|
A |
B |
|
|
K |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
lord |
1198 |
1198 |
loot |
|
1 |
The military regime has not loosened its hold on power |
The military regime has not
loosened its hold on power |
军政府并未放松对权力的控制 |
Jūn zhèngfǔ bìng wèi
fàngsōng duì quánlì de kòngzhì |
Reżim wojskowy nie
rozluźnił swojej władzy |
2 |
军事政权尚未放松对权力的控制 |
jūnshì zhèngquán shàngwèi
fàngsōng duì quánlì de kòngzhì |
军事政权尚未放松对权力的控制 |
jūnshì zhèngquán shàngwèi
fàngsōng duì quánlì de kòngzhì |
Reżim wojskowy nie
złagodził kontroli nad władzą |
3 |
军政府并未放松对权力的控制 |
jūn zhèngfǔ bìng wèi
fàngsōng duì quánlì de kòngzhì |
军政府并未放松对权力的控制 |
jūn zhèngfǔ bìng wèi
fàngsōng duì quánlì de kòngzhì |
Rząd wojskowy nie
złagodził kontroli nad władzą |
4 |
to make sth weaker or less
controlled than before |
to make sth weaker or less
controlled than before |
比以前更弱或更少控制 |
bǐ yǐqián gèng ruò
huò gèng shǎo kòngzhì |
Aby uczynić słabszym
lub mniej kontrolowanym niż wcześniej |
5 |
(使)变弱,松散,疏远 |
(shǐ) biàn ruò,
sōngsǎn, shūyuǎn |
(使)变弱,松散,疏远 |
(shǐ) biàn ruò,
sōngsǎn, shūyuǎn |
Osłabiony, luźny,
wyobcowany |
6 |
比以前更弱或更少控制 |
bǐ yǐqián gèng ruò
huò gèng shǎo kòngzhì |
比以前更弱或更少控制 |
bǐ yǐqián gèng ruò
huò gèng shǎo kòngzhì |
Słabsza lub mniejsza
kontrola niż wcześniej |
7 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
8 |
relax |
relax |
放松 |
fàngsōng |
Zrelaksuj się |
9 |
The party has
loosened its links with big business |
The party has loosened its
links with big business |
该党放松了与大企业的联系 |
gāi dǎng
fàngsōngle yǔ dà qǐyè de liánxì |
Partia rozluźniła
swoje powiązania z wielkim biznesem |
10 |
这个政党与大企业的关系疏远了 |
zhège zhèngdǎng yǔ dà
qǐyè de guānxì shūyuǎnle |
这个政党与大企业的关系疏远了 |
zhège zhèngdǎng yǔ dà
qǐyè de guānxì shūyuǎnle |
Ta impreza jest wyobcowana od
wielkiego biznesu. |
11 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
12 |
tighten |
tighten |
紧缩 |
jǐnsuō |
Ciasno |
13 |
loosen sb's
tongue to make sb talk more freely than usual |
loosen sb's tongue to make sb
talk more freely than usual |
放松某人的舌头比平时更自由地说话 |
fàngsōng mǒu rén de
shétou bǐ píngshí gèng zìyóu de shuōhuà |
Rozluźnij język SB,
aby sb mówić swobodniej niż zwykle |
14 |
使无拘束地说话;使自由自在地说 |
shǐ wú jūshù de
shuōhuà; shǐ zìyóu zìzài dì shuō |
使无拘束地说话;使自由自在地说 |
shǐ wú jūshù de
shuōhuà; shǐ zìyóu zìzài dì shuō |
Mów nieskrępowany, pozwól
wolności mówić swobodnie |
15 |
A bottle of
wine has loosened Harry’s tongue. |
A bottle of wine has loosened
Harry’s tongue. |
一瓶酒松开了哈利的舌头。 |
yī píng jiǔ sōng
kāile hā lì de shétou. |
Butelka wina
rozluźniła język Harry'ego. |
16 |
一瓶酒下肚,哈里的话匣子便打开了 |
Yī píng jiǔ xià dù,
hālǐ de huàxiázi biàn dǎkāile |
一瓶酒下肚,哈里的话匣子便打开了 |
Yī píng jiǔ xià dù,
hālǐ de huàxiázi biàn dǎkāile |
Zniknęła butelka wina
i otworzyły się słowa Harry'ego. |
17 |
一瓶酒松开了哈利的舌头 |
yī píng jiǔ sōng
kāile hā lì de shétou |
一瓶酒松开了哈利的舌头 |
yī píng jiǔ sōng
kāile hā lì de shétou |
Butelka wina
rozluźniła język Harry'ego |
18 |
loosen up to relax and stop worrying |
loosen up to relax and stop
worrying |
放松放松,不要担心 |
fàngsōng fàngsōng,
bùyào dānxīn |
Rozluźnij się, aby
się zrelaksować i przestać się martwić |
19 |
放松不再担忧 |
fàngsōng bù zài
dānyōu |
放松不再担忧 |
fàngsōng bù zài
dānyōu |
Zrelaksuj się już nie
martwi |
20 |
Come on, Jo.
Loosen up |
Come on, Jo. Loosen up |
来吧,乔。放松 |
lái ba, qiáo. Fàngsōng |
Chodź, Jo, rozluźnij
się |
21 |
得啦,乔,放松些,别冓担忧了 |
dé la, qiáo, fàngsōng
xiē, bié gòu dānyōule |
得啦,乔,放松些,别冓担忧了 |
dé la, qiáo, fàngsōng
xiē, bié gòu dānyōule |
Dalej, Joe, odpocznij, nie
martw się. |
22 |
来吧,乔。
放松 |
lái ba, qiáo. Fàngsōng |
来吧,乔。放松 |
lái ba, qiáo. Fàngsōng |
Chodź, Joe. Zrelaksuj
się |
23 |
loosen
up/loosen sb/sth up ;to relax your muscles or parts of
the body or to make them relax, before taking exercise, etc. |
loosen up/loosen sb/sth up;to
relax your muscles or parts of the body or to make them relax, before taking
exercise, etc. |
放松/放松某人;放松肌肉或身体的某些部位或让他们放松,然后再进行运动等。 |
fàngsōng/fàngsōng
mǒu rén; fàngsōng jīròu huò shēntǐ de mǒu
xiē bùwèi huò ràng tāmen fàngsōng, ránhòu zài jìnxíng yùndòng
děng. |
Rozluźnij / poluzuj sb /
sth up, rozluźnij mięśnie lub części ciała lub
rozluźnij je, zanim zaczniesz ćwiczyć itp. |
24 |
(在运动或其他活动前)放松 |
(Zài yùndòng huò qítā
huódòng qián) fàngsōng |
(在运动或其他活动前)放松 |
(Zài yùndòng huò qítā
huódòng qián) fàngsōng |
Zrelaksuj się przed
ćwiczeniami lub innymi zajęciami |
25 |
放松/放松某人;放松你的肌肉或身体的某些部位或做出来 |
fàngsōng/fàngsōng
mǒu rén; fàngsōng nǐ de jīròu huò shēntǐ de
mǒu xiē bùwèi huò zuò chūlái |
放松/放松某人;放松你的肌肉或身体的某些部位或做出来 |
fàngsōng/fàngsōng
mǒu rén; fàngsōng nǐ de jīròu huò shēntǐ de
mǒu xiē bùwèi huò zuò chūlái |
Odpręż się /
rozluźnij kogoś, rozluźnij niektóre części
mięśni lub ciała lub zrób to |
26 |
loot to steal things from shops/stores or buildings after a riot,fire,etc |
loot to steal things from
shops/stores or buildings after a riot,fire,etc |
在暴乱,火灾等之后抢劫从商店/商店或建筑物中窃取东西 |
zài bàoluàn, huǒzāi
