A B     G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     lexos
  lost 1199 1199 lost 20000abc
1 She lost a leg in a car crash She lost a leg in a car crash 她在车祸中失去了一条腿 Tā zài chēhuò zhōng shīqùle yītiáo tuǐ Ha perso una gamba in un incidente stradale
2 她在一次车祸中失去了一条腿 tā zài yīcì chēhuò zhōng shīqùle yītiáo tuǐ 她在一次车祸中失去了一条腿 tā zài yīcì chēhuò zhōng shīqùle yītiáo tuǐ Ha perso una gamba in un incidente d'auto
3 to lose your hair/teeth ( as a result of getting old) to lose your hair/teeth (as a result of getting old) 失去你的头发/牙齿(由于变老) shīqù nǐ de tóufǎ/yáchǐ (yóuyú biàn lǎo) Per perdere i capelli / i denti (come risultato di invecchiare)
4 脱发;掉牙 tuōfà; diào yá 脱发;掉牙 tuōfà; diào yá Perdita di capelli
5 He’s lost his job He’s lost his job 他失去了工作 tā shīqùle gōngzuò Ha perso il lavoro
6 他失业了 tā shīyèle 他失业了 tā shīyèle È disoccupato
7 Some families lost everything (all they owned) in the flood Some families lost everything (all they owned) in the flood 一些家庭在洪水中失去了一切(他们所拥有的) yīxiē jiātíng zài hóngshuǐ zhōng shīqùle yīqiè (tāmen suǒ yǒngyǒu de) Alcune famiglie hanno perso tutto (tutto ciò che possedevano) nell'alluvione
8 有一些家庭的财产在洪水中损失得精光 yǒu yīxiē jiātíng de cáichǎn zài hóngshuǐ zhōng sǔnshī dé jīngguāng 有一些家庭的财产在洪水中损失得精光 yǒu yīxiē jiātíng de cáichǎn zài hóngshuǐ zhōng sǔnshī dé jīngguāng Alcuni beni di famiglia persi nell'alluvione
9 They lost both their sons (they were killed) in the war They lost both their sons (they were killed) in the war 他们在战争中失去了两个儿子(他们被杀) tāmen zài zhànzhēng zhōng shīqùle liǎng gè er zi (tāmen bèi shā) Hanno perso entrambi i loro figli (sono stati uccisi) durante la guerra
10 他们的两个儿子都被战争夺去了生命 tāmen de liǎng gè er zi dōu bèi zhànzhēng duó qùle shēngmìng 他们的两个儿子都被战争夺去了生命 tāmen de liǎng gè er zi dōu bèi zhànzhēng duó qùle shēngmìng I loro due figli furono uccisi dalla guerra.
11 他们在战争中失去了两个儿子(他们被杀)。 tāmen zài zhànzhēng zhōng shīqùle liǎng gè er zi (tāmen bèi shā). 他们在战争中失去了两个儿子(他们被杀)。 tāmen zài zhànzhēng zhōng shīqùle liǎng gè er zi (tāmen bèi shā). Hanno perso due figli in guerra (sono stati uccisi).
12 The ship was lost at sea (it sank). The ship was lost at sea (it sank). 这艘船在海上失踪(沉没)。 Zhè sōu chuán zài hǎishàng shīzōng (chénmò). La nave fu persa in mare (affondò).
13 那条船沉没了 Nà tiáo chuán chénmòle 那条船沉没了 Nà tiáo chuán chénmòle La nave affondò
14 Many people lost their lives(were killed) Many people lost their lives(were killed) 许多人丧生(被杀) xǔduō rén sàngshēng (bèi shā) Molte persone hanno perso la vita (sono state uccise)
15 有许多人丧生, yǒu xǔduō rén sàngshēng, 有许多人丧生, yǒu xǔduō rén sàngshēng, Molte persone hanno perso la vita,
16 许多人丧生(被杀) xǔduō rén sàngshēng (bèi shā) 许多人丧生(被杀) xǔduō rén sàngshēng (bèi shā) Molte persone hanno perso la vita (uccise)
17 〜sth (to sb) to have sth taken away by sb/sth  〜sth (to sb) to have sth taken away by sb/sth  〜某某(某某人)被某人带走了某事 〜mǒu mǒu (mǒu mǒu rén) bèi mǒu rén dài zǒule mǒu shì ~ sth (to sb) per avere sth portato via da sb / sth
18 被…夺去 bèi…duó qù 被...夺去 bèi... Duó qù Preso da
19 The company has lost a lot of business to its competitors The company has lost a lot of business to its competitors 该公司已经失去了很多业务给竞争对手 gāi gōngsī yǐjīng shīqùle hěnduō yèwù gěi jìngzhēng duìshǒu La compagnia ha perso molti affari con i suoi concorrenti
20 公司的许多生意都被对手夺走了 gōngsī de xǔduō shēngyì dōu bèi duìshǒu duó zǒule 公司的许多生意都被对手夺走了 gōngsī de xǔduō shēngyì dōu bèi duìshǒu duó zǒule Molte delle aziende della società sono state portate via dai rivali.
21 该公司已经失去了很多业务给竞争对手 gāi gōngsī yǐjīng shīqùle hěnduō yèwù gěi jìngzhēng duìshǒu 该公司已经失去了很多业务给竞争对手 gāi gōngsī yǐjīng shīqùle hěnduō yèwù gěi jìngzhēng duìshǒu La compagnia ha perso molti affari con i suoi concorrenti
22 to have to give up sth; to fail to keep sth  to have to give up sth; to fail to keep sth  不得不放弃......不能保持...... bùdé bù fàngqì...... Bùnéng bǎochí...... Devo arrendermi, non riuscire a mantenere sth
23 被迫放弃;失去 bèi pò fàngqì; shīqù 被迫放弃;失去 Bèi pò fàngqì; shīqù Costretto a rinunciare, perso
24 you will lose your deposit if you cancel the order you will lose your deposit if you cancel the order 如果您取消订单,您将失去押金 rúguǒ nín qǔxiāo dìngdān, nín jiāng shīqù yājīn Perderai il deposito se annulli l'ordine
25 如果撤销订单,保证金将不予退还 rúguǒ chèxiāo dìngdān, bǎozhèngjīn jiāng bù yǔ tuìhuán 如果撤销订单,保证金将不予退还 rúguǒ chèxiāo dìngdān, bǎozhèngjīn jiāng bù yǔ tuìhuán Se l'ordine viene annullato, il deposito non verrà rimborsato.
26 如果您取消订单,您将失去押金 rúguǒ nín qǔxiāo dìngdān, nín jiāng shīqù yājīn 如果您取消订单,您将失去押金 rúguǒ nín qǔxiāo dìngdān, nín jiāng shīqù yājīn Se annulli l'ordine, perderai il deposito.
27 Sit down or you'll lose your seat. Sit down or you'll lose your seat. 坐下,否则你将失去座位。 zuò xià, fǒuzé nǐ jiāng shīqù zuòwèi. Siediti o perderai il tuo posto.
28 坐下吧,要不这个座位就没啦 Zuò xià ba, yào bù zhège zuòwèi jiù méi la 坐下吧,要不这个座位就没啦 Zuò xià ba, yào bù zhège zuòwèi jiù méi la Siediti, se non hai questo posto, non sei lì.
