狂或愚蠢的行为,可能是危险的 |
Fēngkuáng huò yúchǔn
de xíngwéi, kěnéng shì wéixiǎn de |
Comportement fou ou stupide qui
pourrait être dangereux |
|
205 |
(会带来危险的)癫狂,疯狂,愚蠢行为 |
(huì dài lái wéixiǎn de)
diānkuáng, fēngkuáng, yúchǔn xíngwéi |
(会带来危险的)癫狂,疯狂,愚蠢行为 |
(huì dài lái wéixiǎn de)
diānkuáng, fēngkuáng, yúchǔn xíngwéi |
(apportera le danger) la folie,
la folie, la bêtise |
|
206 |
it would be sheer madness to trust
a man like that. |
it would be sheer madness to
trust a man like that. |
相信像这样的男人真是太疯狂了。 |
xiāngxìn xiàng zhèyàng de
nánrén zhēnshi tài fēngkuángle. |
Ce serait une pure folie de
faire confiance à un homme comme ça. |
|
207 |
信任这样的人将是愚蠢至极 |
Xìnrèn zhèyàng de rén
jiāng shì yúchǔn zhìjí |
信任这样的人将是愚蠢至极 |
Xìnrèn zhèyàng de rén
jiāng shì yúchǔn zhìjí |
Faire confiance à de telles
personnes sera stupide |
|
208 |
in a moment of madness she had agreed
to go out with him |
in a moment of madness she had
agreed to go out with him |
在疯狂的一刻,她同意和他一起出去 |
zài fēngkuáng de
yīkè, tā tóngyì hé tā yīqǐ chūqù |
Dans un moment de folie, elle
avait accepté de sortir avec lui |
|
209 |
由于一时糊涂,她同意和他约会 |
yóuyú yīshí hútú, tā
tóngyì hé tā yuēhuì |
由于一时糊涂,她同意和他约会 |
yóuyú yīshí hútú, tā
tóngyì hé tā yuēhuì |
Elle a accepté de sortir avec
lui à cause d'un moment de confusion. |
|
210 |
在疯狂的一刻,她同意和他一起出去。 |
zài fēngkuáng de
yīkè, tā tóngyì hé tā yīqǐ chūqù. |
在疯狂的一刻,她同意和他一起出去。 |
zài fēngkuáng de
yīkè, tā tóngyì hé tā yīqǐ chūqù. |
Au moment de la folie, elle a
accepté de sortir avec lui. |
|
211 |
see |
See |
看到 |
Kàn dào |
Voir |
|
212 |
method |
method |
方法 |
fāngfǎ |
Méthode |
|
213 |
madonna |
madonna |
麦当娜 |
màidāngnà |
Madonna |
|
214 |
the Madonna the Virgin Mary, mother of Jesus Christ |
the Madonna the Virgin Mary, mother of Jesus
Christ |
麦当娜圣母玛利亚,耶稣基督的母亲 |
màidāngnà shèngmǔ
mǎlìyǎ, yēsū jīdū de mǔqīn |
La Vierge Marie, mère de Jésus
Christ |
|
215 |
圣母乌利 |
shèngmǔ wū lì |
圣母乌利 |
shèngmǔ wū lì |
Notre Dame d'Uli |
|
216 |
a statue or
picture of the Virgin Mary |
a statue or picture of the
Virgin Mary |
圣母玛利亚的雕像或图片 |
shèngmǔ mǎ lì yǎ
de diāoxiàng huò túpiàn |
une statue ou une image de la
Vierge Marie |
|
217 |
圣母马利亚的雕像(或画像等) |
shèngmǔ mǎlìyǎ
de diāoxiàng (huò huàxiàng děng) |
圣母马利亚的雕像(或画像等) |
shèngmǔ mǎ lì yǎ
de diāoxiàng (huò huàxiàng děng) |
Statue de la Vierge Marie (ou
portrait, etc.) |
|
218 |
madras a spicy Indian dish,
usually containing meat |
madras a spicy Indian dish, usually containing
meat |
马德拉斯一种辛辣的印度菜,通常含有肉类 |
mǎ dé lā sī
yī zhǒng xīnlà de yìndù cài, tōngcháng hányǒu ròu
lèi |
Madras un plat indien épicé,
contenant généralement de la viande |
|
219 |
马德拉斯咖喱菜(通常含肉) |
mǎ dé lā sī
gālí cài (tōngcháng hán ròu) |