děng zhīhòu qiǎngjié cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò
jiànzhú wù zhòng qièqǔ dōngxī |
Łup na fascynujących
sklepach / sklepach lub budynkach po zamieszkach, pożarach itp |
27 |
(暴乱、火灾等后)打劫,抢劫,劫掠 |
(bàoluàn, huǒzāi
děng hòu) dǎjié, qiǎngjié, jié lüè |
(暴乱,火灾等后)打劫,抢劫,劫掠 |
(bàoluàn, huǒzāi
děng hòu) dǎjié, qiǎngjié, jié lüè |
(po zamieszkach, pożarach
itp.) rabunek, rabunek, grabieże |
28 |
More than 20
shops were looted |
More than 20 shops were looted |
超过20家商店被洗劫一空 |
chāoguò 20 jiā
shāngdiàn bèi xǐjié yīkōng |
Zrabowano ponad 20 sklepów |
29 |
有20多家商店遭到了抢劫。 |
yǒu 20 duō jiā
shāngdiàn zāo dàole qiǎngjié. |
有20多家商店遭到了抢劫。 |
yǒu 20 duō jiā
shāngdiàn zāo dàole qiǎngjié. |
Zrabowano ponad 20 sklepów. |
30 |
looter |
Looter |
掠夺者 |
Lüèduó zhě |
Szabrownica |
31 |
looting |
looting |
抢劫 |
qiǎngjié |
Grabież |
32 |
money and
valuable objects taken by soldiers from the enemy after winning a battle |
money and valuable objects
taken by soldiers from the enemy after winning a battle |
在赢得一场战斗后,士兵从敌人手中夺走了金钱和贵重物品 |
zài yíngdé yī chǎng
zhàndòu hòu, shìbīng cóng dírén shǒuzhōng duó zǒule
jīnqián hé guìzhòng wùpǐn |
Pieniądze i cenne
przedmioty zabrane przez żołnierzy od wroga po wygranej bitwie |
33 |
战利品;掠夺品 |
zhànlìpǐn; lüèduó pǐn |
战利品;掠夺品 |
zhànlìpǐn; lüèduó pǐn |
Łup |
34 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
35 |
booty |
booty |
赃物 |
zāngwù |
Łup |
36 |
(informal) money and valuable
objects that have been stolen by thieves |
(informal) money and valuable
objects that have been stolen by thieves |
(非正式的)被窃贼偷走的钱和贵重物品 |
(fēi zhèngshì de) bèi
qièzéi tōu zǒu de qián hé guìzhòng wùpǐn |
(nieformalne) pieniądze i
cenne przedmioty, które zostały skradzione przez złodziei |
37 |
赃物;被盗物 |
zāngwù; bèi dào wù |
赃物;被盗物 |
zāngwù; bèi dào wù |
Skradziony |
38 |
(informal)
money |
(informal) money |
(非正式)钱 |
(fēi zhèngshì) qián |
(nieformalne) pieniądze |
39 |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
Pieniądze |
40 |
lop, |
lop, |
垂耳, |
chuí ěr, |
Lop, |
41 |
verb (lopp) |
verb (lopp) |
动词(lopp) |
dòngcí (lopp) |
Czasownik (lopp) |
42 |
to cut down a
tree, or cut some large branches off it |
to cut down a tree, or cut some
large branches off it |
砍下一棵树,或砍下一些大树枝 |
kǎn xià yī kē
shù, huò kǎn xià yīxiē dà shùzhī |
Aby wyciąć drzewo lub
odciąć od niego jakieś duże gałęzie |
43 |
砍伐;剪(枝) |
kǎnfá; jiǎn
(zhī) |
砍伐;剪(枝) |
kǎnfá; jiǎn
(zhī) |
Ścinka |
44 |
lop sth off
(sth) to remove part of sth by cutting it, especially to
remove branches from a tree |
lop sth off (sth) to remove
part of sth by cutting it, especially to remove branches from a tree |
砍掉(某物)通过切割去除部分物品,特别是去除树上的树枝 |
kǎn diào (mǒu wù)
tōngguò qiēgē qùchú bùfèn wùpǐn, tèbié shì qùchú shù
shàng de shùzhī |
Zdejmij sth (sth), aby
usunąć część sth, przecinając ją,
szczególnie w celu usunięcia gałęzi z drzewa |
45 |
砍掉;剪掉;修剪(树枝) |
kǎn diào; jiǎn diào;
xiūjiǎn (shùzhī) |
砍掉;剪掉;修剪(树枝) |
kǎn diào; jiǎn diào;
xiūjiǎn (shùzhī) |
Odciąć |
46 |
砍掉(某物)通过切割去除部分物品,特别是去除树上的树枝 |
kǎn diào (mǒu wù)
tōngguò qiēgē qùchú bùfèn wùpǐn, tèbié shì qùchú shù
shàng de shùzhī |
砍掉(某物)通过切割去除部分物品,特别是去除树上的树枝 |
kǎn diào (mǒu wù)
tōngguò qiēgē qùchú bùfèn wùpǐn, tèbié shì qùchú shù
shàng de shùzhī |
Odetnij niektóre przedmioty,
przecinając, szczególnie usuwając gałęzie drzewa |
47 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
48 |
chop |
chop |
劈 |
pī |
Chop |
49 |
to make sth
smaller or less ty a particular amount |
to make sth smaller or less ty
a particular amount |
使某一数量更小或更少 |
shǐ mǒu yī
shǔ liàng gèng xiǎo huò gèng shǎo |
Aby uczynić mniejszą
lub większą ilość konkretnej kwoty |
50 |
削减;减少 |
xuējiǎn;
jiǎnshǎo |
削减;减少 |
xuējiǎn;
jiǎnshǎo |
Wyciąć |
51 |
theyy lopped 20p off the price. |
theyy lopped 20p off the price. |
他们的价格降低了20便士。 |
tāmen de jiàgé
jiàngdīle 20 biànshì. |
Odcięli 20 pensów od ceny. |
52 |
他们把价格削减了20 便士 |
Tāmen bǎ jiàgé
xuējiǎnle 20 biànshì |
他们把价格削减了20便士 |
Tāmen bǎ jiàgé
xuējiǎnle 20 biànshì |
Obcięli cenę o 20
pensów |
53 |
lope |
lope |
洛佩 |
luò pèi |
Lope |
54 |
to run taking
long relaxed steps |
to run taking long relaxed
steps |
经过漫长的放松步骤 |
jīngguò màncháng dì
fàngsōng bùzhòu |
Uruchamianie podejmowania
długich wolnych kroków |
55 |
轻松地大步跑 |
qīngsōng dì dà bù
pǎo |
轻松地大步跑 |
qīngsōng dì dà bù
pǎo |
Łatwo krocz |
56 |
经过漫长的放松步骤 |
jīngguò màncháng dì
fàngsōng bùzhòu |
经过漫长的放松步骤 |
jīngguò màncháng dì
fàngsōng bùzhòu |
Po długim kroku relaksu |
57 |
the dog loped
along beside her. |
the dog loped along beside her. |
那条狗在她身边徘徊。 |
nà tiáo gǒu zài tā
shēnbiān páihuái. |
Pies szedł obok niej. |
58 |
那条狗在她身旁轻松地奔跑 |
Nà tiáo gǒu zài tā
shēn páng qīngsōng de bēnpǎo |
那条狗在她身旁轻松地奔跑 |
Nà tiáo gǒu zài tā
shēn páng qīngsōng de bēnpǎo |
Pies biegnie łatwo obok
niej. |
59 |
那条狗在她身边徘徊 |
nà tiáo gǒu zài tā
shēnbiān páihuái |
那条狗在她身边徘徊 |
nà tiáo gǒu zài tā
shēnbiān páihuái |
Pies jest obok niej. |
60 |
he set off with a loping stride. |