29 have less have less 少了 shǎole Avere di meno
30 减少  jiǎnshǎo  减少 jiǎnshǎo riduzione
31 to have less and less of sth, especially until you no longer have any of it to have less and less of sth, especially until you no longer have any of it 越来越少,特别是在你不再拥有任何东西之前 yuè lái yuè shǎo, tèbié shì zài nǐ bù zài yǒngyǒu rènhé dōngxī zhīqián Avere sempre meno sth, specialmente finché non ne hai più nessuno
32 降低;减少; 渐渐丧失 jiàngdī; jiǎnshǎo; jiànjiàn sàngshī 降低;减少;渐渐丧失 jiàngdī; jiǎnshǎo; jiànjiàn sàngshī Diminuire, diminuire, perdere gradualmente
33 He lost his nerve at the last minute He lost his nerve at the last minute 他在最后一分钟失去了勇气 tā zài zuìhòu yī fēnzhōng shīqùle yǒngqì Ha perso i nervi all'ultimo minuto
34 在最最后一刻失去了勇气 zài zuì zuìhòu yīkè shīqùle yǒngqì 在最最后一刻失去了勇气 zài zuì zuìhòu yīkè shīqùle yǒngqì Perso il coraggio all'ultimo momento
35 他在最后一分钟失去了勇气 tā zài zuìhòu yī fēnzhōng shīqùle yǒngqì 他在最后一分钟失去了勇气 tā zài zuìhòu yī fēnzhōng shīqùle yǒngqì Ha perso il suo coraggio all'ultimo minuto
36 She seemed to have lost interest in food She seemed to have lost interest in food 她似乎对食物失去了兴趣 tā sìhū duì shíwù shīqùle xìngqù Sembra che abbia perso interesse per il cibo
37 好像对物不感兴趣了 tā hǎoxiàng duì shíwù bùgǎn xìngqùle 她好像对食物不感兴趣了 tā hǎoxiàng duì shíwù bùgǎn xìngqùle Sembra che non sia interessata al cibo.
38 她似乎对食物失去了兴趣 tā sìhū duì shíwù shīqùle xìngqù 她似乎对食物失去了兴趣 tā sìhū duì shíwù shīqùle xìngqù Sembra che abbia perso interesse per il cibo
39 At that moment he lost his balance and fell At that moment he lost his balance and fell 那一刻他失去平衡而跌倒了 nà yīkè tā shīqù pínghéng ér diédǎole In quel momento perse l'equilibrio e cadde
40 他在那一瞬间失去平衡摔倒了 tā zài nà yī shùnjiān shīqù pínghéng shuāi dǎo le 他在那一瞬间失去平衡摔倒了 tā zài nà yī shùnjiān shīqù pínghéng shuāi dǎo le Ha perso l'equilibrio in quel momento e cadde.
41 I’ve lost ten pounds since I started this diet. I’ve lost ten pounds since I started this diet. 自从我开始饮食以来,我已经减掉了10磅体重。 zìcóng wǒ kāishǐ yǐnshí yǐlái, wǒ yǐjīng jiǎn diàole 10 bàng tǐzhòng. Ho perso dieci chili da quando ho iniziato questa dieta.
42 这次节食开始以来我体重减了十磅 Zhè cì jiéshí kāishǐ yǐlái wǒ tǐzhòng jiǎnle shí bàng 这次节食开始以来我体重减了十磅 Zhè cì jiéshí kāishǐ yǐlái wǒ tǐzhòng jiǎnle shí bàng Ho perso dieci chili dall'inizio della dieta.
43 The train was losing speed.  The train was losing speed.  火车正在失去速度。 huǒchē zhèngzài shīqù sùdù. Il treno stava perdendo velocità.
44 火车当时正在减速 Huǒchē dāngshí zhèngzài jiǎnsù 火车当时正在减速 Huǒchē dāngshí zhèngzài jiǎnsù Il treno stava rallentando
45 not understand/hear not understand/hear 不理解/听到 bù lǐjiě/tīng dào Non capisco / sento
46 不懂;听不见  nòng bù dǒng; tīng bùjiàn  弄不懂;听不见 nòng bù dǒng; tīng bùjiàn Non capisco, non posso sentire
47 不理解/听到 bù lǐjiě/tīng dào 不理解/听到 bù lǐjiě/tīng dào Non capisco / sento
48 to fail to get, hear or understand sth to fail to get, hear or understand sth 没有得到,听到或理解某事 méiyǒu dédào, tīng dào huò lǐjiě mǒu shì Non riuscire a ottenere, ascoltare o capire sth
49 不明白;听不见;弄不懂 bù míngbái; tīng bùjiàn; nòng bù dǒng 不明白;听不见;弄不懂 bù míngbái; tīng bùjiàn; nòng bù dǒng Non capisco, non può sentire, non può capire
50 his words were lost (could not be heard) in the applause his words were lost (could not be heard) in the applause 在掌声中他的言语丢失了(无法听到) zài zhǎngshēng zhōng tā de yányǔ diūshīle (wúfǎ tīng dào) Le sue parole furono perse (non potevano essere ascoltate) tra gli applausi
51 他的讲话让掌声淹没了 tā de jiǎnghuà ràng zhǎngshēng yānmòle 他的讲话让掌声淹没了 tā de jiǎnghuà ràng zhǎngshēng yānmòle Il suo discorso ha affogato l'applauso.
52 (informal)to be no longer understood by sb (informal)to be no longer understood by sb (非正式的)不再被某人理解 (fēi zhèngshì de) bù zài bèi mǒu rén lǐjiě (informale) per non essere più compreso da sb
53 使弄不懂:使不理解 shǐ nòng bù dǒng: Shǐ bu lǐjiě 使弄不懂:使不理解 shǐ nòng bù dǒng: Shǐ bu lǐjiě Rendilo impossibile da capire
54 I’m afraid you’ve lost me there. I’m afraid you’ve lost me there. 我担心你在那里失去了我。 wǒ dānxīn nǐ zài nàlǐ shīqùle wǒ. Ho paura che tu mi abbia perso lì.
55 很抱歉,你把我弄糊涂了 Hěn bàoqiàn, nǐ bǎ wǒ nòng hútúle 很抱歉,你把我弄糊涂了 Hěn bàoqiàn, nǐ bǎ wǒ nòng hútúle Scusa, mi hai confuso.
56 escape escape 逃逸 táoyì fuga
57 逃避 táobì 逃避 táobì fuga
58 to escape from sb/sth to escape from sb/sth 从某人那里逃脱 cóng mǒu rén nàlǐ táotuō Per scappare da sb / sth
59 逃避;逃脱 táobì; táotuō 逃避;逃脱 táobì; táotuō Fuga; fuga
60 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinonimo
61 evade evade 逃避 táobì eludere
62 skake off skake off 偷偷溜走 tōutōu liū zǒu Skake fuori
63 We managed to lose our pursuers in the darkness  We managed to lose our pursuers in the darkness  我们设法在黑暗中失去了追捕者 wǒmen shèfǎ zài hēi'àn zhōng shīqùle zhuībǔ zhě Siamo riusciti a perdere i nostri inseguitori nell'oscurità
64 我们设法在黑暗中摆脱 wǒmen shèfǎ zài hēi'àn zhōng bǎi tuō 我们设法在黑暗中摆脱 wǒmen shèfǎ zài hēi'àn zhōng bǎi tuō Siamo riusciti a sbarazzarci nel buio
65 了追赶者  le zhuīgǎn zhě  了追赶者 le zhuīgǎn zhě gli inseguitori
66 我们设法在黑暗中失去了追捕者赶者 wǒmen shèfǎ zài hēi'àn zhōng shīqùle zhuībǔ zhě gǎn zhě 我们设法在黑暗中失去了追捕者赶者 wǒmen shèfǎ zài hēi'àn zhōng shīqùle zhuībǔ zhě gǎn zhě Siamo riusciti a perdere il cacciatore di inseguitori nel buio
67 not win not win 没赢 méi yíng Non vincere
68 未贏  wèi yíng  未赢 wèi yíng Non vincente
69 〜(sth) (to sb)/~ (sth) (by sth) to be defeated; to fail to win a competition, a court case, an argument, etc. 〜(sth) (to sb)/~ (sth) (by sth) to be defeated; to fail to win a competition, a court case, an argument, etc. 〜(某事)(至某事)/〜(某事)(某事)被击败;未能赢得比赛,法庭案件,辩论等 〜(mǒu shì)(zhì mǒu shì)/〜(mǒu shì)(mǒu shì) bèi jíbài; wèi néng yíngdé bǐsài, fǎtíng ànjiàn, biànlùn děng ~ (sth) (a sb) / ~ (sth) (da sth) per essere sconfitto, per non vincere una competizione, un caso giudiziario, un argomento, ecc.