马德拉斯咖喱菜(通常含肉) |
mǎ dé lā sī
gālí cài (tōngcháng hán ròu) |
Madras Curry (généralement avec
de la viande) |
|
220 |
马德拉斯一种辛辣的印度菜,通常含有肉类 |
mǎ dé lā sī
yī zhǒng xīnlà de yìndù cài, tōngcháng hányǒu ròu
lèi |
马德拉斯一种辛辣的印度菜,通常含有肉类 |
mǎ dé lā sī
yī zhǒng xīnlà de yìndù cài, tōngcháng hányǒu ròu
lèi |
Madras, un plat indien épicé
qui contient généralement de la viande. |
|
221 |
chicken madras |
chicken madras |
鸡马德拉斯 |
jī mǎ dé lā
sī |
Poulet madras |
|
222 |
马德拉斯咖喱鸡 |
mǎ dé lā sī
gālí jī |
马德拉斯咖喱鸡 |
mǎ dé lā sī
gālí jī |
Poulet au curry de Madras |
|
223 |
madrasa (also)
madrasah a college where
the Islamic faith is taught |
madrasa (also) madrasah a college where the Islamic faith is taught |
伊斯兰教学校(伊斯兰教学校)伊斯兰教信仰学校 |
yīsīlán jiào xuéxiào
(yīsīlán jiào xuéxiào) yīsīlán jiào xìnyǎng xuéxiào |
Madrasa (aussi) madrasah un
collège où la foi climatique est enseignée |
|
224 |
马德拉沙(穆斯林高等教育机构) |
mǎ dé lā shā
(mùsīlín gāoděng jiàoyù jīgòu) |
马德拉沙(穆斯林高等教育机构) |
mǎ dé lā shā
(mùsīlín gāoděng jiàoyù jīgòu) |
Madrasa (établissement
d'enseignement supérieur musulman) |
|
225 |
伊斯兰教学校(伊斯兰教学校)伊斯兰教信仰学校 |
yīsīlán jiào xuéxiào
(yīsīlán jiào xuéxiào) yīsīlán jiào xìnyǎng xuéxiào |
伊斯兰教学校(伊斯兰教学校)伊斯兰教信仰学校 |
yīsīlán jiào xuéxiào
(yīsīlán jiào xuéxiào) yīsīlán jiào xìnyǎng xuéxiào |
École islamique (École
islamique) École de la foi islamique |
|
226 |
madrigal a song for several
singers, usually without musical instruments, popular in the 16th
century |
madrigal a song for several singers, usually without
musical instruments, popular in the 16th century |
马德里加尔为几位歌手创作的歌曲,通常没有乐器,在16世纪流行 |
mǎdélǐ
jiā'ěr wèi jǐ wèi gēshǒu chuàngzuò de
gēqǔ, tōngcháng méiyǒu yuèqì, zài 16 shìjì liúxíng |
Madrigal une chanson pour
plusieurs chanteurs, généralement sans instruments de musique, populaire au
16ème siècle |
|
227 |
(流行于16世纪的)牧歌 |
(liúxíng yú 16 shìjì de)
mùgē |
(流行于16世纪的)牧歌 |
(liúxíng yú 16 shìjì de)
mùgē |
Pastorale (populaire au 16ème
siècle) |
|
228 |
mad-woman,mad -women a woman who has a serious
mental illness |
mad-woman,mad -women a woman
who has a serious mental illness |
疯女人,疯女人是一个患有严重精神疾病的女人 |
fēng nǚrén, fēng
nǚrén shì yīgè huàn yǒu yánzhòng jīngshén jíbìng de
nǚrén |
Femme folle, femme folle une
femme qui a une maladie mentale grave |
|
229 |
疯女人;女精神病患者 |
fēng nǚrén; nǚ
jīngshénbìng huàn zhě |
疯女人;女精神病患者 |
fēng nǚrén; nǚ
jīngshénbìng huàn zhě |
Femme folle; femme malade
mentale |
|
230 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
|
231 |
madman |
madman |
狂人 |
kuángrén |
Madman |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
madeira |
1214 |
1214 |
madam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|