he set off with a loping
stride. |
他带着一个兴奋的步伐出发了。 |
tā dàizhe yīgè
xīngfèn de bùfá chūfāle. |
Ruszył krokiem. |
61 |
他迈着轻快的步伐出发了 |
Tā màizhe qīngkuài de
bùfá chūfāle |
他迈着轻快的步伐出发了 |
Tā màizhe qīngkuài de
bùfá chūfāle |
Wyruszył w szybkim tempie |
62 |
lope |
lope |
洛佩 |
luò pèi |
Lope |
63 |
lop-ears ears that hang down at the side of an animal’s head |
lop-ears ears that hang down at
the side of an animal’s head |
落在动物头部侧面的垂耳耳朵 |
luò zài dòngwù tóu bù cèmiàn de
chuí ěr ěrduǒ |
Kłosy uszu zwisające
z boku głowy zwierzęcia |
64 |
垂耳;耷拉耳 |
chuí ěr; dāla ěr |
垂耳;耷拉耳 |
chuí ěr; dāla ěr |
Ucho Lop |
65 |
lop-eared |
lop-eared |
罗布泊耳 |
luóbùpō ěr |
Lop-eared |
66 |
a lop-eared rabbit |
a lop-eared rabbit |
一只垂耳兔 |
yī zhǐ chuí ěr
tù |
królik z uszami |
67 |
垂耳兔 |
chuí ěr tù |
垂耳兔 |
chuí ěr tù |
Królik Lop |
68 |
lop-sided |
lop-sided |
一面倒 |
yī miàndào |
Lop-sided |
69 |
having one
side lower,smaller,
etc. than the other |
having one side lower,smaller,
etc. Than the other |
一侧比另一侧低,小,等 |
yī cè bǐ lìng yī
cè dī, xiǎo, děng |
Posiadanie jednej strony
niższej, mniejszej itp. Niż drugiej |
70 |
一侧比另一侧低(或小等)的;向一侧倾斜的;不平衡的 |
yī cè bǐ lìng yī
cè dī (huò xiǎo děng) de; xiàng yī cè qīngxié de; bù
pínghéng de |
一侧比另一侧低(或小等)的;向一侧倾斜的;不平衡的 |
yī cè bǐ lìng yī
cè dī (huò xiǎo děng) de; xiàng yī cè qīngxié de; bù
pínghéng de |
Jedna strona jest niższa
(lub mniejsza) niż druga strona, nachylona na jedną stronę,
niezrównoważona |
71 |
a lopsided grin/mouth |
a lopsided grin/mouth |
一个不平衡的笑容/嘴巴 |
yīgè bù pínghéng de
xiàoróng/zuǐbā |
krzywy uśmiech / usta |
72 |
撇着嘴笑;撇嘴 |
piēzhe zuǐ xiào;
piēzuǐ |
撇着嘴笑;撇嘴 |
piēzhe zuǐ xiào;
piēzuǐ |
Uśmiechając się,
uśmiech |
73 |
(figurative)
the article presents a somewhat lopsided view of events |
(figurative) the article
presents a somewhat lopsided view of events |
(比喻)这篇文章对事件提出了一种不平衡的看法 |
(bǐyù) zhè piān
wénzhāng duì shìjiàn tíchūle yī zhǒng bù pínghéng de
kànfǎ |
(figuratywnie) artykuł
przedstawia nieco nierówny obraz wydarzeń |
74 |
这篇文章对事清的看法显得有些片面 |
zhè piān wénzhāng duì
shì qīng de kànfǎ xiǎndé yǒuxiē piànmiàn |
这篇文章对事清的看法显得有些片面 |
zhè piān wénzhāng duì
shì qīng de kànfǎ xiǎndé yǒuxiē piànmiàn |
Ten artykuł wygląda
nieco powypadkowo. |
75 |
(比喻)这篇文章对事件提出了一种不平衡的看法 |
(bǐyù) zhè piān
wénzhāng duì shìjiàn tíchūle yī zhǒng bù pínghéng de
kànfǎ |
(比喻)这篇文章对事件提出了一种不平衡的看法 |
(bǐyù) zhè piān
wénzhāng duì shìjiàn tíchūle yī zhǒng bù pínghéng de
kànfǎ |
(rysunek) Ten artykuł
przedstawia niezrównoważony widok wydarzenia. |
76 |
loquacious(formal) talking a lot |
loquacious(formal) talking a
lot |
喋喋不休(正式)说了很多话 |
diédiébùxiū (zhèngshì)
shuōle hěnduō huà |
Grzeczny (formalny) dużo
mówi |
77 |
话多的;健谈的;喋喋不祙的 |
huà duō de; jiàntán de;
diédié bù mèi de |
话多的;健谈的;喋喋不祙的 |
huà duō de; jiàntán de;
diédié bù mèi de |
Bardziej rozmowny, rozmowny,
niesforny |
78 |
喋喋不休(正式)说了很多话 |
diédiébùxiū (zhèngshì)
shuōle hěnduō huà |
喋喋不休(正式)说了很多话 |
diédiébùxiū (zhèngshì)
shuōle hěnduō huà |
Rozmawianie (formalnie)
dużo mówiło |
79 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
80 |
talkative |
talkative |
贫嘴 |
pínzuǐ |
Rozmowny |
81 |
loquacity |
loquacity |
loquacity |
loquacity |
Rozluźnienie |
82 |
loquat a round pale orange fruit that grows on bushes in China,
Japan and the Middle East |
loquat a round pale orange
fruit that grows on bushes in China, Japan and the Middle East |
枇杷一种生长在中国,日本和中东灌木丛中的圆形淡橙色水果 |
pípá yī zhǒng
shēngzhǎng zài zhōngguó, rìběn hé zhōngdōng
guànmù cóng zhōng de yuán xíng dàn chéngsè shuǐguǒ |
Pokonaj okrągły,
jasnopomarańczowy owoc rosnący na krzakach w Chinach, Japonii i na
Bliskim Wschodzie |
83 |
枇杷 |
pípá |
枇杷 |
pípá |
枇杷 |
84 |
lord (in Britain) a man of high rank in the nobility(people of
high social class), or sb who has been given the title ‘lord’ as an
honour |
lord (in Britain) a man of high
rank in the nobility(people of high social class), or sb who has been given
the title ‘lord’ as an honour |
领主(在英国)贵族中的高级人物(高级社会阶层的人),或者被称为“领主”的荣誉 |
lǐngzhǔ (zài
yīngguó) guìzú zhōng de gāojí rénwù (gāojí shèhuì
jiēcéng de rén), huòzhě bèi chēng wèi “lǐngzhǔ” de
róngyù |
Pan (w Wielkiej Brytanii)
człowiek o wysokiej randze w szlachcie (ludzie wysokiej klasy
społecznej) lub sb, któremu nadano tytuł „lord” jako zaszczyt |
85 |
(英国)贵族 |
(yīngguó) guìzú |
(英国)贵族 |
(yīngguó) guìzú |
Szlachta (UK) |
86 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Porównaj |
87 |
lady |
lady |
淑女 |
shūnǚ |
Pani |
88 |
Lord (in Britain) the title used by a lord |
Lord (in Britain) the title
used by a lord |
主(在英国)主人使用的头衔 |
zhǔ (zài yīngguó)
zhǔrén shǐyòng de tóuxián |
Lord (w Wielkiej Brytanii)
tytuł użyty przez pana |
89 |
勋爵(英国贵族的称号) |
xūnjué (yīngguó guìzú
de chēnghào) |
勋爵(英国贵族的称号) |
xūnjué (yīngguó guìzú
de chēnghào) |
Lord (tytuł brytyjskiej
szlachty) |
90 |
Lord
Beaverbrook |
Lord Beaverbrook |
比弗布鲁克勋爵 |
bǐ fú bùlǔkè
xūnjué |
Lord Beaverbrook |
91 |