70 被打败;输掉(比赛、诉讼案件、辩论等) Bèi dǎbài; shū diào (bǐsài, sùsòng ànjiàn, biànlùn děng) 被打败;输掉(比赛,诉讼案件,辩论等) bèi dǎbài; shū diào (bǐsài, sùsòng ànjiàn, biànlùn děng) Essere sconfitti, perdere (competizione, contenzioso, dibattito, ecc.)
71 to lose a game/a race/an election/a battle/a war to lose a game/a race/an election/a battle/a war 输掉比赛/比赛/选举/战斗/战争 shū diào bǐsài/bǐsài/xuǎnjǔ/zhàndòu/zhànzhēng Per perdere una partita / una gara / un'elezione / una battaglia / una guerra
72 输掉比赛/赛跑/选举/战役/战争 shū diào bǐsài/sàipǎo/xuǎnjǔ/zhànyì/zhànzhēng 输掉比赛/赛跑/选举/战役/战争 shū diào bǐsài/sàipǎo/xuǎnjǔ/zhànyì/zhànzhēng Perdi la partita / razza / elezione / battaglia / guerra
73 We lost to a stronger team• We lost to a stronger team• 我们失去了一个更强大的团队• wǒmen shīqùle yīgè gèng qiángdà de tuánduì• Abbiamo perso contro una squadra più forte •
74 我们输给了一支实力更强的队 wǒmen shū gěile yī zhī shílì gēng qiáng de duì 我们输给了一支实力更强的队 wǒmen shū gěile yī zhī shílì gēng qiáng de duì Abbiamo perso contro una squadra più forte.
75 He lost by less than 100 votes. He lost by less than 100 votes. 他输了不到100票。 tā shū liǎo bù dào 100 piào. Ha perso con meno di 100 voti.
76 他以相差不到100张选票败北 Tā yǐ xiāngchà bù dào 100 zhāng xuǎnpiào bàiběi 他以相差不到100张选票败北 Tā yǐ xiāngchà bù dào 100 zhāng xuǎnpiào bàiběi Ha perso la partita con meno di 100 voti.
77 not keep not keep 不保守 bù bǎoshǒu Non mantenere
78 米保留 mǐ bǎoliú 米保留 mǐ bǎoliú Ritenzione del riso
79 ~ (sth) (on sth/by doing sth)/~ sb sth to fail to keep sth you want or need, especially money; to cause sb to fail to keep sth  ~ (sth) (on sth/by doing sth)/~ sb sth to fail to keep sth you want or need, especially money; to cause sb to fail to keep sth  〜(某事)(某某事情/做某事)/〜某人未能保持你想要或不需要的东西,特别是金钱;使某人不能保持某事 〜(mǒu shì)(mǒu mǒu shìqíng/zuò mǒu shì)/〜mǒu rén wèi néng bǎochí nǐ xiǎng yào huò bù xūyào de dōngxī, tèbié shì jīnqián; shǐ mǒu rén bùnéng bǎochí mǒu shì ~ (sth) (su sth / facendo sth) / ~ sb sth per non mantenere lo sth desiderato o necessario, in particolare denaro, per far sì che sb non riesca a mantenere sth
80 (使)失去 (所需要的东西,尤指钱) (shǐ) shīqù (suǒ xūyào de dōngxī, yóu zhǐ qián) (使)失去(所需要的东西,尤指钱) (shǐ) shīqù (suǒ xūyào de dōngxī, yóu zhǐ qián) Perso (qualcosa di necessario, soprattutto denaro)
81 the business is losing money.  the business is losing money.  这项业务正在亏损。 zhè xiàng yèwù zhèngzài kuīsǔn. L'azienda sta perdendo soldi.
82 这家公司正在兮损 Zhè jiā gōngsī zhèngzài xī sǔn 这家公司正在兮损 Zhè jiā gōngsī zhèngzài xī sǔn Questa società è in deroga
83 Poetry always loses something in translation Poetry always loses something in translation 诗歌总是在翻译中失去一些东西 shīgē zǒng shì zài fānyì zhōng shīqù yīxiē dōngxī La poesia perde sempre qualcosa nella traduzione
84 诗歌一经翻译总会失去某些东西 shīgē yījīng fānyì zǒng huì shīqù mǒu xiē dōngxī 诗歌一经翻译总会失去某些东西 shīgē yījīng fānyì zǒng huì shīqù mǒu xiē dōngxī Una volta tradotto un poema, perderà sempre qualcosa.
85 you have nothing to lose by telling the truth you have nothing to lose by telling the truth 说实话你没有什么可失去的 shuō shíhuà nǐ méiyǒu shé me kě shīqù de Non hai nulla da perdere dicendo la verità
86 你讲真话是不会吃亏的 nǐ jiǎng zhēn huà shì bù huì chīkuī de 你讲真话是不会吃亏的 nǐ jiǎng zhēn huà shì bù huì chīkuī de Non perderai soldi quando dici la verità.
87 We lost on that deal We lost on that deal 我们输掉了这笔交易 wǒmen shū diàole zhè bǐ jiāoyì Abbiamo perso su quell'affare
88 我们那笔交易做亏了 wǒmen nà bǐ jiāoyì zuò kuīle 我们那笔交易做亏了 wǒmen nà bǐ jiāoyì zuò kuīle Il nostro commercio era una perdita
89 我们输掉了这笔交易 wǒmen shū diàole zhè bǐ jiāoyì 我们输掉了这笔交易 wǒmen shū diàole zhè bǐ jiāoyì Abbiamo perso l'affare
90 His carelessness lost him the job. His carelessness lost him the job. 他的疏忽使他失去了工作。 tā de shūhū shǐ tā shīqùle gōngzuò. La sua noncuranza gli ha fatto perdere il lavoro.
91 他粗枝大叶,丢了工作 Tā cūzhīdàyè, diūle gōngzuò 他粗枝大叶,丢了工作 Tā cūzhīdàyè, diūle gōngzuò È troppo grande e ha perso il lavoro.