比弗布鲁克勋爵 |
bǐ fú bùlǔkè
xūnjué |
比弗布鲁克勋爵 |
bǐ fú bùlǔkè
xūnjué |
Lord Beaverbrook |
92 |
Lord a title used for some high official positions in Britain |
Lord a title used for some high
official positions in Britain |
主用于英国一些高官职位的头衔 |
zhǔ yòng yú yīngguó
yīxiē gāoguān zhíwèi de tóuxián |
Panie, tytuł używany
do niektórych wysokich stanowisk w Wielkiej Brytanii |
93 |
(英国用于某些高级官员的职位前)阁下,大人,大臣 |
(yīngguó yòng yú mǒu
xiē gāojí guānyuán de zhíwèi qián) géxià, dàrén, dàchén |
(英国用于某些高级官员的职位前)阁下,大人,大臣 |
(yīngguó yòng yú mǒu
xiē gāojí guānyuán de zhíwèi qián) géxià, dàrén, dàchén |
(Zanim Wielka Brytania zostanie
wykorzystana na stanowisko niektórych wyższych urzędników) Lord,
Adult, Minister |
94 |
the Lord
Chancellor |
the Lord Chancellor |
大法官 |
dà fǎguān |
Lord Kanclerz |
95 |
大法官 |
dà fǎguān |
大法官 |
dà fǎguān |
Sprawiedliwość |
96 |
the Lord Mayor |
the Lord Mayor |
市长 |
shì zhǎng |
Burmistrz |
97 |
市长阁下 |
shì zhǎng géxià |
市长阁下 |
shì zhǎng géxià |
Burmistrz burmistrza |
98 |
My Lord (in Britain) a title of respect used when speaking to a
judge,bishop or some
male members of the nobility(people of high social class) |
My Lord (in Britain) a title of
respect used when speaking to a judge,bishop or some male members of the
nobility(people of high social class) |
我的主(在英国)在与法官,主教或一些贵族男性成员(社会阶层高级人士)交谈时使用的尊重称号 |
wǒ de zhǔ (zài
yīngguó) zài yǔ fǎguān, zhǔjiào huò yīxiē
guìzú nánxìng chéngyuán (shèhuì jiēcéng gāojí rénshì) jiāotán
shí shǐyòng de zūnzhòng chēnghào |
Mój Pan (w Wielkiej Brytanii)
tytuł szacunku używany przy rozmowie z sędzią, biskupem
lub niektórymi męskimi członkami szlachty (ludzie o wysokiej klasie
społecznej) |
99 |
(英国用以称呼法官、主教或某些男性贵族成员,表示尊敬)大人,阁下 |
(yīngguó yòng yǐ
chēnghu fǎguān, zhǔjiào huò mǒu xiē nánxìng
guìzú chéngyuán, biǎoshì zūnjìng) dàrén, géxià |
(英国用以称呼法官,主教或某些男性贵族成员,表示尊敬)大人,阁下 |
(yīngguó yòng yǐ
chēnghu fǎguān, zhǔjiào huò mǒu xiē nánxìng
guìzú chéngyuán, biǎoshì zūnjìng) dàrén, géxià |
(Wielka Brytania jest
używana do powoływania sędziów, biskupów lub niektórych
męskich arystokratycznych członków, aby okazywać szacunek)
dorosłych, panie |
100 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Porównaj |
|
lady |
lady |
淑女 |
shūnǚ |
Pani |
102 |
a powerful man
in medieval Europe, who
owned a lot of land and property |
a powerful man in medieval
Europe, who owned a lot of land and property |
中世纪欧洲的一个强大的人,拥有大量的土地和财产 |
zhōngshìjì
ōuzhōu de yīgè qiángdà de rén, yǒngyǒu dàliàng de
tǔdì hé cáichǎn |
potężny człowiek
w średniowiecznej Europie, który posiada wiele ziemi i
własności |
103 |
(中世纪欧洲的)领主 |
(zhōngshìjì
ōuzhōu de) lǐngzhǔ |
(中世纪欧洲的)领主 |
(zhōngshìjì
ōuzhōu de) lǐngzhǔ |
Pan średniowiecza |
104 |
a feudal lord |
a feudal lord |
一个封建领主 |
yīgè fēngjiàn
lǐngzhǔ |
pan feudalny |
105 |
封建领主 |
fēngjiàn lǐngzhǔ |
封建领主 |
fēngjiàn lǐngzhǔ |
Władca feudalny |
106 |
the lord of the manor |
the lord of the manor |
庄园的主人 |
zhuāngyuán de zhǔrén |
Władca dworu |
107 |
庄园主 |
zhuāngyuán zhǔ |
庄园主 |
zhuāngyuán zhǔ |
Manor |
108 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
109 |
overlord |
overlord |
霸王 |
bàwáng |
Overlord |
110 |
warlord |
warlord |
军阀 |
jūnfá |
Warlord |
111 |
(usually the Lord) |
(usually the Lord) |
(通常是主) |
(tōngcháng shì zhǔ) |
(zazwyczaj Pan) |
112 |
a title used
to refer to God or Christ |
a title used to refer to God or
Christ |
用来指上帝或基督的称号 |
yòng lái zhǐ shàngdì huò
jīdū de chēnghào |
tytuł odnosi się do
Boga lub Chrystusa |
113 |
主;上主;.上帝 |
zhǔ; shàng zhǔ;.
Shàngdì |
主;上主;上帝 |
zhǔ; shàng zhǔ;
shàngdì |
Panie, Boże, Boże |
114 |
Love the Lord
with all your heart. |
Love the Lord with all your
heart. |
全心全意地爱主。 |
quánxīnquányì dì ài
zhǔ. |
Kochaj Pana całym swoim
sercem. |
115 |
要全心全意地爱主 |
Yào quánxīnquányì dì ài
zhǔ |
要全心全意地爱主 |
Yào quánxīnquányì dì ài
zhǔ |
Kochajcie Pana z całego
serca |
116 |
Our Lord |
Our Lord |
我们的主 |
wǒmen de zhǔ |
Nasz Pan |
117 |
a title used to refer to
Christ |
a title used to refer to
Christ |
用来指基督的称号 |
yòng lái zhǐ
jīdū de chēnghào |
tytuł odnoszący
się do Chrystusa |
118 |
主耶稣;主基督 |
zhǔ yēsū;
zhǔ jīdū |
主耶稣;主基督 |
zhǔ yēsū;
zhǔ jīdū |
Panie Jezu, Panie Chrystusie |
119 |
the Lords |
the Lords |
领主 |
lǐngzhǔ |
Lordowie |
120 |
house of the
lords |
house of the lords |
领主的房子 |
lǐngzhǔ de fángzi |
Dom panów |
121 |
The Lords has/have not yet reached a decision |
The Lords has/have not yet
reached a decision |
上议院已经/尚未作出决定 |
shàng yìyuàn
yǐjīng/shàngwèi zuòchū juédìng |
Lordowie nie podjęli
jeszcze decyzji |
122 |
上议院尚未作出决定 |
shàng yìyuàn shàngwèi
zuòchū juédìng |
上议院尚未作出决定 |
shàng yìyuàn shàngwèi
zuòchū juédìng |
Izba Lordów nie
podjęła jeszcze decyzji |
123 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Porównaj |
124 |
commons |
commons |
公地 |
gōng dì |
Commons |
125 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
126 |
law lord |
law lord |
法律领主 |
fǎlǜ
lǐngzhǔ |
Pan prawa |
127 |
(good) Lord!