92 time time 时间 shíjiān tempo
93 时间  shíjiān  时间 shíjiān tempo
94 to waste time or an opportunity  to waste time or an opportunity  浪费时间或机会 làngfèi shí jiàn huò jīhuì Per perdere tempo o un'opportunità
95 浪费(时间);错过(机会) làngfèi (shíjiān); cuòguò (jīhuì) 浪费(时间);错过(机会) làngfèi (shíjiān); cuòguò (jīhuì) Spreco (tempo); miss (opportunità)
96 We lost twenty minutes changing a tyre We lost twenty minutes changing a tyre 我们换了二十分钟轮胎 wǒmen huànle èrshí fēnzhōng lúntāi Abbiamo perso venti minuti cambiando una gomma
97 我们换轮胎耽误了二十分钟 wǒmen huàn lúntāi dānwùle èrshí fēnzhōng 我们换轮胎耽误了二十分钟 wǒmen huàn lúntāi dānwùle èrshí fēnzhōng Abbiamo cambiato le gomme per venti minuti.
98 我们换了二十分钟轮胎 wǒmen huànle èrshí fēnzhōng lúntāi 我们换了二十分钟轮胎 wǒmen huànle èrshí fēnzhōng lúntāi Abbiamo cambiato le gomme per venti minuti.
99 hurry ,there is no time to lose! hurry,there is no time to lose! 快点,没时间输! kuài diǎn, méi shíjiān shū! Sbrigati, non c'è tempo da perdere!
100 快点,抓紧时间吧 Kuài diǎn, zhuājǐn shíjiān ba 快点,抓紧时间吧 Kuài diǎn, zhuājǐn shíjiān ba Sbrigati, sbrigati.
  快点,没时间输了 kuài diǎn, méi shíjiān shūle 快点,没时间输了 kuài diǎn, méi shíjiān shūle Sbrigati, non c'è tempo da perdere.
102 He lost no time in setting out for London He lost no time in setting out for London 他没有时间出发前往伦敦 tā méiyǒu shíjiān chūfā qiánwǎng lúndūn Non perse tempo a partire per Londra
103 他赶紧起程去了伦 敦。 tā gǎnjǐn qǐchéng qùle lúndūn. 他赶紧起程去了伦敦。 tā gǎnjǐn qǐchéng qùle lúndūn. Andò rapidamente a Londra.
104 他没有时间出发前往伦敦 Tā méiyǒu shíjiān chūfā qiánwǎng lúndūn 他没有时间出发前往伦敦 Tā méiyǒu shíjiān chūfā qiánwǎng lúndūn Non ha tempo di partire per Londra.
105 if a watch or clock loses or loses time, it goes too slowly or becomes a particular amount of time behind the correct time  if a watch or clock loses or loses time, it goes too slowly or becomes a particular amount of time behind the correct time  如果手表或时钟丢失或丢失时间,它会变得太慢或在正确时间后面变成特定的时间 rúguǒ shǒubiǎo huò shízhōng diūshī huò diūshī shíjiān, tā huì biàn dé tài màn huò zài zhèngquè shíjiān hòumiàn biàn chéng tèdìng de shíjiān Se un orologio o un orologio perde o perde tempo, va troppo lentamente o diventa un particolare periodo di tempo dietro l'ora corretta
106 (钟、表)走慢,慢(若干时间) (zhōng, biǎo) zǒu màn, màn (ruògān shíjiān) (钟,表)走慢,慢(若干时间) (zhōng, biǎo) zǒu màn, màn (ruògān shíjiān) (orologio, orologio) lento, lento (un po 'di tempo)
107 this clock loses two minutes a day this clock loses two minutes a day 这个时钟每天损失两分钟 zhège shízhōng měitiān sǔnshī liǎng fēnzhōng Questo orologio perde due minuti al giorno
108 这时钟每天慢两分钟 zhè shízhōng měitiān màn liǎng fēnzhōng 这时钟每天慢两分钟 zhè shízhōng měitiān màn liǎng fēnzhōng Questo orologio è due minuti più lento ogni giorno
109 这个时钟每天损失两分钟 zhège shízhōng měitiān sǔnshī liǎng fēnzhōng 这个时钟每天损失两分钟 zhège shízhōng měitiān sǔnshī liǎng fēnzhōng Questo orologio perde due minuti al giorno
110 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé
111 gain。 gain. 获得。 huòdé. guadagnare.
112 Most idioms containing lose are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example lose your bearings is at bearing. Most idioms containing lose are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example lose your bearings is at bearing. 大多数含有丢失的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如失去你的方位。 Dàduōshù hányǒu diūshī de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú shīqù nǐ de fāngwèi. La maggior parte degli idiomi che contengono perdono sono alle voci per i sostantivi e gli aggettivi negli idiomi, per esempio perdere i cuscinetti è a cuscinetto.
113 大多知含lose的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 Dàduō zhī hán lose de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú 大多知含输的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 Dà duō zhī hán shū de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú La maggior parte degli idiomi che contengono perdere possono essere trovati nei nomi e nei termini relativi aggettivi in ​​questi idiomi, come ad esempio
114 lose your bearings  lose your bearings  失去你的方位 shīqù nǐ de fāngwèi Perdi i tuoi cuscinetti
115 在词条  zài cí tiáo  在词条 zài cí tiáo Nella voce
116 bearing bearing 轴承 zhóuchéng cuscinetto
117 xià xià inferiore
118 lose it (informal) to be unable to stop yourself from crying, laughing, etc.; to become crazy  lose it (informal) to be unable to stop yourself from crying, laughing, etc.; To become crazy  失去它(非正式),无法阻止自己哭泣,大笑等;变得疯狂 shīqù tā (fēi zhèngshì), wúfǎ zǔzhǐ zìjǐ kūqì, dà xiào děng; biàn dé fēngkuáng Los it (informale) per non essere in grado di impedirti di piangere, ridere, ecc., Di diventare pazzo
119 禁不住(哭、笑等);变得疯狂 jīnbuzhù (kū, xiào děng); biàn dé fēngkuáng 禁不住(哭,笑等);变得疯狂 jīnbuzhù (kū, xiào děng); biàn dé fēngkuáng Non posso aiutare (piangere, ridere, ecc.), Diventare pazzo
120 失去它(非正式),无法阻止自己哭泣,大笑等; 变得疯狂 shīqù tā (fēi zhèngshì), wúfǎ zǔzhǐ zìjǐ kūqì, dà xiào děng; biàn dé fēngkuáng 失去它(非正式),无法阻止自己哭泣,大笑等;变得疯狂 shīqù tā (fēi zhèngshì), wúfǎ zǔzhǐ zìjǐ kūqì, dà xiào děng; biàn dé fēngkuáng Lose it (informale), non riesco a smettere di piangere, ridere, ecc., Diventando pazzo
121 Then she just lost it and started screaming Then she just lost it and started screaming 然后她就失去了它并开始尖叫 Ránhòu tā jiù shīqùle tā bìng kāishǐ jiān jiào Poi l'ha appena perso e ha iniziato a urlare
122 然后再也控制不住,尖叫起来 ránhòu zài yě kòngzhì bù zhù, jiān jiào qǐlái 然后再也控制不住,尖叫起来 ránhòu zài yě kòngzhì bù zhù, jiān jiào qǐlái Quindi non puoi più controllarlo, urlo
123 然后她就失去了它并开始尖叫 ránhòu tā jiù shīqùle tā bìng kāishǐ jiān jiào 然后她就失去了它并开始尖叫 ránhòu tā jiù shīqùle tā bìng kāishǐ jiān jiào Poi lo perse e iniziò a urlare
124 。UlUi^l lose yourself in sth to become so interested in sth that it takes all your attention  .UlUi^l lose yourself in sth to become so interested in sth that it takes all your attention  .UlUi ^ l迷失自己,因为它会引起你的注意 .UlUi ^ l míshī zìjǐ, yīnwèi tā huì yǐnqǐ nǐ de zhùyì . Ulù ti perdi in sth per diventare così interessato a sth che ci vuole tutta la tua attenzione
125 沉迷.于;专心致志于, chénmí. Yú; zhuānxīnzhìzhì yú, 沉迷于;专心致志于, chénmí yú; zhuānxīnzhìzhì yú, Indulgere. Yu, concentrati su
126 lose out (on sth) (informal) to not get sth you wanted or feel you should have lose out (on sth) (informal) to not get sth you wanted or feel you should have 失去了(某事)(非正式的)没有得到你想要的或者你应该拥有的 shīqùle (mǒu shì)(fēi zhèngshì de) méiyǒu dédào nǐ xiǎng yào de huòzhě nǐ yīnggāi yǒngyǒu de Perdi (su Sth) (informale) per non ottenere ciò che volevi o sentivi di dover avere
127 得不到(需要或觉得应有的东西) dé bù dào (xūyào huò juédé yīng yǒu de dōngxī) 得不到(需要或觉得应有的东西) dé bù dào (xūyào huò juédé yīng yǒu de dōngxī) Non puoi ottenere (ha bisogno o sente quello che dovresti avere)
128 While the stores make big profits, it!s the customer who loses out While the stores make big profits, it!S the customer who loses out 虽然商店赚取了巨额利润,但客户却失败了 suīrán shāngdiàn zhuàn qǔle jù'é lìrùn, dàn kèhù què shībàile Mentre i negozi fanno grandi profitti, è il cliente che perde
129 商店賺大钱,而吃亏的是顾客 shāngdiàn zhuàn dàqián, ér chīkuī de shì gùkè 商店赚大钱,而吃亏的是顾客 shāngdiàn zhuàn dàqián, ér chīkuī de shì gùkè Il negozio fa un sacco di soldi e il cliente che soffre è la perdita.
130 lose out to sb/sth (informal) to not get business, etc. that you expected or used to get because sb/sth else has taken it lose out to sb/sth (informal) to not get business, etc. That you expected or used to get because sb/sth else has taken it 因为sb / sth else已经接受了你所期望或曾经得到的业务等等而失去了某人(非正式) yīnwèi sb/ sth else yǐjīng jiēshòule nǐ suǒ qīwàng huò céngjīng dédào de yèwù děng děng ér shīqùle mǒu rén (fēi zhèngshì) Los out to sb / sth (informale) per non ottenere business, ecc. Che ti aspettavi o che avevi usato perché sb / sth l'ha preso
131 被…取代 bèi…qǔdài 被...取代 bèi... Qǔdài Sostituito da
132 Small businesses are losing out to the large chains Small businesses are losing out to the large chains 小企业正在失去大型连锁店 xiǎo qǐyè zhèngzài shīqù dàxíng liánsuǒdiàn Le piccole imprese stanno perdendo le grandi catene
133 小商店被大型的连锁店抢了生意 xiǎo shāngdiàn bèi dàxíng de liánsuǒdiàn qiǎngle shēngyì 小商店被大型的连锁店抢了生意 xiǎo shāngdiàn bèi dàxíng de liánsuǒdiàn qiǎngle shēngyì I piccoli negozi sono rubati agli affari dalle grandi catene di negozi
  小企业正在失去大型连锁店。 xiǎo qǐyè zhèngzài shīqù dàxíng liánsuǒdiàn. 小企业正在失去大型连锁店。 xiǎo qǐyè zhèngzài shīqù dàxíng liánsuǒdiàn. Le piccole imprese stanno perdendo grandi catene.
134 loser  a person who is defeated in a competition  Loser  a person who is defeated in a competition  失败者在比赛中被击败的人 Shībài zhě zài bǐsài zhōng bèi jíbài de rén Perdere una persona sconfitta in una competizione
135 (比赛的)输者,败者 (bǐsài de) shū zhě, bài zhě (比赛的)输者,败者 (bǐsài de) shū zhě, bài zhě (Gioco) perdente, perdente
136 winners and losers winners and losers 赢家和输家 yíngjiā hé shūjiā Vincitori e vinti
137 贏家与输家  yíngjiā yǔ shūjiā  赢家与输家 yíngjiā yǔ shūjiā Vincitore e perdente
138 He’s a good /bad loser(he accepts defeat well/badly) He’s a good/bad loser(he accepts defeat well/badly) 他是一个好/坏的失败者(他接受失败/很糟糕) tā shì yīgè hǎo/huài de shībài zhě (tā jiēshòu shībài/hěn zāogāo) È un perdente buono / cattivo (accetta la sconfitta bene / male)
139 他是个输得起的/输不起的人 tā shìgè shū dé qǐ de/shū bù qǐ de rén 他是个输得起的/输不起的人 tā shìgè shū dé qǐ de/shū bù qǐ de rén Lui è un perdente / perdente
140 a person who is regularly unsuccessful, especially when you have a low opinion of them a person who is regularly unsuccessful, especially when you have a low opinion of them 经常不成功的人,特别是当你对他们的看法不高时 jīngcháng bù chénggōng de rén, tèbié shì dāng nǐ duì tāmen de kànfǎ bù gāo shí una persona che regolarmente non ha successo, specialmente quando si ha una bassa opinione di loro
141 屡屡失败的人(尤指评价较低者) lǚlǚ shībài de rén (yóu zhǐ píngjià jiào dī zhě) 屡屡失败的人(尤指评价较低者) lǚlǚ shībài de rén (yóu zhǐ píngjià jiào dī zhě) Persone che falliscono ripetutamente (specialmente quelle che sono inferiori)
142 She’s one of life's losers She’s one of life's losers 她是生命中的失败者之一 tā shì shēngmìng zhòng de shībài zhě zhī yī È uno dei perdenti della vita
143 她是个生活的失败者 tā shìgè shēnghuó de shībài zhě 她是个生活的失败者 tā shìgè shēnghuó de shībài zhě Lei è una perdente della vita
144 He’s a born loser. He’s a born loser. 他是天生的失败者。 tā shì tiānshēng de shībài zhě. È un perdente nato.
145 他生来就是个失败者 Tā shēnglái jiùshìgè shībài zhě 他生来就是个失败者 Tā shēnglái jiùshìgè shībài zhě È nato perdente
146 a person who suffers because of a particular action, decision,etc a person who suffers because of a particular action, decision,etc 因某一特定行为,决定等而遭受苦难的人 yīn mǒu yī tèdìng xíngwéi, juédìng děng ér zāoshòu kǔnàn de rén una persona che soffre a causa di una determinata azione, decisione, ecc
147 (因某行为、决定等的)受损害者 (yīn mǒu xíngwéi, juédìng děng de) shòu sǔnhài zhě (因某行为,决定等的)受损害者 (yīn mǒu xíngwéi, juédìng děng de) shòu sǔnhài zhě (danneggiato da un determinato comportamento, decisione, ecc.)
148 The real losers in all of this are the students The real losers in all of this are the students 所有这些中真正的输家都是学生 suǒyǒu zhèxiē zhōng zhēnzhèng de shūjiā dōu shì xuéshēng I veri perdenti in tutto questo sono gli studenti
149 在这一切中真正受损害的是学生 zài zhè yīqiè zhòng zhēnzhèng shòu sǔnhài de shì xuéshēng 在这一切中真正受损害的是学生 zài zhè yīqiè zhòng zhēnzhèng shòu sǔnhài de shì xuéshēng Ciò che veramente fa male tutto questo sono gli studenti.