/oh 'Lord! exclamation used
to show that you are surprised, annoyed or worried about sth |
(good) Lord! /Oh'Lord!
Exclamation used to show that you are surprised, annoyed or worried about
sth |
(好)主啊!
/我的天!感叹曾经表明你感到惊讶,生气或担心...... |
(hǎo) zhǔ a! /Wǒ
de tiān! Gǎntàn céngjīng biǎomíng nǐ gǎndào
jīngyà, shēngqì huò dānxīn...... |
(good) Lord! / oh 'Lord!
wykrzyknik, który pokazuje, że jesteś zaskoczony, zirytowany lub
zmartwiony o coś |
128 |
(表示惊讶、讨厌或忧虑)主啊,天哪 |
(biǎoshì jīngyà,
tǎoyàn huò yōulǜ) zhǔ a, tiān nǎ |
(表示惊讶,讨厌或忧虑)主啊,天哪 |
(Biǎoshì jīngyà,
tǎoyàn huò yōulǜ) zhǔ a, tiān nǎ |
(Wyrażając
zaskoczenie, nienawistne lub zmartwione) Panie, Boże. |
129 |
Good lord,
whiat have you done to your hair! |
Good lord, whiat have you done
to your hair! |
好主,你的头发做了什么! |
hǎo zhǔ, nǐ de
tóufǎ zuòle shénme! |
Dobry Boże, co
zrobiłeś swoim włosom! |
130 |
天啊,你把头发弄成什么样子啦! |
Tiān a, nǐ bǎ
tóufǎ nòng chéng shénme yàngzi la! |
天啊,你把头发弄成什么样子啦! |
Tiān a, nǐ bǎ
tóufǎ nòng chéng shénme yàngzi la! |
Boże, co myślisz o
swoich włosach! |
131 |
Lord knows …used to emphasize what you are saying |
Lord knows…used to emphasize
what you are saying |
上帝知道......过去常常强调你在说什么 |
Shàngdì zhīdào...... Guòqù
chángcháng qiángdiào nǐ zài shuō shénme |
Pan wie ... zwykł
podkreślać to, co mówisz |
132 |
(强调所说的话)众所周知,谁都知道 |
(qiángdiào suǒ shuō
dehuà) zhòngsuǒzhōuzhī, shéi dōu zhīdào |
(强调所说的话)众所周知,谁都知道 |
(qiángdiào suǒ shuō
dehuà) zhòngsuǒzhōuzhī, shéi dōu zhīdào |
(nacisk na to, co się
mówi) Dobrze znany, każdy wie |
133 |
Lord knows, I
tried to teach her• |
Lord knows, I tried to teach
her• |
主知道,我试着教她• |
zhǔ zhīdào, wǒ
shìzhe jiào tā• |
Pan wie, próbowałem
ją nauczyć • |
|
谁都知道,我曾经努力想教她 |
shéi dōu zhīdào,
wǒ céngjīng nǔlì xiǎng jiào tā |
谁都知道,我曾经努力想教她 |
shéi dōu zhīdào,
wǒ céngjīng nǔlì xiǎng jiào tā |
Wszyscy wiedzą,
próbowałem ją nauczyć |
134 |
Lord (only)
knows (what, where,why, etc.) |
Lord (only) knows (what,
where,why, etc.) |
主(只)知道(什么,在哪里,为什么等) |
zhǔ (zhǐ) zhīdào
(shénme, zài nǎlǐ, wèishéme děng) |
Pan (tylko) wie (co, gdzie,
dlaczego itd.) |
135 |
(informal) used to say that you do not know the answer to sth |
(Informal) used to say that you
do not know the answer to sth |
(非正式的)过去常说你不知道某事的答案 |
(fēi zhèngshì de) guòqù
cháng shuō nǐ bù zhīdào mǒu shì de dá'àn |
(nieformalne) zwykło
mówić, że nie znasz odpowiedzi na coś |
136 |
(表示不知道答案)天知道,天晓得 |
(biǎoshì bù zhīdào
dá'àn) tiānzhīdào, tiānxiǎodé |
(表示不知道答案)天知道,天晓得 |
(biǎoshì bù zhīdào
dá'àn) tiānzhīdào, tiānxiǎodé |
(Nie znam odpowiedzi) Bóg jeden
wie, Bóg wie |
137 |
‘Why did she
say that?’ "Lord knows“ |
‘Why did she say
that?’"Lord knows“ |
“她为什么这么说?”“主知道” |
“tā wèishéme zhème
shuō?”“Zhǔ zhīdào” |
„Dlaczego to powiedziała?”
„Pan wie” |
138 |
她为何那样说?” “只有天知道! |
tā wèihé nàyàng
shuō?” “Zhǐyǒu tiānzhīdào! |
她为何那样说?“”只有天知道! |
tā wèihé nàyàng
shuō?“” Zhǐyǒu tiānzhīdào! |
Dlaczego to powiedziała?
„Tylko Bóg wie!” |
139 |
Some people
may find the use of Lord in these expressions offensive |
Some people may find the use of
Lord in these expressions offensive |
有些人可能会发现在这些表达中使用Lord是令人反感的 |
Yǒuxiē rén
kěnéng huì fāxiàn zài zhèxiē biǎodá zhōng
shǐyòng Lord shì lìng rén fǎngǎn de |
Niektórzy ludzie mogą
uznać użycie Pana za obraźliwe |
140 |
有人可能认为此处用Lord含冒犯意 |
yǒurén kěnéng rènwéi
cǐ chù yòng Lord hán màofàn yì |
有人可能认为此处用主含冒犯意 |
yǒurén kěnéng rènwéi
cǐ chù yòng zhǔ hán màofàn yì |
Niektórzy ludzie mogą
uważać, że używanie tutaj Pana jest obraźliwe. |
141 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Więcej na |
142 |
drunk |
drunk |
醉 |
zuì |
Pijany |
143 |
year |
year |
年 |
nián |
Rok |
144 |
lord it over sb (disapproving) to act as if you are better or more important than sb |
lord it over sb (disapproving)
to act as if you are better or more important than sb |
请某人(不赞成)表现得好像你比某人更好或更重要 |
qǐng mǒu rén (bù
zànchéng) biǎoxiàn dé hǎoxiàng nǐ bǐ mǒu rén gèng
hǎo huò gèng zhòngyào |
Panie, czyż nie
(niechętnie) zachowujesz się tak, jakbyś był lepszy lub
ważniejszy od kogoś |
145 |
对某人举止霸道(或逞威风) |
duì mǒu rén
jǔzhǐ bàdào (huò chěng wēifēng) |
对某人举止霸道(或逞威风) |
duì mǒu rén
jǔzhǐ bàdào (huò chěng wēifēng) |
Zachowuj się wobec
kogoś (lub arogancji) |
146 |
请某人(不赞成)表现得好像你比某人更好或更重要’ |
qǐng mǒu rén (bù
zànchéng) biǎoxiàn dé hǎoxiàng nǐ bǐ mǒu rén gèng
hǎo huò gèng zhòngyào’ |
请某人(不赞成)表现得好像你比某人更好或更重要” |
qǐng mǒu rén (bù
zànchéng) biǎoxiàn dé hǎoxiàng nǐ bǐ mǒu rén gèng
hǎo huò gèng zhòngyào” |
Poproś kogoś (o
dezaprobatę), aby zachowywał się tak, jakbyś był
lepszy lub ważniejszy od kogoś |
147 |
Lord
Chancellor (also Lord High
Chancellor) in the UK, the member of the government who
is in charge of the House of Lords, the Chancery and the Court of Appeal |
Lord Chancellor (also Lord High
Chancellor) in the UK, the member of
the government who is in charge of the House of Lords, the Chancery and the
Court of Appeal |
英国大法官(也是高级大法官),负责上议院,大法官和上诉法院的政府成员 |
yīngguó dà
fǎguān (yěshì gāojí dà fǎguān), fùzé shàng
yìyuàn, dà fǎguān hé shàngsù fǎyuàn de zhèngfǔ chéngyuán |
Lord Chancellor (także
Lord High Chancellor) w Wielkiej Brytanii, członek rządu
odpowiedzialny za House of Lords, Chancery i Court of Appeal |
148 |
(英国)大法官(主持上议院、大法官庭和上诉法院) |
(yīngguó) dà
fǎguān (zhǔchí shàng yìyuàn, dà fǎguān tíng hé
shàngsù fǎyuàn) |
(英国)大法官(主持上议院,大法官庭和上诉法院) |
(yīngguó) dà
fǎguān (zhǔchí shàng yìyuàn, dà fǎguān tíng hé
shàngsù fǎyuàn) |
(UK) Sprawiedliwość
(przewodniczący Izby Lordów, Trybunał Sprawiedliwości i
Sąd Apelacyjny) |
149 |
Lord
Lieutenant |
Lord Lieutenant |
中尉勋爵 |
zhōngwèi xūnjué |
Lord Lieutenant |
150 |
in the UK, an
officer in charge of local government and local judges |
in the UK, an officer in charge
of local government and local judges |
在英国,一名负责当地政府和当地法官的官员 |
zài yīngguó, yī míng
fùzé dāngdì zhèngfǔ hé dāngdì fǎguān de
guānyuán |
W Wielkiej Brytanii oficer
odpowiedzialny za samorządy lokalne i sędziów lokalnych |
151 |
(英国)郡治安长官 |
(yīngguó) jùn zhì'ān
zhǎngguān |
(英国)郡治安长官 |
(yīngguó) jùn zhì'ān
zhǎngguān |
(UK) County Magistrate |
152 |
lordly behaving in a way that suggests
that you think you are better than other people |
lordly behaving in a way that
suggests that you think you are better than other people |
高尚的行为表明你认为自己比别人更好 |
gāoshàng de xíngwéi
biǎomíng nǐ rènwéi zìjǐ bǐ biérén gèng hǎo |
Grzecznie zachowuj się w
sposób sugerujący, że myślisz, że jesteś lepszy od
innych ludzi |
153 |
傲慢的;高傲的 |
àomàn de; gāo'ào de |
傲慢的;高傲的 |
àomàn de; gāo'ào de |
Arogancki |
154 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
155 |
haughty |
haughty |
傲慢 |
àomàn |
Wyniosły |
156 |
large and
impressive; suitable for a lord |
large and impressive; suitable
for a lord |
大而令人印象深刻适合领主 |
dà ér lìng rén yìnxiàng
shēnkè shìhé lǐngzhǔ |
Duży i imponujący,
odpowiedni dla pana |
157 |
宏伟的;.堂皇的;贵族气派的 |
hóngwěi de;. Tánghuáng de;
guìzú qìpài de |
宏伟的;堂皇的;贵族气派的 |
hóngwěi de; tánghuáng de;
guìzú qìpài de |
Wspaniały,
arystokratyczny, arystokratyczny |
158 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
159 |
imposing |
imposing |
威风 |
wēifēng |
Imponujące |
160 |
a lordly mansion |
a lordly mansion |
一个豪宅 |
yīgè háozhái |
pańska rezydencja |
161 |
富丽堂皇的宅第 |
fùlì tánghuáng de zhái dì |
富丽堂皇的宅第 |
fùlì tánghuáng de zhái dì |
Wspaniały dwór |
162 |
Lord Mayor the title of the mayor of the City of London and some other
large British cities |
Lord Mayor the title of the
mayor of the City of London and some other large British cities |
市长勋爵是伦敦市市长和其他一些大型英国城市的称号 |
shì zhǎng xūnjué shì
lúndūn shì shì zhǎng hé qítā yīxiē dàxíng
yīngguó chéngshì de chēnghào |
Lord Mayor tytuł
burmistrza miasta Londynu i niektórych innych dużych miast brytyjskich |
163 |
市长夫人(伦敦市和其他一些英国大城市市长的称号) |
shì zhǎng fūrén
(lúndūn shì hé qítā yīxiē yīngguó dà chéngshì shì
zhǎng de chēnghào) |
市长夫人(伦敦市和其他一些英国大城市市长的称号) |
shì zhǎng fūrén
(lúndūn shì hé qítā yīxiē yīngguó dà chéngshì shì
zhǎng de chēnghào) |
Pani Mayor (tytuł Miasta
Londynu i innych burmistrzów głównych miast brytyjskich) |
164 |
lordship |
lordship |
贵族身份 |
guìzú shēnfèn |
Lordship |
165 |
His/Your
Lordship a title of respect used when speaking to or
about a judge, a bishop or a nobleman |
His/Your Lordship a title of
respect used when speaking to or about a judge, a bishop or a nobleman |