150 loss loss 失利 shīlì perdita
151 the state of no longer having sth or as much of sth; the process that leads to this  the state of no longer having sth or as much of sth; the process that leads to this  不再有某事或某事的状态;导致这种情况的过程 bù zài yǒu mǒu shì huò mǒu shì de zhuàngtài; dǎozhì zhè zhǒng qíngkuàng de guòchéng Lo stato di non avere più sth o tanto più di sth, il processo che porta a questo
152 丧失;损 失;丢失: sàngshī; sǔnshī; diūshī: 丧失;损失;丢失: sàngshī; sǔnshī; diūshī: Perdita, perdita, perdita:
153 I want to report the loss of a package I want to report the loss of a package 我想报告丢失的包裹 Wǒ xiǎng bàogào diūshī de bāoguǒ Voglio segnalare la perdita di un pacco
154 我要报告丢失了一个包裹 wǒ yào bàogào diūshīle yīgè bāoguǒ 我要报告丢失了一个包裹 wǒ yào bàogào diūshīle yīgè bāoguǒ Voglio segnalare che ho perso un pacco.
155 loss of blood loss of blood 失血 shīxuè Perdita di sangue
156 失血 shīxuè 失血 shīxuè Perdita di sangue
157 weight loss  weight loss  减肥 jiǎnféi Perdita di peso
158 体重减少 tǐzhòng jiǎnshǎo 体重减少 tǐzhòng jiǎnshǎo Perdita di peso
159 The closure of the factory willlead to a number of job losses. The closure of the factory willlead to a number of job losses. 工厂的关闭将导致一些失业。 gōngchǎng de guānbì jiāng dǎozhì yīxiē shīyè. La chiusura della fabbrica determinerà una serie di perdite di posti di lavoro.
160 工厂倒闭会摄许多人失业 Gōngchǎng dǎobì huì shè xǔduō rén shīyè 工厂倒闭会摄许多人失业 Gōngchǎng dǎobì huì shè xǔduō rén shīyè La chiusura della fabbrica richiederà molte persone disoccupate
161 When she died I was filled with a sense of loss When she died I was filled with a sense of loss 当她去世时,我感到充满了失落感 dāng tā qùshì shí, wǒ gǎndào chōngmǎnle shīluògǎn Quando lei morì ero pieno di un senso di perdita
162 她去世后我心里充满了失落感。 tā qùshì hòu wǒ xīnlǐ chōngmǎnle shīluògǎn. 她去世后我心里充满了失落感。 tā qùshì hòu wǒ xīnlǐ chōngmǎnle shīluògǎn. Dopo la sua morte, il mio cuore era pieno di sentimenti di perdita.
163 当她去世时,我感到充满了失落感 Dāng tā qùshì shí, wǒ gǎndào chōngmǎnle shīluògǎn 当她去世时,我感到充满了失落感 Dāng tā qùshì shí, wǒ gǎndào chōngmǎnle shīluògǎn Quando lei morì, mi sentivo pieno di perdite.
164 loss of earnings (the money you do not earn because you are prevented from working) loss of earnings (the money you do not earn because you are prevented from working) 收入损失(因为您无法工作而无法获得的收入) shōurù sǔnshī (yīnwèi nín wúfǎ gōngzuò ér wúfǎ huòdé de shōurù) Perdita di guadagno (i soldi che non guadagni perché ti viene impedito di lavorare)
165 收入损失  shōurù sǔnshī  收入损失 shōurù sǔnshī Perdita di reddito
166 money that has been lost by a business or an organization money that has been lost by a business or an organization 企业或组织遗失的钱 qǐyè huò zǔzhī yíshī de qián Denaro che è stato perso da un'azienda o da un'organizzazione
167 亏损;亏蚀 kuīsǔn; kuīshí 亏损;亏蚀 kuīsǔn; kuīshí Perdita, in perdita
168 The company has announced net losses of $1.5 million The company has announced net losses of $1.5 Million 该公司宣布净亏损150万美元 gāi gōngsī xuānbù jìng kuīsǔn 150 wàn měiyuán La compagnia ha annunciato perdite nette per $ 1,5 milioni
169 公司宣告冷亏损150万元 gōngsī xuāngào lěng kuīsǔn 150 wàn yuán 公司宣告冷亏损150万元 gōngsī xuāngào lěng kuīsǔn 150 wàn yuán La compagnia ha annunciato una perdita di 1,5 milioni di yuan
171 We made a loss on (lost money on) the deal We made a loss on (lost money on) the deal 我们在这笔交易上亏本(亏钱) wǒmen zài zhè bǐ jiāoyì shàng kuīběn (kuī qián) Abbiamo fatto una perdita su (perdita di denaro) sull'accordo
172 我们做那笔交易亏了 wǒmen zuò nà bǐ jiāoyì kuīle 我们做那笔交易亏了 wǒmen zuò nà bǐ jiāoyì kuīle Abbiamo fatto l'affare una perdita
173 We are now operating at a loss. We are now operating at a loss. 我们现在正在亏本经营。 wǒmen xiànzài zhèngzài kuīběn jīngyíng. Stiamo operando in perdita.
174 我们现在是亏本经营 Wǒmen xiànzài shì kuīběn jīngyíng 我们现在是亏本经营 Wǒmen xiànzài shì kuīběn jīngyíng Stiamo operando in perdita
175 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé
176 profit profit 利润 lìrùn profitto
177 the death of a person  the death of a person  一个人的死亡 yīgè rén de sǐwáng La morte di una persona
178 去世;逝世: qùshì; shìshì: 去世;逝世: qùshì; shìshì: Passato via, morì:
179 the loss of his wife was a great blow to him. The loss of his wife was a great blow to him. 失去妻子对他来说是一个很大的打击。 Shīqù qīzi duì tā lái shuō shì yīgè hěn dà de dǎjí. La perdita di sua moglie fu un grande colpo per lui.
180 他妻子去世对他是个巨大的打击 Tā qīzi qùshì duì tā shì gè jùdà de dǎjí 他妻子去世对他是个巨大的打击 Tā qīzi qùshì duì tā shì gè jùdà de dǎjí La morte di sua moglie è un duro colpo per lui.
181 失去妻子对他来说是一个很大的打击。 shīqù qīzi duì tā lái shuō shì yīgè hěn dà de dǎjí. 失去妻子对他来说是一个很大的打击。 shīqù qīzi duì tā lái shuō shì yīgè hěn dà de dǎjí. Perdere sua moglie è un duro colpo per lui.
182 Enemy troops suffered heayy losses. Enemy troops suffered heayy losses. 敌军遭受了重大损失。 Dí jūn zāoshòule zhòngdà sǔnshī. Le truppe nemiche hanno subito perdite pesanti.
183 敌军伤亡惨重。 Dí jūn shāngwáng cǎnzhòng. 敌军伤亡惨重。 Dí jūn shāngwáng cǎnzhòng. Le vittime del nemico erano pesanti.
184 The drought has led to widespread loss of life The drought has led to widespread loss of life 干旱导致了大范围的生命损失 Gānhàn dǎozhìle dà fànwéi de shēngmìng sǔnshī La siccità ha portato a una perdita di vite diffusa
185 旱灾导致了许多人的死亡 hànzāi dǎozhìle xǔduō rén de sǐwáng 旱灾导致了许多人的死亡 hànzāi dǎozhìle xǔduō rén de sǐwáng La siccità ha causato molte morti
186 the disadvantage that is caused when sb leaves or when a useful or valuable object is taken away; a person who causes a disadvantage by leaving the disadvantage that is caused when sb leaves or when a useful or valuable object is taken away; a person who causes a disadvantage by leaving 当某人离开或当有用或有价值的物品被带走时造成的缺点;一个因离开而导致不利的人 dāng mǒu rén líkāi huò dāng yǒuyòng huò yǒu jiàzhí de wùpǐn bèi dài zǒu shí zàochéng de quēdiǎn; yīgè yīn líkāi ér dǎozhì bùlì de rén Lo svantaggio che viene causato quando lascia o quando un oggetto utile o prezioso viene portato via, una persona che causa uno svantaggio
187 (某人离开或珍贵物品被取走造成的)损失;因离去而造成损失者 (mǒu rén líkāi huò zhēnguì wùpǐn bèi qǔ zǒu zàochéng de) sǔnshī; yīn lí qù ér zàochéng sǔnshī zhě (某人离开或珍贵物品被取走造成的)损失;因离去而造成损失者 (mǒu rén líkāi huò zhēnguì wùpǐn bèi qǔ zǒu zàochéng de) sǔnshī; yīn lí qù ér zàochéng sǔnshī zhě Perdita (causata dalla perdita o dall'assunzione di oggetti di valore), perdita causata dalla partenza
188 her departure is a big loss to the school her departure is a big loss to the school 她的离开是学校的一大损失 tā de líkāi shì xuéxiào de yī dà sǔnshī La sua partenza è una grande perdita per la scuola
189 她这一走对学校来说是一个巨大的损失 tā zhè yī zǒu duì xuéxiào lái shuō shì yīgè jùdà de sǔnshī 她这一走对学校来说是一个巨大的损失 tā zhè yī zǒu duì xuéxiào lái shuō shì yīgè jùdà de sǔnshī La sua passeggiata è un'enorme perdita per la scuola.
190  She will be a great loss to the school•  She will be a great loss to the school•  她将是学校的巨大损失•  tā jiāng shì xuéxiào de jùdà sǔnshī•  Sarà una grande perdita per la scuola •
191 她这一走对学校来说将是一个巨大的损失 tā zhè yī zǒu duì xuéxiào lái shuō jiāng shì yīgè jùdà de sǔnshī 她这一走对学校来说将是一个巨大的损失 tā zhè yī zǒu duì xuéxiào lái shuō jiāng shì yīgè jùdà de sǔnshī La sua passeggiata sarà una grande perdita per la scuola.
192 if he isn’t prepared to accept this money, then that’s his loss• if he isn’t prepared to accept this money, then that’s his loss• 如果他不准备接受这笔钱,那就是他的损失• rúguǒ tā bù zhǔnbèi jiēshòu zhè bǐ qián, nà jiùshì tā de sǔnshī• Se non è preparato ad accettare questo denaro, allora questa è la sua perdita •
193 如果他禾打算接受岑笔钱,那他政亏了 rúguǒ tā hé dǎsuàn jiēshòu cén bǐ qián, nà tā zhèng kuīle 如果他禾打算接受岑笔钱,那他政亏了 rúguǒ tā hé dǎsuàn jiēshòu cén bǐ qián, nà tā zhèng kuīle Se accetterà i soldi, perderà soldi.
194 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Vedi anche
195 dead loss dead loss 死亡 sǐwáng Perdita persa
196 a failure to win a contest  a failure to win a contest  未能赢得比赛 wèi néng yíngdé bǐsài un fallimento nel vincere un concorso
197 失败;输;失利 shībài; shū; shīlì 失败;输;失利 shībài; shū; shīlì La mancata; perdere; la sconfitta
198 Brazil's 2-1 loss to Argentina  Brazil's 2-1 loss to Argentina  巴西2-1输给阿根廷队 bāxī 2-1 shū gěi āgēntíng duì Perdita per 2-1 del Brasile in Argentina
199 巴西对阿根廷 1:2 的落败 bāxī duì āgēntíng 1:2 De luò bài 巴西对阿根廷1:2的落败 bāxī duì āgēntíng 1:2 De luò bài Il Brasile ha perso in Argentina 1: 2
200 巴西2-1输给阿根廷队 bāxī 2-1 shū gěi āgēntíng duì 巴西2-1输给阿根廷队 bāxī 2-1 shū gěi āgēntíng duì Il Brasile ha perso 2-1 in Argentina
201 at a loss not knowing what to say or do  at a loss not knowing what to say or do  不知道该说什么或做什么 bùzhīdào gāi shuō shénme huò zuò shénme In perdita non sapendo cosa dire o fare
202 不知所措;困惑: bùzhī suǒ cuò; kùnhuò: 不知所措;困惑: bùzhī suǒ cuò; kùnhuò: Sopraffatto, confuso:
203 His comments left me at a loss for words. His comments left me at a loss for words. 他的评论让我感到茫然。 Tā de pínglùn ràng wǒ gǎndào mángrán. I suoi commenti mi hanno lasciato senza parole.
204 他的评论让我不知说什么才好 Tā de pínglùn ràng wǒ bùzhī shuō shénme cái hǎo 他的评论让我不知说什么才好 Tā de pínglùn ràng wǒ bù zhī shuō shénme cái hǎo I suoi commenti mi hanno fatto chiedere cosa dire.
205 I'm at a loss what to do next I'm at a loss what to do next 我不知道接下来要做什么 wǒ bù zhīdào jiē xiàlái yào zuò shénme Sono in perdita cosa fare dopo
206 我对下一步做弁么心里没谱。 wǒ duì xià yībù zuò biàn me xīnlǐ méipǔ. 我对下一步做弁么心里没谱。 wǒ duì xià yībù zuò biàn me xīnlǐ méipǔ. Non so cosa fare dopo.