他/你的主权是在与法官,主教或贵族交谈时使用的尊重标题 |
tā/nǐ de zhǔquán
shì zài yǔ fǎguān, zhǔjiào huò guìzú jiāotán shí
shǐyòng de zūnzhòng biāotí |
Jego / Wasza Wysokość
tytuł szacunku używany podczas rozmowy z sędzią, biskupem
lub szlachcicem |
166 |
(对法官、主教或贵族的尊称)阁下;大人,爵爷 |
(duì fǎguān,
zhǔjiào huò guìzú de zūnchēng) géxià; dàrén, jué yé |
(对法官,主教或贵族的尊称)阁下;大人,爵爷 |
(duì fǎguān,
zhǔjiào huò guìzú de zūnchēng) géxià; dàrén, jué yé |
(Szacunek dla sędziego,
biskupa lub szlachcica) Panie, Dorosły, Sir Alex |
167 |
his lordship is away on business. |
his lordship is away on
business. |
他的主权是出差。 |
tā de zhǔquán shì
chūchāi. |
Jego panowanie jest nieobecne w
interesach. |
168 |
爵爷有事出去了 |
Jué yé yǒushì chūqùle |
爵爷有事出去了 |
Jué yé yǒushì chūqùle |
Sir Alex ma coś do
wyjścia. |
169 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Porównaj |
171 |
lady ship |
lady ship |
女士船 |
nǚshì chuán |
Pani statek |
172 |
(informal) a humorous way of talking to or about a boy or man that you
think is trying to be too important |
(informal) a humorous way of
talking to or about a boy or man that you think is trying to be too important |
(非正式的)幽默的方式与你认为试图过于重要的男孩或男人交谈 |
(fēi zhèngshì de)
yōumò de fāngshì yǔ nǐ rènwéi shìtú guòyú zhòngyào de
nánhái huò nánrén jiāotán |
(nieformalny) humorystyczny
sposób na rozmowę z chłopcem lub mężczyzną, który
według ciebie próbuje być zbyt ważny |
173 |
(对自以为了不起的男孩或男子幽默的称呼)阁下 |
(duì zì yǐwéi
liǎobùqǐ de nánhái huò nánzǐ yōumò de chēnghu) géxià |
(对自以为了不起的男孩或男子幽默的称呼)阁下 |
(duì zì yǐwéi
liǎobùqǐ de nánhái huò nánzǐ yōumò de chēnghu) géxià |
(Do nazwiska chłopca lub
mężczyzny, który jest pod takim wrażeniem) |
174 |
非正式的一种幽默的方式,与你认为试图过于重要的男孩或男人交谈 |
fēi zhèngshì de yī
zhǒng yōumò de fāngshì, yǔ nǐ rènwéi shìtú guòyú
zhòngyào de nánhái huò nánrén jiāotán |
非正式的一种幽默的方式,与你认为试图过于重要的男孩或男人交谈 |
fēi zhèngshì de yī
zhǒng yōumò de fāngshì, yǔ nǐ rènwéi shìtú guòyú
zhòngyào de nánhái huò nánrén jiāotán |
Nieformalny, humorystyczny
sposób na rozmowę z chłopcem lub mężczyzną, który
myśli, że starasz się być zbyt ważny |
175 |
Can his
lordship manage to switch off the TV? |
Can his lordship manage to
switch off the TV? |
他的主人可以设法关掉电视吗? |
tā de zhǔrén
kěyǐ shèfǎ guān diào diànshì ma? |
Czy jego lordowska
mość może wyłączyć telewizor? |
176 |
请阁下设法关掉电视机好不好? |
Qǐng géxià shèfǎ
guān diào diànshì jī hǎobù hǎo? |
请阁下设法关掉电视机好不好? |
Qǐng géxià shèfǎ
guān diào diànshì jī hǎobù hǎo? |
Czy mógłbyś
spróbować wyłączyć telewizor? |
177 |
the power or
position of a lord |
The power or position of a lord |
领主的权力或地位 |
Lǐngzhǔ de quánlì huò
dìwèi |
Moc lub pozycja pana |
178 |
贵族的权力(或身份、地位) |
guìzú de quánlì (huò
shēnfèn, dìwèi) |
贵族的权力(或身份,地位) |
guìzú de quánlì (huò
shēnfèn, dìwèi) |
Arystokratyczna władza
(lub tożsamość, status) |
179 |
the Lord's
Prayer the prayer
that Jesus Christ taught the people who followed him, that begins ‘Our Father |
the Lord's Prayer the prayer that Jesus Christ taught the
people who followed him, that begins ‘Our Father |
主的祷告耶稣基督教导跟随他的人的祷告,开始是'我们的父 |
zhǔ de dǎogào
yēsū jīdūjiào dǎo gēnsuí tā de rén de
dǎogào, kāishǐ shì'wǒmen de fù |
Modlitwa Pańska modlitwa,
której Jezus Chrystus nauczał ludzi, którzy szli za Nim, która
rozpoczyna się „Ojcze nasz |
180 |
主祷文:;天主经 |
zhǔ dǎo wén:;
Tiānzhǔ jīng |
主祷文:;天主经 |
zhǔ dǎo wén:;
Tiānzhǔ jīng |
Modlitwa Pańska: Pismo
Boże |
181 |
主的祈祷耶稣基督教导跟随他的人的祷告,开始是'我们的父亲' |
zhǔ de qídǎo
yēsū jīdūjiào dǎo gēnsuí tā de rén de
dǎogào, kāishǐ shì'wǒmen de fùqīn' |
主的祈祷耶稣基督教导跟随他的人的祷告,开始是
'我们的父亲' |
zhǔ de qídǎo
yēsū jīdūjiào dǎo gēnsuí tā de rén de
dǎogào, kāishǐ shì'wǒmen de fùqīn' |
Modlitwa Pańska, Jezus
Chrystus, podąża za modlitwami Jego ludu i zaczyna się od
„naszego ojca” |
182 |
lore knowledge and information related to a particular subject,
especially when this is not written down; the stories and traditions of a
particular group of people |
lore knowledge and information
related to a particular subject, especially when this is not written down;
the stories and traditions of a particular group of people |
了解与特定主题相关的知识和信息,特别是在没有写下来的情况下;特定人群的故事和传统 |
liǎojiě yǔ
tèdìng zhǔtí xiāngguān de zhīshì hé xìnxī, tèbié shì
zài méiyǒu xiě xiàlái de qíngkuàng xià; tèdìng rénqún de gùshì hé
chuántǒng |
Poznaj wiedzę i informacje
związane z konkretnym tematem, zwłaszcza gdy nie jest to zapisane,
historie i tradycje określonej grupy ludzi |
183 |
(尤指口头流传的)某一方面的学问;(某一群保的)传说,传统 |
(yóu zhǐ kǒutóu
liúchuán de) mǒu yī fāngmiàn de xuéwèn;(mǒu yīqún
bǎo de) chuánshuō, chuántǒng |
(尤指口头流传的)某一方面的学问;(某一群保的)传说,传统 |
(yóu zhǐ kǒutóu
liúchuán de) mǒu yī fāngmiàn de xuéwèn;(mǒu yīqún
bǎo de) chuánshuō, chuántǒng |
pewien aspekt wiedzy
(zwłaszcza rozpowszechniany); |
184 |
weather lore |
weather lore |
天气绝杀 |
tiānqì jué shā |
Wiedza o pogodzie |
185 |
天气的知识 |
tiānqì de zhīshì |
天气的知识 |
tiānqì de zhīshì |
Wiedza o pogodzie |
186 |
Celtic lore |
Celtic lore |
凯尔特人的传说 |
kǎi ěr tè rén de
chuánshuō |
Celtycka wiedza |
187 |
凯尔特乂南传说 |
kǎi ěr tè yì nán
chuánshuō |
凯尔特乂南传说 |
kǎi ěr tè yì nán
chuánshuō |
Celtycka legenda Minnan |
188 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
189 |
folklore |
folklore |
民俗学 |
mínsú xué |
Folklor |
190 |
lores, low resolution |
lores, low resolution |
lores,低分辨率 |
lores, dī fēnbiàn
lǜ |
Lores, niska
rozdzielczość |
191 |
lorgnette an
old- fashioned pair of glasses that you hold to your eyes on a long handle |