207 cut your losses to stop doing sth that is not successful before the situation becomes even worse Cut your losses to stop doing sth that is not successful before the situation becomes even worse 在情况变得更糟之前,减少损失以停止做不成功的事情 Zài qíngkuàng biàn dé gèng zāo zhīqián, jiǎnshǎo sǔnshī yǐ tíngzhǐ zuò bù chénggōng de shìqíng Taglia le tue perdite per smettere di fare sth che non ha successo prima che la situazione peggiori
208 成功就住手(免得情况更糟);趁早罢手 bù chénggōng jiù zhùshǒu (miǎndé qíngkuàng gèng zāo); chènzǎo bàshǒu 不成功就住手(免得情况更糟);趁早罢手 bù chénggōng jiù zhùshǒu (miǎndé qíngkuàng gèng zāo); chènzǎo bàshǒu Fermati quando non hai successo (evita che la situazione sia peggiore);
209 在情况变得更糟之前,减少损失以停止做不成功的事情 zài qíngkuàng biàn dé gèng zāo zhīqián, jiǎnshǎo sǔnshī yǐ tíngzhǐ zuò bù chénggōng de shìqíng 在情况变得更糟之前,减少损失以停止做不成功的事情 zài qíngkuàng biàn dé gèng zāo zhīqián, jiǎnshǎo sǔnshī yǐ tíngzhǐ zuò bù chénggōng de shìqíng Riduci le perdite per smettere di fare cose infruttuose prima che le cose peggiorino
210 loss adjuster, insurance adjuster a person who works for an insurance company and whose job is to calculate how much money sb should receive after they have lost sth or had sth damaged  loss adjuster, insurance adjuster a person who works for an insurance company and whose job is to calculate how much money sb should receive after they have lost sth or had sth damaged  损失理算人,保险理算员,为保险公司工作的人,其工作是计算某人在失去某事或损坏后应获得多少钱 sǔnshī lǐ suàn rén, bǎoxiǎn lǐ suàn yuán, wèi bǎoxiǎn gōngsī gōngzuò de rén, qí gōngzuò shì jìsuàn mǒu rén zài shīqù mǒu shì huò sǔnhuài hòu yīng huòdé duōshǎo qián Includi il regolatore, il liquidatore di assicurazioni una persona che lavora per una compagnia di assicurazioni e il cui compito è calcolare quanti soldi dovresti ricevere dopo aver perso sth o se avevi danneggiato
211 (保险公司的)损失理算人 (bǎoxiǎn gōngsī de) sǔnshī lǐ suàn rén (保险公司的)损失理算人 (bǎoxiǎn gōngsī de) sǔnshī lǐ suàn rén Regolatore di perdita
212 loss leader an item that a shop/store sells at a very low price to attract customers loss leader an item that a shop/store sells at a very low price to attract customers 亏损领导者商店/商店以极低的价格出售以吸引顾客的商品 kuīsǔn lǐngdǎo zhě shāngdiàn/shāngdiàn yǐ jí dī de jiàgé chūshòu yǐ xīyǐn gùkè de shāngpǐn Leader di perdita: un articolo che un negozio / negozio vende a un prezzo molto basso per attirare i clienti
213 为招徕顾客而低价出售的商品 wèi zhāolái gùkè ér dī jià chūshòu di shāngpǐn 为招徕顾客而低价出售的商品 wèi zhāolái gùkè ér dī jià chūshòu di shāngpǐn Merci vendute a prezzi bassi per attirare i clienti
214 亏损领导者商店/商店以极低的价格出售以吸引顾客的商品 kuīsǔn lǐngdǎo zhě shāngdiàn/shāngdiàn yǐ jí dī de jiàgé chūshòu yǐ xīyǐn gùkè de shāngpǐn 亏损领导者商店/商店以极低的价格出售以吸引顾客的商品 kuīsǔn lǐngdǎo zhě shāngdiàn/shāngdiàn yǐ jí dī de jiàgé chūshòu yǐ xīyǐn gùkè de shāngpǐn I negozi / negozi leader perduti vendono a prezzi molto bassi per attrarre i beni dei clienti
215 lossless(technical术语) involving no loss of data or electrical energy  lossless(technical shùyǔ) involving no loss of data or electrical energy  无损(技术术语),不涉及数据或电能的损失 wúsǔn (jìshù shùyǔ), bù shèjí shùjù huò diànnéng de sǔnshī Lossless (termine tecnico) senza perdita di dati o energia elettrica
216 (数据或电能)无损的,无损耗的 (shùjù huò diànnéng) wúsǔn de, wú sǔnhào de (数据或电能)无损的,无损耗的 (shùjù huò diànnéng) wúsǔn de, wú sǔnhào de (dati o energia elettrica) non distruttivo, senza perdita di dati
217 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé
218 lossy lossy 有损 yǒu sǔn lossy
219 loss making (of a company or business 公司或生意) not making a profit; losing money  loss making (of a company or business gōngsī huò shēngyì) not making a profit; losing money  亏损(公司或商业公司或生意)没有盈利;亏钱 kuīsǔn (gōngsī huò shāngyè gōngsī huò shēngyì) méiyǒu yínglì; kuī qián Perdita (di una società o di una società commerciale o di un'impresa) che non realizza profitti;
220 不贏利的;亏损 bù yínglì de; kuīsǔn 不赢利的;亏损 bù yínglì de; kuīsǔn Non redditizio
221 lossy  lossy  有损 yǒu sǔn lossy
222 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terminologia tecnica)
223 involving the loss of data or electrical, energy  involving the loss of data or electrical, energy  涉及数据或电力,能源的损失 shèjí shùjù huò diànlì, néngyuán de sǔnshī Coinvolgere la perdita di dati o energia elettrica
224 (对数据或电能)有损的,有损耗的 (duì shùjù huò diànnéng) yǒu sǔn de, yǒu sǔnhào de (对数据或电能)有损的,有损耗的 (duì shùjù huò diànnéng) yǒu sǔn de, yǒu sǔnhào de (perdita di dati o energia elettrica), perdita
225 涉及数据或电力,能源的损失 shèjí shùjù huò diànlì, néngyuán de sǔnshī 涉及数据或电力,能源的损失 shèjí shùjù huò diànlì, néngyuán de sǔnshī Coinvolgimento di dati o elettricità, perdita di energia
226 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé
227 loosless loosless loosless loosless loosless
228 lost lost 丢失 diūshī perso
229 unable to find your way; not knowing where you are unable to find your way; not knowing where you are 无法找到你的路;不知道你在哪里 wúfǎ zhǎodào nǐ de lù; bù zhīdào nǐ zài nǎlǐ Incapace di trovare la tua strada, non sapendo dove sei
230 迷路的;迷失的 mílù de; míshī de 迷路的;迷失的 mílù de; míshī de Perso; perduta
231 We always get lost in London. We always get lost in London. 我们总是在伦敦迷路。 wǒmen zǒng shì zài lúndūn mílù. Ci perdiamo sempre a Londra.
232 我们在伦敦老是迷路 Wǒmen zài lúndūn lǎo shì mílù 我们在伦敦老是迷路 Wǒmen zài lúndūn lǎo shì mílù Siamo sempre persi a Londra.
233 我们总是在伦敦迷路。 wǒmen zǒng shì zài lúndūn mílù. 我们总是在伦敦迷路。 wǒmen zǒng shì zài lúndūn mílù. Siamo sempre persi a Londra.
234 We’re completely lost. We’re completely lost. 我们完全迷失了。 Wǒmen wánquán míshīle. Siamo persi.
235 我们完全迷路了  Wǒmen wánquán mílùle  我们完全迷路了 Wǒmen wánquán mílùle Siamo completamente persi
236 that cannot be found or brought back that cannot be found or brought back 无法找到或带回来的 wúfǎ zhǎodào huò dài huílái de Questo non può essere trovato o riportato
237 失去的;丢失的;丧失的;无法恢复的 shīqù de; diūshī de; sàngshī de; wúfǎ huīfù de 失去的;丢失的;丧失的;无法恢复的 shīqù de; diūshī de; sàngshī de; wúfǎ huīfù de Perso, perso, perso, irrecuperabile
238 I’m still looking for that lost file I’m still looking for that lost file 我还在寻找那个丢失的文件 wǒ hái zài xúnzhǎo nàgè diūshī de wénjiàn Sto ancora cercando quel file perso
239 我还在找那份丢失的档案 wǒ hái zài zhǎo nà fèn diūshī de dǎng'àn 我还在找那份丢失的档案 wǒ hái zài zhǎo nà fèn diūshī de dǎng'àn Sto ancora cercando il file perso.
240 your cheque must have got lost in the post your cheque must have got lost in the post 你的支票一定丢失在帖子里 nǐ de zhīpiào yīdìng diūshī zài tiězi lǐ Il tuo assegno deve essersi perso nel post
241 你的支票一定是邮寄中遗失的。 nǐ de zhīpiào yīdìng shì yóujì zhōng yíshī de. 你的支票一定是邮寄中遗失的。 nǐ de zhīpiào yīdìng shì yóujì zhōng yíshī de. L'assegno deve essere stato perso per posta.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     lexos
  lost 1199 1199 lost 20000abc