lorgnette an old- fashioned
pair of glasses that you hold to your eyes on a long handle |
lorgnette是一副老式的眼镜,你可以把它放在长柄上 |
lorgnette shì yī fù
lǎoshì de yǎnjìng, nǐ kěyǐ bǎ tā fàng zài
cháng bǐng shàng |
Lorgnette to staroświecka
para okularów, którą trzymasz na oczach na długiej rączce |
192 |
长柄眼镜 |
cháng bǐng yǎnjìng |
长柄眼镜 |
cháng bǐng yǎnjìng |
Okulary z długim uchwytem |
193 |
lorikeet a small bird found mainly in New Guinea |
lorikeet a small bird found
mainly in New Guinea |
澳洲鹦鹉一种主要在新几内亚发现的小鸟 |
àozhōu yīngwǔ
yī zhǒng zhǔyào zài xīn jǐnèiyǎ fāxiàn de
xiǎo niǎo |
Lorikeet mały ptak
znaleziony głównie na Nowej Gwinei |
194 |
长尾设蜜鹦鹉(主要见于新几内亚) |
cháng wěi shè mì
yīngwǔ (zhǔyào jiànyú xīn jǐnèiyǎ) |
长尾设蜜鹦鹉(主要见于新几内亚) |
cháng wěi shè mì
yīngwǔ (zhǔyào jiànyú xīn jǐnèiyǎ) |
Długoogonkowa papuga
miodowa (występująca głównie w Nowej Gwinei) |
195 |
澳洲鹦鹉一只主要在新几内亚发现的小鸟 |
àozhōu yīngwǔ
yī zhǐ zhǔyào zài xīn jǐnèiyǎ fāxiàn de
xiǎo niǎo |
澳洲鹦鹉一只主要在新几内亚发现的小鸟 |
àozhōu yīngwǔ
yī zhǐ zhǔyào zài xīn jǐnèiyǎ fāxiàn de
xiǎo niǎo |
Australijska papuga, mały
ptak występujący głównie w Nowej Gwinei |
196 |
lorry,lorries)
(also truck ) |
lorry,lorries) (also truck) |
卡车,卡车)(也是卡车) |
kǎchē,
kǎchē)(yěshì kǎchē) |
Ciężarówka,
ciężarówki) (także ciężarówka) |
197 |
a large
vehicle for carrying heavy loads by road |
a large vehicle for carrying
heavy loads by road |
用于承载道路重载的大型车辆 |
yòng yú chéngzài dàolù zhòng
zài de dàxíng chēliàng |
duży pojazd do przewozu
ciężkich ładunków drogowych |
198 |
卡车;货运汽车 |
kǎchē; huòyùn
qìchē |
卡车;货运汽车 |
kǎchē; huòyùn
qìchē |
Ciężarówka |
199 |
a lorry
driver |
a lorry driver |
一个卡车司机 |
yīgè kǎchē
sījī |
kierowca ciężarówki |
200 |
卡车司机 |
kǎchē
sījī |
卡车司机 |
kǎchē sījī |
Kierowca ciężarówki |
201 |
Emergency food
were brought in by lorry. |
Emergency food were brought in
by lorry. |
紧急食品是由卡车运来的。 |
jǐnjí shípǐn shì yóu
kǎchē yùn lái de. |
Jedzenie awaryjne zostało
przywiezione ciężarówką. |
202 |
应急食物是用卡车运来的 |
Yìngjí shíwù shì yòng
kǎchē yùn lái de |
应急食物是用卡车运来的 |
Yìngjí shíwù shì yòng
kǎchē yùn lái de |
Jedzenie w nagłych
wypadkach jest wysyłane ciężarówką |
203 |
a lorry load of frozen fish |
a lorry load of frozen fish |
卡车装载冷冻鱼 |
kǎchē
zhuāngzǎi lěngdòng yú |
ładunek
ciężarówki mrożonych ryb |
204 |
装满一卡车的冷冻鱼 |
zhuāng mǎn yī
kǎchē de lěngdòng yú |
装满一卡车的冷冻鱼 |
zhuāng mǎn yī
kǎchē de lěngdòng yú |
Mrożone ryby
wypełnione ciężarówką |
205 |
picture truck |
picture truck |
图片卡车 |
túpiàn kǎchē |
Zdjęcie
ciężarówki |
206 |
see back |
see back |
回头看 |
huítóu kàn |
Zobacz z powrotem |
207 |
lose verb (lost,
lost ) |
lose verb (lost, lost) |
失去动词(丢失,丢失) |
shīqù dòngcí
(diūshī, diūshī) |
Lose verb (lost, lost) |
208 |
not find |
not find |
没找到 |
méi zhǎodào |
Nie znaleźć |
209 |
找不到 |
zhǎo bù dào |
找不到 |
zhǎo bù dào |
Nie mogę znaleźć |
210 |
to be unable
to find sth/sb |
to be unable to find sth/sb |
无法找到某事 |
wúfǎ zhǎodào mǒu
shì |
Nie można
znaleźć czegoś / sb |
211 |
遗失;丢失 |
yíshī; diūshī |
遗失;丢失 |
yíshī; diūshī |
Zagubiony |
212 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
213 |
mislay |
mislay |
放错地方 |
fàng cuò dìfāng |
Mislay |
214 |
I've lost my
keys. |
I've lost my keys. |
我丢了钥匙。 |
wǒ diūle yàoshi. |
Zgubiłem klucze. |
215 |
我把钥匙丢了 |
Wǒ bǎ yàoshi
diūle |
我把钥匙丢了 |
Wǒ bǎ yàoshi
diūle |
Zgubiłem klucz. |
216 |
The tickets
seem to have.got lost |
The tickets seem to have.Got
lost |
门票似乎已经丢失了 |
ménpiào sìhū
yǐjīng diūshīle |
Bilety wydają się
mieć |
217 |
那些票好德给弄丢了 |
nàxiē piào hǎo dé
gěi nòng diūle |
那些票好德给弄丢了 |
nàxiē piào hǎo dé
gěi nòng diūle |
Te bilety są stracone. |
218 |
门票似乎已经丢失了 |
ménpiào sìhū
yǐjīng diūshīle |
门票似乎已经丢失了 |
ménpiào sìhū
yǐjīng diūshīle |
Wydaje się, że bilety
zostały utracone |
219 |
She lost her
husband in the crowd. |
She lost her husband in the
crowd. |
她在人群中失去了丈夫。 |
tā zài rénqún zhōng
shīqùle zhàngfū. |
W tłumie straciła
męża. |
220 |
她在人群中与丈夫走散了 |
Tā zài rénqún zhōng
yǔ zhàngfū zǒu sànle |
她在人群中与丈夫走散了 |
Tā zài rénqún zhōng
yǔ zhàngfū zǒu sànle |
W tłumie była
oddzielona od męża. |
221 |
她在人群中失去了丈夫 |
tā zài rénqún zhōng
shīqùle zhàngfū |
她在人群中失去了丈夫 |
tā zài rénqún zhōng
shīqùle zhàngfū |
W tłumie straciła
męża |
222 |
have sth/sb
taken away |
have sth/sb taken away |
有某事被带走了 |
yǒu mǒu shì bèi dài
zǒule |
Odebrano sth / sb |
223 |
丧失 |
sàngshī |
丧失 |
sàngshī |
Zagubiony |
224 |
to have sth/sb
taken away from you as a result of an accident, getting old, dying, etc |
to have sth/sb taken away from
you as a result of an accident, getting old, dying, etc |
因事故,变老,死亡等原因而被某人带离某人 |
yīn shìgù, biàn lǎo,
sǐwáng děng yuányīn ér bèi mǒu rén dài lí mǒu rén |
Aby odebrać ci coś /
sb w wyniku wypadku, starzenia się, śmierci itp |
225 |
(因事故、年老、死亡等)损失,丧失失去 |
(yīn shìgù, nián lǎo,
sǐwáng děng) sǔnshī, sàngshī shīqù |
(因事故,年老,死亡等)损失,丧失失去 |
(yīn shìgù, nián lǎo,
sǐwáng děng) sǔnshī, sàngshī shīqù |
Strata (utrata z powodu
wypadku, starości, śmierci itp.) |
226 |
因事故,变老,死亡等原因而被某人带离某人 |
yīn shìgù, biàn lǎo,
sǐwáng děng yuányīn ér bèi mǒu rén dài lí mǒu rén |
因事故,变老,死亡等原因而被某人带离某人 |
yīn shìgù, biàn lǎo,
sǐwáng děng yuányīn ér bèi mǒu rén dài lí mǒu rén |
Odebrany od kogoś przez
przypadek, starzenie się, śmierć itp. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
lord |
1198 |
1198 |
loot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|